projecte col·locació baranes seguretat FASE II

Anuncio
MEMÒRIA VALORADA
______________________
COL.LOCACIÓ DE
BARANES DE SEGURETAT
ALS CAMINS DEL MUNICIPI
DE LA TORRE DE
CAPDELLA
FASE 2
El Pallars Jussà.
_________________________
PROMOTOR :
AJUNTAMENT DE LA TORRE
DE CAPDELLA.
_________________________
ARQUITECTE :
Marc SENTENAC.
_____________________________
LA TORRE DE CAPDELLA
OCTUBRE 2011
MEMORIA VALORADA
__________________________________________________
OBRA
Col·locació de baranes de seguretat a les carreteres del municipi de la
Torre de Capdella, FASE 2.
EMPLAÇAMENT
Carreteres dels nuclis de Pobellà, Mont-Ros, Paüls, Castell, Astell, Aguiró,
Oveix.
LA TORRE DE CAPDELLA.
(Pallars Jussà).
PETICIONARI
Ajuntament de LA TORRE DE CAPDELLA.
AUTOR DE LA MEMÒRIA VALORADA
Marc SENTENAC
“Arquitecte".
DOCUMENTS
A.- MEMÒRIA.
B.- AMIDAMENTS.
C.- PLEC DE CONDICIONS.
D.- ESTUDI DE SEGURETAT I SALUT.
E.- PLANOLS.
LA TORRE DE CAPDELLA, OCTUBRE 2011
M E M Ò R I A
______________________________________________________
1.- ANTECEDENTS
Es redacta la present memòria valorada, a petició de l'Ajuntament de LA
TORRE DE CAPDELLA (Pallars Jussà).
Té com a finalitat l'estudi tècnic - econòmic, de les obres corresponents a
la col·locació de baranes de seguretat als carrers del municipi de la Torre
de Capdella.
Aquesta memòria valorada pretén millorar la seguretat els trams de les
carreteres on encara no s’hi ha col·locat baranes de protecció. Amb la
finalitat de prioritzar la col·locació de les esmentades baranes, s’ha fet un
repàs de tots aquells punts de la xarxa de carreteres del municipi que
presentin un perill de caiguda.
2.- OBRES A REALITZAR
Les obres a realitzar consisteixen en la col·locació de baranes de
protecció al llarg de diversos trams de la xarxa viària del municipi.
•
CAPDELLA
Tram 2 : 112,00 ml de fusta
•
CASTELL-ESTAO
Tram 1 : 190,00 ml
Tram 2 :
70,00 ml
Tram 3 :
65,00 ml
•
POBELLÀ
Tram 1 :
•
PAÜLS
Tram 1 : 95,00 ml
•
MONT-ROS
Tram 1 : 72,00 ml
Tram 2 : 205,00 ml
•
ASTELL
45,00 ml
Tram 1 : 255,00 ml
•
OVEIX
Tram 1 : 95,00 ml
Tram 2 : 190,00 ml
Tram 3 : 310,00 ml
Tram 4 : 91,00 ml
Tram 5 : 95,00 ml
•
AGUIRO
Tram 1 :
65,00 ml
TOTAL BARRERA DE FUSTA =
TOTAL BARRERA METÀL·LICA =
112,00 ml
1.843,00 ml
3.- OBSERVACIONS
El tècnic que subscriu recull les orientacions i dades expressades per la
Corporació, a fi de descriure els materials necessaris per l'execució i
definir l'obra a realitzar; juntament amb la valoració dels mateixos als
preus vigents.
Així mateix, l'obra s'incrementa en l'import d'execució material, en els
percentatges reglamentaris autoritzats per l'administració, a l'objecte
d'obtenir el corresponent pressupost d'execució per contracta.
4.- NORMES CONSTRUCTIVES
Tots els materials seran de primera qualitat dins dels que es troben
habitualment en el mercat.
La mà d'obra serà competent per realitzar cada unitat d'obra; es ficarà el
mateix interès en l'acabat que realitzin els diferents industrials que
intervinguin en l'obra, respectant cadascun d'ells els treballs que hagi
realitzat un altre, que hagi intervingut anteriorment. Finalment el
contractista deixarà l'obra, així com, el solar perfectament net.
Per la realització de les obres que ens interessen, es respectaran en tot
moment les qualitats del quadre de preus.
5.- PRESSUPOST
Aplicant a les medicions estimades els preus habituals en la zona i tenint
en compte la peculiaritat de l’obra, s’obté un pressupost de contracta que
ascendeix a la suposada quantitat SETANTA-VUIT MIL NOU-CENTS CATORZE
EUROS AMB DEU CENTIMS (78.914,10 €).
L'Arquitecte Autor,
Marc SENTENAC.
LA TORRE DE CAPDELLA, OCTUBRE de 2011
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de
seguridad y de salud en las obras de construcción.
B.O.E. nº 256, 25 de octubre de 1997
*** IND IC E ***
1.
INTRODUCCIÓN
1.1
1.2
1.3
Objeto
Datos de la obra
Justificación del Estudio Básico de Seguridad y Salud
2.
NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD APLICABLES EN LA OBRA
3.
MEMORIA DESCRIPTIVA
3.1
3.2
3.3
3.4
Previos
Instalaciones provisionales
Instalaciones de bienestar e higiene
Fases de la ejecución de la obra
4.
OBLIGACIONES DEL PROMOTOR
5.
COORDINADORES EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD
6.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
7.
OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA Y SUBCONTRATISTAS
8.
OBLIGACIONES DE TRABAJADORES AUTÓNOMOS
9.
LIBRO DE INCIDENCIAS
10.
PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
11.
DERECHOS DE LOS TRABAJADORES
12.
DISPOSICIONES MINIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN APLICARSE EN
LAS OBRAS
MEMORIA
1.
INTRODUCCIÓN
Se elabora el presente ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD, dado que en el
proyecto de obras redactado y del que este documento forma parte, no se dan ninguno de los
supuestos previstos en el apartado 1 del artículo 4 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, del
Ministerio de Presidencia, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de
salud en las obras de construcción.
1.1
Objeto
El estudio básico tiene por objeto precisar las normas de seguridad y salud aplicables en la
obra, conforme especifica el apartado 2 del artículo 6 del citado Real Decreto.
Igualmente se especifica que a tal efecto debe contemplar:
♦
♦
♦
1.2
La identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando las medidas
técnicas necesarias;
Relación de los riesgos laborales que no pueden eliminarse conforme a lo señalado
anteriormente, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y
reducir riesgos valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas alternativas (en su
caso, se tendrá en cuenta cualquier otro tipo de actividad que se lleve a cabo en la misma, y
contendrá medidas específicas relativas a los trabajos incluidos en uno o varios de los apartados del
Anexo II del Real Decreto);
Previsiones e informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de
seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores.
Datos de la obra
Tipo de obra: Colocación de barreras de protección.
Población: Municipi de La Torre de Capdella
Promotor: Ayuntamiento de la Torre de Capdella.
2.
NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD APLICABLES EN LA OBRA
(Estas normas pueden ser incluidas en el pliego de condiciones, haciendo en este apartado
referencia a las mismas.)
REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL ORDEN de 20-May-52, del Ministerio de Trabajo
TRABAJO EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN
15-JUN-52
MODIFICACIÓN DEL REGLAMENRO INTERIOR
ORDEN de 10-DIC-53, del Ministerio de Trabajo
22-DIC-53
COMPLEMENTO DEL REGLAMENTO ANTERIOR
ORDEN de 23-SEP-66, del Ministerio de Trabajo
1-OCT-66
ORDENANZA DEL TRABAJO PARA LAS INDUSTRIAS ORDEN de 28-AGO-70, del Ministerio de Trabajo
DE LA CONSTRUCCIÓN, VIDRIO0 Y CERÁMICA (CAP. 5 a 9-SEP-70
XVI)
Corrección de errores 17-OCT-70
INTERPRETACIÓN DE VARIOS ARTÍCULOS DE LA ORDEN de 21-NOV-70 del Ministerio de Trabajo
ORDENANZA ANTERIOR
28-NOV-70
INTERPRETACIÓN DE VARIOS ARTÍCULOS DE LA RESOLUCIÓN de 24-NOV-70, de la D.General trabajo
ORDENANZA ANTERIOR
5-DIC-70
ORDENANZA GANERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE ORDEN 9-MAR-71 del Ministerio de Trabajo
EN EL TRABAJO
16 y 17-MAR-71
Corrección de errores 6-ABR-71
ANDAMIOS. CAPITULO VII DEL REGLAMENTO ORDEN , de 31-ENE-40, del Ministerio de Trabajo
GENERAL SOBRE SEGURIDAD E HIGIENE DE 1940
3-FEB-40
NORMAS PARA LA ILUMINACION DE LOS CENTROS ORDEN de 26-AGO-40, del Ministerio de Trabajo
DE TRABAJO
29-AGO-40
MODELO
DE
LIBRO
DE
INCIDENCIAS ORDEN de 20-SEP-86 del Ministerio de Trabajo
CORRESPONDIENTE A LAS OBRAS EN QUE SEA 13-OCT-86 Corrección de errores 31-OCT-86
OBLIGATORIO EL ESTUDIO SEGURIDAD E HIGIENE
NUEVA REDACCION DE LOS ART. 1, 4, 6 Y 8 DEL R.D. REAL DECRETO 84/1990, de 19-ENE, del Ministerio de
555/1986, DE 21-FEB ANTES CITADO
Relaciones con las Cortes y con la Secretaría del
Gobierno 25-ENE-91
PREVENCION DE RIESGOS LABORALES
LEY 31/1995 de Jefatura del Estado, de 8 de Noviembre
REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE PREVENCIÓN
REAL DECRETO 39/1997, de 17-ENE, del Ministerio de
Trabajo y Asuntos Sociales
DESARROLLO DEL REGLAMENTO ANTERIOR
ORDEN de 27-JUN-1997 del Ministerio de Trabajo y
Asuntos Sociales
DISPOSICIONES
MÍNIMAS
EN
MATERIA REAL DECRETO 485/1997, de 14-ABR., Ministerio de
SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL Trabajo y Asuntos Sociales
TRABAJO
DISPOSICIONES
MÍNIMAS
EN
MATERIA
DE REAL DECRETO 486/1997,de 14-ABR, Ministerio de
SEGURIDAD Y SALUD EN LOS LUGARES DE TRABAJO Trabajo y Asuntos Sociales
DISPOSICIONES
MÍNIMAS
EN
MATERIA
DE REAL DECRETO 773/1997, de 30-MAY, Ministerio de
SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN Presidencia
POR LOS TRABAJADORES DE EQUIPOS DE
PROTECCIÓN INDIVIDUALES
DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD REAL DECRETO 1215/1997, de 18-JUL, Ministerio de
PARA LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE Presidencia
LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD REAL DECRETO 1627/1997, de 24-OCT, Ministerio de
Presidencia
EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN
NORMA BÁSICA DE EDIFICACIÓN "NBE-CPI-91". REAL DECRETO 279/1991, DE 1-MAR, Ministerio de
CONDICIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Obras Públicas y Urbanismo
EN LOS EDIFICIOS
8-MAR-91 Corrección de errores 18-MAY-91
ANEJO C, "CONDICIONES PARTICULARES PARA EL REAL DECRETO 1230/1993, de 23-JUL, del Ministerio de
USO COMERCIAL" DE LA NORMA "NBE-CPI-91; Obras Públicas, Transportes y Medio Ambiente
CONDICIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 27-AGO-93
EN LOS EDIFICIOS"
REGLAMENTO
ELECTROTÉCNICO
TENSIÓN.
"REBT"
Y
SUS
MODIFICACIONES HASTA LA FECHA
PARA
BAJA DECRETO 2413/1973, de 20-SEP, del Ministerio de
POSTERIORES Industria y Energía
9-OCT-73
APROBACIÓN
DE
LAS
INSTRUCCIONES ORDEN de 13-OCT-73, del Ministerio de Industria y
COMPLEMENTARIAS
"MI-BT"
DEL
REBT" Energía
POSTERIORES MODIFICACIONES, CORRECCIONES Y 28 a 31-DIC-73
HOJAS DE INTERPRETACIÓN HASTA LA FECHA
APLICACIÓN
DE
LAS
COMPLEMENTARIAS ANTERIORES
3. MEMORIA DESCRIPTIVA
INSTRUCCIONES ORDEN de 6-ABR-74, del Ministerio de Industria
15-ABR-74
3.1
Previos
Previo a la iniciación de los trabajos en la obra, debido al paso continuado de personal, se
acondicionarán y protegerán los accesos, señalizando conveniente los mismos y protegiendo el
contorno de actuación con señalizaciones del tipo:
PROHIBIDO APARCAR EN LA ZONA DE ENTRADA DE VEHÍCULOS
PROHIBIDO EL PASO DE PETONES POR ENTRADA DE VEHÍCULOS
USO OBLIGATORIO DEL CASCO DE SEGURIDAD
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A LA OBRA
etc.
