Carta Restaurante Buganviles

Anuncio
Para empezar...
ENSALADAS - SALADS
Ensalada césar - Caesar salad
Mix de lechugas, queso parmesano en láminas, croûtones, anchoas y
salsa césar.
Mix of lettuce, sliced parmesan cheese, anchovies, crunchy croutons,
tossed with our creamy Caesar dressing.
Ensalada ibérica - Ibérica salad
Mix de verdes, setas, queso madurado, jamón ahumado, pimentones
rostizados, tomates cherry, maíz tierno en vinagreta de balsámico,
hierbabuena, miel de abejas y limón.
Salad leaves, mushrooms, matured cheese, smoked ham, roasted
peppers, cherry tomatoes, sweet corn, mint, honey and lemon in
balsamic vinaigrette.
Ensalada de pollo al curry - Curried chicken salad
Filetes de pollo apanados con sésamo blanco, llevados a la parrilla y
acompañados de un mix de verdes, peras y manzanas confitadas,
nueces de Brasil, aderezados con una suave mezcla de curry rojo, jugo
de naranja, miel, aceite de olivas y vinagre de vino.
Breaded chicken fillets with white sesame, grilled and accompanied by
mixed greens, pears and sweetened apples, Brazil nut, spiced with a soft
mixture of red curry, orange juice, honey, olive oil and white wine vinegar.
Ensalada del chef - Chef's salad
Filetes de salmón marinados en glass de maracuyá
acompañados de una delicada mezcla de vegetales
frescos, pepinillos, maíz tierno en el aderezo de la casa.
Salmon fillets marinated in a passion fruit glace,
accompanied with a delicate mixture of fresh vegetables,
pickles and sweet corn in house dressing.
ENTRADAS FRÍAS - COLD APPETIZERS
Carpaccio de res - Beef carpaccio
Finas láminas de lomo de res sellado a la plancha marinadas en romero
fresco, servido en aderezo a base de mandarina, alcaparras fritas y
láminas de parmesano.
Grilled beef tenderloin marinated in fresh Rosemary, served in a seasoning
of mandarin, fried capers and slices of parmesan.
Cóctel de camarones - Shrimp cocktail
Camarones salteados en mantequilla de ajo y vino blanco con mango,
cebollas, pimentones, cilantro, salsa golf y brandy con un toque picante.
Sauteed shrimp in garlic butter and white wine with mango, onions,
peppers, coriander, golf sauce and brandy with a touch of spice.
Ceviche peruano - Peruvian ceviche
Filete de róbalo cortado en pequeños cubos, cocido en jugo de limón,
brandy, miel de abejas, aromatizado con cilantro y peperoncino, con
crocantes palitos de queso.
Sea bass fillet cut into small cubes, cooked in lemon juice, brandy, honey,
flavored with coriander and chillies in a mixture of red onions, peppers
served with crispy cheese sticks.
Tabla de quesos - Cheese board
Queso Gruyere, Manchego, Emental, Holandés, chorizo ibérico gran
reserva, pepinillos agridulces, aceitunas y tomates cherry.
Gruyere cheese, manchego, emmental, dutch, Iberian chorizo, sour
pickles, olives and cherry tomatoes.
Para Compartir
- To Share
Empanadas de la casa con ají casero. (4 und por porc.)
Empanadas of the house with homemade chili (4 empanadas per serving).
Patacones con hogao y guacamole. (4 und por porc.)
Fried plantains with stew and guacamole.
Morcillas con arepitas. (3 und por porc.)
Black pudding with arepas.
Longaniza con papa criolla. (2 und por porc.)
Longaniza with yellow potatoes.
Incluir ensaladas en nuestra alimentación diaria
tiene muchas ventajas. Si se enumeran sus beneficios, podemos destacar la hidratación que nos
entregan, considerando que más del 90% de la
composición de las hortalizas -base de las ensaladas- son a base de agua.
Pomodoro mozzarella - Pomodoro mozzarella
Ensaladilla gratinada de tomates maduros, queso mozzarella, pesto de
albahaca, pesto de tomates secos, queso parmesano y un toque de
orégano fresco.
Salad of ripe tomatoes au gratin, mozzarella cheese, basil pesto, sun dried
tomato pesto, parmesan and a touch of fresh oregano.
