NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS ALREDEDOR DE LOS MÁSTILES. ÚNALAS CON PEGAMENTO BLANCO. REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET LES ENROULER AUTOUR DES MÂTS. COLLER ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE. NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE. RIGGING LINE Built in 1957, the U.S.S. King was a guided missile destroyer of the Farragut class of ships. It originally served as part of a peacekeeping force to check Communist aggression in the Southeast Asia seas. Later as the Vietnam Wars increased in intensity the USS King functioned in the search and rescue roll of downed pilots. It was a very fast ship with the most sophisticated fire control systems of that time. The ship was mainly designed to destroy air targets and was equipped with one twin launcher “Terrier” missile on the aft deck. The USS King was sold in 1994 and broken up for scrap. Construit en 1957, le USS King était un destroyer à missiles guidés de la classe des navires Farragut. Il servait à l’origine dans la force de maintien de la paix pour surveiller l’agression communiste dans les mers de l’Asie du Sud. Plus tard, alors que les guerres au Vietnam ont augmenté en intensité, le USS King agissait dans un rôle de recherche et sauvetage des pilotes abattus. C’était un navire très rapide détenant les systèmes de contrôle les plus sophistiqués de cette époque. Le navire était principalement conçu pour détruire les cibles aériennes et il était équipé avec un lanceur jumeau de missile « Terrier » sur le pont arrière. Le USS King a été vendu en 1994 puis démantelé pour la ferraille. Construido en 1957, el USS King era un destructor de misiles guiados de la clase de Farragut de naves. Originalmente, sirvió como parte de una fuerza de paz para comprobar la agresión comunista en los mares del Sur de Asia Oriental. Más tarde, como las guerras de Vietnam aumentaron en intensidad, el USS King funcionó en el papel de búsqueda y rescate de pilotos caídos. Era una nave muy rápida con los sistemas más sofisticados de control de incendios de la época. El barco fue diseñado principalmente para destruir blancos aéreos y estaba equipado con un doble sistema de misiles "Terrier" en la cubierta de popa. El USS King fue vendido en 1994 y despedazado como chatarra. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85060300200), part number, description and your return address and phone number. Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85060300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plano (85060300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. C * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. 5 3 2 CUSTOMER SERVICE Kit 0603 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved. 85060300200 85060300200 U.S.S. KING NOTA: NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA APAREJOS OPCIONALES. REMARQUE : LE FILETAGE MAISON POUR LE GRÉEMENT OPTIONNEL N’EST PAS COMPRIS. NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR OPTIONAL RIGGING NOT INCLUDED. 3 1 NOTA: APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO CUIDADOSAMENTE PARA ASEGURAR LOS APAREJOS EN SU SITIO. REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT UNE GOUTTE DE COLLE POUR FIXER LE GRÉEMENT EN PLACE. NOTE: CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT TO SECURE RIGGING IN PLACE. 0603 KITKIT 0603 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUÍA DE PINTURA Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. 4 38 A 28 C A Brass Laiton Latón B Gunmetal Bronze Gris plomo C Hull Red Rouge coque Rojo del casco B 27 A 39 A B 26 C 8 C D International Orange Orange international Anaranjado internacional E Light Gray Gris clair Gris claro F Red Rouge Rojo G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante I Wood Bois Madera DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 40 A 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. C INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 1 E 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 33 B 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. 1 E * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR 25 B * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 0603 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 0603 - Page 7 # 3 Coque Casco 2 Deck Pont Cubierta 3 Rt. Top Deck Side Pont supérieur du côté droit Cubierta lateral superior derecha 4 Lt. Top Deck Side Pont supérieur du côté gauche Cubierta lateral superior izquierda 5 Top Deck Pont supérieur Cubierta superior 6 Lt. Superstructure Side Côté gauche de la superstructure Lado izquierdo de la superestructura 7 Rt. Superstructure Side Côté droit de la superstructure Lado derecho de la superestructura 8 Stand Trépied Soporte 9 Lt. Forward Stack Half Moitié de pile avant gauche Mitad izquierda de chimenea delantera 41 10 Rt. Forward Stack Half Moitié de pile