WRIGHT FLYER

Anuncio
KIT 5243
9
38
85524320200
WRIGHT FLYER
"FIRST POWERED FLIGHT"
CLEAR
39
CLEAR
49 A
The Wright Brothers of Ohio were fascinated with
the challenge of flying, and their determined efforts
culminated in mankind’s first powered flight in a heavierthan-air creation on December 17th, 1903. The original
Wright Flyer was an unwieldy machine at best. It was
powered by a four cylinder engine mounted on the wing
alongside the pilot and utilized chain-drive to power two
large propellers. A rail-like launching track was used to
enable this historic biplane to take to the air in a historical
event that is recognized as the birth of modern aviation.
North Carolina’s seacoast is a barren and wind-swept
vista during the winter months; this is where Orville
Wright eased his body onto the wing of their craft. To
the adulation of his brother Wilbur and a handful of
spectators, their amazing creation clamored into the
air for twelve seconds and flew only 120 feet; less than
the wingspan of a modern airliner. This first flight was
followed by a second flight that lasted approximately
one minute, and the aircraft traveled more than 850
feet. Surely, the achievements of this aviation relic may
seem small, but this is the aircraft that first enabled man
to fly with the birds and fulfill a centuries-old dream.
Les frères Wright venant d’Ohio étaient fascinés par le défi de
voler et leurs efforts déterminés ont culminé dans le premier
vol propulsé de l’humanité dans une création plus lourde que
l’air, le 17 décembre 1903. L’avion Wright d’origine était une
machine sans soudure à son meilleur. Elle était propulsée
par un moteur de quatre cylindres monté sur l’aile près du
pilote et utilisait un entraînement à chaîne pour alimenter
deux grosses hélices. Une rampe de lancement semblable
à un rail fut utilisée pour permettre à ce biplan historique
de prendre son envol dans un événement historique
reconnu comme la naissance de l’aviation moderne.
La côte de la Caroline du Nord est stérile et balayée par les
vents durant les mois d’hiver, et c’est de là qu’Orville Wright
se lança sur les ailes de son aéronef. Devant l’adulation
de son frère Wilbur et d’une poignée de spectateurs, leur
incroyable création s'éleva dans les airs pendant douze
secondes et ne vola que sur une distance de 36,6 mètres
(120 pi); soit moins que l’envergure d’un avion de ligne
moderne. Ce premier vol fut suivi d’un second qui aura duré
près d’une minute et son avion a alors parcouru plus de 259
mètres (850 pi). Évidemment, les exploits de cette relique
de l’aviation peuvent sembler petits, mais c’est en fait le
premier avion qui a permis à l’homme de voler avec les
oiseaux et d’enfin réaliser un rêve vieux de plusieurs siècles.
Los hermanos Wright de Ohio estaban fascinados con el
desafío de volar, y sus decididos esfuerzos culminaron en el
primer vuelo de la humanidad en una creación más pesada
que el aire el 17 de diciembre de 1903. El avión original
"Flyer" de los Wright fue una máquina difícil de manejar.
Estaba propulsado por un motor de cuatro cilindros montado
en el ala al lado del piloto y utilizaba la cadena de tracción
para propulsar dos hélices grandes. Se utilizaba una pista de
lanzamiento parecida a un carril para permitir que este biplano
histórico despegara al aire en un acontecimiento histórico
que se reconoce como el nacimiento de la aviación moderna.
La costa de Carolina del Norte es un panorama árido
con bastante viento durante los meses de invierno;
allí fue donde Orville Wright se montó en el ala de su
aeronave. Para la adulación de su hermano Wilbur y un
puñado de espectadores, su increíble creación clamó
en el aire durante doce segundos y voló a sólo 120
pies, menos de la envergadura de un avión moderno.
Este primer vuelo fue seguido por un segundo vuelo que
duró aproximadamente un minuto, y el avión recorrió
más de 850 pies. Sin duda, los logros de esta reliquia
de la aviación pueden parecer pequeños, pero éste fue
el primer avión que permitió al hombre poder volar con
las aves y cumplir un sueño de siglos de antigüedad.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
45
* Each plastic part is identified by a number.
