U.S.S. KING

Anuncio
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS
ALREDEDOR DE LOS MÁSTILES. ÚNALAS CON
PEGAMENTO BLANCO.
REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET
LES ENROULER AUTOUR DES MÂTS. COLLER
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND
MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
RIGGING LINE
Built in 1957, the U.S.S. King was a guided missile
destroyer of the Farragut class of ships. It originally
served as part of a peacekeeping force to check
Communist aggression in the Southeast Asia seas. Later
as the Vietnam Wars increased in intensity the USS
King functioned in the search and rescue roll of downed
pilots. It was a very fast ship with the most sophisticated
fire control systems of that time. The ship was mainly
designed to destroy air targets and was equipped with
one twin launcher “Terrier” missile on the aft deck. The
USS King was sold in 1994 and broken up for scrap.
Construit en 1957, le USS King était un destroyer à missiles
guidés de la classe des navires Farragut. Il servait à l’origine
dans la force de maintien de la paix pour surveiller l’agression
communiste dans les mers de l’Asie du Sud. Plus tard, alors
que les guerres au Vietnam ont augmenté en intensité, le
USS King agissait dans un rôle de recherche et sauvetage
des pilotes abattus. C’était un navire très rapide détenant
les systèmes de contrôle les plus sophistiqués de cette
époque. Le navire était principalement conçu pour détruire
les cibles aériennes et il était équipé avec un lanceur
jumeau de missile « Terrier » sur le pont arrière. Le USS
King a été vendu en 1994 puis démantelé pour la ferraille.
Construido en 1957, el USS King era un destructor de misiles
guiados de la clase de Farragut de naves. Originalmente,
sirvió como parte de una fuerza de paz para comprobar la
agresión comunista en los mares del Sur de Asia Oriental.
Más tarde, como las guerras de Vietnam aumentaron en
intensidad, el USS King funcionó en el papel de búsqueda
y rescate de pilotos caídos. Era una nave muy rápida con
los sistemas más sofisticados de control de incendios
de la época. El barco fue diseñado principalmente para
destruir blancos aéreos y estaba equipado con un doble
sistema de misiles "Terrier" en la cubierta de popa. El USS
King fue vendido en 1994 y despedazado como chatarra.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85060300200), part number, description and
your return address and phone number.
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85060300200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
Asegúrese de incluir el número de plano
(85060300200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
C
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
5
3
2
CUSTOMER SERVICE
Kit 0603 - Page 8
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
85060300200
85060300200
U.S.S. KING
NOTA: NO SE INCLUYE HILO
DE COSER PARA APAREJOS
OPCIONALES.
REMARQUE : LE FILETAGE
MAISON POUR LE GRÉEMENT
OPTIONNEL N’EST PAS COMPRIS.
NOTE: HOUSEHOLD THREAD
FOR OPTIONAL RIGGING NOT
INCLUDED.
3
1
NOTA: APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO
CUIDADOSAMENTE PARA ASEGURAR LOS
APAREJOS EN SU SITIO.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT
UNE GOUTTE DE COLLE POUR FIXER LE
GRÉEMENT EN PLACE.
NOTE: CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT
TO SECURE RIGGING IN PLACE.
