`68 DODGE DART HEMI ® 2`N1

Anuncio
KIT 4217
11
85421710200
'68 DODGE DART HEMI ® 2'N1
440 MAGNUM
The 1968 Dodge Dart was hot with the 440 engine, but
Chrysler also made an even hotter limited number of
ultra high performance Darts equipped with a HEMI ®
engine. These were light weight Dart GTS hardtops
and Chrysler noted they were "intended for use in
supervised acceleration trials and not intended for
general highway use" and were delivered with no
warranty. Your Revell model features an optional
426 cubic inch HEMI ® engine with two carbs or a
440 cubic inch engine with a single carburetor, a
stock interior, hood, wheels and suspension or racing
version interior, suspension, hood with air scoop
and drag slicks. Decals with factory stock markings
plus colorful drag racing graphics are also included.
Le Dodge Dart 1968 était très en demande avec son moteur
440, mais Chrysler a aussi produit une quantité limitée de Dart
encore plus populaires et de très haute performance équipés
d’un moteur HEMI®. Il s’agissait du Dart GTS léger à toit rigide
et Chrysler avisait qu’ils étaient “ conçus pour utilisation dans
des pistes d’accélération supervisées et qu’ils n’étaient pas
destinés à un usage général sur route ”, aussi, ils étaient livrés
sans aucune garantie. Votre modèle à coller Revell offre un
moteur optionnel de 426 po3 HEMI® avec deux carburateurs
ou un moteur de 440 po3 avec un seul carburateur, un
intérieur, capot, roues et suspension de série ou un intérieur,
suspension, capot avec prise d’air et des pn eus hyper larges
en version de course. Décalcomanie avec marquages de série
en plus de graphiques hauts en couleur qui sont aussi inclus.
El Dodge Dart 1968 era impactante con su motor 440,
pero Chrysler también fabricó un número limitado aún más
impactante de Darts de ultra alto rendimiento equipados con
un motor HEMI®. Eran Dart GTS ultra-livianos de capota
dura y Chrysler señaló que estaban "diseñados para usar
en pruebas de aceleración supervisadas y no para uso
general en autopistas" y se entregaban sin garantía. Su
modelo Revell viene con un motor opcional HEMI® de 426
pulgadas cúbicas con dos carburadores o un motor de 440
pulgadas cúbicas con un carburador único, un interior de
fábrica, capota, ruedas e interior versión de suspensión o de
carreras, suspensión, capota con toma de aire y neumáticos
para dragueo. También se incluyen calcomanías con marcas
de fábrica y gráficos coloridos de carreras de dragueo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85421710200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4217 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85421710200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85421710200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Chrysler Engine Red
Rouge moteur Chrysler
Rojo motor Chrysler
C
Gloss Orange
Orange brillant
Anaranjado brillante
D
Green Metallic
Vert Métallisé
Veade metálico
E
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
F
Silver
Argent
Plata
G
Steel
Acier
Acero
H
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
J
White
Blanc
Blanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4217 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
440 MAGNUM
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
11
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
426 HEMI
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
10
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4217 - Page 15
10
426 HEMI
Kit 4217 - Page 14
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
PART NAME
Body
Hood
Lt. Hood Hinge
Front Bumper
Grille
License Plate
Rear Bumper
Windshield Wiper
Lt. Hood Trim
Rt. Hood Trim
Side Mirror
Rt. Door Handle
Lt. Door Handle
Front Hood Trim
Firewall
Master Cylinder Top
Master Cylinder Bottom
Radiator
Fan Shroud
Fan
Battery
Horn