3.2.
Instalaciones provisionales
3.2.1. Instalación eléctrica provisional.
La instalación eléctrica provisional de obra será realizada por firma instaladora autorizada
con la documentación necesaria para solicitar el suministro de energía eléctrica a la Compañía
Suministradora.
Tras realizar la acometida a través de armario de protección, a continuación se situará el
cuadro general de mando y protección, formado por seccionador general de corte automático,
interruptor omnipolar, puesta a tierra y magnetotérmicos y diferencial.
De este cuadro podrán salir circuitos de alimentación a subcuadros móviles, cumpliendo
con las condiciones exigidas para instalaciones a la intemperie.
Toda instalación cumplirá con el Reglamento Electrotécnico para baja tensión.
Riesgos más frecuentes
Heridas punzantes en manos.
Caída de personas en altura o al mismo nivel.
Descargas eléctricas de origen directo o indirecto.
Trabajos con tensión.
Intentar bajar sin tensión, pero sin cerciorarse de que está interrumpida.
Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección.
Usar equipos inadecuados o deteriorados.
Protecciones colectivas
Mantenimiento periódico de la instalación, con revisión del estado de las mangueras, toma
de tierras, enchufes, etc.
Protecciones personales
Será obligatorio el uso de casco homologado de seguridad dieléctrica y guantes aislantes.
Comprobador de tensión, herramientas manuales con aislamiento. Botas aislantes, chaqueta ignífuga
en maniobras eléctricas. Taimas, alfombrillas y pértigas aislantes.
Normas de actuación durante los trabajos
Cualquier parte de la instalación se considera bajo tensión, mientras no se compruebe lo
contrario con aparatos destinados a tal efecto.
Los tramos aéreos serán tensados con piezas especiales entre apoyos. Si los conductores
no pueden soportar la tensión mecánica prevista, se emplearán cables fiadores con una resistencia
de rotura de 800 Kg. fijando a estos el conductor con abrazaderas.
Los conductores si van por el suelo, no se pisarán ni se colocarán materiales sobre ellos,
protegiéndose adecuadamente al atravesar zonas de paso.
En la instalación de alumbrado estarán separados los circuitos de zonas de trabajo,
almacenes, etc. Los aparatos portátiles estarán convenientemente aislados y serán estancos al agua.
Las derivaciones de conexión a máquinas se realizarán con terminales a presión,
disponiendo las mismas de mando de marcha y parada. No estarán sometidas a tracción mecánica
que origine su rotura.
Las lámparas de alumbrado estarán a una altura mínima de 2,50 metros del suelo, estando
protegidas con cubierta resistente las que se puedan alcanzar con facilidad.
Las mangueras deterioradas se sustituirán de inmediato.
Se señalizarán los lugares donde estén instalados los equipos eléctricos.
Se darán instrucciones sobre medidas a tomar en caso de incendio o accidente eléctrico.
Existirá señalización clara y sencilla, prohibiendo el acceso de personas a los lugares donde
estén instalados los equipos eléctricos, así como el manejo de aparatos eléctricos a personas no
designadas para ello.
3.2.2. Instalación contra incendios.
Contrariamente a lo que se podría creer, los riesgos de incendio son numerosos en razón
fundamentalmente de la actividad simultánea de varios oficios y de sus correspondientes materiales
( madera de andamios, carpintería de huecos, resinas, materiales con disolventes en su composición,
pinturas, etc.). Es pues importante su prevención, máxime cuando se trata de trabajos en una obra
como la que nos ocupa.
Tiene carácter temporal, utilizándola la contrata para llevar a buen término el compromiso
de hacer una determinada construcción, siendo los medios provisionales de prevención los
elementos materiales que usará el personal de obra para atacar el fuego.
Según la UNE-230/0, y de acuerdo con la naturaleza combustible, los fuegos se clasifican
en las siguientes clases:
Clase A.
Denominados también secos, el material combustible son materias sólidas inflamables como la
madera, el papel, la paja, etc. a excepción de las metales.
La extinción de estos fuegos se consigue por el efecto refrescante del agua o de soluciones que
contienen un gran porcentaje de agua.
Clase B.
Son fuegos de líquidos inflamables y combustibles, sólidos o licuables.
Los materiales combustibles más frecuentes son: alquitrán, gasolina, asfalto, disolventes, resinas,
pinturas, barnices, etc.
La extinción de estos fuegos se consigue por aislamiento del combustible edl aire ambiente, o por
sofocamiento.
Clase C.
Son fuegos de sustancias que en condiciones normales pasan al estado gaseoso, como metano,
butano, acetileno, hidrógeno, propano, gas natural.
Su extinción se consigue suprimiendo la llegada del gas.
Clase D.
Son aquellos en los que se consumen metales ligeros inflamables y compuestos químicos reactivos,
como magnesio, aluminio en polvo, limaduras de titanio, potasio, sodio, litio, etc.
Para controlar y extinguir fuegos de esta clase, es preciso emplear agentes extintores especiales, en
general no se usarán ningún agente exterior empleado para combatir fuegos de la clase A, B-C, ya
que existe el peligro de aumentar la intensidad del fuego a causa de una reacción química entre
alguno de los agentes extintores y el metal que se está quemando.
En nuestro caso, la mayor probabilidad de fuego que puede provocarse a la clase A y clase B.
Riesgos más frecuentes.
Acopio de materiales combustibles.
Trabajos de soldadura
Trabajos de llama abierta.
Instalaciones provisionales de energía.
Protecciones colectivas.
Mantener libres de obstáculos las vías de evacuación, especialmente escaleras.
Instrucciones precisas al personal de las normas de evacuación en caso de incendio. Existencia de
personal entrenado en el manejo de medios de extinción de incendios.
Se dispondrá de los siguientes medios de extinción, basándose en extintores portátiles
homologados y convenientemente revisados:
1 de CO2 de 5 Kg. junto al cuadro general de protección.
1 de polvo seco ABC de 6 Kg. en la oficina de obra.
1 de CO2 de 5 Kg. en acopio de líquidos inflamables.
1 de CO2 de 5 Kg. en acoplo de herramientas, si las hubiera.
1 de polvo seco ABC de 6 Kg. en los tajos de soldadura o llama abierta.
Normas de actuación durante los trabajos.
Prohibición de fumar en las proximidades de líquidos inflamables y materiales combustibles.
No acopiar grandes cantidades de material combustible. No colocar fuentes de ignición próximas al
acopio de material. Revisión y comprobación periódica de la instalación eléctrica provisional. Retirar
el material combustible de las zonas próximas a los trabajos de soldadura.
3.2.3. Instalación de maquinaria.
Se dotará a todas las máquinas de los oportunos elementos de seguridad.
3.3.
Instalaciones de bienestar e higiene
Debido a que instalaciones de esta índole admiten una flexibilidad a todas luces natural,
pues es el Jefe de obra quien ubica y proyecta las mismas en función de su programación de obra,
se hace necesario, ya que no se diseña marcar las pautas y condiciones que deben reunir, indicando
el programa de necesidades y su superficie mínimo en función de los operarios calculados.
Las condiciones necesarias para su trazado se resume en los siguientes conceptos:
3.3.1. Condiciones de ubicación.
Debe ser el punto más compatible con las circunstancias producidas por los objetos en sus
entradas y salidas de obra.
Debe situarse en una zona intermedia entre los dos espacios más característicos de la
obra, que son normalmente el volumen sobre rasante y sótanos, reduciendo por tanto los
desplazamientos.
En caso de dificultades producidas por las diferencias de cotas con las posibilidades
acometidas al saneamiento, se resolverán instalando bajantes provisionales o bien recurriendo a
saneamiento colgado con carácter provisional.
3.3.2. Ordenanzas y dotaciones de reserva de superficie respecto al número de trabajadores.
Abastecimiento de agua
Las empresas facilitarán a su personal en los lugares de trabajo agua potable.
Vestuarios y aseos
La empresa dispondrá en el centro de trabajo de cuartos de vestuarios y aseos para uso
personal. La superficie mínima de los vestuarios será de 2 m2 por cada trabajador, y tendrá una altura
mínima de 2,30 m.
2 trabajadores x 2m2 / trabajador = 4 m2 de superficie útil
Estarán provistos de asientos y de armarios metálicos o de madera individuales para que
los trabajadores puedan cambiarse y dejar además sus efectos personales, estarán provistos de
llave, una de las cuales se entregará al trabajador y otra quedará en la oficina para casos de
emergencia.
Número de taquillas: 1 ud. / trabajador = 2 taquillas
Lavabos
El número de grifos será, por la menos, de uno por cada diez usuarios. La empresa los
dotará de toallas individuales o secadores de aire caliente, toalleros automáticos o toallas de papel,
con recipientes.
Número de grifos:
1 ud. / 10 trabajadores = 1 unidad
Retretes
El número de retretes será de uno por cada 25 usuarios. Estarán equipados completamente
y suficientemente ventilados. Las dimensiones mínimas de cabinas serán de 1x 1,20 y 2,30 m de
altura.
Número de retretes:
1 ud. / 25 trabajadores = 1 unidad
Duchas
El número de duchas será de una por cada 10 trabajadores y serán de agua fría y caliente.
Número de duchas:
1 ud. / 10 trabajadores = 1 unidad
Los suelos, paredes y techos de estas dependencias serán lisos e impermeables y con
materiales que permitan el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia
necesaria.
Botiquines
En el centro de trabajo se dispondrá de un botiquín con los medios necesarios para efectuar
las curas de urgencia en caso de accidente, y estará a cargo de él una persona capacitada
designada por la empresa.
Comedores
Los comedores estarán dotados con bancos, sillas y mesas, se mantendrá en perfecto
estado de limpieza y dispondrá de los medios adecuados para calentar las comidas.
3.4.
Fases de la ejecución de la obra.
3.4.1. Movimientos de tierras.
Se iniciarán con pala cargadora en la explanación y vaciado del relleno, evacuando las
tierras en camiones de tonelaje medio. La retroexcavadora actuará en la excavación para elementos
de cimentación y saneamiento, con posterior refino a mano, si es necesario.
Antes de proceder a los trabajos de vaciado de los elementos de cimentación se realizará
un reconocimiento detallado examinando los elementos colindantes, para prevenir los asentamientos
irregulares, fallos en los cimientos, etc.
Riesgos más frecuentes
Choques, atropellos y atrapamientos ocasionados por la maquinaria.
Vuelcos y deslizamientos de la maquinas.
Caidas en altura del personal que interviene en el trabajo.
Generación de polvo, explosiones e incendios.
Conexión prematura de la fuente de energía.
Aparición de electricidad extraña, corrientes errantes, electricidad estática tormentas, radio
frecuencias, lineas de transporte de energía.
Desprendimiento de tierra y proyección de rocas.
Protecciones colectivas.
Correcta conservación de la barandilla en la coronación del muro del sótano, si existe.
Mantener herméticamente cerrados los recipientes que contengan productos tóxicos e inflamables.
No apilar materiales en las zonas de tránsito ni junto al borde de las excavaciones. Retirar los objetos
que impidan el paso. Prohibición de que las máquinas y camiones accedan a las proximidades de las
excavaciones. La distancia de seguridad será igual o superior que la altura de la excavación.
Señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma visible y sencilla.
Protecciones personales
Será obligatorio el uso de casco homologado, Mono de trabajo y en su caso traje de agua
con botas. Empleo de cinturón de seguridad por parte del conductor de la maquinaria y protectores
auditivos.
Normas de actuación durante los trabajos
Las maniobras de las máquinas estarán dirigidas por persona distinta al conductor. Las
paredes de las excavaciones se controlarán cuidadosamente después de grandes lluvias o heladas,
desprendimientos o cuando se interrumpa el trabajo más de un día por cualquier circunstancia.
Si es posible se evitará la entrada de agua en la excavación y en caso de riesgo de
inundación o derrumbamiento se preverá una vía de escape segura para cada trabajador. Los pozos
de cimentación se señalizarán para evitar caídas del personal a su interior
Se cumplirá la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas
durante su trabajo. Cuando esté trabajando la maquinaria no habrá personal en el interior de pozos y
zanjas.