avant droite Mitad derecha de chimenea delantera E 11 Lt. Aft Stack Half Moitié de pile arrière gauche Mitad izquierda de chimenea de popa 12 Rt. Aft Stack Half Moitié de pile arrière droite Mitad derecha de chimenea de popa 13 Main Mast Grand mât Mástil mayor Main Mast Arm Bras du mât principal Brazo de mástil mayor 14 Rt. Pilot House Side Côté droit de la timonerie Lado derecho del timonero 15 Lt. Pilot House Side Côté gauche de la timonerie Lado izquierdo del timonero 16 Pilot House Bridge Pont de la timonerie Puente del timonero 17 40mm Guns Canons de 40 mm Armas de 40 mm 18 20mm AA Gun Canon AA de 20 mm Armas AA 20 mm 19 5-inch Gun Canon de 5 pouces (12,7 cm) Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm) 20 Radar Radar Radar 21 Detector Détecteur Detector 22 Rocket Launcher Lance-roquettes Lanzador de cohetes E 23 Forward Radar Screen Écran radar avant Pantalla de radar delantera 18 24 Aft Radar Screen Écran radar arrière Pantalla de radar de popa 25 Anchor Ancre Ancla 26 Rudder Gouvernail Timón 27 Propeller Hélice Hélice 28 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice 29 Forward Light Staff Personnel de feu avant Vara de luz delantera 30 Motor Boat Hull Coque de bateau à moteur Casco del barcode motor 31 Motor Boat Deck Pont de bateau à moteur Cubierta de barco de motor 32 Davit Bossoir Pescante 33 Propeller Guard Garde de l’hélice Protección de propulsor 34 Radar Screen Écran radar Pantalla del radar 35 Life Raft Canot de sauvetage Balsa salvavidas 36 Deck Rail Rail de pont Baranda de cubierta 37 Range Finder Télémètre Telémetro 38 Base Finial Half Moitié du chapiteau de base Mitad de remate de base 39 Base Finial Half Moitié du chapiteau de base Mitad de remate de base 40 Base Base Base 41 Missile Launcher Top Dessus du lanceur de missile Parte superior de lanzamisiles 42 Missile Mount Montage de missile Montaje de misiles 43 Missile Launcher Bottom Bas du lanceur de missile Lanzador de misiles inferior 44 Missile Launcher Base Haut du lanceur de missile Lanzador de misiles base 45 Terrier Missile Missile Terrier Misil Terrier 42 E F 45 H 43 E 13A 44 E B B B 19 E 29 B 35 D 35 D 2 E Kit 0603 - Page 6 NOMBRE DE PARTE Hull F 31 H 30 I NOM DE PARTIE 1 45 H 32 E PART NAME 35 D Kit 0603 - Page 3 1 2 20 E 22 E 17 E B 10 E B 23 B 18 B E 9 E 12 E B 16 E G 36 14 E G E 7 E 15 E 6 E 11 E 4 E 5 E G 13A G D 24 E D B 3 E 21 E 22 E 17 34 E B B E 36 13A G D 37 E 4 E D 13 E D Kit 0603 - Page 4 36 E Kit 0603 - Page 5 1 2 20 E 22 E 17 E B 10 E B 23 B 18 B E 9 E 12 E B 16 E G 36 14 E G E 7 E 15 E 6 E 11 E 4 E 5 E G 13A G D 24 E D B 3 E 21 E 22 E 17 34 E B B E 36 13A G D 37 E 4 E D 13 E D Kit 0603 - Page 4 36 E Kit 0603 - Page 5 # 3 Coque Casco 2 Deck Pont Cubierta 3 Rt. Top Deck Side Pont supérieur du côté droit Cubierta lateral superior derecha 4 Lt. Top Deck Side Pont supérieur du côté gauche Cubierta lateral superior izquierda 5 Top Deck Pont supérieur Cubierta superior 6 Lt. Superstructure Side Côté gauche de la superstructure Lado izquierdo de la superestructura 7 Rt. Superstructure Side Côté droit de la superstructure Lado derecho de la superestructura 8 Stand Trépied Soporte 9 Lt. Forward Stack Half Moitié de pile avant gauche Mitad izquierda de chimenea delantera 41 10 Rt. Forward Stack Half Moitié de pile avant droite Mitad derecha de chimenea delantera E 11 Lt. Aft Stack Half Moitié de pile arrière gauche Mitad izquierda de chimenea de popa 12 Rt. Aft Stack Half Moitié de pile arrière droite Mitad derecha de chimenea de popa 13 Main Mast Grand mât Mástil mayor Main Mast Arm Bras du mât principal Brazo de mástil mayor 14 Rt. Pilot House Side Côté droit de la timonerie Lado derecho del timonero 15 Lt. Pilot House Side Côté gauche de la timonerie Lado izquierdo del timonero 16 Pilot House Bridge Pont de la timonerie Puente del timonero 17 40mm Guns Canons de 40 mm Armas de 40 mm 18 20mm AA Gun Canon AA de 20 mm Armas AA 20 mm 19 5-inch Gun Canon de 5 pouces (12,7 cm) Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm) 20 Radar Radar Radar 21 Detector Détecteur Detector 22 Rocket Launcher Lance-roquettes Lanzador de cohetes E 23 Forward Radar Screen Écran radar avant Pantalla de radar delantera 18 24 Aft Radar Screen Écran radar arrière Pantalla de radar de popa 25 Anchor Ancre Ancla 26 Rudder Gouvernail Timón 27 Propeller Hélice Hélice 28 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice 29 Forward Light Staff Personnel de feu avant Vara de luz delantera 30 Motor Boat Hull Coque de bateau à moteur Casco del barcode motor 31 Motor Boat Deck Pont de bateau à moteur Cubierta de barco de motor 32 Davit Bossoir Pescante 33 Propeller Guard Garde de l’hélice Protección de propulsor 34 Radar Screen Écran radar Pantalla del radar 35 Life Raft Canot de sauvetage Balsa salvavidas 36 Deck Rail Rail de pont Baranda de cubierta 37 Range Finder Télémètre Telémetro 38 Base Finial Half Moitié du chapiteau de base Mitad de remate de base 39 Base Finial Half Moitié du chapiteau de base Mitad de remate de base 40 Base Base Base 41 Missile Launcher Top Dessus du lanceur de missile Parte superior de lanzamisiles 42 Missile Mount Montage de missile Montaje de misiles 43 Missile Launcher Bottom Bas du lanceur de missile Lanzador de misiles inferior 44 Missile Launcher Base Haut du lanceur de missile Lanzador de misiles base 45 Terrier Missile Missile Terrier Misil Terrier 42 E F 45 H 43 E 13A 44 E B B B 19 E 29 B 35 D 35 D 2 E Kit 0603 - Page 6 NOMBRE DE PARTE Hull F 31 H 30 I NOM DE PARTIE 1 45 H 32 E PART NAME 35 D Kit 0603 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUÍA DE PINTURA Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. 