Steering Box
Radiator Wall
Lt. Rear Shock
Rear View Mirror
Interior
Lt. Door Panel
Rt. Door Panel
Console
Shifter
Steering Wheel
Steering Column
Tach
Dash Top
Dash Front
Pedals
Seat
Seat Back
Hubcap
Inner Wheel
Chassis
Front Suspension
Front Shock
Front Stabilizer Bar
Rear Axle
Rt. Rear Shock
Differential
Differential Cover
Exhaust
Driveshaft
Lt. Engine Half
Rt. Engine Half
Cylinder Head
Lt. Rocker Cover
Rt. Rocker Cover
Manifold
Carburetor
Oil Pan
Transmission Pan
Engine Front
Fan Belt
Alternator
Starter
Coil
Distributor
Air Cleaner
Lt. Exhaust Header
Rt. Exhaust Header
NOM DE PARTIE
Carrosserie
Capot
Charnière gauche du capot
Pare-chocs avant
Grille
Plaque d'immatriculation
Pare-chocs arrière
Essuie glace
Garniture gauche du capot
Garniture droit du capot
Miroir latéral
Poignée de porte droite
Poignée de porte gauche
Garniture frontale du capot
Mur coupe-feu
Parte superior del cilindro maestro
Parte inferior del cilindro maestro
Radiateur
Tuyère de ventilateur
Ventilateur
Batterie
Klaxon
Boîtier de direction
Paroi de radiateur
Amortisseur arrière gauche
Rétroviseur
Intérieur
Panneau de porte gauche
Panneau de porte droite
Console
Embrayage
Volant
Colonne de direction
Tachymètre
Dessus du tableau de bord
Avant du tableau de bord
Pédales
Siège
Siège arrière
Enjoliveur
Roue intérieure
Châssis
Suspension avant
Amortisseur avant
Barre stabilisatrice avant
Essieu avant
Amortisseur arrière droit
Différentiel
Couvercle du différentiel
Échappement
Ligne d'arbre
Moitié gauche du moteur
Moitié droite du moteur
Culasse
Cache-culbuteurs gauche
Cache-culbuteurs droit
Collecteur
Carburateur
Carter d’huile
Godet de transmission
Avant du moteur
Courroie de ventilateur
Alternateur
Démarreur
Serpentin
Distributeur
Filtre à air
Raccord d’échappement gauche
Raccord d’échappement droit
NOMBRE DE PARTE
Cuerpo
Capó
Bisagra de soporte izquierda
Parachoques delantero
Rejilla
Placa de licencia
Parachoques trasero
Limpiaparabrisas
Guarnición izquierda de la capota
Guarnición derecha de la capota
Retrovisor lateral
Manija de puerta derecha
Manija de puerta izquierda
Guarnición delantera de la capota
Cortafuego
Dessus du maître cylindre
Dessous du maître cylindre
Radiador
Aro de refuerzo del ventilador
Ventilador
Batería
Bocina
Caja de dirección
Pared del radiador
Amortiguador trasero izquierdo
Espejo retrovisor trasero
Interior
Panel izquierdo de puerta
Panel derecho de puerta
Consola
Cambiador de velocidades
Volante de dirección
Columna de dirección
Tacómetro
Parte superior del tablero
Parte delantera del tablero
Pedales
Asiento
Respaldo de asiento
Tapa de cubo
Rueda interna
Chasis
Suspensión delantera
Choque delantero
Barra del estabilizador delantero
Eje trasero
Amortiguador trasero derecho
Diferencial
Cubierta diferencial
Tubo de escape
Eje de transmisión
Mitad izquierda del motor
Mitad derecha del motor
Culata de cilindros
Tapa de balancines izquierda
Tapa de balancines derecha
Colector
Carburador
Cárter de aceite
Placa de transmisión
Frente del motor
Correa del ventilador
Alternador
Arranque
Bobina
Distribuidor
Limpiador de aire
Cabezal del escape izquierdo
Cabezal del escape derecho
Kit 4217 - Page 3
#
71
72
73
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
140
141
142
145
146
201
--
PART NAME
Upper Radiator Hose
Lower Radiator Hose
Heater Hose
Sun Visors
Rear Trim
Wiper Motor
Striker Plate
Rt. Hood Hinge
Windshield
Rear Window
Rt. Side Window
Lt. Side Window
Headlight
Turn Signal
Dome Light
Lt. Vent Window
Rt. Vent Window
Washer Bottle
Lower Rt. Taillight
Lower Lt. Taillight
Upper Rt. Taillight
Upper Lt. Taillight
Alternator Back
Lt. Engine Half
Rt. Engine Half
Racing Hood
Cylinder Head
Racing Hood Scoop
Intake Manifold
Fan Belt
Fan
Oil Pan
Water Pump
Starter
Coil
Distributor
Interior
Firewall
Roll Bar
Rear Axle
Lt. Exhaust
Lt. Exhaust Header
Rt. Exhaust Header