0603
KITKIT
0603
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUÍA DE PINTURA
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
4
38 A
28
C
A
Brass
Laiton
Latón
B
Gunmetal
Bronze
Gris plomo
C
Hull Red
Rouge coque
Rojo del casco
B
27 A
39 A
B
26 C
8 C
D
International Orange
Orange international
Anaranjado internacional
E
Light Gray
Gris clair
Gris claro
F
Red
Rouge
Rojo
G
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
H
Semi Gloss White
Blanc semi-lustre
Blanco semi brillante
I
Wood
Bois
Madera
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
40 A
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
C
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
1 E
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
33
B
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
1 E
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
25 B
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0603 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 0603 - Page 7
#
3
Coque
Casco
2
Deck
Pont
Cubierta
3
Rt. Top Deck Side
Pont supérieur du côté droit
Cubierta lateral superior derecha
4
Lt. Top Deck Side
Pont supérieur du côté gauche
Cubierta lateral superior izquierda
5
Top Deck
Pont supérieur
Cubierta superior
6
Lt. Superstructure Side
Côté gauche de la superstructure
Lado izquierdo de la superestructura
7
Rt. Superstructure Side
Côté droit de la superstructure
Lado derecho de la superestructura
8
Stand
Trépied
Soporte
9
Lt. Forward Stack Half
Moitié de pile avant gauche
Mitad izquierda de chimenea delantera
41
10
Rt. Forward Stack Half
Moitié de pile avant droite
Mitad derecha de chimenea delantera
E
11
Lt. Aft Stack Half
Moitié de pile arrière gauche
Mitad izquierda de chimenea de popa
12
Rt. Aft Stack Half
Moitié de pile arrière droite
Mitad derecha de chimenea de popa
13
Main Mast
Grand mât
Mástil mayor
Main Mast Arm
Bras du mât principal
Brazo de mástil mayor
14
Rt. Pilot House Side
Côté droit de la timonerie
Lado derecho del timonero
15
Lt. Pilot House Side
Côté gauche de la timonerie
Lado izquierdo del timonero
16
Pilot House Bridge
Pont de la timonerie
Puente del timonero
17
40mm Guns
Canons de 40 mm
Armas de 40 mm
18
20mm AA Gun
Canon AA de 20 mm
Armas AA 20 mm
19
5-inch Gun
Canon de 5 pouces (12,7 cm)
Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
20
Radar
Radar
Radar
21
Detector
Détecteur
Detector
22
Rocket Launcher
Lance-roquettes
Lanzador de cohetes
E
23
Forward Radar Screen
Écran radar avant
Pantalla de radar delantera
18
24
Aft Radar Screen
Écran radar arrière
Pantalla de radar de popa
25
Anchor
Ancre
Ancla
26
Rudder
Gouvernail
Timón
27
Propeller
Hélice
Hélice
28
Propeller Shaft
Arbre hélice
Eje de la hélice
29
Forward Light Staff
Personnel de feu avant
Vara de luz delantera
30
Motor Boat Hull
Coque de bateau à moteur
Casco del barcode motor
31
Motor Boat Deck
Pont de bateau à moteur
Cubierta de barco de motor
32
Davit
Bossoir
Pescante
33
Propeller Guard
Garde de l’hélice
Protección de propulsor
34
Radar Screen
Écran radar
Pantalla del radar
35
Life Raft
Canot de sauvetage
Balsa salvavidas
36
Deck Rail
Rail de pont
Baranda de cubierta
37
Range Finder
Télémètre
Telémetro
38
Base Finial Half
Moitié du chapiteau de base
Mitad de remate de base
39
Base Finial Half
Moitié du chapiteau de base
Mitad de remate de base
40
Base
Base
Base
41
Missile Launcher Top
Dessus du lanceur de missile
Parte superior de lanzamisiles
42
Missile Mount
Montage de missile
Montaje de misiles
43
Missile Launcher Bottom
Bas du lanceur de missile
Lanzador de misiles inferior
44
Missile Launcher Base
Haut du lanceur de missile
Lanzador de misiles base
45
Terrier Missile
Missile Terrier
Misil Terrier
42 E
F
45 H
43 E
13A
44 E
B
B
B
19 E
29 B
35 D
35
D
2 E
Kit 0603 - Page 6
NOMBRE DE PARTE
Hull
F
31 H
30 I
NOM DE PARTIE
1
45 H
32 E
PART NAME
35
D
Kit 0603 - Page 3
1
2
20 E
22 E
17 E
B
10 E
B
23 B
18
B
E
9 E
12 E
B
16 E
G
36
14 E
G
E
7 E
15
E
6 E
11 E
4 E
5 E
G
13A G
D
24 E
D
B
3 E
21 E
22 E
17
34
E
B
B
E
36
13A
G
D
37
E
4 E
D
13
E
D
Kit 0603 - Page 4
36 E
Kit 0603 - Page 5
1
2
20 E
22 E
17 E
B
10 E
B
23 B
18
B
E
9 E
