KIT 4217 11 85421710200 '68 DODGE DART HEMI ® 2'N1 440 MAGNUM The 1968 Dodge Dart was hot with the 440 engine, but Chrysler also made an even hotter limited number of ultra high performance Darts equipped with a HEMI ® engine. These were light weight Dart GTS hardtops and Chrysler noted they were "intended for use in supervised acceleration trials and not intended for general highway use" and were delivered with no warranty. Your Revell model features an optional 426 cubic inch HEMI ® engine with two carbs or a 440 cubic inch engine with a single carburetor, a stock interior, hood, wheels and suspension or racing version interior, suspension, hood with air scoop and drag slicks. Decals with factory stock markings plus colorful drag racing graphics are also included. Le Dodge Dart 1968 était très en demande avec son moteur 440, mais Chrysler a aussi produit une quantité limitée de Dart encore plus populaires et de très haute performance équipés d’un moteur HEMI®. Il s’agissait du Dart GTS léger à toit rigide et Chrysler avisait qu’ils étaient “ conçus pour utilisation dans des pistes d’accélération supervisées et qu’ils n’étaient pas destinés à un usage général sur route ”, aussi, ils étaient livrés sans aucune garantie. Votre modèle à coller Revell offre un moteur optionnel de 426 po3 HEMI® avec deux carburateurs ou un moteur de 440 po3 avec un seul carburateur, un intérieur, capot, roues et suspension de série ou un intérieur, suspension, capot avec prise d’air et des pn eus hyper larges en version de course. Décalcomanie avec marquages de série en plus de graphiques hauts en couleur qui sont aussi inclus. El Dodge Dart 1968 era impactante con su motor 440, pero Chrysler también fabricó un número limitado aún más impactante de Darts de ultra alto rendimiento equipados con un motor HEMI®. Eran Dart GTS ultra-livianos de capota dura y Chrysler señaló que estaban "diseñados para usar en pruebas de aceleración supervisadas y no para uso general en autopistas" y se entregaban sin garantía. Su modelo Revell viene con un motor opcional HEMI® de 426 pulgadas cúbicas con dos carburadores o un motor de 440 pulgadas cúbicas con un carburador único, un interior de fábrica, capota, ruedas e interior versión de suspensión o de carreras, suspensión, capota con toma de aire y neumáticos para dragueo. También se incluyen calcomanías con marcas de fábrica y gráficos coloridos de carreras de dragueo. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85421710200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4217 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421710200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85421710200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler C Gloss Orange Orange brillant Anaranjado brillante D Green Metallic Vert Métallisé Veade metálico E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F Silver Argent Plata G Steel Acier Acero H Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente I Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar J White Blanc Blanco DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4217 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 440 MAGNUM 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 11 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 426 HEMI INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 10 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4217 - Page 15 10 426 HEMI Kit 4217 - Page 14 # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 PART NAME Body Hood Lt. Hood Hinge Front Bumper Grille License Plate Rear Bumper Windshield Wiper Lt. Hood Trim Rt. Hood