44 D
46 E
43 A
42 A
B
B
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
F
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
E
47
A
* Any unused parts may be discarded.
F
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
B
OPTIONAL PARTS ARE INCLUDED FOR DIORAMA.
F
DES PIÈCES OPTIONNELLES SONT COMPRISES POUR LE DIORAMA.
SE INCLUYEN PIEZAS OPCIONALES PARA EL DIORAMA.
Kit 5243 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
48 A
Be sure to include the plan number
(85524320200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85524320200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85524320200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUÍA DE PINTURA
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
8
16"
A
Flat Black
Noir mat
Negro mate
B
Flesh
Chair
Carne
C
Red
Rouge
Rojo
NOTE: PULL THREAD TIGHT.
D
Silver
Argent
Plata
E
Steel
Acier
Acero
F
White
Blanc
Blanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
9
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
6"
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
NOTA: APRIETE LA HEBRA.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
BOTH SIDES
REMARQUE : TIRER LE FIL POUR LE TENDRE.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
8
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5243 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 5243 - Page 11
7
#
21
10"
16"
Kit 5243 - Page 10
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Lt. Propeller Shaft
Arbre d’hélice gauche
Eje izquierdo de la hélice
2
Rt. Propeller Shaft
Arbre d’hélice droit
Eje derecho de la hélice
3
Rt. Brace
Hauban droit
Abrazadera derecha
4
Lt. Brace
Hauban gauche
Abrazadera izquierda
5
Pivot Rod
Tige de pivot
Varilla del pivote
6
Lever Rod
Tige de levier
Varilla de la palanca
7
Lever
Levier
Palanca
8
Lt. Propeller
Hélice gauche
Hélice izquierda
9
Rt. Propeller
Hélice droite
Hélice derecha
10
Engine Top
Dessus du moteur
Parte superior del motor
11
Engine Bottom
Dessous du moteur
Parte inferior del motor
12
Fly Wheel
Volant
Volante
13
Cam Chain
Chaîne de came
Cadena de la cámara
14
Hip Cradle
Berceau d’arêtier
Soporte volante
15
Top Wing
Aile supérieure
Ala superior
16
Bottom Wing
Aile inférieure
Ala inferior
17
Chain Guide
Guide de chaîne
Guía de la cadena
18
Front Strut
Contrefiche avant
Puntal delantero
19
Rear Strut
Contrefiche arrière
Puntal trasero
20
Gas Tank Strut
Contrefiche du réservoir d’essence
Puntal del tanque de gas
21
Rear Outrigger
Stabilisateur arrière
Estabilizador trasero
22
Rt. Rear Rudder
Barre arrière droite
Timón trasero derecho
23
Lt. Rear Rudder
Barre arrière gauche
Timón trasero izquierdo
24
Rear Spreader Strut
Contrefiche du répartiteur arrière
Puntal esparcidor trasero
25
Front Spreader Strut
Contrefiche du répartiteur avant
Puntal esparcidor delantero
26
Top Front Rudder
Barre avant supérieure
Timón delantero superior
27
Bottom Front Rudder
Barre avant inférieure
Timón delantero inferior
28
Center Strut
Contrefiche centrale
Puntal central
29
Cross Tie
Traverse
Enlace transversal
30
End Strut
Contrefiche du bout
Puntal del extremo
31
Radiator Strut
Contrefiche du radiateur
Puntal del radiador
32
Instruments
Instruments
Instrumentos
33
Rt. Landing Skid
Patin d'atterrissage droit
Patín de aterrizaje derecho
34
Lt. Landing Skid
Patin d'atterrissage gauche
Patín de aterrizaje izquierdo
35
Roller Cross Tie
Traverse du roulement
Enlace transversal de rodillo
36
Center Cross Tie
Traverse centrale
Enlace transversal central
37
Rear Cross Tie
Traverse arrière
Enlace transversal trasero
38
Stand Back
Arrière du support
Parte trasera del soporte
39
Stand Front
Avant du support
Parte delantera del soporte
41
Carrier Dolly
Chariot porteur
Remolque
42
Starting Battery
Batterie de démarrage
Batería de arranque
43
Spade
Gouvernail suspendu
Pala
44
Grease Can
Boîte de graisse
Recipiente de grasa
45
Bench
Banc
Banco
46
C-Clamp
Bride en C
Pinza en C
47
Wilbur Wright
Wilbur Wright
Wilbur Wright
48
Orville Wright
Orville Wright
Orville Wright
49
Monorail Track
Piste de monorail
Pista de monorraíl
Kit 5243 - Page 3
1
6
10 E
36
37
37
14
12 E
REAR
13 E
REAR
33
11 E
16
34
2
1
COMPLETED ASSEMBLY.