Los codales no se emplearán a manera de escalones, ni servirán de apoyo a objetos
pesados. Al utilizar en la zanja, palas, picos, etc., la distancia mínima entre trabajadores será de un
metro con el fin de prevenir todo riesgo de accidentes.
Durante la retirada de árboles no habrá personal trabajando en planos inclinados con fuerte
pendiente, o debajo de macizos horizontales estará prohibida.
Al proceder a la realización de excavaciones, la retroexcavadora actuará con las zapatas de
anclaje apoyadas en el terreno.
Se colocará una persona a la entrada de la parcela o solar que procederá a parar la
circulación peatonal en tanto en cuanto se produzca la entrada o salida de maquinaria.
Mantenimiento correcto de la maquinaria. Correcta disposición de la carga de tierras en el
camión, no cargándolo más de lo admitido. Correcto apoyo de las máquinas excavadoras en el
terreno. Cuando se realice el relleno de una zanja, la entibación permanecerá instalada hasta que
desaparezca cualquier riesgo de desprendimiento.
3.4.2. Cimentación y estructura.
Se trata de realizar una cimentación en hormigón armado según lo indicado en los planos
del Proyecto de Ejecución. Debido a que el firme no plantea problemas adicionales a la estructura,
estos trabajos se realizarán conforme a la técnica habitual empleada en este tipo de cimentación.
Antes de proceder a los trabajos de cimentación se realizará un reconocimiento detallado
examinando los elementos colindantes, para prevenir los asentamientos irregulares, fallos en los
cimientos, etc.
La estructura principal será de pórticos metálicos.
Riesgos más frecuentes.
Golpes contra objetos y atrapamientos.
Caídas de objetos desde la maquinaria o desde la coronación de las excavaciones.
Caídas de personas al mismo o distinto nivel.
Heridas punzantes en pies y manos causadas por las armaduras.
Hundimientos.
Cortes en manos por sierras de disco.
Grietas y estratificación del talud (Berna) o paredes de la zanja de cimentación como consecuencia
de la acción destructora de las aguas.
Afecciones de la piel, debido al manejo del cemento.
De las mucosas, producidas por los productos desencofrantes.
Oculares, por la presencia de elementos externos en aserrados de madera, etc.
Electrocuciones debidas a conexiones defectuosas, empalmes mal realizados, faslta de disyuntor
diferencial y toma de tierra, etc.
Pinchazos, producidos por alambres de atar, hierros en espera clavos de madera de encofrado,
latiguillos, etc.
Protecciones personales.
Casco normalizado, en todo momento.
Casco normalizado con pantalla protectora para uso de sierra.
Mono de trabajo y en su caso traje de agua con botas.
Botas con puntera reforzada y plantilla anticlavo.
Calzado con suela reforzada anticlavo.
Calzado aislante sin herrajes ni clavos para soldadura por arco.
Guantes de cuero para el manejo de ferralla y encofrados, y de piel o amianto para soldaduras.
Cinturón de seguridad.
Gafas de seguridad y mascarilla antipolvo durante las operaciones de aserrado.
Pantalla protectora normalizada para soldadura por arco.
Protectores auditivos.
Protecciones colectivas.
Organización del tráfico y señalización.
Cuadro electrice con protección diferencial.
Plataformas con trabajo estables.
Barandilla de protección de 90 cm. de altura y 20 cm. de rodapié, tanto en huecos verticales como
horizontales.
Estará prohibido el uso de cuerdas con banderolas de señalización, como elemtos de protección,
aunque puedan delimitar zonas de trabajo.
Para uso de sierra de disco, ver libro " Sistema de Seguridad aplicado a la Maquinaria", capítulo 6
Apartado 6.03.
Se comprobará la estabilidad de los encofrados antes de hormigonar.
Se colocarán redes de malla rómbica del tipo pértiga y horca superior en el perímetro de toda la
fachada, limpiándose periodicamente de los materiales que hallan podido caer.
A medida que avanza la obra se sustituirán las redes por barandillas con pasamanos a 90 cm., tablón
horizontal a 40 cm., y rodapié de 20 cm. tipo sargento y/o puntales telescópicos, instalándose e todos
los perímetros y huecos de forjado.
Precauciones en la ejecución de la cimentación
Colocación de armadura y encofrado.
Los encofrados a utilizar en la ejecución de la cimentación pueden ser de madera o
metálicos. En los de madera se tenderá en cuenta en primer lugar la resistencia y estabilidad para
soportar las cargas y esfuerzos a que están sometidos. Respecto al clavado, este debe realizarse al
tresbolillo, no dejando tablas en falso que al apoyarse pudieran producir peligro y reclavando siempre
las puntas, no sólo para asegurar la solidez del enlace, sino para evitar accidentes.
No se usarán escaleras, sino plataformas de trabajo apoyadas en la parte de estructura ya
construida y con rodapiés y parapetos cuando el riesgo de caída sea superior a 2 metros. Es
importante el hecho de cortar los latiguillos que queden embutidos en el hormigón para no dejar
salientes peligrosos.
En los encofrados metálicos, las chapas han de aplicarse convenientemente, en su
colocación ha de cuidarse su correcto ajuste para evitar caídas, nunca debe el operario apoyarse en
ellas para colocar otras.
Los operarios que realizan estos trabajos deberán llevar cinturones porta-herramientas.
Para la colocación de la armadura se cuidará en primer lugar su transporte y manejo,
debiendo el operario protegerse con guantes resistentes, convenientemente adherido a la muñeca
para evitar que puedan engancharse. Las armaduras antes de su colocación estarán totalmente
terminadas, eliminándose así el acceso del personal al fondo de las excavaciones.
-
-
Vertido y vibrado de hormigón.
El sistema de vertido más apto para éste tipo de trabajo es posiblemente el de bombeo de
hormigón, para lo cual hay que tener en cuenta el principio fundamental de la ubicación de la bomba
para que resulte segura y no provoque riesgos. Generalmente en este tipo de maquinaria se
producen atascos, bien a causa de un árido de mayor tamaño, falta de fluidez en la masa o falta de
lubricación, para evitar lo cual, es recomendable:
Utilizar lechadas fluidas al principio para que actúa el lubricante.
Preparar hormigones de granulometría y consistencia plástica con conos no menores de 7 y árido
máximo de 40 mm.
Si se produce algún taponamiento eliminar la presión del tubo y parar la bomba para proceder e
su desatasco. En primer lugar localizar el atasco golpeando distintas secciones de tubería y por el
sonido determinar el punto exacto aflojando a continuación la brida más próxima al atasco.
Se evitará al máximo la existencia de codos, procurar que los cambios de dirección sean lo más
suaves posibles.
Todo el personal estará provisto de guantes y botas de goma construyéndose pasillos o
pasarelas por donde puedan desplazarse los mismos.
Es fundamental la limpieza general al terminar el bombeo.
Con respecto al vibrado del hormigón se usarán vibradores de distintos tipos, deberán poseer
doble aislamiento y estar conectados a tierra.
Con respecto al desencofrado es fundamental revisar los clavos y puntas después del
desencofrado a fin de evitar pinchazos graves y dolorosos. Es recomendable que los operarios que
trabajen en este tajo lleven plantillas metálicas
Precauciones en la ejecución de la estructura de acero
Colocación de pórticos. Soldadura
Los trabajos en altura solo podrán efectuarse en principio, con la ayuda de equipos
concebidos para tal fin o utilizando dispositivos de protección colectiva tales como barandillas,
plataformas o redes de seguridad. Si por la naturaleza del trabajo ello no fuera posible, deberá
disponerse de medios de acceso seguros y utilizarse cinturones de seguridad con anclaje u otros
medios de protección equivalentes.
El sistema de izado y colocación de soportes garantizará en todo momento un equilibrio
estable. Se evitará la permanencia de personas bajo cargas suspendidas y bajo la lluvia de chispas,
acotando el área de peligro.
No se iniciará la soldadura sin la puesta a tierra provisional de las masas metálicas de la
estructura y de los aparatos de soldadura según la NTE-IEP, así como una correcta toma de
corriente. El soldador dispondrá de las pantallas adecuadas de protección contra las chispas, así
como vestuario y calzado aislante sin herrajes ni clavos.
En los trabajos en altura es preceptivo el cinturón de seguridad para el que se habrá
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
No se usarán escaleras, sino plataformas de trabajo apoyadas en la parte de estructura ya
construida y con rodapiés y parapetos cuando el riesgo de caída sea superior a 2 metros.
Se cuidará que no halla material combustible en la zona de trabajo de soldadura.
Las vigas y pilares metálicos quedarán inmovilizados hasta concluido el punteo de la
soldadura.
Precauciones en la ejecución de los forjados.
Colocación de armadura y encofrado.
Las herramientas de mano se llevarán enganchadas con mosquetón, para evitar su caída.
Las bovedillas se colocarán del interior al exterior del forjado, para no trabajar hacia el vacío. No se
pisará en las bovedillas, debiendo pisarse entre viguetas o sobre tablones. No se retirarán las
protecciones de las máquinas de corte. Una vez desencofrada la planta, los materiales se apilarán
correctamente y en orden. La limpieza y el orden en las plantas de trabajo es indispensable. Se
retirarán después del encofrado, todos los clavos desperdigados por el suelo. Se limpiará la madera
de puntas una vez desencofrada y apilada correctamente. Se colocarán tablones en los forjados,
antes del hormigonado, para facilitar desplazamientos.
3.4.3. Cubiertas.
El personal que intervenga en estos trabajos será especializado y no padecerá vértigo.
Riesgos más frecuentes
Caídas el personal que interviene en los trabajos al no utilizar correctamente los medios auxiliares
adecuados, como son los andamios y las medidas de protección colectiva.
Caída de materiales y herramientas.
Hundimiento de los elementos de cubierta por exceso de acopio de materiales.
Protecciones colectivas.
Barandilla de protección de 90 cm. de altura y 20 cm. de rodapié, tanto en huecos verticales como
horizontales.
Se delimitará la zona de trabajo señalizándola, evitando el paso del personal por la vertical de los
trabajos.
En la parte superior de los andamios se colocará una barandilla alta que actuará como elemento de
protección frente a caídas.
Se colocarán plataformas metálicas horizontales, para el acopio de material.
Para los trabajos en los bordes del tejado se aprovechará el andamio exterior cubriendo toda la
superficie con tablones.
Protecciones personales.
Casco homologado, en todo momento.
Mono de trabajo con perneras y mangas perfectamente ajustadas.
Calzado homologado con suela antideslizante.
Cinturón de seguridad homologado, tipo sujeción, empleándose solamente en el caso de que los
medios de protección colectivos no sean posibles, estando anclados elementos resistentes.
Dispositivos anticaidas.
Normas de actuación durante los trabajos.
Para los trabajos en los bordes de los tejados se instalará una plataforma desde la última
planta, formada por estructura metálica tubular, que irá anclada a los huecos exteriores o al forjado
superior e inferior de la última planta a manera de voladizo, en la cual apoyaremos una plataforma de
trabajo que tendrá una anchura desde la vertical del alero de al menos 60 cm., estando provista de
una barandilla resistente a manera de guarda cuerpos, coincidiendo ésta con la línea de prolongación
del faldón, para así poder servir como protección a posibles caídas a lo largo de la cubierta, teniendo
en su parte inferior un rodapié de 15 cm.
Uso obligatorio de elementos de protección personal.
Señalización de la zona de trabajo.
En los trabajos que se realizan a lo largo de los faldones se pueden emplear escaleras en el
sentido de la mayor pendiente, para trabajar en ellos estando convenientemente sujetas, no
obstaculizando su colocación la circulación del personal a los acopios de materiales.
Los acopios se realizarán teniendo en cuenta su inmediata utilización, tomando la
precaución de colocarlos sobre elementos planos a manera de durmientes para así repartir la corza
sobre los tableros del tejado.
Los trabajos en la cubierta se suspenderán siempre que se presenten vientos fuertes
(superiores a 50 Km/h) que comprometan la estabilidad de los operarios y puedan desplazar los
materiales, así como cuando se produzcan heladas, nevadas y lluvias que hagan deslizantes las
superficies del tejado.
3.4.4. Solados.
Riesgos más frecuentes
Afecciones de la piel.
Afecciones de las vías respiratorias.
Heridas en manos.
Afecciones oculares.
Electrocuciones.
Protecciones colectivas
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente
iluminadas.
Los locales cerrados donde se utilicen colas, disolventes o barnices se ventilarán adecuadamente.
Los recipientes que contengan estas colas y disolventes y barnices se mantendrán cerrados y
alejados de cualquier foco de calor o chispa.
