52 87 1 Célula de conductividad Cella di conducibilità Cellule de conductivité Conductivity cell Introducción La 52 87 es una célula de platino para flujo continuo. Tiene dos anillos de platino como electrodos. Introduzione La 52 87 è una cella in platino per flusso continuo. Tiene dos anillos de platino como electrodos. Introduction La 52 87 est une cellule en platine pour flux continu. Tiene dos anillos de platino como electrodos. Introduction The 52 87 is a platinum cell for continous flow. Tiene dos anillos de platino como electrodos. Descripción / Instrucciones Conector: 2 Bananas. Cuerpo de vidrio. Electrodos de platino. La muestra a medir debe circular por el interior de la célula. Descrizione / Istruzioni Connettore: 2 Banana. Corpo in vetro. Elettrodi di platino. La muestra a medir debe circular por el interior de la célula. Description / Mode d’emploi Connecteur: 2 Bananas. Corps en verre. Électrodes de platine. La muestra a medir debe circular por el interior de la célula. Description / Instructions Connector: 2 Bananas. Glass body. Platinum electrodes. La muestra a medir debe circular por el interior de la célula. Especificaciones Specifiche Spécifications Specifications Constante aprox. Escala medida Temp. trabajo Material cuerpo Material electrodos 1 cm-1 1 µS/cm... 80 mS/cm -30... 80 °C vidrio platino Costante appros. Scala di misura Temp. di lavoro Materiale corpo Materiale elettrodi 1 cm-1 1 µS/cm... 80 mS/cm -30... 80 °C vetro platino Constante approx. Échelle de mesure Temp. de travaill Matériaux du corps Matériaux électrodes 1 cm-1 1 µS/cm... 80 mS/cm -30... 80 °C verre platine Approx. constant Measuring range Operating temp. Body materials Electrode material 1 cm-1 1 µS/cm... 80 mS/cm -30... 80 °C glass platinum Preparación de la célula Antes de utilizarla por primera vez, o después de un largo periodo sin ser utilizada, es recomendable sumergir los electrodos en etanol unos 15 s. Posteriormente lavar con agua destilada. Preparazione della cella Prima di utilizzare la cella per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo, si raccomanda d’immergere il sensore in etanolo per 15 s. Poi lavare con acqua distillata. Préparation de la cellule Avant de l’utiliser pour la première fois, ou après d’un long période sans l’avoir utilisé, on recommande immerger les électrodes dans éthanol pendant 15 s. Après nettoyer avec de l’eau distillé. Cell preparation Before using it for the first time it is recommended to immerse the electrodes in ethanol for 15 s, and rinse with distilled water. Apply the same procedure for a cell not being in use for long time. Aplicaciones Cromatografía de columna, pequeños volúmenes de muestra, etc. Applicazioni Cromatografia su colonna, piccoli volumi di campione, ecc. Applications Chromatographie de colonne, petits volumes d’échantillon, etc. Applications Column chromatography, small volume of sample, etc. Limitaciones Conductividades superiores a 80 mS/cm. Limiti Conducibilità superiori a 80 mS/cm. Limitations Conductivités supérieures à 80 mS/cm. Atención. Si las medidas se efectuan a temperatura estable, la compensación de temperatura puede efectuarse informando al instrumento del valor de la temperatura por teclado. Attenzione. Se le misure vengono condotte a temperatura stabile, la compensazione può essere eseguita immettendo nello strumento il valore della temperatura mediante la tastiera. Attention. Si les mesures sont effectuées à une température stable, la compensation peut se faire en introduisant dans l’appareil, au moyen du clavier, la valeur de la température. Limits Conductivities of over 80 mS/cm. Warning. If measurements are taken at stable temperature, compensation can be performed by keying the value of the temperature into the instrument with the keypad. 2 a e de qu La cellule 52 87 ci-jointe a passé le test de qualité et accomplit les spécifications suivantes: • Erreur 5 % entre 5 µS/cm…50 mS/cm. • Erreur température 0.5 ºC. Certificate of quality a lit rol tr ô l Qu Con Con La cella 52 87 allegata ha superato il controllo di qualità in quanto risponde alle seguenti specifiche: • Errore 5 % tra 5 µS/cm…50 mS/cm. • Errore temperatura 0.5 ºC. Certificat de qualité li t é lit à ad a rol lo di qu ality Cont Qu tro l alité La célula 52 87 adjunta ha superado el test de calidad cumpliendo con las siguientes especificaciones: • Error 5 % entre 5 µS/cm…50 mS/cm. • Error temperatura 0.5 ºC. Certificato di qualità Con o l C a li d de trôle qu d trollo i qu alità ntr l Calid Con Co Certificado de calidad ntro ad Co 3 y Con t The attached cell 52 87 has passed the quality test and fullfils the following specifications: • error 5 % between 5 µS/cm…50 mS/cm. • Temperature error 0.5 ºC. 52 87 Otros modelos... D’autres modèles... Altri modelli... Other models... 52 87 Garantía El plazo de validez es de 6 meses a partir de la fecha de expedición de la célula. La garantía cubre los posibles defectos de fabricación. La garantía no cubre: • Los daños causados por accidente. • La utilización en aplicaciones inadecuadas. • El uso incorrecto de la célula. • El desgaste normal por el uso. Garanzia CRISON garantisce la cella unicamente contro difetti di produzione. Decorrenza: 6 mesi a partire dalla data di spedizione. Limitazioni: • Danni causati da incidenti. • Applicazioni inadeguate o utilizzi non previsti dalle loro specifiche. • Inosservanza delle raccomandazioni descritte nel presente manuale. • Guasto dovuto al normale utilizzo. Garantie CRISON garantit la cellule contre les défauts de fabrication. Validité: 6 mois après la date d’expédition. Limites: • Dommages accidentels. • Applications inadéquates. • Non-respect des recommendations. • Usure normale de la cellule. CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal 34 - 36 08328 ALELLA (Barcelona) Service Tel.: +34 935 550 318 Fax: +34 935 400 857 E-mail: [email protected] CRISON guarantees this cell against manufacturing defects. Validity: 6 months from shipment date. Limitations: • Accidental damage. • Inadequate applications. • Non-fulfilment of the recommendations. • Normal wear and tear of the cell. 52 92 52 95 52 93 52 96 etc... Tel.: +39 059 651 922 Fax: +39 059 652 011 E-mail: [email protected] F Tel.: +33 0555 639 726 Fax: +33 0555 639 727 E-mail: [email protected] www.crison.es Código 10224 Edición Febrero 2006 I Warranty