Cremas de la casa: de pollo, tomate, champiñones, cebolla, de la casa - Homemade soup
Cream of chicken, tomato, mushrooms, onion.
- HOT APPETIZERS
ENTRADAS CALIENTES
Setas al queso - Cheese stuffed mushrooms
Champiñones apanados al estilo inglés rellenos de queso regional y
cubiertos en salsa de queso.
English style breaded mushrooms stuffed with regional cheese and
covered in a cheese sauce.
Camarones apanados al coco en sour cream
Coconut breaded shrimp in sour cream
Recomendamos, sobre la mesa un buen
vino blanco que pone el mejor aroma a una
estupenda comida.
Frescos camarones rebozados en coco fresco, servidos sobre una rica
salsa a base de suero costeño, queso crema, perejil y jugo de limón.
Fresh shrimps coated in coconut, served in a delicious sauce of coastal
serum, cream cheese, parsley and lemon juice.
Sopa de verduras con pollo - Vegetable soup with
chicken
Vegetales seleccionados con pollo en cubitos y fondo de ave.
Selected vegetables with diced chicken in chicken stock
PLATOS REGIONALES - REGIONAL DISHES
Ajiaco boyacense
Cuchuco de trigo con espinazo
Es una de las sopas más representativas del
altiplano cundiboyacense, los indígenas de la
región aportaron los tubérculos y vegetales. Tras
la llegada de los españoles se le adicionó la
carne de cerdo.
Sopa a base de pollo, papa amarilla y blanca, mazorca, arvejas y guascas.
Acompañada de arroz blanco y aguacate.
Soup made with chicken, yellow and white potatoes, corn on the cob, peas
and guascas, accompanied with rice and avocado.
Cuchuco de trigo con espinazo
Sopa a base de trigo molido, espinazo de cerdo y verduras. Acompañado con arroz y aguacate.
Soup made of ground wheat, pork spine and vegetables, served with rice
and avocado.
Chuleta valluna - Valluna pork chop
Chuleta de cerdo apanada. Acompañada con patacones y ensalada
del día.
Breaded pork chop, served with fried plantains and salad of the day.
Bandeja paisa
Fríjoles, huevo, plátano, carne molida, arepa, chicharrón, chorizo, arroz
blanco y aguacate.
Beans, eggs, plantains, ground beef, arepa, pork, chorizo, white rice and
avocado.
Mondongo
Sopa con finos trozos de cayo de res, carne pierna de cerdo sazonada,
con chorizo y hogao. Acompañado de arroz blanco y aguacate.
Soup with beef tripe (mondongo), cut into small pieces, seasoned pork
leg, chorizo and tomato and onion sauce. Served with white rice and
avocado.
Sábados, domingos y festivos / Saturdays, Sundays and holidays: Mazamorra chiquita,
Cocido boyacense, Bandeja paisa y Mondongo.
CARNES ROJAS - RED MEAT
Bife en robles y pampas - Steak in robles and pampas
Lomo ancho de res, marinado en romero, asado a la plancha, aderezado
con exquisitas hierbas frescas y un toque de picante. Acompañado de
papas criollas rostizadas en aceite de pimentón y ensalada fresca.
Grilled beef tenderloin marinated in rosemary, seasoned with exquisite fresh
herbs and a touch of spice, accompanied with roasted criolla potatoes in
paprika oil and fresh salad.
Steak de res en salsa de queso - Beef fillet with
cheese sauce
Lomo fino de res asado a la plancha con deliciosa salsa a base de queso
madurado. Acompañado de papas en la preparación del día y vegetales
salteados.
Roast beef tenderloin grilled, topped with delicious sauce made of mature
cheese, served with potatoes of the day and steamed vegetables.
Miñonettes de res al café - Beef miñonettes in coffee
Medallones de lomo fino de res salteado a la plancha, bañado en
deliciosa salsa de café con un toque de vainilla. Acompañado de papas
en la preparación del día y vegetal al vapor.
Medallions of beef tenderloin, sauteed, in delicious coffee sauce with a
touch of vanilla, served with potatoes of the day and steamed vegetables.
