LI`L COFFIN

Anuncio
KIT 4183
16
85418300200
LI'L COFFIN
4
4
The Li’l Coffin Show Rod was made exclusively for
Monogram Models in the 1960s. It was based on a 1932
Ford two - door sedan and entered at the Oakland Roadster
Show, the premier rod show in the nation. It won “Top
Custom Car” in 1963. Its most distinguishing feature is the
cantilever roof which does not require any front support.
The Li’l Coffin was powered by a 1954 De Soto engine with
6 carbonators. The changes to the original 1932 Ford Sedan
were very extensive. The top was chopped and the body
was sectioned 3 inches and then channeled by 10 inches.
Ce bolide d’exposition Li’l Coffin a été fait exclusivement
pour les modèles de Monogram dans les années 1960.
Il était basé sur une berline Ford 1932 à 2 portes et
fit sa première apparition lors du spectacle Oakland
Roadster Show, soit le premier spectacle de hot rod au
pays. Il a remporté le titre du “ Top Custom Car ” en
1963. Sa caractéristique la plus distinctive est son toit
en porte-à-faux qui ne nécessite aucun support frontal.
Le Li’l Coffin était propulsé par un moteur De Soto 1954 avec 6
carbonateurs. Les modifications à la berline Ford 1932 étaient
très nombreuses. Le dessus fut tronqué et la carrosserie
sectionnée de 8 cm (3 po) puis fuselée sur 25 cm (10 po).
El Li’l Coffin Show Rod se hizo exclusivamente para
Monogram Models en la década de 1960. Se basó en
un sedán Ford de 1932 de 2 puertas y entró en el
Oakland Roadster Show, la principal exposición de autos
"hot rod" de la nación. Ganó el "Mejor auto personalizado"
en 1963. Su característica más distintiva es el techo
descapotable que no requiere ningún soporte frontal.
El Li’l Coffin estaba propulsado por un motor De Soto
1954 con 6 carburadores. Los cambios en el Ford
Sedan original de 1932 fueron muy profundos. Se
cortó la parte superior y la carrocería se seccionó en
3 pulgadas y luego fue canalizada por 10 pulgadas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85418300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
1
Kit 4183 - Page 12
2
3
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85418300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85418300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUÍA DE PINTURA
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
14
C
82
★
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Candy Magenta
Magenta candie
Magenta caramelo
C
Flat Black
Noir mat
Negro mate
D
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
E
Gold
Or
Oro
F
Gold Metallic
Or métallisé
Dorado metálico
G
Pearl White
Blanc perle
Perla blanca
H
Red
Rouge
Rojo
I
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
J
Wood
Bois
Madera
C
83 ★
15
85
D
84 D
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
Kit 4183 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
87 J
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
D
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
86
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4183 - Page 11
#
11
75 ★
12
RIGHT
80 ★
78
74
CLEAR
CLEAR
79 ★
LEFT
78
CLEAR
13
Kit 4183 - Page 10
76 ★
77 B
78
CLEAR
81 ★
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Rt. Spring Mount
Montage à ressort droit
Montura del muelle derecho
2
Lt. Spring Mount
Montage à ressort gauche
Montura del muelle izquierdo
3
Frame
Châssis
Marco
4
Front Coil Spring
Ressort en spirale avant
Muelle delantero
5
Lt. Radius Rod Mount
Montage à barre d’assemblage gauche
Montura de la varilla radial izquierda
6
Rt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant droit
Varilla radial delantera derecha
7
Lt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant gauche
Varilla radial delantera izquierda
8
Front Axle
Essieu avant
Eje delantero
9
Front Shock
Amortisseur avant
Amortiguador delantero
10
Rear Axle Assembly
Assemblage de l’essieu arrière
Ensamblaje del eje trasero
11
Rear Shock
Amortisseur arrière
Amortiguador trasero
12
Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière
Ballesta trasera
13
Backing Plate
Plateau de frein
Placa de apoyo
14
Rt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière droite
Varilla radial trasera derecha
15
Lt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière gauche
Varilla radial trasera izquierda
16
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
17
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
18
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
19
Starter
Démarreur