El izado de piezas de solado se hará en jaulas, bandejas o dispositivos similares dotados de laterales
fijos o abatibles que impidan la caída durante su elevación.
Al almacenar sobre los forjados las piezas de solado se deberá tener en cuenta la resistencia de
éste.
Cuando el local no disponga de luz natural suficiente, se le dotará de iluminación eléctrica, cuya
instalación irá a más de 2 m. sobre el suelo y proporcionará una intensidad mínimo de 100 lux.
Protecciones personales.
Es obligado el uso del casco y es aconsejable utilizar guantes de goma para todo el personal de esta
unidad de obra.
El corte de las piezas de solado debe realizarse por vía húmeda, cuando esto no sea posible, se
dotará al operario de mascarilla y gafas antipolvo.
En el caso de que las máquinas produzcan ruidos que sobrepasen los umbrales admisibles, se
dotará al operario de tapones amortiguadores.
Protecciones contra los riesgos de la máquinas
El disco y demás órganos móviles de la sierra circular están protegidos para evitar atrapones y
cortes.
Las máquinas eléctricas que se utilicen, si no poseen doble aislamiento, lo cual viene indicado en la
placa de características por el símbolo, se dotarán de interruptores diferenciales con su puesta a
tierra correspondiente, que se revisarán periódicamente conservándolos en buen estado.
Diariamente, antes de poner en uso una cortadora eléctrica se comprobará el cable de alimentación
con especial atención a los enlaces con la máquina y con la toma de corriente.
Normas de actuación durante los trabajos
Se evitara fumar o utilizar cualquier aparato que produzca chispas durante la aplicación y el secado
de las colas y barnices.
3.4.5. Chapados
Riesgos más frecuentes
Caída de personas y de materiales.
Afecciones de la piel.
Protecciones colectivas
Las zonas de trabajo se mantendrán en todo momento limpias y ordenadas.
Cuando no se disponga de iluminación artificial cuya intensidad mínima será de 100 lux.
Hasta 3 m. de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas sin arriostramiento.
por encima de 3 m. y hasta 6 m. máxima altura permitida para este tipo de andamios se emplearán
borriquetas arriostradas.
La plataforma de trabajo debe tener una anchura mínima de 0,60 m., los tablones que la forman
deben estar sujetos a las borriquetas mediante lías y no deben volar más de 0,20 m. En los trabajos
de altura la plataforma estará provista de barandillas de 0,90 m. y de rodapiés de 0,20 m.
Protecciones personales
Será obligatorio el uso de casco y guantes.
Es aconsejable que el corte de azulejos y mosaicos se haga por vía húmeda cuando ésto no sea
posible, se dotará al operario de gafas antipolvo.
Protecciones contra los riesgos de las máquinas.
El disco y demás órganos móviles de la sierra circular estarán protegidos para evitar atrapones y
cortes.
Las máquinas eléctricas que se utilicen para corte de piezas, si no poseen doble aislamiento, lo cual
viene indicado en la placa de características por el símbolo, se dotarán de interruptores diferenciales
con su puesta a tierra correspondiente.
normas de actuación durante los trabajos.
Se prohibe apoyar las andamiadas en tabiques o pilastras recién hechas, ni en cualquier otro medio
de apoyo fortuito que no sea la borriqueta o caballete sólidamente construido.
Antes de iniciar el trabajo en los andamios, el operario revisará su estabilidad así como la sujeción de
los tablones de la andamiada y escaleras de mano.
El andamio se mantendrá en todo momento libre de todo material que no sea estrictamente
necesario.
El acopio que sea obligado encima del andamio estará debidamente ordenado.
No se amasará el mortero encima del andamio manteniéndose éste en todo momento libre de
mortero.
El andamio se dispondrá de tal forma que el operario no trabaje por encima de los hombros.
Se prohibe lanzar herramientas o materiales desde el suelo al andamio o viceversa.
3.4.6. Obras de fábrica en parámetros interiores.
Riesgos más frecuentes
Caída de personas
Caída de materiales
Lesiones oculares
Afecciones de la piel
Golpes con objetos
Heridas en extremidades
Protecciones colectivas
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Por encima de los 2 m. todo andamio debe estar provisto de barandilla de 0,90 m. de altura y rodapié
de 0,20 m.
El acceso a los andamios de más de 1,50 m. de altura, se hará por medio de escaleras de mano
provistas de apoyos antideslizantes en el suelo y su longitud deberá sobrepasar por lo menos 0,70 m.
de nivel del andamio.
Siempre que sea indispensable montar el andamio inmediato a un hueco de fachada o forjado, será
obligatorio para los operarios utilizar el cinturón de seguridad, o alternativamente dotar el andamio de
sólidas barandillas. Mientras los elementos de madera o metálicos no están debidamente recibidos
en su emplazamiento definitivo, se asegurará su estabilidad mediante cuedas, cables, puntuales o
dispositivos equivalentes. A nivel del suelo, se acotarán las áreas de trabajo y se colocará la señal
SNS-307: Riesgo de caída de objetos, y en su caso las SNS-308: Peligro, cargas suspendidas.
Protecciones personales
Será obligatorio el uso del casco, guantes y botas con puntera reforzada.
En todos los trabajos de altura en que no se disponga de protección de barandillas o dispositivos
equivalentes, se usará cinturón de seguridad para el que obligatoriamente se habrán previsto puntos
fijos de enganche.
Siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección, se dotará a los
trabajadores de los mismos.
Andamios
Debe disponerse de los andamios necesarios para que el operario nunca trabaje por encima de la
altura de los hombros.
Hasta 3 m. de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas sin arriostramientos.
Por encima de 3 m. y hasta 6 m. máxima altura permitida para este tipo de andamios, se emplearán
borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados.
Todos los tablones que forman la andamiada, deberán estar sujetos a las borriquetas por líes, y no
deben volar más de 0,20 m.
La anchura mínimo de la plataforma de trabajo será de 0,60 m.
Se prohibirá apoyar las andamiadas en tabiques o pilastras recién hechas, ni en cualquier otro medio
de apoyo fortuito, que no sea la borriqueta o cabellete sólidamente construido.
Revisiones
Diariamente, antes de iniciar el trabajo en los andamios se revisará su estabilidad la sujeción de los
tablones de andamiada y escaleras de acceso, así como los cinturones de seguridad y sus puntos de
enganche.
3.4.7. Vidriería.
Riesgos más frecuentes
Caída de personas
Caída de materiales
Cortaduras
Protecciones colectivas
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
A nivel del suelo, se acotarán las áreas de trabajo y se colocarán las señales SNS-307: Riesgo de
caída de objetos, y en su caso SNS-308: Peligro, cargas suspendidas.
Siempre que se trabaje sobre cubiertas planas o inclinadas cuya consistencia pueda ser insuficiente
para soportar el equipo de trabajo, se dispondrán careras de tablones o dispositivos equivalentes
debidamente apoyados y sujetos.
En las zonas de trabajo se dispondrá de cuerdas o cables de retención, argollas, y otros puntos fijos
para el enganche de los cinturones de seguridad.
Protecciones personales
Será obligatorio el uso de casco, cinturón de seguridad, calzado consistente y guantes o manoplas
que protejan incluso las muñecas.
Siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección, se dotará a los
trabajadores de los mismos.
Manipulación
Se señalizarán los vidrios con amplios trazos de cal o de forma similar, siempre que su color u otra
circunstancia no haga necesario acentuar su visibilidad tanto en el transporte dentro de la obra como
una vez colocados.
La manipulación de grandes cristales se hará con la ayuda de ventosas.
El almacenamiento en obra de vidrios debe estar señalizado, ordenado convenientemente y libre de
cualquier material ajeno a él.
En el almacenamiento, transporte y colocación de vidrios se procurará mantenerlos en posición.
Normas de actuación durante los trabajos
La colocación de cristales se hará siempre que sea posible desde el interior de los edificios.
Para la colocación de grandes vidrierías desde el exterior, se dispondrá de una plataforma de trabajo
protegida con barandilla de 0,90 m. de altura y rodapié de 0,20 m. a ocupar por el equipo encargado
de guiar y recibir la vidriería en su emplazamiento.
mientras las vidrierías, lucernarios o estructuras equivalentes no estén debidamente recibidas en un
emplazamiento definitivo, se asegurará su estabilidad mediante cuerdas, cables, puntales o
dispositivos similares.
Los fragmentos de vidrio procedentes de recortes o roturas se recogerán lo antes posible en
recipientes destinados a ello y se transportarán a vertedero, procurando reducir al mínimo su
manipulación.
Por debajo de 0º, o si la velocidad del viento es superior a los 50 Km/h., se suspenderá el trabajo de
colocación de cristales.
3.4.8. Pinturas y revestimientos.
Riesgos más frecuentes
Caída de personas.
Caída de materiales.
Intoxicación por emanaciones.
Salpicaduras a los ojos. Lesiones de la piel.
Protecciones colectivas
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Los puestos de trabajo que no dispongan de la iluminación natural suficiente, se dotarán de
iluminación artificial, cuya intensidad mínima será de 100 lux.
La pintura de exteriores, a nivel del suelo y durante la ejecución de revestimientos exteriores, se
acotarán las áreas de trabajo a nivel del suelo y se colocará la señal SNS-307: Peligro, riesgo de
caída de objetos, protegiendo los accesos al edificio con viseras, pantallas o medios equivalentes.
Siempre que durante la ejecución de esta unidad deban desarrollarse trabajos en distintos niveles
superpuestos, se protegerá adecuadamente a los trabajadores de los niveles inferiores.
Se recomienda la instalación de elementos interdependientes de los andamios que sirvan para
enganche del cinturón de seguridad.
Los accesos a los andamios se dispondrán teniendo en cuenta las máximas medidas de seguridad.
Protecciones personales
Será obligatorio el uso del casco, guantes, mono de trabajo y gafas.
Cuando la aplicación se haga por pulverización, será obligatorio además uso de mascarilla
buconasal.
En los trabajos en altura, siempre que no se disponga de barandilla de protección o dispositivo
equivalente, se usará cinturón de seguridad para el que obligadamente se habrán previsto puntos
fijos de enganche.
Siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección, se dotará a los
trabajadores de los mismos.
Escaleras
Las escaleras a usar, si son de tijera estarán dotadas de tirantes de limitación de apertura; si son de
mano tendrán dispositivo antideslizante. En ambos casos su anchura mínima será de 0,50 m.
Andamios de borriquetas
Hasta 3 m. de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas sin arrIostramientos.
Por encima de 3 m. de altura y hasta 6 m. máximo de altura permitida para este tipo de andamios, se
emplearán borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados.
Todos los tablones que forman la andamiada, deberán estar sujetos por líes, y no deben volar más
de 0,20 m.
La anchura mínima de la plataforma de trabajo será de 0,60 m.
Se prohibirá apoyar las andamiadas en tabiques o pilastras recién hechas, ni en cualquier otro medio
de apoyo fortuito, que no sea la borriquete o caballete sólidamente construido.
Andamios sobre ruedas
Su altura no podrá ser superior a 4 veces su lado menor.
Para alturas superiores a 2 m. se dotará al andamio de barandillas de 0,90 m. y rodapié ed 0,20 m.
El acceso a la plataforma de trabajo se hará por escaleras de 0,50 m. de ancho mínimo, fijas a un
lateral de andamio, para alturas superiores a los 5 m. la escalera estará dotada de jaulas de
protección.
Las ruedas estarán previstas de dispositivos de bloqueo. En caso contrario se acuñarán por ambos
lados.
Se cuidará apoyen en superficies resistentes, recurriendo si fuera necesario a la utilización de
tablones u otro dispositivo de reparto del peso.
Antes de su utilización se comprobará su verticalidad.
Antes de su desplazamiento desembarcará el personal de la plataforma de trabajo y no volverá a
subir al mismo hasta que el andamio esté situado en su nuevo emplazamiento.
Andamios colgados y exteriores
La madera que se emplee en su construcción será perfectamente escuadrada (descortezada y sin
pintar), limpia de nudos y otros defectos que afecten a su resistencia. El coeficiente de seguridad de
toda la madera será 5. Queda prohibido utilizar clavos de fundición. La carga máxima de trabajo para
cuerdas será:
1 Kg/mm2 para trabajos permanentes
1,5 Kg/mm2 para trabajos accidentales
Los andamios tendrán un ancho mínimo de 0,60 m.
La distancia entre el andamio y el parámetro a construir será como máximo de 0,45 m.
La andamiada estará provista de barandilla de 0,90 m. y rodapié de 0,20 m. en sus tres costados
exteriores.
Cuando se trate de un andamio móvil colgado se montará además una barandilla de 0,70 m. de alto
por la parte que da al parámetro.
