EXPRESIONES, REFRANES Y FRASES HECHAS A la tercera va la vencida A otra cosa, mariposa (PONER) Al mal tiempo, buena cara a palabras necias, oídos sordos Apuntarse a un bombardeo a quien madruga, Dios lo ayuda barriga llena corazón contento cada loco con su tema Carne de burro no es transparente cortar el bacalao costar un ojo de la cara cree el ladrón que todos son de su condición cuando las ranas críen pelos dar calabazas del dicho al hecho, hay mucho trecho despedirse a la francesa de tal palo tal astilla dicho y hecho dormir a pierna suelta dormir más que las sábanas Echar agua al mar echar una mano El que se fue a Sevilla perdió su silla empezar la casa por el tejado en boca cerrada no entran moscas La 3ème c’est la bonne / jamais 2 sans 3 Le sujet est clôt Contre mauvaise fortune, bon coeur Laisser pisser, ne pas tenir compte de propos stupides Etre toujours partant Le monde appartient à ce qui se lèvent tôt Tout va mieux quand le ventre est plein Chacun son délire Ton père n’est pas vitrier Mener la barque Coûter les yeux de la tête Chacun mesure les autres à son aune Quand les poules auront des dents Mettre un vent (relations amoureuses) Facile à dire // c’est plus facile à dire qu’à faire Filer à l’anglaise Tel père tel fils/telle mère telle fille Aussitôt dit, aussitôt fait Dormir profondément Être un gros dormeur Pisser dans un violon Donner un coup de main Qui va à la chasse perd sa place Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tuer Le silence est d’or/ calladito eres más guapo En un abrir y cerrar de ojos en un dos por tres éramos pocos y parió la abuela estar como una cabra estar como un tren estar en Babia estar hasta las narices estar hecho polvo estar sin blanca estar en las nubes es un diálogo de besugos En un clin d’oeil En 2 secondes Il ne manquait plus que ça ! Être fou à lier Être canon Être dans la lune En avoir ras le bol Être épuisé être sans le sou Être dans les nuages C’est un dialogue de sourds Hablar por los codos Être un moulin à paroles Hablas porque tienes boca Tu parles pour ne rien dire hacer borrón y cuenta Passer l’éponge / Tourner nueva la page Hasta luego, Lucas Il y a anguille sous Hay gato encerrado roche/qqchose qui cliche Hoy por ti, mañana por mí Ir de mal en peor Aller de pire en pire irse por los cerros de Úbeda La curiosité a tué le chat = La curiosidad mató al gato est un vilain défaut Il ne manquait plus que Lo que faltaba ça ! Ce qui ne tue pas fait lo que no mata engorda grossir Mandar a paseo Envoyer paître más sabe el diablo por Ce n’est pas au vieux viejo que por diablo singe.. más vale pájaro en mano Un Tiens vaut mieux que 2 que ciento volando Tu l’auras Manger un bout pour se matar el gusanillo caler Arrête ton char ! (quand Menos lobos, Caperucita qq’un exagère ou en fait trop) mejor solo que mal Mieux vaut être seul que acompañado mal accompagné Mettre les pieds dans le meter la pata plat Multiplícate por cero Disparais no dejar títere con cabeza Critiquer tout le monde no hay mal que por bien A qqchose malheur est no venga no tener pies ni cabeza No tener pelos en la lengua pagar el pato para lucir hay que sufrir pasar página pasar la noche en blanco ponerse las pilas ponerse morado Por la boca muere el pez Por si las moscas quedarse con la boca abierta quitarse el muerto de encima salir del armario Ser más largo que un día sin pan ser más lento que el caballo del malo es pan comido ser una mosquita muerta ser uña y carne ser un chorizo Ser un gallina tener mala leche Tener más cara que espalda tirar la casa por la ventana tirar la toalla Un poquito de por favor bon N’avoir ni queue ni tête Ne pas avoir la langue dans sa poche Payer les pots cassés Il faut souffrir pour être belle Tourner la page Ne pas fermer l’œil de la nuit Passer à la vitesse supérieure Se faire péter le bide Se trahir tout seul (en parlant) Au cas où Rester sans voix Se débarrasser du problème faire son coming-out être sans fin (discours) OU être une asperge Être très lent C’est du gâteau Être une sainte Nitouche Être inséparables être un voleur Etre une poule mouillée Avoir mauvais caractère Être gonflé / avoir du culot Dépenser bcp d’argent Laisser tomber, Jeter l’éponge Un peu de calme/de tenue