Trim Side Mirror Rt. Door Handle Lt. Door Handle Front Hood Trim Firewall Master Cylinder Top Master Cylinder Bottom Radiator Fan Shroud Fan Battery Horn Steering Box Radiator Wall Lt. Rear Shock Rear View Mirror Interior Lt. Door Panel Rt. Door Panel Console Shifter Steering Wheel Steering Column Tach Dash Top Dash Front Pedals Seat Seat Back Hubcap Inner Wheel Chassis Front Suspension Front Shock Front Stabilizer Bar Rear Axle Rt. Rear Shock Differential Differential Cover Exhaust Driveshaft Lt. Engine Half Rt. Engine Half Cylinder Head Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Manifold Carburetor Oil Pan Transmission Pan Engine Front Fan Belt Alternator Starter Coil Distributor Air Cleaner Lt. Exhaust Header Rt. Exhaust Header NOM DE PARTIE Carrosserie Capot Charnière gauche du capot Pare-chocs avant Grille Plaque d'immatriculation Pare-chocs arrière Essuie glace Garniture gauche du capot Garniture droit du capot Miroir latéral Poignée de porte droite Poignée de porte gauche Garniture frontale du capot Mur coupe-feu Parte superior del cilindro maestro Parte inferior del cilindro maestro Radiateur Tuyère de ventilateur Ventilateur Batterie Klaxon Boîtier de direction Paroi de radiateur Amortisseur arrière gauche Rétroviseur Intérieur Panneau de porte gauche Panneau de porte droite Console Embrayage Volant Colonne de direction Tachymètre Dessus du tableau de bord Avant du tableau de bord Pédales Siège Siège arrière Enjoliveur Roue intérieure Châssis Suspension avant Amortisseur avant Barre stabilisatrice avant Essieu avant Amortisseur arrière droit Différentiel Couvercle du différentiel Échappement Ligne d'arbre Moitié gauche du moteur Moitié droite du moteur Culasse Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Collecteur Carburateur Carter d’huile Godet de transmission Avant du moteur Courroie de ventilateur Alternateur Démarreur Serpentin Distributeur Filtre à air Raccord d’échappement gauche Raccord d’échappement droit NOMBRE DE PARTE Cuerpo Capó Bisagra de soporte izquierda Parachoques delantero Rejilla Placa de licencia Parachoques trasero Limpiaparabrisas Guarnición izquierda de la capota Guarnición derecha de la capota Retrovisor lateral Manija de puerta derecha Manija de puerta izquierda Guarnición delantera de la capota Cortafuego Dessus du maître cylindre Dessous du maître cylindre Radiador Aro de refuerzo del ventilador Ventilador Batería Bocina Caja de dirección Pared del radiador Amortiguador trasero izquierdo Espejo retrovisor trasero Interior Panel izquierdo de puerta Panel derecho de puerta Consola Cambiador de velocidades Volante de dirección Columna de dirección Tacómetro Parte superior del tablero Parte delantera del tablero Pedales Asiento Respaldo de asiento Tapa de cubo Rueda interna Chasis Suspensión delantera Choque delantero Barra del estabilizador delantero Eje trasero Amortiguador trasero derecho Diferencial Cubierta diferencial Tubo de escape Eje de transmisión Mitad izquierda del motor Mitad derecha del motor Culata de cilindros Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Colector Carburador Cárter de aceite Placa de transmisión Frente del motor Correa del ventilador Alternador Arranque Bobina Distribuidor Limpiador de aire Cabezal del escape izquierdo Cabezal del escape derecho Kit 4217 - Page 3 # 71 72 73 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 140 141 142 145 146 201 -- PART NAME Upper Radiator Hose Lower Radiator Hose Heater Hose Sun Visors Rear Trim Wiper Motor Striker Plate Rt. Hood Hinge Windshield Rear Window Rt. Side Window Lt. Side Window Headlight Turn Signal Dome Light Lt. Vent Window Rt. Vent