Lomito de res a la peruana - Peruvian beef tenderloin
Puntas de lomo de res selladas a la plancha, servidas en couli de tomates
rojos, maíz tierno, hierbabuena y papas fritas. Acompañadas de arroz
blanco.
Grilled sealed beef tenderloin, served in a coulis of red tomatoes, with
sweet corn, mint, cilantro and french fries, accompanied with white rice.
Punta de anca en aceite de romero
Beef topside in rosemary oil
Asada a la plancha. Acompañada con papas al horno y ensalada fresca.
Grilled beef, served with baked potatoes and fresh salad.
Churrasco con longaniza
Baby beef
Steak with longaniza
Chata de res en corte mariposa, asada a la
plancha. Acompañada de longaniza, papa salada,
patacón y ensalada fresca.
Grilled butterfly cut striploin, served with longaniza,
salted potatoes, fried plantain, and fresh salad.
Corte de lomo de res asado a la
plancha. Acompañado con papas a la
francesa y ensalada fresca.
Beef tenderloin grilled, served with French
fries and fresh salad.
Todas nuestras carnes se llevan hasta 3/4, si desea tener un corte bien asado, le sugerimos ordenar baby beef.
All our meats are cooked until medium well if you want a well done cut, we suggest ordering the baby beef.
CARNES BLANCAS - WHITE MEAT
Pavo en stuffing de frutos secos
y confit de manzanas
Stuffed turkey with nuts and apple
confit
Medallones de pavo relleno de frutos secos
bañado en salsa de manzanas. Acompañado
de papas al vapor y verduras calientes.
Medallions of turkey stuffed with dried fruit dipped
in apple sauce, accompanied by steamed
potatoes and hot vegetables.
Pechuga del rancho - Ranch breast
Suprema de pollo a la plancha, en salsa de setas, maíz
tierno, queso mozzarella con un toque de perejil.
Acompañado de papas a la francesa y ensalada fresca.
Grilled chicken supreme in a mushroom sauce with sweet
corn, mozzarella cheese and smoked ham, served with
french fries and fresh salad.
Estofado de Pollo con vegetales al curry
Curried chicken and vegetable stew
Filetes de pollo marinados en curry rojo cocidos en apio,
pimentón, tomates casse, melocotón y un poco de
picante. Acompañado de puré de papas.
Chicken fillets marinated in red curry, cooked in a delicious
combination of celery, peppers, casse tomatoes, peach
served with mashed potatoes. A little spicy.
Salmón rey del mar - King salmon
SEAFOOD
- PESCADOS
Postas de salmón a la plancha, con langostinos salteados en bisque con
setas y queso gruyere. Acompañado de arroz blanco y vegetales
salteados.
Slices of grilled salmon served with sautéed shrimp bisque, mushrooms
and Swiss cheese, accompanied with white rice and sauteed vegetables.
Salmón de la pasione - Salmon with passion fruit
sauce
Filete de salmón a la plancha, marinado en caramelo de maracuyá.
Acompañado de papas en la preparación del día y vegetales al wok.
Grilled salmon fillet, marinated in passion fruit caramel, accompanied
with potatoes of the day and stir fried vegetables.
Filete de róbalo a la plancha, bañado en salsa de frutos del mar.
Acompañado de arroz blanco y vegetales salteados.
Snook fillet grilled, topped with seafood sauce, accompanied with white
rice and sauteed vegetables.
Trucha en salsa de uchuvas - Trout in uchuvas sauce
Trucha a la plancha, cubierta de salsa de uchuvas. Acompañada de
papas en la preparación del día y verduras calientes.
Grilled trout topped with uchuvas sauce, accompanied with potatoes of
the day and hot vegetables.
Trucha al ajillo o a la plancha - Grilled trout with or
without garlic sauce
Asada a la plancha acompañada de papas a la francesa y ensalada
fresca.
Grilled, served with French fries and fresh salad.
Cazuela de mariscos - Seafood casserole
Cazuela de frutos del mar en bisque de langostinos y leche de coco,
servida con patacón y arroz blanco.
Seafood casserole in bisque of shrimp and coconut milk, served with
white rice and fried plantain.
Milanesa de pollo
a la napolitana
Neapolitan spaghetti and basil
pesto
Suprema de pollo apanada, rellena de
queso mozzarella y jamón ahumado
acompañada de spaghetti a la napolitana
y pesto de albahaca.