ASSEMBLAGE COMPLÉTÉ.
ENSAMBLAJE COMPLETADO.
FRONT
17 E
18
18
48 A
7
F
B
Kit 5243 - Page 4
F
Kit 5243 - Page 9
5
2
15
22"
FRONT
BOTTOM
SIDE
22"
22
24
25
18"
23
FRONT
4
3
28
30
30
5
27
Kit 5243 - Page 8
Kit 5243 - Page 5
3
25
4
29
NOTE: USE THIN THREAD (SUPPLIED)
FOR RIGGING. CUT THREAD TO
LENGTH SHOWN IN EACH ASSEMBLY
STEP. THE RIGGING IS THE MOST
DIFFICULT PART OF THE ASSEMBLY
AND REQUIRES PATIENCE.
NOTE: CROSS TIE (29) LIES FLAT ON BRACE (3 & 4).
REMARQUE : LA TRAVERSE (29)REPOSE À PLAT SUR
LE HAUBAN (3 ET 4).
NOTA: EL ENLACE TRANSVERSAL (29) SE COLOCA DE
MANERA PLANA EN LA ABRAZADERA (3 Y 4)
16"
6
REMARQUE : UTILISER LE FIL FIN
(COMPRIS) POUR LE GRÉEMENT.
COUPER LA BONNE LONGUEUR DE
FIL INDIQUÉE DANS CHAQUE ÉTAPE
D’ASSEMBLAGE. LE GRÉEMENT EST
LA PARTIE LA PLUS DIFFICILE DE
L’ASSEMBLAGE ET CELA FAIT APPEL
À BEAUCOUP DE PATIENCE.
NOTA: UTILICE LA HEBRA DELGADA
(SUMINISTRADA) PARA EL
ENVARILLADO. CORTE LA HEBRA
A LA LONGITUD INDICADA EN
CADA PASO DEL ENSAMBLAJE.
EL ENVARILLADO ES LA PARTE
MAS DIFÍCIL DEL ENSAMBLAJE Y
REQUIERE PACIENCIA.
NOTE: PUSH ON CAREFULLY
REMARQUE : APPUYER DÉLICATEMENT
NOTA: EMPUJE CON CUIDADO
16"
REAR
NOTE: LET THREAD HANG. FINISH RIGGING IN STEP 8.
REMARQUE : LAISSER LE FIL PENDRE. TERMINER LE GRÉEMENT À L’ÉTAPE 8.
NOTA: DEJE LA HEBRA COLGAR. TERMINE EL ENVARILLADO EN EL PASO 8.
19
22"
20
22"
FRONT
REAR
18
A
REAR
C
32 D
FRONT
31 D
22"
19
NOTE: PUSH ON CAREFULLY
REMARQUE : APPUYER DÉLICATEMENT
NOTA: EMPUJE CON CUIDADO
NOTE: LEFT SIDE SHOWN
– RIGHT SIDE IDENTICAL
REMARQUE : CÔTÉ
GAUCHE MONTRÉ –
CÔTÉ DROIT IDENTIQUE
NOTA: SE MUESTRA EL
LADO IZQUIERDO - EL
LADO DERECHO ES
IDÉNTICO
Kit 5243 - Page 6
18
FRONT
REAR
22"
Kit 5243 - Page 7
3
25
4
29
NOTE: USE THIN THREAD (SUPPLIED)
FOR RIGGING. CUT THREAD TO
LENGTH SHOWN IN EACH ASSEMBLY
STEP. THE RIGGING IS THE MOST
DIFFICULT PART OF THE ASSEMBLY
AND REQUIRES PATIENCE.