Lt. Rocker Cover
Rt. Rocker Cover
Carburetor
Velocity Stack
Alternator
Hood Lock
Hurst Shifter
Rear Outer Wheel
Rear Inner Wheel
Front Outer Wheel
Front Inner Wheel
Rt. Rear Shock
Lt. Rear Shock
Rt. Exhaust
Differential Cover
Lt. Leaf Spring
Rt. Leaf Spring
Rear Panel
Rear Bumper
Roll Bar Support
Pedals
Upper Radiator Hose
Lower Radiator Hose
Rear Tire
Tire
Kit 4217 - Page 4
NOM DE PARTIE
Boyau supérieur du radiateur
Boyau inférieur du radiateur
Boyau de chaufferette
Pare-soleil
Garniture arrière
Moteur d’essuie-glace
Plaque de butée
Charnière droite du capot
Pare-brise
Vitre arrière
Vitre latérale droite
Vitre latérale gauche
Phare
Feu de virage
Plafonnier
Petite vitre gauche
Petite vitre droite
Bouteille de lavage
Feu arrière inférieur droit
Feu arrière inférieur gauche
Feu arrière supérieur droit
Feu arrière supérieur gauche
Arrière de l’alternateur
Moitié gauche du moteur
Moitié droite du moteur
Capot de course
Culasse
Prise d’air du capot de course
Collecteur d’admission
Courroie de ventilateur
Ventilateur
Carter d’huile
Pompe à eau
Démarreur
Serpentin
Distributeur
Intérieur
Mur coupe-feu
Arceau de sécurité
Essieu avant
Échappement de gauche
Raccord d’échappement gauche
Raccord d’échappement droit
Cache-culbuteurs gauche
Cache-culbuteurs droit
Carburateur
Pile de vélocité
Alternateur
Verrou de capot
Embrayage Hurst
Roue externe arrière
Roue interne avant
Roue externe avant
Roue interne avant
Amortisseur arrière droit
Amortisseur arrière gauche
Échappement de droite
Couvercle du différentiel
Ressort à lames gauche
Ressort à lames droit
Panneau arrière
Pare-chocs arrière
Support d’arceau de sécurité
Pédales
Boyau supérieur du radiateur
Boyau inférieur du radiateur
Pneu arrière
Pneu
NOMBRE DE PARTE
Manguera del radiador superior
Manguera del radiador inferior
Manguera del calentador
Visores solares
Accesorio trasero
Motor del limpia para brisas
Placa del tope
Bisagra de soporte derecha
Parabrisas
Ventana trasera
Ventana lateral izquierda
Ventana lateral derecha
Faro reflector
Señal de cruce
Luz de techo
Ventana de ventilación izquierda
Ventana de ventilación derecha
Botella de la arandela
Luz trasera inferior derecha
Luz trasera inferior izquierda
Luz trasera superior derecha
Luz trasera superior izquierda
Parte posterior del alternador
Mitad izquierda del motor
Mitad derecha del motor
Capota de carrera
Culata de cilindros
Entrada de aire para capota de carrera
Colector de admisión
Correa del ventilador
Ventilador
Cárter de aceite
Bomba de agua
Arranque
Bobina
Distribuidor
Interior
Cortafuego
Barra antivuelco
Eje trasero
Tubo de escape izquierdo
Cabezal del escape izquierdo
Cabezal del escape derecho
Tapa de balancines izquierda
Tapa de balancines derecha
Carburador
Tobera de velocidad
Alternador
Bloqueo de la capota
Desplazador Hurst
Rueda externa trasera
Rueda interna delantera
Rueda externa delantera
Rueda interna delantera
Amortiguador trasero derecho
Amortiguador trasero izquierdo
Tubo de escape derecho
Cubierta diferencial
Ballesta izquierda
Ballesta derecha
Panel trasero
Parachoques trasero
Soporte de la barra estabilizadora
Pedales
Manguera del radiador superior
Manguera del radiador inferior
Neumático trasero
Neumático
9
426 HEMI
440 MAGNUM
104 C
10 ★
125 ★
2
D
102 C
14 ★
9 ★
14 ★
79 E
3 E
8 ★
84
CLEAR
85
CLEAR
5 ★
78 E
4 ★
6 ★
11 ★
426 HEMI
93
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
13 ★
(12) ★
440 MAGNUM
J
J
140 ★
92
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
93
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
J
E
7 ★
J
92
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
137 C
76
6 ★
6 ★
Kit 4217 - Page 13
8
1
426 HEMI
440 MAGNUM
112 A
A
101 B
E
STOCK
TIRE
38
120 ★
103 B
124 ★ A
107 E
50 E
44 E
NOTE: CAREFULLY ASSEMBLE HEADERS
TO ALLOW CLEARANCE FOR TORSION
BARS ON # 44 FRONT SUSPENSION
SHOWN IN STEP 8.