Breaded chicken supreme stuffed with
smoked ham and mozzarella cheese served
with Neapolitan spaghetti basil pesto.
La carne roja se acompaña con vino
rojo, la carne blanca o pescado con
vino blanco y los dulces o postres
con vino dulce.
El vino blanco es un buen acompañante del pescado porque su acidez
contrasta con el tipo de grasa del
pescado y realza su sabor.
Y MARISCOS
Róbalo del pescador - Fisherman snook
Las salsas cuya base sea el aceite (como el
pesto) se usan fundamentalmente para acompañar la pasta larga; mientras que salsas basadas en crema, suelen ser para la pasta corta. La
salsa de tomate en sus diversas formas pueden
acompañar ambos tipos de pasta.
PASTAS - PASTA
Spaghetti, pasta corta, tallarines en salsas.
Spaghetti, short pasta and tallarini in sauce.
Mediterráneos - Mediterranean
Bisque de langostinos, setas, camarones y leche de coco.
Bisque of shrimp, mushrooms, shrimp and coconut milk.
Campestres - Country
Todas nuestras pastas se sirven acompañadas
de pan de ajo, queso parmesano y ensalada
fresca.
All our pastas are served with garlic bread, parmesan
cheese and fresh salad.
Setas, maíz tierno, pollo, queso mozzarella en salsa blanca con
especias y vino blanco.
Mushrooms, sweet corn, chicken, mozzarella cheese in white sauce,
with spices and white wine.
Arrabiata - Arrabiata
Preparada con alcaparras, aceitunas, tocineta, lomitos de pollo,
cilantro en salsa napolitana y vino tinto.
Prepared with capers, olives, bacon, chicken tenderloin, coriander in
Neapolitan and red wine sauce.
Puttanesca - Puttanesca
Alcaparras, aceitunas, anchoas, chiles de árbol, salsa napolitana y vino
tinto.
Capers, olives, anchovies, chili of tree, neapolitan and red wine sauce.
Carbonara - Carbonara
Tocineta, crema de leche, queso parmesano y vino blanco.
Bacon, milk cream, parmesan cheese and white wine.
Bolognesa - Bolognese
Preparada en deliciosa salsa de carne y salsa napolitana.
Prepared in delicious meat and neapolitan sauce.
Al Pesto - Pesto
Aceite de olivas, queso parmesano, albahaca y nueces.
Olive oil, parmesan cheese, basil and nuts.
Alfredo - Alfredo
Jamón ahumado, setas, crema de leche y vino blanco.
Smoked ham, mushrooms, milk cream and white wine.
Napolitana - Napolitana
Coulis de tomates maduros con aromáticos y especias.
Coulis of ripe tomatoes.
ARROCES - RICES
Arroz cantones - Cantonese rice
Vegetales, lomitos de pollo, camarones, langostinos, lomito de res en
julianas, maní, uvas pasas salteados en jengibre, salsa de soya, ajo y
mandarina.
Julienne vegetables, chicken tenderloin, shrimp, prawns, julienne beef
tenderloin, peanuts, raisins, sauteed in ginger, soy sauce, garlic and
tangerine.
Arroz tropical - Tropical rice
Jamón ahumado, piña calada, camarones, lomitos de pollo, vegetales,
y langostino.
Smoked ham, pineapple in syrup, shrimp, chicken tenderloin, vegetables,
prawns.
Arroz Cubano - Cuban rice
Chorizo, lomitos de pollo, lomo de cerdo, vegetales y deliciosos
platanitos maduros fritos.
Chorizo, chicken tenderloin, pork, vegetables and delicious fried ripe
plantains.
Sándwich de pollo y champiñones
Crepes de pollo y champiñones
Pan liviano, vegetales, pollo desmechado preparado en crema de
leche, champiñones frescos, queso mozzarella. Acompañado de
papas a la francesa.
Vegetables, shredded chicken cooked in a milk cream, fresh
mushrooms, mozzarella cheese, served in a soft bread
accompanied with French fries.
Pollo desmechado, champiñones frescos, queso
mozzarella, crema de leche. Acompañado de pan
de ajo.