NOTE: CROSS TIE (29) LIES FLAT ON BRACE (3 & 4).
REMARQUE : LA TRAVERSE (29)REPOSE À PLAT SUR
LE HAUBAN (3 ET 4).
NOTA: EL ENLACE TRANSVERSAL (29) SE COLOCA DE
MANERA PLANA EN LA ABRAZADERA (3 Y 4)
16"
6
REMARQUE : UTILISER LE FIL FIN
(COMPRIS) POUR LE GRÉEMENT.
COUPER LA BONNE LONGUEUR DE
FIL INDIQUÉE DANS CHAQUE ÉTAPE
D’ASSEMBLAGE. LE GRÉEMENT EST
LA PARTIE LA PLUS DIFFICILE DE
L’ASSEMBLAGE ET CELA FAIT APPEL
À BEAUCOUP DE PATIENCE.
NOTA: UTILICE LA HEBRA DELGADA
(SUMINISTRADA) PARA EL
ENVARILLADO. CORTE LA HEBRA
A LA LONGITUD INDICADA EN
CADA PASO DEL ENSAMBLAJE.
EL ENVARILLADO ES LA PARTE
MAS DIFÍCIL DEL ENSAMBLAJE Y
REQUIERE PACIENCIA.
NOTE: PUSH ON CAREFULLY
REMARQUE : APPUYER DÉLICATEMENT
NOTA: EMPUJE CON CUIDADO
16"
REAR
NOTE: LET THREAD HANG. FINISH RIGGING IN STEP 8.
REMARQUE : LAISSER LE FIL PENDRE. TERMINER LE GRÉEMENT À L’ÉTAPE 8.
NOTA: DEJE LA HEBRA COLGAR. TERMINE EL ENVARILLADO EN EL PASO 8.
19
22"
20
22"
FRONT
REAR
18
A
REAR
C
32 D
FRONT
31 D
22"
19
NOTE: PUSH ON CAREFULLY
REMARQUE : APPUYER DÉLICATEMENT
NOTA: EMPUJE CON CUIDADO
NOTE: LEFT SIDE SHOWN
– RIGHT SIDE IDENTICAL
REMARQUE : CÔTÉ
GAUCHE MONTRÉ –
CÔTÉ DROIT IDENTIQUE
NOTA: SE MUESTRA EL
LADO IZQUIERDO - EL
LADO DERECHO ES
IDÉNTICO
Kit 5243 - Page 6
18
FRONT
REAR
22"
Kit 5243 - Page 7
5
2
15
22"
FRONT
BOTTOM
SIDE
22"
22
24
25
18"
23
FRONT
4
3
28
30
30
5
27
Kit 5243 - Page 8
Kit 5243 - Page 5
1
6
10 E
36
37
37
14
12 E
REAR
13 E
REAR
33
11 E
16
34
2
1
COMPLETED ASSEMBLY.
ASSEMBLAGE COMPLÉTÉ.
ENSAMBLAJE COMPLETADO.