48 E
47 E
52 G
REMARQUE : ASSEMBLER
MINUTIEUSEMENT LES COLLECTEURS
POUR PERMETTRE LE BON
DÉGAGEMENT POUR LES BARRES DE
TORSION SUR LA SUSPENSION AVANT (#
44) TEL QU’ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 8.
103 B
108 B
109 B
NOTA: ENSAMBLE CUIDADOSAMENTE
LOS CABEZALES PARA PERMITIR EL
ESPACIO PARA LAS BARRAS DE TORSIÓN
EN LA SUSPENSIÓN DELANTERA NO. 44
COMO SE MUESTRA EN EL PASO 8.
440 MAGNUM
49 E
54 B
A
57 ★
45 E
66 E
67 E
53 B
G
118 G
106 E
26 E
46 E
105 A
110 E
121 ★
42 E
122 ★
119 G
100 B
41 ★
111 E
E
A
26
123 ★
20
68 E
G
A
59 ★
58 B
6
70 G
56 ★
94 ★ A
64 ★ A
55 B
55 B
61 A
62 B
Kit 4217 - Page 12
60 B
20 E
63 E
65 E
69 G
Kit 4217 - Page 5
2
8
426 HEMI
35 ★
37 E
13
4
426 HEMI
34 E
135 E
A
B
A
1
2
33 E
36 E
128 ★
DRAG
SLICK
141 E
J
126 ★
30 E
136 E
127 ★
40 E
E
134 E
129 ★
115 E
39 E
116 E
130 ★
STOCK
TIRE
132 E
131 E
113 E
29 E
44 E
440 MAGNUM
35 ★
37 E
32 ★
1
2
Kit 4217 - Page 6
34 E
36 E
33 E
40 E
31 ★
39 E
28 E
52 G
J
3
30 E
4
46 E
G
45 E
29 E
Kit 4217 - Page 11
6
3
NOTE: SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY.
145 E
REMARQUE : CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE
CLARTÉ.
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
426 HEMI
71 E
NOTA: SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDAD.
11
23 E
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE GTS
EMBLEM.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE EL
EMBLEMA DE GTS.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT
L’EMBLÈME GTS.
73 E
1 C
7
426 HEMI
440 MAGNUM
133 G
A
51 G
117 G
146 E
72 E
A
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE FRONT TURN
SIGNAL MARKERS AND GTS EMBLEMS.
NOTE: CAREFULLY CUT OUT THE WHEEL WELL OPENING AS SHOWN
TO ALLOW CLEARANCE FOR THE DRAG SLICKS.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT LES
MARQUEURS DES SIGNAUX AVANT DE VIRAGE ET
LES EMBLÈMES GTS.
REMARQUE : DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE DE ROUE
TEL QU’ILLUSTRÉ POUR LAISSER UN DÉGAGEMENT POUR LES
PNEUS HYPER LARGES.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE LAS MARCAS
DE SEÑALES DE CRUCE DELANTERAS Y LOS
EMBLEMAS DE GTS.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA ABERTURA DE LA RUEDA
COMO SE MUESTRA PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LOS
NEUMÁTICOS LISOS PARA CARRERA.
440 MAGNUM
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
NOTE: REMOVE TWO EXHAUST LOCATORS FROM CHASSIS.
REMARQUE : RETIRER LES DEUX LOCATEURS
D’ÉCHAPPEMENT DU CHÂSSIS.
NOTA: REMUEVA LOS DOS LOCALIZADORES DEL TUBO DE
ESCAPE DEL CHASIS.
