53 34 - Crison Instruments

Anuncio
Introducción
El 53 34 es un electrodo de pH con C.A.T. Pt
1000 incorporado.
Es de bajo mantenimiento ya que no precisa
el control y relleno periódico de electrolito.
Introduzione
Il 53 34 è un elettrodo di pH con C.A.T. Pt
1000 incorporato. Elettrodo di bassa manutenzione che non necessitano il controllo ed
il rabbocco periodico dell’elettrolita.
Introduction
La 53 34 c’est une électrode de pH avec C.A.T.
Pt 1000. Électrode d’entretien minimum, car
le niveau de l’électrolyte ne doit pas être ni
contrôle ni réajusté.
Introduction
The 53 34 is a pH electrode with built-in
Pt 1000 A.T.C.
Low maintenance electrode, as it does not
require monitoring of electrolyte levels.
Descripción / Instrucciones
Conector MP-4 (IP 67).
Rosca de sujeción PG 13,5.
Protector de almacenamiento con unas
gotas de Crisolyt (KCl 3M).
Elemento de referencia.
Sensor de temperatura, Pt 1000.
Diafragma anular de PTFE poroso.
Nivel mínimo de muestra.
Membrana sensible. No frotarla. Protegerla de golpes y rozaduras. Verificar que no
haya burbujas de aire en su interior.
Descrizione / Istruzioni
Connettore MP-4 (IP 67).
Filettatura di fissaggio PG 13,5.
Protettore per la conservazione con
Crisolyt (KCl 3M).
Elemento di riferimento.
Sensore di temperatura, Pt 1000.
Diaframma anulare di PTFE poroso.
Livello minimo di campione.
Membrana sensibile. Evitare strofinamenti o urti. Verificare che non ci siano bolle
d’aria all’interno della membrana.
Description / Mode d’emploi
Connecteur MP-4 (IP 67).
Filetage PG 13,5.
Tube protecteur d’stockage rempli d’un
peu d’électrolyte Crisolyt (KCl 3M).
Élément de référence.
Capteur de température, Pt 1000.
Diaphragme annulaire en PTFE poreux.
Niveau minimum d’échantillon.
Membrane sensible. Bien protéger de
coups et éraflures. Vérifier qu’il n’y à pas
de boules d’aire à l’intérieur.
Description / Instructions
MP-4 connector (IP 67).
PG 13,5 thread.
Storage protector with some drops of
Crisolyt (KCl 3M).
Reference element.
Pt 1000 temperature sensor.
Ring diaphragm of porous PTFE.
Minimum sample level.
Sensitive glass membrane. Protect from
friction or knocking. Check that there
are not air bubbles inside it.
Especificaciones
Specifiche
Spécifications
Specifications
Escala de pH
Temp. trabajo
Presión máx.
Elemento de
referencia
Diafragma
Electrolito
Material cuerpo
Rosca sujeción
Conector
0... 14
0... 100 °C
5 bar
alambre de Ag/AgCl
enfundado
anular de PTFE poroso
gel
vidrio
PG 13,5
MP-4
Inmersión mínima
12 mm
Scala di pH
Temp. di lavoro
Pressione mas.
Elemento di
riferimento
Diaframma
Elettrolita
Materiale corpo
Filettatura
Connettore
0... 14
0... 100 °C
5 bar
filo di Ag/AgCl
infoderato
anello di PTFE poroso
gel
vetro
PG 13,5
MP-4
Immersione minima
12 mm
Échelle de pH
Temp. de travail
Pression max.
Élément de
référence
Diaphragme
Électrolyte
Matériau corps
Filetage
Connecteur
0... 14
0... 100 °C
5 bar
fil en Ag recouvert
d’AgCl, gainé
anneau PTFE poreux
gel
verre
PG 13,5
MP-4
Immersion minimum
12 mm
Measuring range
Operating temp.
Max. pressure
Reference
element
Diaphragm
Electrolyte
Body material
Thread
Connector
Aplicaciones
Aguas residuales, baños galvánicos, procesos de ósmosis, aguas desmineralizadas,
muestras sucias y viscosas, etc.
Applicazioni
Acque reflue, industria galvanica, procesi di
osmosi, acque demineralizzate, campioni
sporchi e viscosi, ecc.
Applications
Eaux résiduaires, bains galvaniques, procès
d’osmose, eaux déminéralisées, échantillons
sales et viscoses, etc
Applications
Waste waters, galvanising industry, osmosis
processes, desmineralized waters, dirty or
viscous samples , etc.
Montaje. En sondas de inmersión, inserción,
flotación, etc. con rosca de sujeción PG 13,5.
Montaggio. Su sonde a immersione, a inserzione, di galleggiamento, ecc. con filettatura PG 13,5.