Shredded chicken, fresh mushrooms, mozzarella cheese,
milk cream, served in a crepe with garlic bread.
Chicken and mushroom sandwich
Sándwich de jamón y queso
Ham and cheese sandwich
Chicken and mushroom crepes
Hamburguesa Duruelo
Duruelo hamburger
Pan liviano, vegetales, dip de pimentón, queso doble crema,
jamón. Acompañado de papas a la francesa.
Vegetable and garlic dip, paprika dip, double cream cheese,
ham, served in a soft bread accompanied with French fries.
Carne de res, queso, jamón, tocineta, champiñones, cebolla, lechuga, tomate. Acompañada de
papas a la francesa.
Beef, cheese, ham, bacon, mushrooms, onions,
lettuce, tomato, served in a soft bun with French fries.
Wrap California - California wrap
Perro Caliente - Hot dog
Pan servilleta, jamón, queso, pollo, aguacate, tomate,
lechuga, tabasco, sour cream, mostaza dijon. Acompañado
de papas a la francesa.
Ham, cheese, chicken, avocado, tomato, lettuce, tabasco,
sour cream, Dijon mustard, served in a soft wrap, accompanied
with French fries.
Pan liviano, salchicha americana, queso doble
crema, piña en almíbar, cebollitas finamente
picadas, papitas y salsas. Acompañado de papas
a la francesa.
Soft bread, American sausage, double cream
cheese, pineapple in syrup, finely chopped onions,
chips and sauces, served with French fries.
Salchipapa
Papas a la francesa, salchichas tipo ranchera, cascabeles
de plátano.
French fries, ranchera sausages and finely cut fried plantains.
VEGETARIANOS - VEGETARIAN DISHES
Los vegetarianos evitan las carnes, los pescados y las aves. Quienes incluyen
productos lácteos y huevos en su dieta se llaman ovo-lacto-vegetarianos. Los
veganos (vegetarianos puros) no consumen carnes, pescados, aves, huevos ni
productos lácteos. Las dietas veganas son las más saludables de todas, reduciendo el riesgo de un amplio abanico de problemas de salud.
Gratinados
En salsa blanca o salsa mornay, con queso parmesano, queso mozzarella.
Acompañados con pan de ajo.
Au gratin: in white or mornay sauce with parmesan cheese, mozzarella
cheese, served with garlic bread.
Palmitos - Palmettos
Champiñones - Mushrooms
Espárragos - Asparagus
Creppes de vegetales - Vegetable crepes
Quinua con vegetales al wok
Quinoa vegetable stir fry
Vegetales seleccionados salteados al wok, quinua y nueces al vapor
acompañados de papas a la francesa.
Selected wok sauteed vegetables, quinoa, and steamed nuts, accompanied by French fries.
Arroz del Huerto - Garden rice
Con vegetales seleccionados, zucchinis, brócoli, setas, albahaca en
salsa de soya acentuado en jengibre.
With selected vegetables, zucchini, broccoli, mushrooms, basil in soy
sauce with a touch of ginger.
- FAST FOOD
COMIDAS RÁPIDAS
Consumir alimentos diferentes, variar en cuanto
a verduras, cereales, legumbres y frutas. Aquí es
donde reside el éxito de la alimentación equilibrada!
POSTRES Y DULCES - DESSERTS AND SWEETS
Postres de la casa - House dessert
Cuajada con melado - Cheese with syrup
Dulces caseros - Home-made sweets
BEBIDAS - DRINKS
Jugos naturales - Fruit juice
Sorbetes - Milky fruit juice “Sorbete”
Té helado - Ice Tea
Gaseosa - Soda
Cerveza - beer
Agua - Water
Bebida hidratante - Sports drink
Bebida energizante - Energy drink
Limonada natural - Natural lemonade
Los precios incluyen IVA. La propina es voluntaria.
Informes y Reservas
Bogotá: Calle 44 No. 17 - 73 PBX: (1) 288 1488 - 340 1055
Villa de Leyva - Boyacá: Cra 3 No. 12 - 88 PBX: (8) 732 0222
[email protected]
Síguenos en:
●
facebook.com/HOSPEDERIADURUELO
www.duruelo.com.co
twitter.com/HDURUELO
Descargar