Kit 4217 - Page 10
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
1 D
Kit 4217 - Page 7
4
5
E
5
89
CLEAR
J
440 MAGNUM
87
CLEAR
88
CLEAR
21 E
15 D
440 MAGNUM
426 HEMI
81
CLEAR
83
CLEAR
114 C
86
77 ★ G
27 ★
16 E
80
G
75 E
CLEAR
426 HEMI
82
CLEAR
CLEAR
C
102 C
17 E
142 E
38 E
440 MAGNUM
19 E
18 E
22 E
24
C OR D
Kit 4217 - Page 8
43
C OR D
Kit 4217 - Page 9
4
5
E
5
89
CLEAR
J
440 MAGNUM
87
CLEAR
88
CLEAR
21 E
15 D
440 MAGNUM
426 HEMI
81
CLEAR
83
CLEAR
114 C
86
77 ★ G
27 ★
16 E
80
G
75 E
CLEAR
426 HEMI
82
CLEAR
CLEAR
C
102 C
17 E
142 E
38 E
440 MAGNUM
19 E
18 E
22 E
24
C OR D
Kit 4217 - Page 8
43
C OR D
Kit 4217 - Page 9
6
3
NOTE: SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY.
145 E
REMARQUE : CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE
CLARTÉ.
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
426 HEMI
71 E
NOTA: SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDAD.
11
23 E
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE GTS
EMBLEM.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE EL
EMBLEMA DE GTS.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT
L’EMBLÈME GTS.
73 E
1 C
7
426 HEMI
440 MAGNUM
133 G
A
51 G
117 G
146 E
72 E
A
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE FRONT TURN
SIGNAL MARKERS AND GTS EMBLEMS.
NOTE: CAREFULLY CUT OUT THE WHEEL WELL OPENING AS SHOWN
TO ALLOW CLEARANCE FOR THE DRAG SLICKS.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT LES
MARQUEURS DES SIGNAUX AVANT DE VIRAGE ET
LES EMBLÈMES GTS.
REMARQUE : DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE DE ROUE
TEL QU’ILLUSTRÉ POUR LAISSER UN DÉGAGEMENT POUR LES
PNEUS HYPER LARGES.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE LAS MARCAS
DE SEÑALES DE CRUCE DELANTERAS Y LOS
EMBLEMAS DE GTS.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA ABERTURA DE LA RUEDA
COMO SE MUESTRA PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LOS
NEUMÁTICOS LISOS PARA CARRERA.
440 MAGNUM
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
NOTE: REMOVE TWO EXHAUST LOCATORS FROM CHASSIS.
REMARQUE : RETIRER LES DEUX LOCATEURS
D’ÉCHAPPEMENT DU CHÂSSIS.
NOTA: REMUEVA LOS DOS LOCALIZADORES DEL TUBO DE
ESCAPE DEL CHASIS.
Kit 4217 - Page 10
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
1 D
Kit 4217 - Page 7
2
8
426 HEMI
35 ★
37 E
13
4
426 HEMI
34 E
135 E
A
B
A
1
2
33 E
36 E
128 ★
DRAG
SLICK
141 E
J
126 ★
30 E
136 E
127 ★
40 E
E
134 E
129 ★
115 E
39 E
116 E
130 ★
STOCK
TIRE
132 E
131 E
113 E
29 E
44 E
440 MAGNUM
35 ★
37 E
32 ★
1
2
Kit 4217 - Page 6
34 E
36 E
33 E
40 E
31 ★
39 E
28 E
52 G
J
3
30 E
4
46 E
G
45 E
29 E
Kit 4217 - Page 11
8
1
426 HEMI
440 MAGNUM
112 A
A
101 B
E
STOCK
TIRE
38
120 ★
103 B
124 ★ A
107 E
50 E
44 E
NOTE: CAREFULLY ASSEMBLE HEADERS
TO ALLOW CLEARANCE FOR TORSION
BARS ON # 44 FRONT SUSPENSION
SHOWN IN STEP 8.
48 E
47 E
52 G
REMARQUE : ASSEMBLER
MINUTIEUSEMENT LES COLLECTEURS
POUR PERMETTRE LE BON
DÉGAGEMENT POUR LES BARRES DE
TORSION SUR LA SUSPENSION AVANT (#
44) TEL QU’ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 8.
103 B
108 B
109 B
NOTA: ENSAMBLE CUIDADOSAMENTE
LOS CABEZALES PARA PERMITIR EL
ESPACIO PARA LAS BARRAS DE TORSIÓN
EN LA SUSPENSIÓN DELANTERA NO. 44
COMO SE MUESTRA EN EL PASO 8.