FRONT
17 E
18
18
48 A
7
F
B
Kit 5243 - Page 4
F
Kit 5243 - Page 9
7
#
21
10"
16"
Kit 5243 - Page 10
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Lt. Propeller Shaft
Arbre d’hélice gauche
Eje izquierdo de la hélice
2
Rt. Propeller Shaft
Arbre d’hélice droit
Eje derecho de la hélice
3
Rt. Brace
Hauban droit
Abrazadera derecha
4
Lt. Brace
Hauban gauche
Abrazadera izquierda
5
Pivot Rod
Tige de pivot
Varilla del pivote
6
Lever Rod
Tige de levier
Varilla de la palanca
7
Lever
Levier
Palanca
8
Lt. Propeller
Hélice gauche
Hélice izquierda
9
Rt. Propeller
Hélice droite
Hélice derecha
10
Engine Top
Dessus du moteur
Parte superior del motor
11
Engine Bottom
Dessous du moteur
Parte inferior del motor
12
Fly Wheel
Volant
Volante
13
Cam Chain
Chaîne de came
Cadena de la cámara
14
Hip Cradle
Berceau d’arêtier
Soporte volante
15
Top Wing
Aile supérieure
Ala superior
16
Bottom Wing
Aile inférieure
Ala inferior
17
Chain Guide
Guide de chaîne
Guía de la cadena
18
Front Strut
Contrefiche avant
Puntal delantero
19
Rear Strut
Contrefiche arrière
Puntal trasero
20
Gas Tank Strut
Contrefiche du réservoir d’essence
Puntal del tanque de gas
21
Rear Outrigger
Stabilisateur arrière
Estabilizador trasero
22
Rt. Rear Rudder
Barre arrière droite
Timón trasero derecho
23
Lt. Rear Rudder
Barre arrière gauche
Timón trasero izquierdo
24
Rear Spreader Strut
Contrefiche du répartiteur arrière
Puntal esparcidor trasero
25
Front Spreader Strut
Contrefiche du répartiteur avant
Puntal esparcidor delantero
26
Top Front Rudder
Barre avant supérieure
Timón delantero superior
27
Bottom Front Rudder
Barre avant inférieure
Timón delantero inferior
28
Center Strut
Contrefiche centrale
Puntal central
29
Cross Tie
Traverse
Enlace transversal
30
End Strut
Contrefiche du bout
Puntal del extremo
31
Radiator Strut
Contrefiche du radiateur
Puntal del radiador
32
Instruments
Instruments
Instrumentos
33
Rt. Landing Skid
Patin d'atterrissage droit
Patín de aterrizaje derecho
34
Lt. Landing Skid
Patin d'atterrissage gauche
Patín de aterrizaje izquierdo
35
Roller Cross Tie
Traverse du roulement
Enlace transversal de rodillo
36
Center Cross Tie
Traverse centrale
Enlace transversal central
37
Rear Cross Tie
Traverse arrière
Enlace transversal trasero
38
Stand Back
Arrière du support
Parte trasera del soporte
39
Stand Front
Avant du support
Parte delantera del soporte
41
Carrier Dolly
Chariot porteur
Remolque
42
Starting Battery
Batterie de démarrage
Batería de arranque
43
Spade
Gouvernail suspendu
Pala
44
Grease Can
Boîte de graisse
Recipiente de grasa
45
Bench
Banc
Banco
46
C-Clamp
Bride en C
Pinza en C
47
Wilbur Wright
Wilbur Wright
Wilbur Wright
48
Orville Wright
Orville Wright
Orville Wright
49
Monorail Track
Piste de monorail
Pista de monorraíl
Kit 5243 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUÍA DE PINTURA
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
8
16"
A
Flat Black
Noir mat
Negro mate
B
Flesh
Chair
Carne
C
Red
Rouge
Rojo
NOTE: PULL THREAD TIGHT.
D
Silver
Argent
Plata
E
Steel
Acier
Acero
F
White
Blanc
Blanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
9
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
6"
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
NOTA: APRIETE LA HEBRA.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
BOTH SIDES
REMARQUE : TIRER LE FIL POUR LE TENDRE.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
8
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5243 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 5243 - Page 11
KIT 5243
9
38
85524320200
WRIGHT FLYER
"FIRST POWERED FLIGHT"
CLEAR
39
CLEAR
49 A
The Wright Brothers of Ohio were fascinated with
the challenge of flying, and their determined efforts
culminated in mankind’s first powered flight in a heavierthan-air creation on December 17th, 1903. The original
Wright Flyer was an unwieldy machine at best. It was
powered by a four cylinder engine mounted on the wing
alongside the pilot and utilized chain-drive to power two
large propellers. A rail-like launching track was used to
enable this historic biplane to take to the air in a historical
event that is recognized as the birth of modern aviation.