Window Washer Bottle Lower Rt. Taillight Lower Lt. Taillight Upper Rt. Taillight Upper Lt. Taillight Alternator Back Lt. Engine Half Rt. Engine Half Racing Hood Cylinder Head Racing Hood Scoop Intake Manifold Fan Belt Fan Oil Pan Water Pump Starter Coil Distributor Interior Firewall Roll Bar Rear Axle Lt. Exhaust Lt. Exhaust Header Rt. Exhaust Header Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Carburetor Velocity Stack Alternator Hood Lock Hurst Shifter Rear Outer Wheel Rear Inner Wheel Front Outer Wheel Front Inner Wheel Rt. Rear Shock Lt. Rear Shock Rt. Exhaust Differential Cover Lt. Leaf Spring Rt. Leaf Spring Rear Panel Rear Bumper Roll Bar Support Pedals Upper Radiator Hose Lower Radiator Hose Rear Tire Tire Kit 4217 - Page 4 NOM DE PARTIE Boyau supérieur du radiateur Boyau inférieur du radiateur Boyau de chaufferette Pare-soleil Garniture arrière Moteur d’essuie-glace Plaque de butée Charnière droite du capot Pare-brise Vitre arrière Vitre latérale droite Vitre latérale gauche Phare Feu de virage Plafonnier Petite vitre gauche Petite vitre droite Bouteille de lavage Feu arrière inférieur droit Feu arrière inférieur gauche Feu arrière supérieur droit Feu arrière supérieur gauche Arrière de l’alternateur Moitié gauche du moteur Moitié droite du moteur Capot de course Culasse Prise d’air du capot de course Collecteur d’admission Courroie de ventilateur Ventilateur Carter d’huile Pompe à eau Démarreur Serpentin Distributeur Intérieur Mur coupe-feu Arceau de sécurité Essieu avant Échappement de gauche Raccord d’échappement gauche Raccord d’échappement droit Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Carburateur Pile de vélocité Alternateur Verrou de capot Embrayage Hurst Roue externe arrière Roue interne avant Roue externe avant Roue interne avant Amortisseur arrière droit Amortisseur arrière gauche Échappement de droite Couvercle du différentiel Ressort à lames gauche Ressort à lames droit Panneau arrière Pare-chocs arrière Support d’arceau de sécurité Pédales Boyau supérieur du radiateur Boyau inférieur du radiateur Pneu arrière Pneu NOMBRE DE PARTE Manguera del radiador superior Manguera del radiador inferior Manguera del calentador Visores solares Accesorio trasero Motor del limpia para brisas Placa del tope Bisagra de soporte derecha Parabrisas Ventana trasera Ventana lateral izquierda Ventana lateral derecha Faro reflector Señal de cruce Luz de techo Ventana de ventilación izquierda Ventana de ventilación derecha Botella de la arandela Luz trasera inferior derecha Luz trasera inferior izquierda Luz trasera superior derecha Luz trasera superior izquierda Parte posterior del alternador Mitad izquierda del motor Mitad derecha del motor Capota de carrera Culata de cilindros Entrada de aire para capota de carrera Colector de admisión Correa del ventilador Ventilador Cárter de aceite Bomba de agua Arranque Bobina Distribuidor Interior Cortafuego Barra antivuelco Eje trasero Tubo de escape izquierdo Cabezal del escape izquierdo Cabezal del escape derecho Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Carburador Tobera de velocidad Alternador Bloqueo de la capota Desplazador Hurst Rueda externa trasera Rueda interna delantera Rueda externa delantera Rueda interna delantera Amortiguador trasero derecho Amortiguador trasero izquierdo Tubo de escape derecho Cubierta diferencial Ballesta izquierda Ballesta derecha Panel trasero Parachoques trasero Soporte de la barra estabilizadora Pedales Manguera del radiador superior Manguera del radiador inferior Neumático trasero Neumático 9 426 HEMI 440 MAGNUM 104 C 10 ★ 125 ★ 2 D 102 C 14 ★ 9 ★ 14 ★ 79 E 3 E 8 ★ 84 CLEAR 85 CLEAR 5 ★ 78 E 4 ★ 6 ★ 11 ★ 426 HEMI 93 TRANSPARENT RED 91 TRANSPARENT RED 13 ★ (12) ★ 440 MAGNUM J J 140 ★ 92 TRANSPARENT RED 90 TRANSPARENT RED 93 TRANSPARENT RED 91 TRANSPARENT RED J E 7 ★ J 92 TRANSPARENT RED 90 TRANSPARENT RED 137 C 76 6 ★ 6 ★ Kit 4217 - Page 13 8 1 426 HEMI 440 MAGNUM 112 A A 101 B E STOCK TIRE 38 120 ★ 103 B 124 ★ A 107 E 50 E 44 E NOTE: CAREFULLY ASSEMBLE HEADERS TO ALLOW CLEARANCE FOR TORSION BARS ON # 44 FRONT SUSPENSION SHOWN IN STEP 8. 