KIT 4183 16 85418300200 LI'L COFFIN 4 4 The Li’l Coffin Show Rod was made exclusively for Monogram Models in the 1960s. It was based on a 1932 Ford two - door sedan and entered at the Oakland Roadster Show, the premier rod show in the nation. It won “Top Custom Car” in 1963. Its most distinguishing feature is the cantilever roof which does not require any front support. The Li’l Coffin was powered by a 1954 De Soto engine with 6 carbonators. The changes to the original 1932 Ford Sedan were very extensive. The top was chopped and the body was sectioned 3 inches and then channeled by 10 inches. Ce bolide d’exposition Li’l Coffin a été fait exclusivement pour les modèles de Monogram dans les années 1960. Il était basé sur une berline Ford 1932 à 2 portes et fit sa première apparition lors du spectacle Oakland Roadster Show, soit le premier spectacle de hot rod au pays. Il a remporté le titre du “ Top Custom Car ” en 1963. Sa caractéristique la plus distinctive est son toit en porte-à-faux qui ne nécessite aucun support frontal. Le Li’l Coffin était propulsé par un moteur De Soto 1954 avec 6 carbonateurs. Les modifications à la berline Ford 1932 étaient très nombreuses. Le dessus fut tronqué et la carrosserie sectionnée de 8 cm (3 po) puis fuselée sur 25 cm (10 po). El Li’l Coffin Show Rod se hizo exclusivamente para Monogram Models en la década de 1960. Se basó en un sedán Ford de 1932 de 2 puertas y entró en el Oakland Roadster Show, la principal exposición de autos "hot rod" de la nación. Ganó el "Mejor auto personalizado" en 1963. Su característica más distintiva es el techo descapotable que no requiere ningún soporte frontal. El Li’l Coffin estaba propulsado por un motor De Soto 1954 con 6 carburadores. Los cambios en el Ford Sedan original de 1932 fueron muy profundos. Se cortó la parte superior y la carrocería se seccionó en 3 pulgadas y luego fue canalizada por 10 pulgadas. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85418300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: 1 Kit 4183 - Page 12 2 3 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved. Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85418300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85418300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUÍA DE PINTURA Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. 14 C 82 ★ A Aluminum Aluminium Aluminio B Candy Magenta Magenta candie Magenta caramelo C Flat Black Noir mat Negro mate D Flat White Blanc mat Blanco mate E Gold Or Oro F Gold Metallic Or métallisé Dorado metálico G Pearl White Blanc perle Perla blanca H Red Rouge Rojo I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante J Wood Bois Madera C 83 ★ 15 85 D 84 D DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. Kit 4183 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 87 J 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA D 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 86 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4183 - Page 11 # 11 75 ★ 12 RIGHT 80 ★ 78 74 CLEAR CLEAR 79 ★ LEFT 78 CLEAR 13 Kit 4183 - Page 10 76 ★ 77 B 78 CLEAR 81 ★ PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Spring Mount Montage à ressort droit Montura del muelle derecho 2 Lt. Spring Mount Montage à ressort gauche Montura del muelle izquierdo 3 Frame Châssis Marco 4 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero 5 Lt. Radius Rod Mount Montage à barre d’assemblage gauche Montura de la varilla radial izquierda 6 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha 7 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda 8 Front Axle Essieu avant Eje delantero 9 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero 10 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero 11 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero 12 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera 13 Backing Plate Plateau de frein Placa de apoyo 14 Rt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière droite Varilla radial trasera derecha 15 Lt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière gauche Varilla radial trasera izquierda 16 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 17 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 18 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 19 Starter Démarreur Arranque 20 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta 21 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 22 