North Carolina’s seacoast is a barren and wind-swept
vista during the winter months; this is where Orville
Wright eased his body onto the wing of their craft. To
the adulation of his brother Wilbur and a handful of
spectators, their amazing creation clamored into the
air for twelve seconds and flew only 120 feet; less than
the wingspan of a modern airliner. This first flight was
followed by a second flight that lasted approximately
one minute, and the aircraft traveled more than 850
feet. Surely, the achievements of this aviation relic may
seem small, but this is the aircraft that first enabled man
to fly with the birds and fulfill a centuries-old dream.
Les frères Wright venant d’Ohio étaient fascinés par le défi de
voler et leurs efforts déterminés ont culminé dans le premier
vol propulsé de l’humanité dans une création plus lourde que
l’air, le 17 décembre 1903. L’avion Wright d’origine était une
machine sans soudure à son meilleur. Elle était propulsée
par un moteur de quatre cylindres monté sur l’aile près du
pilote et utilisait un entraînement à chaîne pour alimenter
deux grosses hélices. Une rampe de lancement semblable
à un rail fut utilisée pour permettre à ce biplan historique
de prendre son envol dans un événement historique
reconnu comme la naissance de l’aviation moderne.
La côte de la Caroline du Nord est stérile et balayée par les
vents durant les mois d’hiver, et c’est de là qu’Orville Wright
se lança sur les ailes de son aéronef. Devant l’adulation
de son frère Wilbur et d’une poignée de spectateurs, leur
incroyable création s'éleva dans les airs pendant douze
secondes et ne vola que sur une distance de 36,6 mètres
(120 pi); soit moins que l’envergure d’un avion de ligne
moderne. Ce premier vol fut suivi d’un second qui aura duré
près d’une minute et son avion a alors parcouru plus de 259
mètres (850 pi). Évidemment, les exploits de cette relique
de l’aviation peuvent sembler petits, mais c’est en fait le
premier avion qui a permis à l’homme de voler avec les
oiseaux et d’enfin réaliser un rêve vieux de plusieurs siècles.
Los hermanos Wright de Ohio estaban fascinados con el
desafío de volar, y sus decididos esfuerzos culminaron en el
primer vuelo de la humanidad en una creación más pesada
que el aire el 17 de diciembre de 1903. El avión original
"Flyer" de los Wright fue una máquina difícil de manejar.
Estaba propulsado por un motor de cuatro cilindros montado
en el ala al lado del piloto y utilizaba la cadena de tracción
para propulsar dos hélices grandes. Se utilizaba una pista de
lanzamiento parecida a un carril para permitir que este biplano
histórico despegara al aire en un acontecimiento histórico
que se reconoce como el nacimiento de la aviación moderna.
La costa de Carolina del Norte es un panorama árido
con bastante viento durante los meses de invierno;
allí fue donde Orville Wright se montó en el ala de su
aeronave. Para la adulación de su hermano Wilbur y un
puñado de espectadores, su increíble creación clamó
en el aire durante doce segundos y voló a sólo 120
pies, menos de la envergadura de un avión moderno.
Este primer vuelo fue seguido por un segundo vuelo que
duró aproximadamente un minuto, y el avión recorrió
más de 850 pies. Sin duda, los logros de esta reliquia
de la aviación pueden parecer pequeños, pero éste fue
el primer avión que permitió al hombre poder volar con
las aves y cumplir un sueño de siglos de antigüedad.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
45
* Each plastic part is identified by a number.
44 D
46 E
43 A
42 A
B
B
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
F
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
E
47
A
* Any unused parts may be discarded.
F
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
B
OPTIONAL PARTS ARE INCLUDED FOR DIORAMA.
F
DES PIÈCES OPTIONNELLES SONT COMPRISES POUR LE DIORAMA.
SE INCLUYEN PIEZAS OPCIONALES PARA EL DIORAMA.
Kit 5243 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
48 A
Be sure to include the plan number
(85524320200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85524320200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85524320200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Descargar