Siempre que se prevea la ejecución de este trabajo en posición de sentado sobre la plataforma del
andamio, se colocará un listón intermedio entre la barandilla y el rodapié.
Los andamios colgados tendrán una longitud máxima de 8 m. La distancia máxima entre puentes
será de 3 m.
En los andamios de pié derecho que tengan dos o más plataformas de trabajo, éstos distarán como
máximo 1,80 m. La comunicación entre ellas se hará por escaleras de mano que tendrán un ancho
mínimo de 0,50 m. y sobrepasarán 0,70 m. la altura a salvar.
Los pescantes utilizados para colgar andamios se sujetarán a elementos resistentes de la estructura.
Se recomienda el uso de andamios metálicos y aparejos con cable de acero.
Paredes
Debe disponerse de los andamios necesarios para que el operario nunca trabaje por encima de la
altura de los hombros.
Hasta 3 m. de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas sin arriostramientos.
Por encima de 3 m. y hasta 6 m. máxima altura permitida para este tipo de andamios, se emplearán
borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados.
todos los tablones que forman la andamiada, deberán estar sujetos a las borriquetas por líes, y no
deben volar más de 0,20 m.
La anchura mínima de la plataforma de trabajo será de 0,60 m.
Se prohibirá apoyar las andamiadas en tabiques o pilastras recién hechas, ni en cualquier otro medio
de apoyo fortuito, que no sea la borriquete o caballete sólidamente construido.
Techos.
Se dispondrán de una plataforma de trabajo a la altura conveniente, de 10 m2 de superficie mínima o
igual a la de la habitación en que se trabaje, protegiendo los huecos de fachada con barandilla de
0,90 m. de altura y rodapié de 0,20 m.
Normas de actuación durante los trabajos
El andamio se mantendrá en todo momento libre que no sea estrictamente necesario para la
ejecución de este trabajo.
Se prohibirá la preparación de masas sobre los andamios colgados.
En las operaciones de izado y descenso de estos andamios se descargará de todo material acopiado
en él y sólo permanecerá sobre el mismo las personas que hayan de accionar los aparejos. Se
pondrá especial cuidado para que en todo momento se conserve su horizontalidad.
Una vez que el andamio alcance su correspondiente altura se sujetará debidamente a la fachada del
edificio.
Revisiones
Diariamente, antes de empezar los trabajos de andamios colgados, se revisarán todas sus partes:
pescantes, cables, aparejos de elevación, liras o palomillas, tablones de andamiada, barandillas,
rodapiés y ataduras. También se revisarán los cinturones de seguridad y sus puntos de enganche.
3.4.9. Instalaciones eléctricas.
Riesgos más frecuentes
Caídas de personas.
Electrocuciones.
Heridas en las manos.
Protecciones colectivas
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente
iluminadas.
Previamente a la iniciación de los trabajos, se establecerán puntos fijos para el enganche de los
cinturones de seguridad.
Siempre que sea posible se instalará una plataforma de trabajo protegida con barandilla y rodapié.
Protecciones personales
Será obligatorio el uso de casco, cinturón de seguridad y calzado antideslizante.
En pruebas con tensión, calzado y guantes aislantes.
Cuando se manejen cables se usarán guantes de cuero.
Siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección, se dotará a los
trabajadores de los mismos.
Escaleras
Las escaleras a usar, si son de tijera, estarán dotadas de tirantes de limitación de apertura; si son de
mano tendrán dispositivos antideslizantes y se fijarán a puntos sólidos de la edificación y
sobrepasarán en 0,70 m., como mínimo el desnivel a salvar. En ambos casos su anchura mínima
será de 0,50 m.
Medios auxiliares
Los taladros y demás equipos portátiles alimentados por electricidad, tendrán doble aislamiento. Las
pistolas fija-clavos, se utilizarán siempre con su protección.
Pruebas
Las pruebas con tensión, se harán después de que el encargado haya revisado la instalación,
comprobando no queden a terceros, uniones o empalmes sin el debido aislamiento.
Normas de actuación durante los trabajos
Si existieran líneas cercanas al tajo, si es posible, se dejarán sin servicio mientras se trabaja; y si esto
no fuera posible, se apantallarán correctamente o se recubrirán con macarrones aislantes.
En régimen de lluvia, nieve o hielo, se suspenderá el trabajo.
4. OBLIGACIONES DEL PROMOTOR
Antes del inicio de los trabajos, designará un coordinador en materia de seguridad y salud,
cuando en la ejecución de las obras intervengan más de una empresa, o una empresa y trabajadores
autónomos, o diversos trabajadores autónomos.
La designación de coordinadores en materia de seguridad y salud no eximirá al promotor de
sus responsabilidades.
El promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo
de las obras, que se redactará con arreglo a lo dispuesto en el Anexo III del R.D. 1627/1997, de 24
de octubre, debiendo exponerse en la obra de forma visible y actualizándose si fuera necesario.
5. COORDINADORES EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD
La designación de los coordinadores en la elaboración del proyecto y en la ejecución de la
obra podrá recaer en la misma persona.
El coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, deberá
desarrollar las siguientes funciones:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y seguridad.
Coordinar las actividades de la obra para garantizar que las empresas y personal actuante
apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en
el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra, y en
particular, en las actividades a que se refiere el artículo 10 del R.D. 1627/1997.
Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las
modificaciones introducidas en el mismo.
Organizar la coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales.
Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.
Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la
obra.
La Dirección Facultativa asumirá estas funciones cuando no fuera necesaria la designación
del coordinador.
6. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
En aplicación del estudio básico de seguridad y salud, el Contratista, antes del inicio de la
obra, elaborará un plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien,
desarrollen y complementen las previsiones contenidas en este estudio básico y en función de su
propio sistema de ejecución de obra. En dicho plan se incluirán, en su caso, las propuestas de
medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación
técnica, y que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en este estudio
básico.
El plan de seguridad y salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el
coordinador en materia de seguridad y salud. Durante la ejecución de la obra, este podrá ser
modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la misma, de la evolución de los
trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero
siempre con la aprobación expresa del coordinador en materia de seguridad y salud. Cuando no
fuera necesaria la designación del coordinador, las funciones que se le atribuyen serán asumidas por
la Dirección Facultativa.
Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como la personas u órganos con
responsabilidades en materia de prevención n las empresas intervinientes en la misma y los
representantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de manera razonada, las
sugerencias y alternativas que estimen oportunas; por lo que el plan de seguridad y salud estará en
la obra a disposición permanente de los antedichos, así como de la Dirección Facultativa.
7. OBLIGACIONES DE CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS
El contratista y subcontratista están obligados a :
2.
3.
4.
5.
1. Aplicar los principios de la acción preventiva que se recoge en el artículo 15 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales, y en particular:
-Mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza.
-Elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus condiciones
de accesos, y la determinación de vías, zonas de desplazamientos y circulación.
-Manipulación de distintos materiales y utilización de medios auxiliares.
-Mantenimiento, control previo a la puesta en servicio y control periodico de las instalaciones y
dispositivos necesarios para la ejecución de las obras, con objeto de corregir los defectos que
pudieran afectar a la seguridad y salud de los trabajadores.
-Delimitación y acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y depósito de materiales, en
particular si se trata de materias peligrosas.
-Almacenamiento y evacuación de residuos y escombros.
-Recogida de materiales peligrosos utilizados.
-Adaptacion del periodo de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o fases de
trabajo.
-Cooperación entre todos los intervinientes en la obra
-Interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad.
Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud.
Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta las
obligaciones sobre coordinación de las actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el
Anexo IV del R.D. 1627/1997.
Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas
las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud.
Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y
salud durante la ejecución de la obra.
Serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan
de seguridad y salud, y en lo relativo a las obligaciones que le correspondan directamente, o en su
caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. Además responderán solidariamente de
las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan.
Las responsabilidades del coordinador, Dirección Facultativa y del promotor no eximirán de
sus responsabilidades a los contratistas y subcontratistas.
8. OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES
Los trabajadores autónomos están obligados a :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Aplicar los principios de la acción preventiva que se recoge en el artículo 15 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales, y en particular:
-Mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza
-Almacenamiento y evacuación de residuos y escombros
-Recogida de materiales peligrosos utilizados.
-Adaptacion del periodo de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o fases de
trabajo.
-Cooperación entre todos los intervinientes en la obra
-Interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad.
Cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del R.D. 1627/1997.
Ajustar su actuación conforme a los deberes sobre coordinación de las actividades empresariales
previstas en le artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular
en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido.
Cumplir con las obligaciones establecidas para los trabajadores en el artículo 29, apartados 1 y 2
de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el R.D. 1215/1997.
Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el R.D. 773/1997.
Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y
salud.
Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud.
9. LIBRO DE INCIDENCIAS
En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y
salud, un libro de incidencias que constará de hojas duplicado y que será facilitado por el colegio
profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el plan de seguridad y salud.
Deberá mantenerse siempre en obra y en poder del coordinador. Tendrán acceso al libro, la
Dirección Facultativa, los contratistas y subcontratistas, los trabajadores autónomos, las personas
con responsabilidades en materia de prevención de las empresas intervinientes, los representantes
de los trabajadores, y los técnicos especializados de las Administraciones Públicas competentes en
esta materia, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo.
Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador estará obligado a remitir
en el plazo de 24 h. una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que
se realiza la obra. Igualmente notificará dichas anotaciones al contratista y a los representantes de
los trabajadores.
10. PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
Cuando el coordinador durante la ejecución de las obras, observase el incumplimiento de
las medidas de seguridad y salud, advertirá al contratista y dejará constancia de tal incumplimiento en
el libro de incidencias, quedando facultado para, en circunstancias de riesgo grave e inminente para
la seguridad y salud de los trabajadores, disponer la paralización de tajos, o en su caso, de la
totalidad de la obra.
Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y Seguridad
Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente notificará al contratista, y en su caso a los
subcontratistas y/o autónomos afectados por la paralización a los representantes de los trabajadores.
11. DERECHOS DE LOS TRABAJADORES
Los contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una
información adecuada y comprensible de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se
refiere a seguridad y salud en la obra.
Una copia del plan de seguridad y salud y de sus posibles modificaciones, a los efectos de
su conocimiento y seguimiento, será facilitada por el contratista a los representantes de los
trabajadores en el centro de trabajo.
12. DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN APLICARSE EN
LAS OBRAS.
Las obligaciones previstas en las tres partes del Anexo IV del R.D. 1627/1997, por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, se aplicarán
siempre que lo exijan las características de la obra o de la actividad, las circunstancias o cualquier
riesgo.
Por la firma abajo expresa, el Promotor afirma conocer y estar de acuerdo con todos los
documentos que componen este Estudio Básico de Seguridad y Salud.
LA TORRE DE CAPDELLA a OCTUBRE DE 2011.
El Técnico Autor
MARC SENTENAC
Arquitecte
DOCUMENT Nº 2 PLEC DE CONDICIONS
ÍNDEX DEL PLEC
CAPITOL I - CONDICIONS GENERALS
28
1.1. - OBJECTE DEL PLEC 28
1.2. - DOCUMENTS QUE DEFINEIXEN el projecte 28
1.2.1. - Documents Contractuals
28
1.2.2. - Documents Informatius
28
1.3. - COMPATIBILITAT ENTRE DOCUMENTS
28
1.4. - REPRESENTANTS DE L´ADMINISTRACIÓ I DEL CONTRACTISTA
28
CAPITOL II - DESCRIPCIÓ DE LES OBRES 29
CAPITOL III - DISPOSICIONS A TENIR EN COMPTE
19
CAPITOL IV - DISPOSICIONS GENERALS 31
4.1. - NORMES LEGALS
31
4.2. - TERMINIS D'EXECUCIÓ I DE GARANTIA
31
4.3. - PROGRAMA DE TREBALLS 31
4.4. - REPLANTEIG I INICIACIÓ DE LES OBRES
31
4.5. - ORDRES I INFORMES AL CONTRACTISTA 32
4.6. - INSTAL.LACIONS AUXILIARS PROVISIONALS
32
4.7. - PROCEDÈNCIA DELS MATERIALS I ASSAIGS DELS MATEIXOS
32
4.8. - TREBALLS NO AUTORITZATS I TREBALLS DEFECTUOSOS 32
4.9. - DESPESES A COMPTE DEL CONTRACTISTA 32
4.10. - RELACIONS LEGALS I RESPONSABILITATS DEL CONTRACTISTA 33
4.11. - MANTENIMENT ESTAT VIES PUBLIQUES 33
4.12. - SUBCONTRACTISTES
33
4.13. - OBLIGACIONS SOCIALS DEL CONTRACTISTA
33
4.14. - RECEPCIÓ PROVISIONAL 34
4.15. - RECEPCIÓ DEFINITIVA
34
4.16. - RESCISSIÓ DE LES OBRES 34
4.17. - OBLIGACIONS GENERALS DE LA CONTRACTA
34
4.18. - CONSIDERACIONS FINALS 34
CAPITOL V - CONDICIONS GENERALS PER TOTS ELS MATERIALS
5.1. - PROCEDÈNCIA
35
5.2. - EXAMEN I ASSAIG
35
5.3. - TRANSPORT I APLEC 35
5.4. - ELEMENTS SOTMESOS A PATENTS 36
5.5.- MOVIMENT DE TERRES
36
5.5.1. - ESCLARIMENT I ESBROSSADA
36
5.5.2. - EXCAVACIONS
37
5.6.- TERRAPLENS I REBLERTS
¡Error! Marcador no definido.