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 23 Carburetors Carburateurs Carburadores 24 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 25 Fuel Lines Conduites d’essence Tuberías de combustible 26 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 27 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución 28 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho 29 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo 30 Radiator Radiateur Radiador 31 Spindle Top Dessus du tourillon Parte superior del husillo 32 Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho 33 Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo 34 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 35 Retainer Retenue Retenedor 36 Steering Gear Timonerie Engranaje de dirección 37 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre 38 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera 39 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera 40 Front Whitewall Flanc blanc avant Banda blanca delantera 41 Spindle Cap Capuchon du tourillon Tapa del husillo 42 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 43 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera 44 Rear Whitewall Flanc blanc arrière Banda blanca trasera 45 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera Kit 4183 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 9 Body Carrosserie Cuerpo 47 Rt. Hinge Retainer Retenue de charnière droite Sujetador de bisagra derecha 48 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 49 Rt. Top Hinge Charnière supérieure droite Bisagra superior derecha 50 Rt. Bottom Hinge Charnière inférieure droite Bisagra inferior derecha 51 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda 52 Lt. Hinge Retainer Retenue de charnière gauche Sujetador de bisagra izquierda 53 Lt. Top Hinge Charnière supérieure gauche Bisagra superior izquierda 54 Lt. Bottom Hinge Charnière inférieure gauche Bisagra inferior izquierda 55 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 56 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 57 Headrest Appuie-tête Reposacabezas 58 Seats Sièges Asientos 59 Arm Rest Accoudoir Apoyabrazo 60 60 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior E 61 Pedal Pédale Pedal 62 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración 63 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios 64 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 65 Tach Tachymètre Tacómetro 66 Cowl Capot Cubierta 67 Instrument Housing Cabinet d’instrumentation Caja de instrumental 68 Instrument Bar Barre d’instrumentation Barra de instrumental 69 Grab Handle Poignée montoir Empuñadura 70 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco 71 Steering Wheel Volant Volante de dirección 72 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo 73 Headliner Garniture de pavillon Techo interior 74 Windshield Pare-brise Parabrisas 75 Rear Grille Grille arrière Rejilla trasera 76 Front Grille Grille avant Parrilla delantera 77 Grille Surround Séparation de grille Borde de la parrilla 78 Headlight Phare Faro reflector 79 Headlight Housing Cabinet des phare Carcasas de los faro 80 Rt. Headlight Housing Cabinet de phare de route droit Carcasa de faro reflector derecho 81 Lt. Headlight Housing Cabinet de phare de route gauche Carcasa de faro reflector izquierdo 82 Rt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral droit Tubo lateral derecho 83 Lt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral gauche Tubo lateral izquierdo 84 Skeleton Squelette Esqueleto 85 Skull Crane Calavera 86 Rib Cage Cage thoracique Caja torácica 87 Base Base Base 90 Rt. Radius Rod Mount Montage à barre d’assemblage droit Montura de la varilla radial derecha -- Front Tire Pneu avant Neumático delantero -- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera Kit 4183 - Page 4 58 G F 46 57 F 57 F 61 C H F 63 G ★ G 59 B 62 B 10 65 ★ A 66 B C 68 67 ★ ★ 71 E A 69 ★ 70 A 64 B Kit 4183 - Page 9 7 RIGHT LEFT 53 49 B 51 B B 1 FRONT 3 E 5 ★ 9 ★ 7 ★ 52 B 47 B 4 ★ 54 50 B 8 ★ B G G 48 B 55 F 56 2 F E 6 ★ 90 ★ 4 30 I 1 E ★ 9 ★ 37 ★ 31 ★ 31 36 ★ 35 ★ ★ 46 B 32 ★ 35 ★ 8 34 33 45 ★ ★ CLEAR 73 G F 2 11 ★ REAR 13 ★ 11 ★ 12 ★ 10 I 72 G 13 3 Kit 4183 - Page 8 ★ Kit 4183 - Page 5 3 REAR 5 15 25 ★ ★ 14 ★ 4 24 ★ 21 E 17 E 6 FRONT 39 ★ 22 E 16 REAR DRAG SLICK 44 D E 18 ★ 23 ★ 19 I E ★ 40 23 ★ E 43 FRONT TIRE RIGHT D 38 ★ 41 ★ 42 ★ 41 ★ 26 26 ★ ★ 20 ★ 27 ★ 29 ★ Kit 4183 - Page 6 28 ★ Kit 4183 - Page 7 3 REAR 5 15 25 ★ ★ 14 ★ 4 24 ★ 21 E 17 E 6 FRONT 39 ★ 22 E 16 REAR DRAG SLICK 44 D E 18 ★ 23 ★ 19 I E ★ 40 23 ★ E 43 FRONT TIRE RIGHT D 38 ★ 41 ★ 42 ★ 41 ★ 26 26 ★ ★ 20 ★ 27 ★ 29 ★ Kit 4183 - Page 6 28 ★ Kit 4183 - Page 7 7 RIGHT LEFT 53 49 B 51 B B 1 FRONT 3 E 5 ★ 9 ★ 7 ★ 52 B 47 B 4 ★ 54 50 B 8 ★ B G G 48 B 55 F 56 2 F E 6 ★ 90 ★ 4 30 I 1 E ★ 9 ★ 37 ★ 31 ★ 31 36 ★ 35 ★ ★ 46 B 32 ★ 35 ★ 8 34 33 45 ★ ★ CLEAR 73 G F 2 11 ★ REAR 13 ★ 11 ★ 12 ★ 10 I 72 G 13 3 Kit 4183 - Page 8 ★ Kit 4183 - Page 5 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 9 Body Carrosserie Cuerpo 47 Rt. Hinge Retainer Retenue de charnière droite Sujetador de bisagra derecha 48 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 49 Rt. Top Hinge Charnière supérieure droite Bisagra superior derecha 50 Rt. Bottom Hinge Charnière inférieure droite Bisagra inferior derecha 51 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda 52 Lt. Hinge Retainer Retenue de charnière gauche Sujetador de bisagra izquierda 53 Lt. Top Hinge Charnière supérieure gauche Bisagra superior izquierda 54 Lt. Bottom Hinge Charnière inférieure gauche Bisagra inferior izquierda 55 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 56 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 57 Headrest Appuie-tête Reposacabezas 58 Seats Sièges Asientos 59 Arm Rest Accoudoir Apoyabrazo 60 60 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior E 61 Pedal Pédale Pedal 62 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración 63 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios 64 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 65 Tach Tachymètre Tacómetro 66 Cowl Capot Cubierta 67 Instrument Housing Cabinet d’instrumentation Caja de instrumental 68 Instrument Bar Barre d’instrumentation Barra de instrumental 69 Grab Handle Poignée montoir Empuñadura 70 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco 71 Steering Wheel Volant Volante de dirección 72 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo 73 Headliner Garniture de pavillon Techo interior 74 Windshield Pare-brise Parabrisas 75 Rear Grille Grille arrière Rejilla trasera 76 Front Grille Grille avant Parrilla delantera 77 Grille Surround Séparation de grille Borde de la parrilla 78 Headlight Phare Faro reflector 79 Headlight Housing Cabinet des phare Carcasas de los faro 80 Rt. Headlight Housing Cabinet de phare de route droit Carcasa de faro reflector derecho 81 Lt. Headlight Housing Cabinet de phare de route gauche Carcasa de faro reflector izquierdo 82 Rt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral droit Tubo lateral derecho 83 Lt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral gauche Tubo lateral izquierdo 84 Skeleton Squelette Esqueleto 85 Skull Crane Calavera 86 Rib Cage Cage thoracique Caja torácica 87 Base Base Base 90 Rt. Radius Rod Mount Montage à barre d’assemblage droit Montura de la varilla radial derecha -- Front Tire Pneu avant Neumático delantero -- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera Kit 4183 - Page 4 58 G F 46 57 F 57 F 61 C H F 63 G ★ G 59 B 62 B 10 65 ★ A 66 B C 68 67 ★ ★ 71 E A 69 ★ 70 A 64 B Kit 4183 - Page 9 # 11 75 ★ 12 RIGHT 80 ★ 78 74 CLEAR CLEAR 79 ★ LEFT 78 CLEAR 13 Kit 4183 - Page 10 76 ★ 77 B 78 CLEAR 81 ★ PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Rt. Spring Mount Montage à ressort droit Montura del muelle derecho 2 Lt. Spring Mount Montage à ressort gauche Montura del muelle izquierdo 3 Frame Châssis Marco 4 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero 5 Lt. Radius Rod Mount Montage à barre d’assemblage gauche Montura de la varilla radial izquierda 6 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha 7 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda 8 Front Axle Essieu avant Eje delantero 9 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero 10 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero 11 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero 12 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera 13 Backing Plate Plateau de frein Placa de apoyo 14 Rt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière droite Varilla radial trasera derecha 15 Lt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière gauche Varilla radial trasera izquierda 16 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 17 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 18 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 19 Starter Démarreur Arranque 20 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta 21 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 22 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 23 Carburetors Carburateurs Carburadores 24 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 25 Fuel Lines Conduites d’essence Tuberías de combustible 26 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 27 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución 28 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho 29 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo 30 Radiator Radiateur Radiador 31 Spindle Top Dessus du tourillon Parte superior del husillo 32 Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho 33 Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo 34 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 35 Retainer Retenue Retenedor 36 Steering Gear Timonerie Engranaje de dirección 37 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre 38 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera 39 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera 40 Front Whitewall Flanc blanc avant Banda blanca delantera 41 Spindle Cap Capuchon du tourillon Tapa del husillo 42 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 43 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera 44 Rear Whitewall Flanc blanc arrière Banda blanca trasera 45 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera Kit 4183 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUÍA DE PINTURA Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. 14 C 82 ★ A Aluminum Aluminium Aluminio B Candy Magenta Magenta candie Magenta caramelo C Flat Black Noir mat Negro mate D Flat White Blanc mat Blanco mate E Gold Or Oro F Gold Metallic Or métallisé Dorado metálico G Pearl White Blanc perle Perla blanca H Red Rouge Rojo I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante J Wood Bois Madera C 83 ★ 15 85 D 84 D DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. Kit 4183 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 87 J 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA D 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 86 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4183 - Page 11 KIT 4183 16 85418300200 LI'L COFFIN 4 4 The Li’l Coffin Show Rod was made exclusively for Monogram Models in the 1960s. It was based on a 1932 Ford two - door sedan and entered at the Oakland Roadster Show, the premier rod show in the nation. It won “Top Custom Car” in 1963. Its most distinguishing feature is the cantilever roof which does not require any front support. The Li’l Coffin was powered by a 1954 De Soto engine with 6 carbonators. The changes to the original 1932 Ford Sedan were very extensive. The top was chopped and the body was sectioned 3 inches and then channeled by 10 inches. Ce bolide d’exposition Li’l Coffin a été fait exclusivement pour les modèles de Monogram dans les années 1960. Il était basé sur une berline Ford 1932 à 2 portes et fit sa première apparition lors du spectacle Oakland Roadster Show, soit le premier spectacle de hot rod au pays. Il a remporté le titre du “ Top Custom Car ” en 1963. Sa caractéristique la plus distinctive est son toit en porte-à-faux qui ne nécessite aucun support frontal. Le Li’l Coffin était propulsé par un moteur De Soto 1954 avec 6 carbonateurs. Les modifications à la berline Ford 1932 étaient très nombreuses. Le dessus fut tronqué et la carrosserie sectionnée de 8 cm (3 po) puis fuselée sur 25 cm (10 po). El Li’l Coffin Show Rod se hizo exclusivamente para Monogram Models en la década de 1960. Se basó en un sedán Ford de 1932 de 2 puertas y entró en el Oakland Roadster Show, la principal exposición de autos "hot rod" de la nación. Ganó el "Mejor auto personalizado" en 1963. Su característica más distintiva es el techo descapotable que no requiere ningún soporte frontal. El Li’l Coffin estaba propulsado por un motor De Soto 1954 con 6 carburadores. Los cambios en el Ford Sedan original de 1932 fueron muy profundos. Se cortó la parte superior y la carrocería se seccionó en 3 pulgadas y luego fue canalizada por 10 pulgadas. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85418300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: 1 Kit 4183 - Page 12 2 3 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved. Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85418300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85418300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007