Montage. En sondes d’immersion, d’insertion, de flottaison, etc. avec filetage PG 13,5.
Mounting. In immersion, insertion, flotation housings, etc. with PG 13,5 thread.
Câble. Sont connectées à des câbles multiples au moyen d’un connecteur MP-4.
Cable. They are connected to multiple cables with an MP-4 connector.
L’elettrodo 53 34 allegato ha superato il
controllo di qualità in quanto risponde alle
seguenti specifiche:
• Potenziale di asimmetria < ± 15 mV.
• Sensibilità, pH 4…7 (a 25 ˚C) > 98%.
• Tempo di risposta, pH 4…7 < 20 s.
• Errore temperatura 0.5 ºC.
a
e de qu
L’électrode 53 34 ci-jointe a passé le test
de qualité et accomplit les spécifications
suivantes:
• Potentiel d’asymétrie < ± 15 mV.
• Sensibilité, pH 4…7 (à 25 ˚C) > 98%.
• Temps de réponse, pH 4…7 < 20 s.
• Erreur température 0.5 ºC.
Co
Qu
Certificate of quality
a lit
rol
tr ô l
li t é
ad
Certificat de qualité
rol
a
ality Cont
Qu
lo di qu
alité
tro l
Con
El electrodo 53 34 adjunto ha superado el
test de calidad cumpliendo con las siguientes especificaciones:
• Potencial de asimetría < ± 15 mV.
• Sensibilidad, pH 4…7 (a 25 ˚C) > 98%.
• Tiempo de respuesta, pH 4…7 < 20 s.
• Error temperatura 0.5 ºC.
Certificato di qualità
0... 14 pH
0... 100 °C
5 bar
sleeved Ag/AgCl
wire
ring of porous PTFE
gel
glass
PG 13,5
MP-4
Min. immersion depth
12 mm
de
trôle qu
alità
7
o l C a li d
Cavo. Si collegano a cavi multipli con cond
nettore MP-4.
trollo i qu
Con
6
ntr
l Calid
ad
5
Certificado de calidad
ntro
Co
4
GB
pH electrode
Cable. Se conecta a cables múltiples con
conector MP-4.
3
F
Électrode de pH
Con
2
I
Elettrodo di pH
lit à
1
E
Electrodo de pH
Con
53 34
t
y Con
The attached electrode 53 34 has passed
the quality test and follows the next specifications:
• Asymmetry potential < ± 15 mV.
• Sensitivity, pH 4…7 (at 25 ˚C) > 98%.
• Response time, pH 4…7 < 20 s.
• Temperature error 0.5 ºC.
53 34
Garantía
Otros modelos...
D’autres modèles...
Altri modelli...
Other models...
53 34
E
pH
El plazo de validez es de 6 meses a partir de
la fecha de expedición del electrodo.
La garantía cubre los posibles defectos de
fabricación.
La garantía no cubre:
• Los daños causados por accidente.
• La utilización en aplicaciones inadecuadas.
• El uso incorrecto del electrodo.
• El desgaste normal por el uso.
Garanzia
I
CRISON garantisce gli elettrodi di pH
unicamente contro difetti di produzione.
Decorrenza: 6 mesi a partire dalla data di
spedizione.
Limitazioni:
• Danni causati da incidenti.
• Applicazioni inadeguate o utilizzi non previsti dalle loro specifiche.
• Inosservanza delle raccomandazioni descritte nel presente manuale.
• Guasto dovuto al normale utilizzo.
Garantie
F
CRISON garantit les électrodes de pH contre
les défauts de fabrication.
Validité: 6 mois après la date d’expédition.
Limites:
• Dommages accidentels.
• Applications inadéquates.
• Non-respect des recommandations.
• Usure normale de l’électrode.
CRISON INSTRUMENTS, S.A.
Riera Principal 34 - 36
08328 ALELLA (Barcelona)
Service
Tel.: +34 935 550 318
Fax: +34 935 400 857
E-mail: [email protected]
Tel.: +39 059 651 922
Fax: +39 059 652 011
E-mail: [email protected]
GB
CRISON guarantees this electrode against
manufacturing defects.
Validity: 6 months from shipment date.
Limitations:
• Accidental damage.
• Inadequate applications.
• Non-fulfilment of the recommendations.
• Normal wear and tear of the electrode.
53 31
53 33
53 35
53 37 etc...
Solicite el folleto “Electrodos y sondas”
Demandez la brochure “Électrodes et sondes”
Richiedete il depliant “Elettrodi e sonde”
Request the brochure “Electrodes and housings”
F
Tel.: +33 0555 639 726
Fax: +33 0555 639 727
E-mail: [email protected]
www.crison.es
Código 10251 Edición Junio 2006
I
Warranty
Descargar