4 38 A 28 C A Brass Laiton Latón B Gunmetal Bronze Gris plomo C Hull Red Rouge coque Rojo del casco B 27 A 39 A B 26 C 8 C D International Orange Orange international Anaranjado internacional E Light Gray Gris clair Gris claro F Red Rouge Rojo G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante I Wood Bois Madera DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 40 A 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. C INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 1 E 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 33 B 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. 1 E * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR 25 B * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 0603 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 0603 - Page 7 NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS ALREDEDOR DE LOS MÁSTILES. ÚNALAS CON PEGAMENTO BLANCO. REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET LES ENROULER AUTOUR DES MÂTS. COLLER ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE. NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE. RIGGING LINE Built in 1957, the U.S.S. King was a guided missile destroyer of the Farragut class of ships. It originally served as part of a peacekeeping force to check Communist aggression in the Southeast Asia seas. Later as the Vietnam Wars increased in intensity the USS King functioned in the search and rescue roll of downed pilots. It was a very fast ship with the most sophisticated fire control systems of that time. The ship was mainly designed to destroy air targets and was equipped with one twin launcher “Terrier” missile on the aft deck. The USS King was sold in 1994 and broken up for scrap. Construit en 1957, le USS King était un destroyer à missiles guidés de la classe des navires Farragut. Il servait à l’origine dans la force de maintien de la paix pour surveiller l’agression communiste dans les mers de l’Asie du Sud. Plus tard, alors que les guerres au Vietnam ont augmenté en intensité, le USS King agissait dans un rôle de recherche et sauvetage des pilotes abattus. C’était un navire très rapide détenant les systèmes de contrôle les plus sophistiqués de cette époque. Le navire était principalement conçu pour détruire les cibles aériennes et il était équipé avec un lanceur jumeau de missile « Terrier » sur le pont arrière. Le USS King a été vendu en 1994 puis démantelé pour la ferraille. Construido en 1957, el USS King era un destructor de misiles guiados de la clase de Farragut de naves. Originalmente, sirvió como parte de una fuerza de paz para comprobar la agresión comunista en los mares del Sur de Asia Oriental. Más tarde, como las guerras de Vietnam aumentaron en intensidad, el USS King funcionó en el papel de búsqueda y rescate de pilotos caídos. Era una nave muy rápida con los sistemas más sofisticados de control de incendios de la época. El barco fue diseñado principalmente para destruir blancos aéreos y estaba equipado con un doble sistema de misiles "Terrier" en la cubierta de popa. El USS King fue vendido en 1994 y despedazado como chatarra. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85060300200), part number, description and your return address and phone number. Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85060300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plano (85060300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. C * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. 5 3 2 CUSTOMER SERVICE Kit 0603 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved. 85060300200 85060300200 U.S.S. KING NOTA: NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA APAREJOS OPCIONALES. REMARQUE : LE FILETAGE MAISON POUR LE GRÉEMENT OPTIONNEL N’EST PAS COMPRIS. NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR OPTIONAL RIGGING NOT INCLUDED. 3 1 NOTA: APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO CUIDADOSAMENTE PARA ASEGURAR LOS APAREJOS EN SU SITIO. REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT UNE GOUTTE DE COLLE POUR FIXER LE GRÉEMENT EN PLACE. NOTE: CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT TO SECURE RIGGING IN PLACE. 0603 KITKIT 0603