Anna Aguilar-Amat ANNA AGUILAR-AMAT. (Barcelona, 1962), Poeta y ensayista, licenciada en Filología Hispánica (1983) y doctora en Lingüística por la Universidad Autónoma de Barcelona (1993). Profesora Titular de Terminología aplicada a la Traducción en la misma universidad. Ha trabajado en el campo de la Lingüística Computacional, la Semántica léxica y la socioterminología, sobre los que ha publicado diversos artículos. Como poeta ha ganado los premios Jocs Florals de Barcelona 2000 (Englantina d’Or), Carles Riba 2001 y Marius Torres (2001), de los que han resultado las publicaciones Petrolier (ed. Denes 2003), Trànsit entre dos vols (ed. Proa, 2001) y Música i escorbut (Eds. 62, 2002). Bienaventuranzas Dices que el amor es como un vaso: se rompe si lo aprietas en exceso o demasiado poco. Ronny Someck, (Trocito de vidrio) Bienaventurados aquellos que han salvado su vaso, que apretaron lo justo al sostener la copa de cristal con que brindaban. O aquellos a quien se les cayó sobre una superficie blanda de facturas, de pañales usados, de barajas de cartas. Los que adquirieron duralex, metacrilato, porexpan. O el copón eucarístico, macizo entre su oro. Aquel que colgó en la pared una copa de vino pintada por Dalí. Los que dejaron la vajilla en la vitrina junto a sendos anillos. O aquel que, al ser él mismo el recipiente, escurrió su existencia, en las manos de otro. Bienaventurados los que no son poetas. ¡Vivan las fuentes! ¡Los charcos de palabras! Y estos versos. Versión original Benaventurances // Dius que l’amor és com un got: / es trenca si l’agafes / massa fort o massa fluix. // Ronny Someck, (Trosset de vidre) // Benaventurats aquells que no han trencat cap got, / que no van prémer poc ni tampoc massa / la copa amb què brindaven. / O aquells que van deixar-lo caure / sobre una superfície / tova de factures o de bolquers / o baralles de cartes. / Els que adquiriren duralex, / metacrilat o porexpan. / O l’eucarístic copó massís dins l’or. / Aquell que penjà a la paret una copa de vi pintada / per Dalí. Els qui desaren la vaixella dins la / vitrina amb els anells. / O aquell que en ser ell mateix el recipient / va deixar d’existir, a mans d’un altre. / Benaventurats els no poetes. / Visquin les fonts; els tolls com aquest / poema. 94 Montaña Dices que aunque seas rico, tengo que amarte pobre. ¿Y yo? ¿Puedo pedir que admires mi fealdad aun siendo bella? ¿Que aunque sea inteligente me desees obtusa? “Este soy yo”, me dijiste orgulloso, “el hombre de los 300 euros mensuales”. “Esta soy yo”, te digo, la homeless del amor, el trofeo olvidado en un armario de tantos concursantes en las huestes del rey. Compiten los jinetes para poseerme con el único afán de derrotar al oponente. Triunfantes depositan sobre mi cuerpo sus residuos: sudor y otros humores. Y sin embargo, aún sin poder moverme de este palco, veo cuánto he crecido por la acumulación de sedimentos y extrañas orogénesis. Para poder besarme ahora es preciso ser miembro de un club excursionista. Ascienden por mis faldas pretendientes. Respiran satisfechos en la cima. Se toman un anís y fuman un cigarro antes de descenderme y de dejarme las noches, los inviernos, al blanco abrigo de la nieve, y una vista de pájaro, incesante. La literatura femenina no existe, como no existe la literatura masculina. Las mujeres, que son el 50% de la población y casi el 90 % de los lectores, aportan una voz singular desde la minorización a que las ha sometido la historia de la humanidad. La literatura escrita por las mujeres de hoy ha dejado de ser una producción meramente lírica o atormentada para pasar a expresar el mundo desde un punto de vista diferente que, por fuerza, es genuinamente sincero. Cuando hay tanto por contar, ¿porque van ellas a perder tiempo en la retórica vacua, en el artificio intelectual que evita dar a las cosas su verdadero nombre? (Traducciones de la autora) Versión original Muntanya // Dius que, tot i ser ric, he d’estimar-te / pobre. / ¿I jo? / ¿És que puc demanar que admiris la lletjor / de la meva bellesa? / ¿Que essent intel·ligent, em desitgis / obtusa? / “Jo sóc aquest”, digueres orgullós, / l’home dels 400 euros al mes. / “Jo sóc aquesta”, et dic, la homeless / de l’amor, el trofeu oblidat en un / armari de molts dels concursants / en les hostes del rei. / Competeixen genets per posseir-me / amb un únic afany: abatre el contrincant. / Triomfants, fan el meu cos dipositari dels / residus: suor i altres humors. / I tanmateix, sense poder-me moure / de la llotja, veig com he anat creixent, / per l’acumulació de sediments i estranyes / orogènesis. Per fer-me un petó ara / cal ser membre d’un club / excursionista. / Els pretendents pugen calmosament / les meves faldes, respiren satisfets en / trobar el cim. Es prenen un anís / i fumen un cigarro abans de fer el descens / i de deixar per a mi els vespres, / els hiverns, al blanc recer de neu, / i una vista d’ocell, que mai no cessa. 95