48 E 47 E 52 G REMARQUE : ASSEMBLER MINUTIEUSEMENT LES COLLECTEURS POUR PERMETTRE LE BON DÉGAGEMENT POUR LES BARRES DE TORSION SUR LA SUSPENSION AVANT (# 44) TEL QU’ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 8. 103 B 108 B 109 B NOTA: ENSAMBLE CUIDADOSAMENTE LOS CABEZALES PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LAS BARRAS DE TORSIÓN EN LA SUSPENSIÓN DELANTERA NO. 44 COMO SE MUESTRA EN EL PASO 8. 440 MAGNUM 49 E 54 B A 57 ★ 45 E 66 E 67 E 53 B G 118 G 106 E 26 E 46 E 105 A 110 E 121 ★ 42 E 122 ★ 119 G 100 B 41 ★ 111 E E A 26 123 ★ 20 68 E G A 59 ★ 58 B 6 70 G 56 ★ 94 ★ A 64 ★ A 55 B 55 B 61 A 62 B Kit 4217 - Page 12 60 B 20 E 63 E 65 E 69 G Kit 4217 - Page 5 2 8 426 HEMI 35 ★ 37 E 13 4 426 HEMI 34 E 135 E A B A 1 2 33 E 36 E 128 ★ DRAG SLICK 141 E J 126 ★ 30 E 136 E 127 ★ 40 E E 134 E 129 ★ 115 E 39 E 116 E 130 ★ STOCK TIRE 132 E 131 E 113 E 29 E 44 E 440 MAGNUM 35 ★ 37 E 32 ★ 1 2 Kit 4217 - Page 6 34 E 36 E 33 E 40 E 31 ★ 39 E 28 E 52 G J 3 30 E 4 46 E G 45 E 29 E Kit 4217 - Page 11 6 3 NOTE: SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY. 145 E REMARQUE : CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ. NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER. 426 HEMI 71 E NOTA: SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDAD. 11 23 E REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE. NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE GTS EMBLEM. NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA. NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE EL EMBLEMA DE GTS. REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT L’EMBLÈME GTS. 73 E 1 C 7 426 HEMI 440 MAGNUM 133 G A 51 G 117 G 146 E 72 E A NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE FRONT TURN SIGNAL MARKERS AND GTS EMBLEMS. NOTE: CAREFULLY CUT OUT THE WHEEL WELL OPENING AS SHOWN TO ALLOW CLEARANCE FOR THE DRAG SLICKS. REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT LES MARQUEURS DES SIGNAUX AVANT DE VIRAGE ET LES EMBLÈMES GTS. REMARQUE : DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE DE ROUE TEL QU’ILLUSTRÉ POUR LAISSER UN DÉGAGEMENT POUR LES PNEUS HYPER LARGES. NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE LAS MARCAS DE SEÑALES DE CRUCE DELANTERAS Y LOS EMBLEMAS DE GTS. NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA ABERTURA DE LA RUEDA COMO SE MUESTRA PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LOS NEUMÁTICOS LISOS PARA CARRERA. 440 MAGNUM NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER. NOTE: REMOVE TWO EXHAUST LOCATORS FROM CHASSIS. REMARQUE : RETIRER LES DEUX LOCATEURS D’ÉCHAPPEMENT DU CHÂSSIS. NOTA: REMUEVA LOS DOS LOCALIZADORES DEL TUBO DE ESCAPE DEL CHASIS. Kit 4217 - Page 10 REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE. NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA. 1 D Kit 4217 - Page 7 4 5 E 5 89 CLEAR J 440 MAGNUM 87 CLEAR 88 CLEAR 21 E 15 D 440 MAGNUM 426 HEMI 81 CLEAR 83 CLEAR 114 C 86 77 ★ G 27 ★ 16 E 80 G 75 E CLEAR 426 HEMI 82 CLEAR CLEAR C 102 C 17 E 142 E 38 E 440 MAGNUM 19 E 18 E 22 E 24 C OR D Kit 4217 - Page 8 43 C OR D Kit 4217 - Page 9 4 5 E 5 89 CLEAR J 440 