440 MAGNUM
49 E
54 B
A
57 ★
45 E
66 E
67 E
53 B
G
118 G
106 E
26 E
46 E
105 A
110 E
121 ★
42 E
122 ★
119 G
100 B
41 ★
111 E
E
A
26
123 ★
20
68 E
G
A
59 ★
58 B
6
70 G
56 ★
94 ★ A
64 ★ A
55 B
55 B
61 A
62 B
Kit 4217 - Page 12
60 B
20 E
63 E
65 E
69 G
Kit 4217 - Page 5
#
71
72
73
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
140
141
142
145
146
201
--
PART NAME
Upper Radiator Hose
Lower Radiator Hose
Heater Hose
Sun Visors
Rear Trim
Wiper Motor
Striker Plate
Rt. Hood Hinge
Windshield
Rear Window
Rt. Side Window
Lt. Side Window
Headlight
Turn Signal
Dome Light
Lt. Vent Window
Rt. Vent Window
Washer Bottle
Lower Rt. Taillight
Lower Lt. Taillight
Upper Rt. Taillight
Upper Lt. Taillight
Alternator Back
Lt. Engine Half
Rt. Engine Half
Racing Hood
Cylinder Head
Racing Hood Scoop
Intake Manifold
Fan Belt
Fan
Oil Pan
Water Pump
Starter
Coil
Distributor
Interior
Firewall
Roll Bar
Rear Axle
Lt. Exhaust
Lt. Exhaust Header
Rt. Exhaust Header
Lt. Rocker Cover
Rt. Rocker Cover
Carburetor
Velocity Stack
Alternator
Hood Lock
Hurst Shifter
Rear Outer Wheel
Rear Inner Wheel
Front Outer Wheel
Front Inner Wheel
Rt. Rear Shock
Lt. Rear Shock
Rt. Exhaust
Differential Cover
Lt. Leaf Spring
Rt. Leaf Spring
Rear Panel
Rear Bumper
Roll Bar Support
Pedals
Upper Radiator Hose
Lower Radiator Hose
Rear Tire
Tire
Kit 4217 - Page 4
NOM DE PARTIE
Boyau supérieur du radiateur
Boyau inférieur du radiateur
Boyau de chaufferette
Pare-soleil
Garniture arrière
Moteur d’essuie-glace
Plaque de butée
Charnière droite du capot
Pare-brise
Vitre arrière
Vitre latérale droite
Vitre latérale gauche
Phare
Feu de virage
Plafonnier
Petite vitre gauche
Petite vitre droite
Bouteille de lavage
Feu arrière inférieur droit
Feu arrière inférieur gauche
Feu arrière supérieur droit
Feu arrière supérieur gauche
Arrière de l’alternateur
Moitié gauche du moteur
Moitié droite du moteur
Capot de course
Culasse
Prise d’air du capot de course
Collecteur d’admission
Courroie de ventilateur
Ventilateur
Carter d’huile
Pompe à eau
Démarreur
Serpentin
Distributeur
Intérieur
Mur coupe-feu
Arceau de sécurité
Essieu avant
Échappement de gauche
Raccord d’échappement gauche
Raccord d’échappement droit
Cache-culbuteurs gauche
Cache-culbuteurs droit
Carburateur
Pile de vélocité
Alternateur
Verrou de capot
Embrayage Hurst
Roue externe arrière
Roue interne avant
Roue externe avant
Roue interne avant
Amortisseur arrière droit
Amortisseur arrière gauche
Échappement de droite
Couvercle du différentiel
Ressort à lames gauche
Ressort à lames droit
Panneau arrière
Pare-chocs arrière
Support d’arceau de sécurité
Pédales
Boyau supérieur du radiateur
Boyau inférieur du radiateur
Pneu arrière
Pneu
NOMBRE DE PARTE
Manguera del radiador superior
Manguera del radiador inferior
Manguera del calentador
Visores solares
Accesorio trasero
Motor del limpia para brisas
Placa del tope
Bisagra de soporte derecha
Parabrisas
Ventana trasera
Ventana lateral izquierda
Ventana lateral derecha
Faro reflector
Señal de cruce
Luz de techo
Ventana de ventilación izquierda
Ventana de ventilación derecha
Botella de la arandela
Luz trasera inferior derecha
Luz trasera inferior izquierda
Luz trasera superior derecha
Luz trasera superior izquierda
Parte posterior del alternador
Mitad izquierda del motor
Mitad derecha del motor
Capota de carrera
Culata de cilindros
Entrada de aire para capota de carrera
Colector de admisión
Correa del ventilador
Ventilador
Cárter de aceite
Bomba de agua
Arranque
Bobina
Distribuidor
Interior
Cortafuego
Barra antivuelco
Eje trasero
Tubo de escape izquierdo
Cabezal del escape izquierdo
Cabezal del escape derecho
Tapa de balancines izquierda
Tapa de balancines derecha
Carburador
Tobera de velocidad
Alternador
Bloqueo de la capota
Desplazador Hurst
Rueda externa trasera
Rueda interna delantera
Rueda externa delantera
Rueda interna delantera
Amortiguador trasero derecho