Arranque
20
Bell Housing
Cloche Cabinet
Corneta Cubierta
21
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
22
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
23
Carburetors
Carburateurs
Carburadores
24
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
25
Fuel Lines
Conduites d’essence
Tuberías de combustible
26
Rocker Cover
Couvercle du culbuteur
Tapa de balancines
27
Timing Cover
Couvercle d’allumage
Tapa de distribución
28
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
29
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
30
Radiator
Radiateur
Radiador
31
Spindle Top
Dessus du tourillon
Parte superior del husillo
32
Rt. Spindle
Tourillon droite
Husillo derecho
33
Lt. Spindle
Tourillon gauche
Husillo izquierdo
34
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
35
Retainer
Retenue
Retenedor
36
Steering Gear
Timonerie
Engranaje de dirección
37
Drag Link
Barre de direction
Eslabón de arrastre
38
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
39
Front Inner Wheel
Roue interne avant
Rueda interna delantera
40
Front Whitewall
Flanc blanc avant
Banda blanca delantera
41
Spindle Cap
Capuchon du tourillon
Tapa del husillo
42
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
43
Rear Inner Wheel
Roue interne arrière
Rueda interna trasera
44
Rear Whitewall
Flanc blanc arrière
Banda blanca trasera
45
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
Kit 4183 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
9
Body
Carrosserie
Cuerpo
47
Rt. Hinge Retainer
Retenue de charnière droite
Sujetador de bisagra derecha
48
Rt. Door
Porte droite
Puerta derecha
49
Rt. Top Hinge
Charnière supérieure droite
Bisagra superior derecha
50
Rt. Bottom Hinge
Charnière inférieure droite
Bisagra inferior derecha
51
Lt. Door
Porte gauche
Puerta izquierda
52
Lt. Hinge Retainer
Retenue de charnière gauche
Sujetador de bisagra izquierda
53
Lt. Top Hinge
Charnière supérieure gauche
Bisagra superior izquierda
54
Lt. Bottom Hinge
Charnière inférieure gauche
Bisagra inferior izquierda
55
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
56
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
57
Headrest
Appuie-tête
Reposacabezas
58
Seats
Sièges
Asientos
59
Arm Rest
Accoudoir
Apoyabrazo
60
60
Interior Floor
Plancher intérieur
Piso interior
E
61
Pedal
Pédale
Pedal
62
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
63
Shift Lever
Levier d’embrayage
Palanca de cambios
64
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
65
Tach
Tachymètre
Tacómetro
66
Cowl
Capot
Cubierta
67
Instrument Housing
Cabinet d’instrumentation
Caja de instrumental
68
Instrument Bar
Barre d’instrumentation
Barra de instrumental
69
Grab Handle
Poignée montoir
Empuñadura
70
Roll Bar
Arceau de sécurité
Barra antivuelco
71
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
72
Roof Panel
Panneau de toit
Panel del techo
73
Headliner
Garniture de pavillon
Techo interior
74
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
75
Rear Grille
Grille arrière
Rejilla trasera
76
Front Grille
Grille avant
Parrilla delantera
77
Grille Surround
Séparation de grille
Borde de la parrilla
78
Headlight
Phare
Faro reflector
79
Headlight Housing
Cabinet des phare
Carcasas de los faro
80
Rt. Headlight Housing
Cabinet de phare de route droit
Carcasa de faro reflector derecho
81
Lt. Headlight Housing
Cabinet de phare de route gauche
Carcasa de faro reflector izquierdo
82
Rt. Side Pipe
Conduit d’échappement latéral droit
Tubo lateral derecho
83
Lt. Side Pipe
Conduit d’échappement latéral gauche
Tubo lateral izquierdo
84
Skeleton
Squelette
Esqueleto
85
Skull
Crane
Calavera
86
Rib Cage
Cage thoracique
Caja torácica
87
Base
Base
Base
90
Rt. Radius Rod Mount
Montage à barre d’assemblage droit
Montura de la varilla radial derecha
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
Kit 4183 - Page 4
58 G
F
46
57
F
57 F
61
C
H
F
63
G
★
G
59 B
62 B
10
65 ★
A
66 B
C
68
67 ★
★
71 E
A
69 ★
70
A
64 B
Kit 4183 - Page 9
7
RIGHT
LEFT
53
49 B
51 B
B
1
FRONT
3 E
5 ★
9 ★
7 ★
52
B
47 B
4
★
54
50 B
8 ★
B
G
G
48 B
55 F
56
2
F
E
6 ★
90
★
4
30 I
1 E
★
9 ★
37 ★
31 ★
31
36 ★
35
★
★
46 B
32
★
35
★
8
34
33
45
★
★
CLEAR
73 G
F
2
11 ★
REAR
13 ★
11 ★
12 ★
10 I
72 G
13
3
Kit 4183 - Page 8
★
Kit 4183 - Page 5
3
REAR
5
15
25 ★
★
14 ★
4
24
★
21 E
17 E
6
FRONT
39 ★
22 E
16
REAR
DRAG SLICK
44 D
E
18
★
23
★
19 I
E
★
40
23 ★
E
43
FRONT
TIRE
RIGHT
D
38
★
41
★
42
★
41
★
26
26
★
★
20 ★
27
★
29
★
Kit 4183 - Page 6
28 ★
Kit 4183 - Page 7
3
REAR
5
15
25 ★
★
14 ★
4
24
★
21 E
17 E
6
FRONT
39 ★
22 E
16
REAR
DRAG SLICK
44 D
E
18
★
23
★
19 I
E
★
40
23 ★
E
43
FRONT
TIRE
RIGHT
D
38
★
41
★
42
★
41
★
26
26
★
★
20 ★
27
★
29
★
Kit 4183 - Page 6
28 ★
Kit 4183 - Page 7
7
RIGHT
LEFT
53
49 B
51 B
B
1
FRONT
3 E
5 ★
9 ★
7 ★
52
B
47 B
4
★
54
50 B
8 ★
B
G
G
48 B
55 F
56
2
F
E
6 ★
90
★
4
30 I
1 E
★
9 ★
37 ★
31 ★
31
36 ★
35
★
★
46 B
32
★
35
★
8
34
33
45
★
★
CLEAR
73 G
F
2
11 ★
REAR
13 ★
11 ★
12 ★
10 I
72 G
13
3
Kit 4183 - Page 8
★
Kit 4183 - Page 5
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
9
Body
Carrosserie
Cuerpo
47
Rt. Hinge Retainer
Retenue de charnière droite
Sujetador de bisagra derecha
48
Rt. Door
Porte droite
Puerta derecha
49
Rt. Top Hinge
Charnière supérieure droite
Bisagra superior derecha
50
Rt. Bottom Hinge
Charnière inférieure droite
Bisagra inferior derecha
51
Lt. Door
Porte gauche
Puerta izquierda
52
Lt. Hinge Retainer
Retenue de charnière gauche
Sujetador de bisagra izquierda
53
Lt. Top Hinge
Charnière supérieure gauche
Bisagra superior izquierda
54
Lt. Bottom Hinge
Charnière inférieure gauche
Bisagra inferior izquierda
55
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
56
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
57
Headrest
Appuie-tête
Reposacabezas
58
Seats
Sièges
Asientos
59
Arm Rest
Accoudoir
Apoyabrazo
60
60
Interior Floor
Plancher intérieur
Piso interior
E
61
Pedal
Pédale
Pedal
62
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
63
Shift Lever
Levier d’embrayage
Palanca de cambios
64
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
65
Tach
Tachymètre
Tacómetro
66
Cowl
Capot
Cubierta
67
Instrument Housing
Cabinet d’instrumentation
Caja de instrumental
68
Instrument Bar
Barre d’instrumentation
Barra de instrumental
69
Grab Handle
Poignée montoir
Empuñadura
70
Roll Bar
Arceau de sécurité
Barra antivuelco
71
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
72
Roof Panel
Panneau de toit
Panel del techo
73
Headliner
Garniture de pavillon
Techo interior
74
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
75
Rear Grille
Grille arrière
Rejilla trasera
76
Front Grille
Grille avant
Parrilla delantera
77
Grille Surround
Séparation de grille
Borde de la parrilla
78
Headlight
Phare
Faro reflector
79
Headlight Housing
Cabinet des phare
Carcasas de los faro
80
Rt. Headlight Housing
Cabinet de phare de route droit
Carcasa de faro reflector derecho
81
Lt. Headlight Housing
Cabinet de phare de route gauche
Carcasa de faro reflector izquierdo
82
Rt. Side Pipe
Conduit d’échappement latéral droit
Tubo lateral derecho
83
Lt. Side Pipe
Conduit d’échappement latéral gauche
Tubo lateral izquierdo
84
Skeleton
Squelette
Esqueleto
85
Skull
Crane
Calavera
86
Rib Cage
Cage thoracique
Caja torácica
87
Base
Base
Base
90
Rt. Radius Rod Mount
Montage à barre d’assemblage droit
Montura de la varilla radial derecha
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
Kit 4183 - Page 4
58 G
F
46
57
F
57 F
61
C
H
F
63
G
★
G
59 B
62 B
10
65 ★
A
66 B
C
68
67 ★
★
71 E
A
69 ★
70
A
64 B
Kit 4183 - Page 9
#
11
75 ★
12
RIGHT
80 ★
78
74
CLEAR
CLEAR
79 ★
LEFT
78
CLEAR
13
Kit 4183 - Page 10
76 ★
77 B
78
CLEAR
81 ★
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Rt. Spring Mount
Montage à ressort droit
Montura del muelle derecho
2
Lt. Spring Mount
Montage à ressort gauche
Montura del muelle izquierdo
3
Frame
Châssis
Marco
4
Front Coil Spring
Ressort en spirale avant
Muelle delantero
5
Lt. Radius Rod Mount
Montage à barre d’assemblage gauche
Montura de la varilla radial izquierda
6
Rt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant droit
Varilla radial delantera derecha
7
Lt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant gauche
Varilla radial delantera izquierda
8
Front Axle
Essieu avant
Eje delantero
9
Front Shock
Amortisseur avant
Amortiguador delantero
10
Rear Axle Assembly
Assemblage de l’essieu arrière
Ensamblaje del eje trasero
11
Rear Shock
Amortisseur arrière
Amortiguador trasero
12
Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière
Ballesta trasera
13
Backing Plate
Plateau de frein
Placa de apoyo
14
Rt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière droite
Varilla radial trasera derecha
15
Lt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière gauche
Varilla radial trasera izquierda
16
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
17
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
18
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
19
Starter
Démarreur
Arranque
20