MAGNUM 87 CLEAR 88 CLEAR 21 E 15 D 440 MAGNUM 426 HEMI 81 CLEAR 83 CLEAR 114 C 86 77 ★ G 27 ★ 16 E 80 G 75 E CLEAR 426 HEMI 82 CLEAR CLEAR C 102 C 17 E 142 E 38 E 440 MAGNUM 19 E 18 E 22 E 24 C OR D Kit 4217 - Page 8 43 C OR D Kit 4217 - Page 9 6 3 NOTE: SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY. 145 E REMARQUE : CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ. NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER. 426 HEMI 71 E NOTA: SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDAD. 11 23 E REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE. NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE GTS EMBLEM. NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA. NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE EL EMBLEMA DE GTS. REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT L’EMBLÈME GTS. 73 E 1 C 7 426 HEMI 440 MAGNUM 133 G A 51 G 117 G 146 E 72 E A NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE FRONT TURN SIGNAL MARKERS AND GTS EMBLEMS. NOTE: CAREFULLY CUT OUT THE WHEEL WELL OPENING AS SHOWN TO ALLOW CLEARANCE FOR THE DRAG SLICKS. REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT LES MARQUEURS DES SIGNAUX AVANT DE VIRAGE ET LES EMBLÈMES GTS. REMARQUE : DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE DE ROUE TEL QU’ILLUSTRÉ POUR LAISSER UN DÉGAGEMENT POUR LES PNEUS HYPER LARGES. NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE LAS MARCAS DE SEÑALES DE CRUCE DELANTERAS Y LOS EMBLEMAS DE GTS. NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA ABERTURA DE LA RUEDA COMO SE MUESTRA PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LOS NEUMÁTICOS LISOS PARA CARRERA. 440 MAGNUM NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER. NOTE: REMOVE TWO EXHAUST LOCATORS FROM CHASSIS. REMARQUE : RETIRER LES DEUX LOCATEURS D’ÉCHAPPEMENT DU CHÂSSIS. NOTA: REMUEVA LOS DOS LOCALIZADORES DEL TUBO DE ESCAPE DEL CHASIS. Kit 4217 - Page 10 REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE. NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA. 1 D Kit 4217 - Page 7 2 8 426 HEMI 35 ★ 37 E 13 4 426 HEMI 34 E 135 E A B A 1 2 33 E 36 E 128 ★ DRAG SLICK 141 E J 126 ★ 30 E 136 E 127 ★ 40 E E 134 E 129 ★ 115 E 39 E 116 E 130 ★ STOCK TIRE 132 E 131 E 113 E 29 E 44 E 440 MAGNUM 35 ★ 37 E 32 ★ 1 2 Kit 4217 - Page 6 34 E 36 E 33 E 40 E 31 ★ 39 E 28 E 52 G J 3 30 E 4 46 E G 45 E 29 E Kit 4217 - Page 11 8 1 426 HEMI 440 MAGNUM 112 A A 101 B E STOCK TIRE 38 120 ★ 103 B 124 ★ A 107 E 50 E 44 E NOTE: CAREFULLY ASSEMBLE HEADERS TO ALLOW CLEARANCE FOR TORSION BARS ON # 44 FRONT SUSPENSION SHOWN IN STEP 8. 48 E 47 E 52 G REMARQUE : ASSEMBLER MINUTIEUSEMENT LES COLLECTEURS POUR PERMETTRE LE BON DÉGAGEMENT POUR LES BARRES DE TORSION SUR LA SUSPENSION AVANT (# 44) TEL QU’ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 8. 103 B 108 B 109 B NOTA: ENSAMBLE CUIDADOSAMENTE LOS CABEZALES PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LAS BARRAS DE TORSIÓN EN LA SUSPENSIÓN DELANTERA NO. 44 COMO SE MUESTRA EN EL PASO 8. 440 MAGNUM 49 E 54 B A 57 ★ 45 E 66 E 67 E 53 B G 118 G 106 E 26 E 46 E 105 A 110 E 121 ★ 42 E 122 ★ 119 G 100 B 41 ★ 111 E E A 26 123 ★ 20 68 E G A 59 ★ 58 B 6 70 G 56 ★ 94 ★ A 64 ★ A 55 B 55 B 61 A 62 B Kit 4217 - Page 12 60 B 20 E 63 E 65 E 69 G Kit 4217 - Page 5 # 71 72 73 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 140 141 142 145 146 201 -- PART NAME Upper Radiator Hose Lower Radiator Hose Heater Hose Sun Visors Rear Trim Wiper Motor Striker Plate Rt. Hood Hinge Windshield Rear Window Rt. Side Window Lt. Side Window Headlight Turn Signal Dome Light Lt. Vent Window