Amortiguador trasero izquierdo
Tubo de escape derecho
Cubierta diferencial
Ballesta izquierda
Ballesta derecha
Panel trasero
Parachoques trasero
Soporte de la barra estabilizadora
Pedales
Manguera del radiador superior
Manguera del radiador inferior
Neumático trasero
Neumático
9
426 HEMI
440 MAGNUM
104 C
10 ★
125 ★
2
D
102 C
14 ★
9 ★
14 ★
79 E
3 E
8 ★
84
CLEAR
85
CLEAR
5 ★
78 E
4 ★
6 ★
11 ★
426 HEMI
93
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
13 ★
(12) ★
440 MAGNUM
J
J
140 ★
92
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
93
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
J
E
7 ★
J
92
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
137 C
76
6 ★
6 ★
Kit 4217 - Page 13
10
426 HEMI
Kit 4217 - Page 14
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
PART NAME
Body
Hood
Lt. Hood Hinge
Front Bumper
Grille
License Plate
Rear Bumper
Windshield Wiper
Lt. Hood Trim
Rt. Hood Trim
Side Mirror
Rt. Door Handle
Lt. Door Handle
Front Hood Trim
Firewall
Master Cylinder Top
Master Cylinder Bottom
Radiator
Fan Shroud
Fan
Battery
Horn
Steering Box
Radiator Wall
Lt. Rear Shock
Rear View Mirror
Interior
Lt. Door Panel
Rt. Door Panel
Console
Shifter
Steering Wheel
Steering Column
Tach
Dash Top
Dash Front
Pedals
Seat
Seat Back
Hubcap
Inner Wheel
Chassis
Front Suspension
Front Shock
Front Stabilizer Bar
Rear Axle
Rt. Rear Shock
Differential
Differential Cover
Exhaust
Driveshaft
Lt. Engine Half
Rt. Engine Half
Cylinder Head
Lt. Rocker Cover
Rt. Rocker Cover
Manifold
Carburetor
Oil Pan
Transmission Pan
Engine Front
Fan Belt
Alternator
Starter
Coil
Distributor
Air Cleaner
Lt. Exhaust Header
Rt. Exhaust Header
NOM DE PARTIE
Carrosserie
Capot
Charnière gauche du capot
Pare-chocs avant
Grille
Plaque d'immatriculation
Pare-chocs arrière
Essuie glace
Garniture gauche du capot
Garniture droit du capot
Miroir latéral
Poignée de porte droite
Poignée de porte gauche
Garniture frontale du capot
Mur coupe-feu
Parte superior del cilindro maestro
Parte inferior del cilindro maestro
Radiateur
Tuyère de ventilateur
Ventilateur
Batterie
Klaxon
Boîtier de direction
Paroi de radiateur
Amortisseur arrière gauche
Rétroviseur
Intérieur
Panneau de porte gauche
Panneau de porte droite
Console
Embrayage
Volant
Colonne de direction
Tachymètre
Dessus du tableau de bord
Avant du tableau de bord
Pédales
Siège
Siège arrière
Enjoliveur
Roue intérieure
Châssis
Suspension avant
Amortisseur avant
Barre stabilisatrice avant
Essieu avant
Amortisseur arrière droit
Différentiel
Couvercle du différentiel
Échappement
Ligne d'arbre
Moitié gauche du moteur
Moitié droite du moteur
Culasse
Cache-culbuteurs gauche
Cache-culbuteurs droit
Collecteur
Carburateur
Carter d’huile
Godet de transmission
Avant du moteur
Courroie de ventilateur
Alternateur
Démarreur
Serpentin
Distributeur
Filtre à air
Raccord d’échappement gauche
Raccord d’échappement droit
NOMBRE DE PARTE
Cuerpo
Capó
Bisagra de soporte izquierda
Parachoques delantero
Rejilla
Placa de licencia
Parachoques trasero
Limpiaparabrisas
Guarnición izquierda de la capota
Guarnición derecha de la capota
Retrovisor lateral
Manija de puerta derecha
Manija de puerta izquierda
Guarnición delantera de la capota
Cortafuego
Dessus du maître cylindre
Dessous du maître cylindre
Radiador
Aro de refuerzo del ventilador
Ventilador
Batería
Bocina
Caja de dirección
Pared del radiador
Amortiguador trasero izquierdo
Espejo retrovisor trasero
Interior
Panel izquierdo de puerta
Panel derecho de puerta
Consola
Cambiador de velocidades
Volante de dirección
Columna de dirección
Tacómetro
Parte superior del tablero
Parte delantera del tablero
Pedales
Asiento
Respaldo de asiento
Tapa de cubo
Rueda interna
Chasis
Suspensión delantera
Choque delantero
Barra del estabilizador delantero
Eje trasero
Amortiguador trasero derecho
Diferencial
Cubierta diferencial
Tubo de escape