12 E
B
16 E
G
36
14 E
G
E
7 E
15
E
6 E
11 E
4 E
5 E
G
13A G
D
24 E
D
B
3 E
21 E
22 E
17
34
E
B
B
E
36
13A
G
D
37
E
4 E
D
13
E
D
Kit 0603 - Page 4
36 E
Kit 0603 - Page 5
#
3
Coque
Casco
2
Deck
Pont
Cubierta
3
Rt. Top Deck Side
Pont supérieur du côté droit
Cubierta lateral superior derecha
4
Lt. Top Deck Side
Pont supérieur du côté gauche
Cubierta lateral superior izquierda
5
Top Deck
Pont supérieur
Cubierta superior
6
Lt. Superstructure Side
Côté gauche de la superstructure
Lado izquierdo de la superestructura
7
Rt. Superstructure Side
Côté droit de la superstructure
Lado derecho de la superestructura
8
Stand
Trépied
Soporte
9
Lt. Forward Stack Half
Moitié de pile avant gauche
Mitad izquierda de chimenea delantera
41
10
Rt. Forward Stack Half
Moitié de pile avant droite
Mitad derecha de chimenea delantera
E
11
Lt. Aft Stack Half
Moitié de pile arrière gauche
Mitad izquierda de chimenea de popa
12
Rt. Aft Stack Half
Moitié de pile arrière droite
Mitad derecha de chimenea de popa
13
Main Mast
Grand mât
Mástil mayor
Main Mast Arm
Bras du mât principal
Brazo de mástil mayor
14
Rt. Pilot House Side
Côté droit de la timonerie
Lado derecho del timonero
15
Lt. Pilot House Side
Côté gauche de la timonerie
Lado izquierdo del timonero
16
Pilot House Bridge
Pont de la timonerie
Puente del timonero
17
40mm Guns
Canons de 40 mm
Armas de 40 mm
18
20mm AA Gun
Canon AA de 20 mm
Armas AA 20 mm
19
5-inch Gun
Canon de 5 pouces (12,7 cm)
Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
20
Radar
Radar
Radar
21
Detector
Détecteur
Detector
22
Rocket Launcher
Lance-roquettes
Lanzador de cohetes
E
23
Forward Radar Screen
Écran radar avant
Pantalla de radar delantera
18
24
Aft Radar Screen
Écran radar arrière
Pantalla de radar de popa
25
Anchor
Ancre
Ancla
26
Rudder
Gouvernail
Timón
27
Propeller
Hélice
Hélice
28
Propeller Shaft
Arbre hélice
Eje de la hélice
29
Forward Light Staff
Personnel de feu avant
Vara de luz delantera
30
Motor Boat Hull
Coque de bateau à moteur
Casco del barcode motor
31
Motor Boat Deck
Pont de bateau à moteur
Cubierta de barco de motor
32
Davit
Bossoir
Pescante
33
Propeller Guard
Garde de l’hélice
Protección de propulsor
34
Radar Screen
Écran radar
Pantalla del radar
35
Life Raft
Canot de sauvetage
Balsa salvavidas
36
Deck Rail
Rail de pont
Baranda de cubierta
37
Range Finder
Télémètre
Telémetro
38
Base Finial Half
Moitié du chapiteau de base
Mitad de remate de base
39
Base Finial Half
Moitié du chapiteau de base
Mitad de remate de base
40
Base
Base
Base
41
Missile Launcher Top
Dessus du lanceur de missile
Parte superior de lanzamisiles
42
Missile Mount
Montage de missile
Montaje de misiles
43
Missile Launcher Bottom
Bas du lanceur de missile
Lanzador de misiles inferior
44
Missile Launcher Base
Haut du lanceur de missile
Lanzador de misiles base
45
Terrier Missile
Missile Terrier
Misil Terrier
42 E
F
45 H
43 E
13A
44 E
B
B
B
19 E
29 B
35 D
35
D
2 E
Kit 0603 - Page 6
NOMBRE DE PARTE
Hull
F
31 H
30 I
NOM DE PARTIE
1
45 H
32 E
PART NAME
35
D
Kit 0603 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUÍA DE PINTURA
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
4
38 A
28
C
A
Brass
Laiton
Latón
B
Gunmetal
Bronze
Gris plomo
C
Hull Red
Rouge coque
Rojo del casco
B
27 A
39 A
B
26 C
8 C
D
International Orange
Orange international
Anaranjado internacional
E
Light Gray
Gris clair
Gris claro
F
Red
Rouge
Rojo
G
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
H
Semi Gloss White
Blanc semi-lustre
Blanco semi brillante
I
Wood
Bois
Madera
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
40 A
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
C
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
1 E
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
33
B
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
1 E
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
25 B
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0603 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 0603 - Page 7
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS
ALREDEDOR DE LOS MÁSTILES. ÚNALAS CON
PEGAMENTO BLANCO.
REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET
LES ENROULER AUTOUR DES MÂTS. COLLER
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND
MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
RIGGING LINE
Built in 1957, the U.S.S. King was a guided missile
destroyer of the Farragut class of ships. It originally
served as part of a peacekeeping force to check
Communist aggression in the Southeast Asia seas. Later
as the Vietnam Wars increased in intensity the USS
King functioned in the search and rescue roll of downed
pilots. It was a very fast ship with the most sophisticated
fire control systems of that time. The ship was mainly
designed to destroy air targets and was equipped with
one twin launcher “Terrier” missile on the aft deck. The
USS King was sold in 1994 and broken up for scrap.
Construit en 1957, le USS King était un destroyer à missiles
guidés de la classe des navires Farragut. Il servait à l’origine
dans la force de maintien de la paix pour surveiller l’agression
communiste dans les mers de l’Asie du Sud. Plus tard, alors
que les guerres au Vietnam ont augmenté en intensité, le
USS King agissait dans un rôle de recherche et sauvetage
des pilotes abattus. C’était un navire très rapide détenant
les systèmes de contrôle les plus sophistiqués de cette
époque. Le navire était principalement conçu pour détruire
les cibles aériennes et il était équipé avec un lanceur
jumeau de missile « Terrier » sur le pont arrière. Le USS
King a été vendu en 1994 puis démantelé pour la ferraille.
Construido en 1957, el USS King era un destructor de misiles
guiados de la clase de Farragut de naves. Originalmente,
sirvió como parte de una fuerza de paz para comprobar la
agresión comunista en los mares del Sur de Asia Oriental.
Más tarde, como las guerras de Vietnam aumentaron en
intensidad, el USS King funcionó en el papel de búsqueda
y rescate de pilotos caídos. Era una nave muy rápida con
los sistemas más sofisticados de control de incendios
de la época. El barco fue diseñado principalmente para
destruir blancos aéreos y estaba equipado con un doble
sistema de misiles "Terrier" en la cubierta de popa. El USS
King fue vendido en 1994 y despedazado como chatarra.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85060300200), part number, description and
your return address and phone number.
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85060300200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
Asegúrese de incluir el número de plano
(85060300200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
C
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
5
3
2
CUSTOMER SERVICE
Kit 0603 - Page 8
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
85060300200
85060300200
U.S.S. KING
NOTA: NO SE INCLUYE HILO
DE COSER PARA APAREJOS
OPCIONALES.
REMARQUE : LE FILETAGE
MAISON POUR LE GRÉEMENT
OPTIONNEL N’EST PAS COMPRIS.
NOTE: HOUSEHOLD THREAD
FOR OPTIONAL RIGGING NOT
INCLUDED.
3
1
NOTA: APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO
CUIDADOSAMENTE PARA ASEGURAR LOS
APAREJOS EN SU SITIO.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT
UNE GOUTTE DE COLLE POUR FIXER LE
GRÉEMENT EN PLACE.
NOTE: CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT
TO SECURE RIGGING IN PLACE.
0603
KITKIT
0603
Descargar