5.8.- DE CARREGA I ALTRES OBRES ESPECIALS
CAPITOL VI - DISPOSICIONS GENERALS 34
6.1.- Prescripcions complementaries. 39
6.2.- Plànols de detall 39
6.3.- Instal·lacions auxiliars i provisionals.
39
6.4.- Obres no previstes en el Projecte.
40
6.5.- Mesures de seguretat. 40
6.6.- Responsabilitats per danys i perjudicis. 40
6.7.- Despeses diverses a càrrec del Contractista.
6.8.- Recepció provisional
41
6.9.- Termini d’execució de les obres 41
6.10.- Termini de Garantia
41
6.11.- Jurisdicció dels Organismes Oficials. 41
40
35
CAPITOL I - CONDICIONS GENERALS
1.1. - OBJECTE DEL PLEC
El present Plec de Condicions té per objecte l´ordenació de les condicions facultatives
i econòmiques que han de regir en la planificació, execució, desenvolupament, control,
recepció i abonament de les obres del present Projecte.
1.2. - DOCUMENTS QUE DEFINEIXEN el projecte
Els documents que defineixen les obres i que formen part del Projecte poden tenir un
valor contractual o merament informatiu.
1.2.1. - Documents Contractuals
Els documents que resten incorporats al Contracte com contractuals son els
següents:
- Plànols.
- Plec de Condicions Facultatives.
- Quadre de Preus núm. 1.
- Quadre de Preus núm. 2.
- Pressupostos parcials i totals.
La inclusió al contracte dels amidaments no implica necessàriament la seva exactitud
respecte a la realitat.
1.2.2. - Documents Informatius
Les dades sobre procedència de materials, assaigs, condicions locals, condicions
climàtiques del terreny, justificació de preus, i en general, tots els que poden incloure’s a la
Memòria del Projecte, son documents informatius.
1.3. - COMPATIBILITAT ENTRE DOCUMENTS
En cas de contradicció i incompatibilitat entre els Plànols i el Plec de Prescripcions
Tècniques Particulars, prevaldrà el prescrit en aquest últim document.
L’esmentat en el Plec i omès en els Plànols o viceversa haurà d’ésser considerat com
si fos exposat en ambdós documents.
Les omissions als Plànols i Plec, o les descripcions errònies dels detalls de l’obra que
siguin indispensables per dur a terme la intenció exposada als plànols i Plec de Condicions,
o que per ús i costum hagin d’ésser realitzats, no tant sols no eximeixen al contractista
d’executar aquests detalls d’obra omesos sinó que hauran d’ésser executats com si
estiguessin complets i correctament especificats als Plànols i Plec de Condicions.
1.4. - REPRESENTANTS DE L´ADMINISTRACIÓ I DEL CONTRACTISTA
La Direcció, control i vigilància de les obres correran a càrrec del personal tècnic de la
Direcció d’Obra, que serà responsable de la inspecció i vigilància de l’execució del
Contracte i assumirà la representació de la Propietat davant del Contractista.
El Contractista està obligat a proporcionar a l’Tècnic Director o als seus subalterns o
delegats tota mena de facilitats pels replanteigs, reconeixement, amidaments i proves de
materials, tant en obra com en taller, per tal de comprovar l’acompliment de les condicions
establertes en aquest Plec de Condicions.
Un cop adjudicades les obres definitivament, el Contractista designarà un tècnic
competent que assumirà la Direcció dels Treballs i que actuarà com el seu representant
davant de la Propietat, a tots els efectes que es requereixin en relació amb l’acompliment
en llurs termes del Contracte subscrit.
CAPITOL II - DESCRIPCIÓ DE LES OBRES
En el projecte es descriuen les actuacions a realitzar per a urbanitzar
totalment el carrer i dotar-lo de tots els serveis necessaris per al seu ús com a vial
Les principals actuacions que es descriuen en el projecte de urbanització son:
Moviments de terres
Comprenen totes les excavacions i reblerts necessaris per a la col·locació dels serveis que
passen per al carrer. Es consideren per tant totes las excavacions de rases per la
col·locació dels serveis i a mes a mes el saneix de la caixa del carrer actual en una
profunditat de 50 cm.
Dintre dels moviments de terra es consideren las demolicions del empedrat actual i las
demolicions dels pous de registre existents.
Tot el material producte de les excavacions s’ha de retirar al abocador autoritzat.
CAPITOL III - DISPOSICIONS A TENIR EN COMPTE
Les següents Normes tindran caràcter complementari o aclaridor del present Plec:
- Llei de Contractes de les Administracions Públiques Llei 13/1995 del 18 de Maig
- Reglament General de Contractació de l´Estat, aprovat per Decret 3410/75 del 25 de
novembre.
- Plec de Clàusules Administratives Generals per la Contractació d´obres de l´Estat, aprovat
per Decret 3854/70 de 31 de desembre.
- Instrucció de Formigó Estructural (EHE) ,aprovat per R.D.2661/1998 de 11 de Desembre.
- Instrucció per a la recepció de ciments R.C.97
- Reial Decret 1627/1997 de 24 de Octubre de Disposicions Minimes de Seguretat i Salut
en Obres de Construcció.
- Plec de Prescripcions Tècniques Generals per canonades d’abastament i sanejament
d’aigües. De 28 de Juliol de1974.
- Normes Tecnològiques d´Edificació del M.O.P.U.
- Reglament electrotècnic de baixa tensió. Decret 2413/1973
- Reglament electrotècnic d´alta tensió. Vigent.
- Plec de Prescripcions Tècniques Generals per obres de carreteres i ponts (P.G. 3).
Vigent.
- Les Normes Tecnològiques de Control de materials que podran utilitzar-se són:
- Normes U.N.E. (Institut Nacional de Racionalització del Treball).
- Normes N.L.T. (Laboratori de Transports i Mecànica del Sòl del Centre d´Estudis i
Experimentació del M.O.P.).
- M.E. (Mètodes d´Assaig de la Instrucció pel projecte i execució d´obres de formigó en
massa i armat.
- Normes A.S.T.M. (American Society for Testing of Materials).
- Normes D.I.N.
En cas de discrepància entre les esmentades Normes, es prendrà aquella que sigui més
severa en la seva hipòtesi.
Així mateix, es tindran en compte a l´hora de la seva aplicació, els aclariments,
modificacions o disposicions complementàries de les Normes citades anteriorment i que
siguin vigents en el moment de l´execució dels treballs.
CAPITOL IV - DISPOSICIONS GENERALS
4.1. - NORMES LEGALS
La licitació, contractació, execució, abonament i recepció de les obres es regiran en
tot moment en la Normativa Legal de Contractes de l´Estat, que s´esmenta al punt 3
d´aquest Plec de Condicions.
4.2. - TERMINIS D'EXECUCIÓ I DE GARANTIA
El termini d´execució de les obres serà de 2 mesos.
El termini de garantia serà d´un any a partir de la data de Recepció Provisional de les
obres i durant aquest temps anirà a càrrec del Contractista la conservació i reparació de
totes les obres en les quals s´hagi detectat algun vici de construcció.
4.3. - PROGRAMA DE TREBALLS
En el termini de trenta dies a partir de la comunicació al Contractista de l´adjudicació
definitiva de les obres, aquest haurà de presentar a l Tecnic Director de les obres, el
programa de treballs, segons l´establert en el Decret de la Presidència del Govern de 24 de
juny de 1955, que s´ajustarà al règim d´anualitats previst per l´Organisme Contractat. En dit
document, que a partir de la seva aprovació tindrà caràcter contractual, es reflectirà la
professió de l´obra, per capítols, així com els medis materials i humans previstos en cada
moment per l´execució de la mateixa.
Així mateix, es reflectirà la valoració econòmica de cadascun dels terminis parcials,
normalment mesos, en que es divideix el programa d´execució, amb aplicació dels preus
unitaris contractats.
La manca d´acompliment d´aquest programa i dels seus terminis parcials donarà lloc
a la imposició de les sancions de tot tipus: multes, anul.lació del dret de revisió, rescissió
del contracte, etc. que preveu per cada cas la legislació vigent de Contractes de l´Estat.
4.4. - REPLANTEIG I INICIACIÓ DE LES OBRES
En el termini màxim de trenta dies des de la data de la signatura de l´escriptura del
Contracte, l´Tecnic Director de les obres procedirà en presència del contractista, a efectuar
la comprovació del replanteig fet prèviament a la licitació, aixecant-se un Acta de
Replanteig.
Quan el resultat de la comprovació del Replanteig demostri la possessió i disposició
real dels terrenys, així com la idoneïtat i viabilitat del projecte, a judici de l´Tecnic Director,
es donarà a comptar el termini d´execució de les mateixes des d'aquest moment.
En qualsevol cas es tindrà en compte allò que disposa l´Art. 127 del Replanteig
General de Contractació de l´Estat.
El replanteig haurà d´incloure, com a mínim, l´eix principal dels diversos trams d´obra,
i eixos i centres de les obres de fàbrica, així com els punts de detalls i que es marcaran
mitjançant sòlides estaques o fites de formigó.
El Contractista serà responsable, a partir d´aquest moment, de la conservació dels
punts de replanteig.
Tots els replantejos no inclosos en el replanteig general que siguin necessaris per
l´execució de les obres seran recolzats en els senyals del replanteig general i realitzats pel
Contractista segons instruccions de l´Tecnic Director.
4.5. - ORDRES I INFORMES AL CONTRACTISTA
Les ordres al Contractista es donaran per escrit i numerats correlativament. Aquell
quedarà obligat a signar l´avis de rebut en el duplicat de l´ordre.
El Contractista queda obligat a subscriure amb la seva conformitat o objeccions, els
parts o informacions establerts per les obres, sempre que sigui requerit pel mateix.
4.6. - INSTAL.LACIONS AUXILIARS PROVISIONALS
El Contractista queda obligat a construir pel seu compte i retirar, al finalitzar les obres,
totes les edificacions auxiliars per oficina, magatzems, serveis sanitaris, etc., necessaris per
la perfecta atenció, ordre i acompliment de la reglamentació sobre higiene i seguretat en el
treball, que s´ha d´exigir en l´execució de les obres.
4.7. - PROCEDÈNCIA DELS MATERIALS I ASSAIGS DELS MATEIXOS
El Contractista notificarà a la Direcció d´Obra, amb suficient antelació, la procedència
dels materials que es proposi utilitzar, aportant quan així se li sol.liciti, les possibilitats de la
seva acceptació. Això, malgrat tot, no tindrà caràcter vinculant fins al moment en què sigui
recepcionada la unitat d´obra complerta de la qual dit material acceptat forma part, i en
qualsevol cas el contractista respondrà de l´existència de vicis ocults deguts a un
incompliment dubtós del contracte, tal com s´assenyala en l´Art. 175 del Reglament de
Contractació de l´Estat.
El Director d´Obra podrà exigir quantes proves i assaigs consideri necessaris abans
de l´acceptació de l´element fabricat fora de l´obra, així com els certificats d´origen del
fabricant.
Els assaigs sobre els materials, o les unitats d´obra acabades s´efectuaran d´acord al
prescrit en els diferents apartats del present Plec, i en qualsevol cas ajustant-se a les
Normes Tècniques esmentades en el punt 2 del mateix.
4.8. - TREBALLS NO AUTORITZATS I TREBALLS DEFECTUOSOS
Els treballs efectuats pel Contractista, modificant el prescrit en els Documents
contractuals del Projecte sense la deguda autorització per escrit de la Direcció d´Obra,
hauran d´ésser enderrocats a càrrec de la mateixa si aquesta ho exigeix. Igualment s´ha de
considerar pels treballs defectuosos. En aquests cas la Direcció d´Obra podrà optar per no
enderrocar les unitats d´obra mal executades si considera que això produeix majors
perjudicis que beneficis i optar en canvi per fixar per dita unitat un preu inferior al previst en
el Contracte.