Eje de transmisión
Mitad izquierda del motor
Mitad derecha del motor
Culata de cilindros
Tapa de balancines izquierda
Tapa de balancines derecha
Colector
Carburador
Cárter de aceite
Placa de transmisión
Frente del motor
Correa del ventilador
Alternador
Arranque
Bobina
Distribuidor
Limpiador de aire
Cabezal del escape izquierdo
Cabezal del escape derecho
Kit 4217 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Chrysler Engine Red
Rouge moteur Chrysler
Rojo motor Chrysler
C
Gloss Orange
Orange brillant
Anaranjado brillante
D
Green Metallic
Vert Métallisé
Veade metálico
E
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
F
Silver
Argent
Plata
G
Steel
Acier
Acero
H
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
J
White
Blanc
Blanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4217 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
440 MAGNUM
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
11
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
426 HEMI
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
10
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4217 - Page 15
KIT 4217
11
85421710200
'68 DODGE DART HEMI ® 2'N1
440 MAGNUM
The 1968 Dodge Dart was hot with the 440 engine, but
Chrysler also made an even hotter limited number of
ultra high performance Darts equipped with a HEMI ®
engine. These were light weight Dart GTS hardtops
and Chrysler noted they were "intended for use in
supervised acceleration trials and not intended for
general highway use" and were delivered with no
warranty. Your Revell model features an optional
426 cubic inch HEMI ® engine with two carbs or a
440 cubic inch engine with a single carburetor, a
stock interior, hood, wheels and suspension or racing
version interior, suspension, hood with air scoop
and drag slicks. Decals with factory stock markings
plus colorful drag racing graphics are also included.
Le Dodge Dart 1968 était très en demande avec son moteur
440, mais Chrysler a aussi produit une quantité limitée de Dart
encore plus populaires et de très haute performance équipés
d’un moteur HEMI®. Il s’agissait du Dart GTS léger à toit rigide
et Chrysler avisait qu’ils étaient “ conçus pour utilisation dans
des pistes d’accélération supervisées et qu’ils n’étaient pas
destinés à un usage général sur route ”, aussi, ils étaient livrés
sans aucune garantie. Votre modèle à coller Revell offre un
moteur optionnel de 426 po3 HEMI® avec deux carburateurs
ou un moteur de 440 po3 avec un seul carburateur, un
intérieur, capot, roues et suspension de série ou un intérieur,
suspension, capot avec prise d’air et des pn eus hyper larges
en version de course. Décalcomanie avec marquages de série
en plus de graphiques hauts en couleur qui sont aussi inclus.
El Dodge Dart 1968 era impactante con su motor 440,
pero Chrysler también fabricó un número limitado aún más
impactante de Darts de ultra alto rendimiento equipados con
un motor HEMI®. Eran Dart GTS ultra-livianos de capota
dura y Chrysler señaló que estaban "diseñados para usar
en pruebas de aceleración supervisadas y no para uso
general en autopistas" y se entregaban sin garantía. Su
modelo Revell viene con un motor opcional HEMI® de 426
pulgadas cúbicas con dos carburadores o un motor de 440
pulgadas cúbicas con un carburador único, un interior de
fábrica, capota, ruedas e interior versión de suspensión o de
carreras, suspensión, capota con toma de aire y neumáticos
para dragueo. También se incluyen calcomanías con marcas
de fábrica y gráficos coloridos de carreras de dragueo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85421710200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4217 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85421710200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85421710200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Descargar