Rt. Vent Window Washer Bottle Lower Rt. Taillight Lower Lt. Taillight Upper Rt. Taillight Upper Lt. Taillight Alternator Back Lt. Engine Half Rt. Engine Half Racing Hood Cylinder Head Racing Hood Scoop Intake Manifold Fan Belt Fan Oil Pan Water Pump Starter Coil Distributor Interior Firewall Roll Bar Rear Axle Lt. Exhaust Lt. Exhaust Header Rt. Exhaust Header Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Carburetor Velocity Stack Alternator Hood Lock Hurst Shifter Rear Outer Wheel Rear Inner Wheel Front Outer Wheel Front Inner Wheel Rt. Rear Shock Lt. Rear Shock Rt. Exhaust Differential Cover Lt. Leaf Spring Rt. Leaf Spring Rear Panel Rear Bumper Roll Bar Support Pedals Upper Radiator Hose Lower Radiator Hose Rear Tire Tire Kit 4217 - Page 4 NOM DE PARTIE Boyau supérieur du radiateur Boyau inférieur du radiateur Boyau de chaufferette Pare-soleil Garniture arrière Moteur d’essuie-glace Plaque de butée Charnière droite du capot Pare-brise Vitre arrière Vitre latérale droite Vitre latérale gauche Phare Feu de virage Plafonnier Petite vitre gauche Petite vitre droite Bouteille de lavage Feu arrière inférieur droit Feu arrière inférieur gauche Feu arrière supérieur droit Feu arrière supérieur gauche Arrière de l’alternateur Moitié gauche du moteur Moitié droite du moteur Capot de course Culasse Prise d’air du capot de course Collecteur d’admission Courroie de ventilateur Ventilateur Carter d’huile Pompe à eau Démarreur Serpentin Distributeur Intérieur Mur coupe-feu Arceau de sécurité Essieu avant Échappement de gauche Raccord d’échappement gauche Raccord d’échappement droit Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Carburateur Pile de vélocité Alternateur Verrou de capot Embrayage Hurst Roue externe arrière Roue interne avant Roue externe avant Roue interne avant Amortisseur arrière droit Amortisseur arrière gauche Échappement de droite Couvercle du différentiel Ressort à lames gauche Ressort à lames droit Panneau arrière Pare-chocs arrière Support d’arceau de sécurité Pédales Boyau supérieur du radiateur Boyau inférieur du radiateur Pneu arrière Pneu NOMBRE DE PARTE Manguera del radiador superior Manguera del radiador inferior Manguera del calentador Visores solares Accesorio trasero Motor del limpia para brisas Placa del tope Bisagra de soporte derecha Parabrisas Ventana trasera Ventana lateral izquierda Ventana lateral derecha Faro reflector Señal de cruce Luz de techo Ventana de ventilación izquierda Ventana de ventilación derecha Botella de la arandela Luz trasera inferior derecha Luz trasera inferior izquierda Luz trasera superior derecha Luz trasera superior izquierda Parte posterior del alternador Mitad izquierda del motor Mitad derecha del motor Capota de carrera Culata de cilindros Entrada de aire para capota de carrera Colector de admisión Correa del ventilador Ventilador Cárter de aceite Bomba de agua Arranque Bobina Distribuidor Interior Cortafuego Barra antivuelco Eje trasero Tubo de escape izquierdo Cabezal del escape izquierdo Cabezal del escape derecho Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Carburador Tobera de velocidad Alternador Bloqueo de la capota Desplazador Hurst Rueda externa trasera Rueda interna delantera Rueda externa delantera Rueda interna delantera Amortiguador trasero derecho Amortiguador trasero izquierdo Tubo de escape derecho Cubierta diferencial Ballesta izquierda Ballesta derecha Panel trasero Parachoques trasero Soporte de la barra estabilizadora Pedales Manguera del radiador superior Manguera del radiador inferior Neumático trasero Neumático 9 426 HEMI 440 MAGNUM 104 C 10 ★ 125 ★ 2 D 102 C 14 ★ 9 ★ 14 ★ 79 E 3 E 8 ★ 84 CLEAR 85 CLEAR 5 ★ 78 E 4 ★ 6 ★ 11 ★ 426 HEMI 93 TRANSPARENT RED 91 TRANSPARENT RED 13 ★ (12) ★ 440 MAGNUM J J 140 ★ 92 TRANSPARENT RED 90 TRANSPARENT RED 93 TRANSPARENT RED 91 TRANSPARENT RED J E 7 ★ J 92 TRANSPARENT RED 90 TRANSPARENT RED 137 C 76 6 ★ 6 ★ Kit 4217 - Page 13 10 426 HEMI Kit 4217 - Page 14 # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 PART NAME Body Hood Lt. Hood Hinge Front Bumper Grille License Plate Rear Bumper Windshield Wiper Lt. Hood Trim Rt. Hood Trim Side Mirror Rt. Door Handle Lt. Door Handle Front Hood Trim Firewall Master Cylinder Top Master Cylinder Bottom Radiator Fan Shroud Fan Battery Horn Steering Box Radiator Wall Lt. Rear Shock Rear View Mirror Interior Lt. Door Panel Rt. Door Panel Console Shifter Steering Wheel Steering Column Tach Dash Top Dash Front Pedals Seat Seat Back Hubcap Inner Wheel Chassis Front Suspension Front Shock Front Stabilizer Bar Rear Axle Rt. Rear Shock Differential Differential Cover Exhaust Driveshaft Lt. Engine Half Rt. Engine Half Cylinder Head Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Manifold Carburetor Oil Pan Transmission Pan Engine Front Fan Belt Alternator Starter Coil Distributor Air Cleaner Lt. Exhaust Header Rt. Exhaust Header NOM DE PARTIE Carrosserie Capot Charnière gauche du capot Pare-chocs avant Grille Plaque d'immatriculation Pare-chocs arrière Essuie glace Garniture gauche du capot Garniture droit du capot Miroir latéral Poignée de porte droite Poignée de porte gauche Garniture frontale du capot Mur coupe-feu Parte superior del cilindro maestro Parte inferior del cilindro maestro Radiateur Tuyère de ventilateur Ventilateur Batterie Klaxon Boîtier de direction Paroi de radiateur Amortisseur arrière gauche Rétroviseur Intérieur Panneau de porte gauche Panneau de porte droite Console Embrayage Volant Colonne de direction Tachymètre Dessus du tableau de bord Avant du tableau de bord Pédales Siège Siège arrière Enjoliveur Roue intérieure Châssis Suspension avant Amortisseur avant Barre stabilisatrice avant Essieu avant Amortisseur arrière droit Différentiel Couvercle du différentiel Échappement Ligne d'arbre Moitié gauche du moteur Moitié droite du moteur Culasse Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Collecteur Carburateur Carter d’huile Godet de transmission Avant du moteur Courroie de ventilateur Alternateur Démarreur Serpentin Distributeur Filtre à air Raccord d’échappement gauche Raccord d’échappement droit NOMBRE DE PARTE Cuerpo Capó Bisagra de soporte izquierda Parachoques delantero Rejilla Placa de licencia Parachoques trasero Limpiaparabrisas Guarnición izquierda de la capota Guarnición derecha de la capota Retrovisor lateral Manija de puerta derecha Manija de puerta izquierda Guarnición delantera de la capota Cortafuego Dessus du maître cylindre Dessous du maître cylindre Radiador Aro de refuerzo del ventilador Ventilador Batería Bocina Caja de dirección Pared del radiador Amortiguador trasero izquierdo Espejo retrovisor trasero Interior Panel izquierdo de puerta Panel derecho de puerta Consola Cambiador de velocidades Volante de dirección Columna de dirección Tacómetro Parte superior del tablero Parte delantera del tablero Pedales Asiento Respaldo de asiento Tapa de cubo Rueda interna Chasis Suspensión delantera Choque delantero Barra del estabilizador delantero Eje trasero Amortiguador trasero derecho Diferencial Cubierta diferencial Tubo de escape Eje de transmisión Mitad izquierda del motor Mitad derecha del motor Culata de cilindros Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Colector Carburador Cárter de aceite Placa de transmisión Frente del