4.9. - DESPESES A COMPTE DEL CONTRACTISTA
Seran a compte del Contractista i per tant es consideraran inclosos en els preus del
Quadre de Preus núm. 1, les despeses següents:
- Despeses de construcció, remocions i retirada de tota classe de construccions auxiliars o
provisionals.
- Despeses d´estrebament i quantes precaucions siguin necessàries per seguretat de l´obra
i de les persones o propietats.
- Despeses de llogament o adquisició de terrenys per dipòsits de maquinària i/o materials.
- Despeses de neteja i evacuació de deixalles i escombraries.
- Despeses de neteja i restitució a la seva forma inicial dels terrenys ocupats durant les
obres.
- Despeses de muntatge, contractació, conservació i retirada posterior de les instal.lacions
provisionals d´aigua, energia elèctrica i desguàs de les construccions auxiliars necessàries
per les obres.
- Despeses de retirada dels materials no admesos per la Direcció d´Obra.
- Despeses derivades de la correcció de deficiències observades i posades de manifest
per les corresponents proves i assaigs.
- Despeses derivades de la perfecta conservació de les obres executades fins al moment
de la seva recepció provisional.
- Despeses derivades d´indemnitzacions per danys o perjudicis ocasionats amb motiu de
les obres.
4.10. - RELACIONS LEGALS I RESPONSABILITATS DEL CONTRACTISTA
El Contractista obtindrà pel seu compte tots els permisos i/o llicències dels
organismes de l´Administració o Empreses Públiques, que siguin necessaris per l´execució
de les obres.
Seran a càrrec del Contractista les indemnitzacions a què donés lloc per perjudicis
ocasionats a tercers com a conseqüència d´accidents de tràfic deguts a un insuficient
assenyalament imputable al mateix.
Així mateix, serà responsable dels accidents que puguin produir-se entre el propi personal
operari que executi les obres per incompliment de la legislació vigent en matèria de
seguretat en el treball.
També seran a càrrec del Contractista les indemnitzacions a què donés lloc per
perjudicis que ocasioni a tercers per interrupcions de serveis públics o particulars i restitució
dels mateixos, habilitació de camins provisionals, explotació de préstecs i pedreres,
establiment de magatzems, tallers, dipòsits de maquinària i materials i quantes operacions
requereixi l´execució de les obres que no estiguin compreses en el Projecte i es derivin
d´una actuació culpable o negligent del Contractista.
4.11. - MANTENIMENT ESTAT VIES PUBLIQUES
El Contractista haurà de mantenir en perfecte estat les vies d´ús públic que siguin
utilitzades per ell pel transport de materials, terres procedents d´excavacions, etc., i no
originarà entrebancs ni dificultats en la circulació, havent d´assenyalar amb les indicacions
reglamentàries els perills a què hagi lloc. Es considerarà al Contractista com únic
responsable dels danys conseqüents.
4.12. - SUBCONTRACTISTES
Cap part de les obres podrà ésser subcontractada sense consentiment previ,
sol.licitat per escrit de la Direcció de les Obres.
Dita sol·licitud inclourà les dades precises per garantir que el subcontractista
posseeix capacitat suficient per tal de fer-se càrrec dels treballs en qüestió. L´acceptació
del subcontracte no rellevarà al Contractista de la seva responsabilitat contractual.
La Direcció de les obres podrà decidir l´exclusió d´aquells subcontractistes que,
prèviament acceptats, no demostrin, durant els treballs, tenir les condicions requerides per
l´execució de les obres.
El Contractista haurà d’adoptar les mesures precises i immediates per la rescissió de
dits subcontractes.
4.13. - OBLIGACIONS SOCIALS DEL CONTRACTISTA
El Contractista està obligat a l’acompliment de totes les Normes vigents sobre
Seguretat i Salut en el treball, així com les de caràcter laboral i social, fins i tot en el
suposat que alguna part de l’obra hagi estat objecte de subcontracte.
Igualment la seva actuació ha d’ésser conforme al prescrit per la Reglamentació
Nacional del Treball en les Indústries de la Construcció i Obres Públiques.
4.14. - RECEPCIÓ PROVISIONAL
La recepció provisional tindrà lloc dins del mes següents al seu acabament, sempre
que les obres es trobin ben construïdes i en bon estat de conservació. Les formalitats per
tal acte seran les previstes en l’Art. 170 del Reglament General de Contractació de l’Estat.
Un cop aprovada l’Acta alçada a l’efecte, començarà el termini de garantia de les
obres, que serà d’un any a partir de la data de recepció provisional, durant el qual el
Contractista és responsable de la conservació i política de les obres (Art. 171 del R.G.C.).
4.15. - RECEPCIÓ DEFINITIVA
Transcorregut el termini de garantia, es procedirà a rebre definitivament les obres,
segons les formalitats disposades en l´Art. 173 de l´esmentat Reglament de Contractació, i
amb les excepcions que s´indiquen en l´Art. 174.
4.16. - RESCISSIÓ DE LES OBRES
Seran objecte de rescissió del Contracte d´obra les causes assenyalades en l´Art.
157, i següents del R.G.C. de l´Estat.
4.17. - OBLIGACIONS GENERALS DE LA CONTRACTA
Es obligació de la Contracta disposar tot el que sigui necessari per la correcta
execució del Contracte subscrit encara que no es trobi explicitat en aquest Ple de
Prescripcions, sempre que, sense separar-se de l’esperit del mateix, ho disposi per escrit
l’Tècnic Director de les Obres.
4.18. - CONSIDERACIONS FINALS
En totes les unitats s´han tingut en compte les condicions més desfavorables
previsibles, per la qual cosa en cap cas podrà adduir el Contractista un major cost de cap
unitat, per complexitat o dificultat complementària en l´execució de la mateixa.
CAPITOL V - CONDICIONS GENERALS PER TOTS ELS MATERIALS
5.1. - PROCEDÈNCIA
Cadascun dels materials acomplirà les condicions que s´especifiquen als articles
següents, que s´hauran de comprovar sempre mitjançant els assaigs corresponents. La
posta en obra de qualsevol material no atenuarà de cap manera l´acompliment de les
especificacions.
El Contractista proposarà els llocs de procedència, fàbriques o marques dels
materials que hauran d´ésser aprovats per l´Tècnic Encarregat prèviament a la seva
utilització.
Aquesta aprovació es considerarà otorgada si l´Tècnic Encarregat no expressés el
contrari en un termini de 10 dies naturals a partir del dia en que el Contractista formuli la
seva proposta de procedència del material i entregui, en el seu cas, a l´Tècnic Encarregat
les mostres precises pels assaigs. L´Tècnic Encarregat les mostres precises pels assaigs.
L´Tècnic Encarregat podrà ampliar aquest termini comunicant-ho així al Contractista dins
d´aquest, sempre que els assaigs o proves necessaris per determinar la qualitat dels
materials així ho exigeixin.
5.2. - EXAMEN I ASSAIG
En tots els casos que l´Tècnic Encarregat de l´obra ho cregui necessari, es verificaran
proves o assaigs dels materials, prèviament a l´aprovació a la qual es refereix l´apartat
anterior. Un cop fixada la procedència dels materials, la seva qualitat es comprovarà
mitjançant assaigs el tipus i freqüència dels quals s´especifica als articles corresponents i
podran variar-se per l´Tècnic Encarregat, si ho jutja necessari. Aquest, en el seu cas,
designarà també el laboratori on es realitzin els assaigs.
S´utilitzaran pels assaigs les Normes que es fixen en l´article 2 d´aquest Capítol.
En el supòsit que el Contractista no estigués conforme amb el resultat d´alguns dels
assaigs realitzats, es sotmetrà la qüestió al Laboratori d´Assaig de Materials de Construcció
d´Obres Públiques, el dictamen del qual serà d´acceptació obligada per ambdues parts.
5.3. - TRANSPORT I APLEC
Els transports dels materials fins als llocs d´aplec o d´ús s´efectuaran en vehicles
mecànics adequats per cada tipus de material que, a més d´acomplir totes les disposicions
legals referents al transport estaran provistos dels elements que es precisin per evitar
qualsevol alteració perjudicial pel material transportat i el seu possible abocament sobre les
rutes emprades.
Els materials s´emmagatzemaran de forma que s´asseguri la conservació de les
seves característiques i aptituds pel seu emprament en obra i de forma que es faciliti la
seva inspecció. el Tècnic Encarregat podrà ordenar, si ho considera necessari l´ús de
plataformes adequades, coberts o edificis provisional per la protecció d´aquells materials
que ho requereixin.
5.4. - ELEMENTS SOTMESOS A PATENTS
Tots els elements sotmesos a patent hauran de respondre a les condicions indicades
pel fabricant, que serviran pel disseny de la seva instal.lació.
El Tècnic establirà les proves de recepció que consideri oportunes per la comprovació
de les condicions indicades anteriorment. L´element es considerarà acceptable sempre que
l´assaig acusi una desviació inferior a les toleràncies indicades pel fabricant pel seu
disseny.
Si el Contractista presentes certificats d´origen del fabricant que garantissin
l´acompliment de les característiques exigides dins dels límits de tolerància establerts, el
Tècnic el podrà dispensar de l´acompliment de dites proves.
5.5.- MOVIMENT DE TERRES
5.5.1. - ESCLARIMENT I ESBROSSADA
Definició.
Consisteix en extraure i retirar de les zones afectades tots els arbres, calcinats,
plantes, brossa, fustes caigudes i qualsevol altre material indesitjable a judici de l´Tècnic
Director.
Execució.
La seva execució inclou les operacions següents:
- Remoció dels materials objecte de l’esbrossada.
- Retirada i transport a abocador dels materials objecte de l’esbrossada.
Les operacions de remoció s´efectuaràn amb les precaucions necessàries per evitar
possibles molèsties als ocupants de les zones properes a l´obra.
Per a disminuir en el possible el deteriorament dels arbres que hagin de conservarse, es procurarà que els que s´hagin d´abatre caiguin cap al centre de la zona objecte de
neteja.
En els desmunts, tots els calcinalls i arrels més grans de deu centímetres de diàmetre
seran eliminats fins a una profunditat no inferior a cinquanta centímetres per sota de
l´esplanada.
Del terreny natural sobre el qual ha d´assentar-se un reblert s´eliminaran tots els
calcinats o arrels amb diàmetre superior a deu centímetres de forma que no quedi cap dins
del ciment del reblert a menys de quinze centímetres de profunditat sota els terraplens de
cota inferior a trenta-cinc centímetres fins a una profunditat de cinquanta centímetres de
l´esplanada.
Fora de l´esplanació els troncs podran deixar-se tallats arran del terra.
Tots els subproductes seran retirats a abocadors d´acord amb les instruccions que
dicti el Tècnic Director de les obres.
Amidaments
L´amidament es farà per metres quadrats (m2).
En el preu hi és comprés l´esclariment i esbrossada i la retirada de productes a
l´abocador.
L´amidament s´obtindrà aplicant a la superfície afectada sense que aquesta
superfície excedeixi de la que marqui l´Tècnic Director de les obres, a la vista de les
condicions del terreny.
5.5.2. - EXCAVACIONS
Definició
Consisteix en el conjunt d´operacions necessàries per aconseguir emplaçament
adequat per conduccions d´aigua i sanejament i obres de fàbrica.
La seva execució comprèn
estintolaments i esgotaments.
les
operacions
d´excavació,
les
estrebacions,
Execució
Per millor comprensió de l´execució, dividim l´excavació en rasa en les següents:
5.5.2.1. - Excavacions en rasa
El contractista notificarà a el Tècnic Director de les obres, amb l´antelació suficient, el
començament de qualsevol excavació a fi de poder efectuar els amidaments necessaris
sobre el terreny inalterable.
Un cop efectuat el replanteig de les rases, el Tècnic Director de les obres, autoritzarà
la iniciació de les obres d´excavació.
Les excavacions de totes classes s´executaran sempre d´acord amb les dades que
figuren en els plànols o les modificacions que la Direcció d´Obra cregui convenient fer a la
vista del terreny que es trobi. D´aquestes modificacions en donarà compte per escrit la
Direcció d´Obra al Contractista.
En les zones urbanes es marcarà sobre el terreny la situació i límits de les rases que
no hauran d´excedir dels marcats en els plànols del projecte i que seran els que han de
servir de base a l´abonament de l´arrencada i reposició de paviment.
El Tècnic Director de les obres podrà exigir els estrebaments que hauran d´establir-se
a les rases o pous, així com els estintolaments d´edificis o obres contigües afectades.
En cas de travessar carreteres o camins, es farà l´excavació de forma que no molesti
el tràfic, realitzant l´excavació, en el cas d´una carretera, únicament en la seva meitat de
secció i no començant l´altre meitat fins que no estigui reposat el paviment.
Quan aparegui aigua a les rases o pous que s´estan excavant, s´utilitzaran els medis
i instal.lacions auxiliars necessaris per esgotar-los.
L´excavació continuarà fins arribar a la fondària assenyalada en els plànols i fins a
obtenir una superfície ferma i neta a nivell o escalonada, segons s´ordeni. Les superfícies
s´acabaran amb una allisada fins aconseguir una diferència inferior a 5 cm. en més o en
menys respecte a les superfícies teòriques.
Treballs d´esgotament
Les operacions d´esgotament es duran a terme mitjançant un equip de Well-Point
dotat d´una bomba de succió amb motor Diesel de 40 CV. Quan la profunditat de
l´excavació i el nivell freàtic ho requereixin, el well-point serà potenciat o substituït per
bombes de desguàs.
Us d´explosius
El Contractista proposarà a la Direcció d´Obra el tipus d´explosius a utilitzar en cada
front d´excavació, justificant la seva proposta amb assaigs dels resultats obtinguts amb
diferents qualitats d´explosius.
Tan per al maneig com per a l´emmagatzematge d´explosius s´adoptaran les
precaucions que estableix la Llei de Mines i altres disposicions vigents sobre el material,
així com aquelles, que a més a més de les esmentades, estimi convenient la Direcció
d´Obra, per a salvaguardar la seguretat del personal propi o aliè a les obres, de les pròpies
obres i dels bens de tercers.
Retirada de productes
Els productes de les excavacions es dipositaran a un sol costat de les rases, deixant
una banqueta de 60 cm. com a màxim als carrers, i deixant lliures els camins, rieres,
sèquies, etc.. Aquests dipòsits no formaran cordó continu, sinó que deixaran passos pel
trànsit general i per entrada als edificis afectats per les obres. Tots ells s´establiran per
mitjà de passarel.les rígides sobre les rases, pel pas a habitatges o comerços.
Es prendran les precaucions necessàries per evitar que les pluges inundin les rases
obertes, no essent d´abonament els despreniments en tals rases.
S´han de respectar les canalitzacions de serveis i servituds que es descobreixin al
obrir les rases, disposant els estintolaments necessaris.
Al llarg del temps que restin obertes les rases el contractista establirà senyals de
perill, especialment per la nit amb la il.luminació i balisament necessaris.
5.6.2.- REBLERTS DE RASES
El reblert de les diferents capes de materials previstos en les seccions tipus de rasa
s´abonaran per metres cúbics teòrics executats conforme les expedicions assenyalades en
aquest Plec i d´acord amb els perfils fets en l´excavació
CAPITOL VI - DISPOSICIONS GENERALS
6.1.- Prescripcions complementaries.
Tot el que sense apartar-se de l’esperit general de Projecte, ordeni l’Tècnic Director
de les obres, serà executat obligatòriament.
Totes les obres s’executaran sempre atenent-se a les regles de la bona construcció i
amb materials de primera qualitat, amb subjecció a les normes del present Plec. En aquells
casos en que no es detallin les condicions, tant dels materials com de l’execució de les
obres, el Contractista s’atendrà a lo que la costum ha sancionat amb regla de bona
construcció.
6.2.- Plànols de detall
Tots els plànols de detall preparats durant l’execució de les obres, hauran d’estar
aprovats per l’Tècnic Director de les obres, sense aquest requisit no podran executar-se els
treballs corresponents.
6.3.- Instal·lacions auxiliars i provisionals.
El Contractista queda obligat a construir pel seu compte, conservar i retirar al fi de les
obres, totes les edificacions auxiliars per oficines, magatzems, coberts, vivendes i
instal·lacions sanitàries.
Totes aquestes obres estaran supeditades a l’aprovació de l’Tècnic Director en lo que
es refereix a la seva ubicació, quotes, etc..., i, en el seu cas, al aspecte estètic dels
mateixos, quant l’obra principal així ho exigeixi.
Amb el previ avis, i si, en un termini de seixanta (60) dies a partir d’aquest la
Contracta no hagués procedit a la retirada de totes les seves instal·lacions, eines,
materials, etc..., després de la finalització de l’obra, la Propietat pot manar-ho per compte
del Contractista.
6.4.- Obres no previstes en el Projecte.
Si durant l’execució de les obres, sorgissin la necessitat d’executar algunes obres de
petita importància no previstes en el mateix i degudament autoritzades per l’Tècnic Director,
podran realitzar-se amb arreglo a les Normes Generals d’aquest Plec i a les instruccions
que al efecte dicti l’Tècnic Director, realitzant-se l’abonament de les diferents partides als
preus que per les mateixes figurin en el Quadre nº 1.
Si per la valoració d’aquestes obres no previstes no compleixen els citats preus, es
fixaran uns contradictoris.
6.5.- Mesures de seguretat.
El Contractista haurà d’atenir-se a les Disposicions vigents sobre Seguretat i Salut
laboral.
Com element primordial de seguretat s’establirà tota la senyalització necessària tant
durant el desenvolupament de les obres com durant la seva explotació, fent referència be a
perills existents o a les limitacions de les estructures. Per ell s’utilitzaran quant existeixin,
les corresponents senyals Públiques, i en el seu defecte, per altres Departaments i
Organisme internacionals.
Es subratlla la importància del compliment per part del Contractista, dels reglaments
vigents per l’emmagatzenament d’explosius i carburants.
El Contractista haurà de conservar el perfecte estat de neteja de tots els espais
interiors i exteriors de les construccions evacuant les deixalles i escombraries.
6.6.- Responsabilitats per danys i perjudicis.
El Contractista serà responsable durant l’execució de les obres de tots el danys i
perjudicis, directes o indirectes, que es puguin ocasionar a qualsevol persona, propietat o
servei públic o privat com conseqüència dels actes, omissions o negligències del personal o
el seu càrrec o d’una deficient organització de les obres.
Els serveis públics o privats que resultin tarats hauran de ser reparats, a la seva
costa, amb arranjament a la Legislació vigent sobre el particular.
Les persones que resultin perjudicades hauran de ser compensades a la seva costa,
adequadament.
Les propietats públiques o privades que resultin i danyades hauran de ser reparades
a la seva costa, establint les seves condicions primitives o compensant adequadament els
danys i perjudicis causats.
6.7.- Despeses diverses a càrrec del Contractista.
El Contractista tindrà l’obligació de muntar i conservar pel seu compte quants
subministrament e instal·lacions siguin necessàries per la correcta i completa execució de
els obres, així com per us personal de les mateixes.
Tant en les proporcions que presentin els licitadors com en els imports d’adjudicació,
s’entendran compresos tots els impostos, drets i tasses que siguin conseqüència del
contracte, inclòs l’Impost General sobre el Valor Afegit, sense que per tant puguin ser
repercutits com partida independent.
Serà de compte del Contractista les possibles indemnitzacions per danys causats a
tercers, amb motiu de l’execució de les obres.
Així mateix seran a càrrec del Contractista totes les despeses d’assaig i proves de les
diferents unitats d’obra que es realitzin durant l’execució d’aquestes, fins un import màxim
del 2 per cent del Pressupost d’Execució per contracta. Tot assaig que ho hagi donat
resultat satisfactori o que no ofereixi la deguda garantia a judici de l’Tècnic Director, haurà
de repetir-se de nou a càrrec del Contractista encara quant amb ell es rebasi l’import
màxim expressat anteriorment.
En cas de que l’obra sigui contractada per un Organisme Oficial i dirigida per Tècnics
perteneixents al citat Organisme assimilats, seran de compte del Contractista l’abonament
de les tasses que per replanteig, inspecció i liquidació estiguin determinades.
6.8.- Recepció provisional
Una vegada completades totes les proves i efectuades les correccions que en el seu
cas haguessin ordenat a l’Tècnic Director, es procedirà a la recepció provisional de totes
les obres executades amb arranjament al Projecte o modificacions posteriors degudament
autoritzades.
L’admissió de materials o de peces abans de la recepció i l’aprovació de mecanismes
no eximirà al Contractista de l’obligació de subsanar els possibles defectes no siguin
possibles de corregir.
Per a ell es podrà concedir al Contractista un termini per cortegi els citats defectes i, a
la finalització del mateix, s’efectuarà un nou reconeixement i es procedirà a la recepció com
anteriorment s’indica.
6.9.- Termini d’execució de les obres
Els terminis contractuals d’execució de les obres es fixaran en el Plec de Clàusules
Administratives Particulars.
6.10.- Termini de Garantia
S’indicarà el termini contractual en el Plec Particular.
Si al efectuar el reconeixement de les obres, alguna d’elles no es trobes de rebut, es
concedirà un temps per subsanar els defectes amb un nou termini de Garantia, sempre
menor d’un any que fixarà l’Tècnic Director, sense que el Contractista, tingui dret a
indemnització alguna per aquest concepte.
6.11.- Jurisdicció dels Organismes Oficials.
El present Plec queda subordinat a les prescripcions que pugui contenir l’autorització
pel desenvolupament de les obres per part dels Organisme Oficials competents.
La Torre de Capdella, OCTUBRE 2011
L’Arquitecte autor del Projecte.
BARANES ULTIMA FASE
PRESSUPOST
*
OBRA
01
PRESSUPOST BARANES
CAPÍTOL
01
MOVIMENT DE TERRES
NUM. CODI
Pàg.: 1
Data: 19/10/11
UA
DESCRIPCIÓ
PREU
AMIDAMENT
IMPORT
1
E2221212
m3
Excavació de rases i pous de fins a 1,5 m de fondària, en terreny
fluix, amb mitjans manuals i càrrega mecànica sobre camió (P - 4)
32,41
20,000
648,20
2
E2R3503A
m3
Transport de terres a instal·lació autoritzada de gestió de residus,
amb camió de 7 t i temps d'espera per a la càrrega amb mitjans
mecànics, amb un recorregut de més de 15 i fins a 20 km (P - 5)
10,34
20,000
206,80
TOTAL
CAPÍTOL
OBRA
01
PRESSUPOST BARANES
CAPÍTOL
03
BARANES
NUM. CODI
855,00
01.01
UA
DESCRIPCIÓ
PREU
AMIDAMENT
IMPORT
21,66
1.843,000
39.919,38
365,70
26,000
9.508,20
1
GB2A1001
m
Perfil longitudinal flexible d'acer galvanitzat de secció de doble
ona amb característiques AASHO, per a barreres de seguretat,
col·locat sobre suport (P - 6)
2
GB2Z1000
u
Extrem ancorat de barrera flexible (P - 7)
3
GB2Z2001
u
Terminal en forma de cua de peix per a barreres de seguretat
flexibles, fixat al suport (P - 8)
41,26
4,000
165,04
4
123
m
Barana de fusta tractada reforcada amb acer i montants cada 4m
(P - 1)
48,00
112,000
5.376,00
TOTAL
CAPÍTOL
OBRA
01
PRESSUPOST BARANES
CAPÍTOL
04
NORMATIVA
NUM. CODI
UA
DESCRIPCIÓ
PREU
AMIDAMENT
IMPORT
500,00
0,250
125,00
1.000,00
0,250
250,00
1
1234
u
Control de qualitat (P - 2)
2
12345
u
Seguretat: a liquidar degons el material ficat a l'obra segons pla
de seguretat aprovat (P - 3)
TOTAL
CAPÍTOL
54.968,62
01.03
375,00
01.04
(*) BRANQUES INCOMPLETES
Euro
BARANES ULTIMA FASE
PRESSUPOST D'EXECUCIÓ PER CONTRACTE
Pag.
1
PRESSUPOST D'EXECUCIÓ MATERIAL..........................................................................
56.198,62
13,00 % Despeses generals SOBRE 56.198,62.................................................................
7.305,82
6,00 % Benifici industrial SOBRE 56.198,62......................................................................
3.371,92
Subtotal
66.876,36
18,00 % IVA SOBRE 66.876,36..........................................................................................
TOTAL PRESSUPOST PER CONTRACTE
Aquest pressupost d'execució per contracte puja a la quantitat de:
( SETANTA-VUIT MIL NOU-CENTS CATORZE EUROS AMB DEU CENTIMS )
12.037,74
€
78.914,10
Descargar