Bell Housing
Cloche Cabinet
Corneta Cubierta
21
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
22
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
23
Carburetors
Carburateurs
Carburadores
24
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
25
Fuel Lines
Conduites d’essence
Tuberías de combustible
26
Rocker Cover
Couvercle du culbuteur
Tapa de balancines
27
Timing Cover
Couvercle d’allumage
Tapa de distribución
28
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
29
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
30
Radiator
Radiateur
Radiador
31
Spindle Top
Dessus du tourillon
Parte superior del husillo
32
Rt. Spindle
Tourillon droite
Husillo derecho
33
Lt. Spindle
Tourillon gauche
Husillo izquierdo
34
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
35
Retainer
Retenue
Retenedor
36
Steering Gear
Timonerie
Engranaje de dirección
37
Drag Link
Barre de direction
Eslabón de arrastre
38
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
39
Front Inner Wheel
Roue interne avant
Rueda interna delantera
40
Front Whitewall
Flanc blanc avant
Banda blanca delantera
41
Spindle Cap
Capuchon du tourillon
Tapa del husillo
42
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
43
Rear Inner Wheel
Roue interne arrière
Rueda interna trasera
44
Rear Whitewall
Flanc blanc arrière
Banda blanca trasera
45
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
Kit 4183 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUÍA DE PINTURA
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
14
C
82
★
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Candy Magenta
Magenta candie
Magenta caramelo
C
Flat Black
Noir mat
Negro mate
D
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
E
Gold
Or
Oro
F
Gold Metallic
Or métallisé
Dorado metálico
G
Pearl White
Blanc perle
Perla blanca
H
Red
Rouge
Rojo
I
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
J
Wood
Bois
Madera
C
83 ★
15
85
D
84 D
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
Kit 4183 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
87 J
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
D
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
86
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4183 - Page 11
KIT 4183
16
85418300200
LI'L COFFIN
4
4
The Li’l Coffin Show Rod was made exclusively for
Monogram Models in the 1960s. It was based on a 1932
Ford two - door sedan and entered at the Oakland Roadster
Show, the premier rod show in the nation. It won “Top
Custom Car” in 1963. Its most distinguishing feature is the
cantilever roof which does not require any front support.
The Li’l Coffin was powered by a 1954 De Soto engine with
6 carbonators. The changes to the original 1932 Ford Sedan
were very extensive. The top was chopped and the body
was sectioned 3 inches and then channeled by 10 inches.
Ce bolide d’exposition Li’l Coffin a été fait exclusivement
pour les modèles de Monogram dans les années 1960.
Il était basé sur une berline Ford 1932 à 2 portes et
fit sa première apparition lors du spectacle Oakland
Roadster Show, soit le premier spectacle de hot rod au
pays. Il a remporté le titre du “ Top Custom Car ” en
1963. Sa caractéristique la plus distinctive est son toit
en porte-à-faux qui ne nécessite aucun support frontal.
Le Li’l Coffin était propulsé par un moteur De Soto 1954 avec 6
carbonateurs. Les modifications à la berline Ford 1932 étaient
très nombreuses. Le dessus fut tronqué et la carrosserie
sectionnée de 8 cm (3 po) puis fuselée sur 25 cm (10 po).
El Li’l Coffin Show Rod se hizo exclusivamente para
Monogram Models en la década de 1960. Se basó en
un sedán Ford de 1932 de 2 puertas y entró en el
Oakland Roadster Show, la principal exposición de autos
"hot rod" de la nación. Ganó el "Mejor auto personalizado"
en 1963. Su característica más distintiva es el techo
descapotable que no requiere ningún soporte frontal.
El Li’l Coffin estaba propulsado por un motor De Soto
1954 con 6 carburadores. Los cambios en el Ford
Sedan original de 1932 fueron muy profundos. Se
cortó la parte superior y la carrocería se seccionó en
3 pulgadas y luego fue canalizada por 10 pulgadas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85418300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
1
Kit 4183 - Page 12
2
3
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85418300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85418300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Descargar