motor Correa del ventilador Alternador Arranque Bobina Distribuidor Limpiador de aire Cabezal del escape izquierdo Cabezal del escape derecho Kit 4217 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler C Gloss Orange Orange brillant Anaranjado brillante D Green Metallic Vert Métallisé Veade metálico E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F Silver Argent Plata G Steel Acier Acero H Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente I Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar J White Blanc Blanco DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4217 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 440 MAGNUM 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 11 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 426 HEMI INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 10 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4217 - Page 15 KIT 4217 11 85421710200 '68 DODGE DART HEMI ® 2'N1 440 MAGNUM The 1968 Dodge Dart was hot with the 440 engine, but Chrysler also made an even hotter limited number of ultra high performance Darts equipped with a HEMI ® engine. These were light weight Dart GTS hardtops and Chrysler noted they were "intended for use in supervised acceleration trials and not intended for general highway use" and were delivered with no warranty. Your Revell model features an optional 426 cubic inch HEMI ® engine with two carbs or a 440 cubic inch engine with a single carburetor, a stock interior, hood, wheels and suspension or racing version interior, suspension, hood with air scoop and drag slicks. Decals with factory stock markings plus colorful drag racing graphics are also included. Le Dodge Dart 1968 était très en demande avec son moteur 440, mais Chrysler a aussi produit une quantité limitée de Dart encore plus populaires et de très haute performance équipés d’un moteur HEMI®. Il s’agissait du Dart GTS léger à toit rigide et Chrysler avisait qu’ils étaient “ conçus pour utilisation dans des pistes d’accélération supervisées et qu’ils n’étaient pas destinés à un usage général sur route ”, aussi, ils étaient livrés sans aucune garantie. Votre modèle à coller Revell offre un moteur optionnel de 426 po3 HEMI® avec deux carburateurs ou un moteur de 440 po3 avec un seul carburateur, un intérieur, capot, roues et suspension de série ou un intérieur, suspension, capot avec prise d’air et des pn eus hyper larges en version de course. Décalcomanie avec marquages de série en plus de graphiques hauts en couleur qui sont aussi inclus. El Dodge Dart 1968 era impactante con su motor 440, pero Chrysler también fabricó un número limitado aún más impactante de Darts de ultra alto rendimiento equipados con un motor HEMI®. Eran Dart GTS ultra-livianos de capota dura y Chrysler señaló que estaban "diseñados para usar en pruebas de aceleración supervisadas y no para uso general en autopistas" y se entregaban sin garantía. Su modelo Revell viene con un motor opcional HEMI® de 426 pulgadas cúbicas con dos carburadores o un motor de 440 pulgadas cúbicas con un carburador único, un interior de fábrica, capota, ruedas e interior versión de suspensión o de carreras, suspensión, capota con toma de aire y neumáticos para dragueo. También se incluyen calcomanías con marcas de fábrica y gráficos coloridos de carreras de dragueo. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85421710200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4217 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421710200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85421710200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: