Subido por jomaru0404

El estilo indirecto

Anuncio
El estilo indirecto
Die indirekte Rede und indirekte Frage
Wenn man eigene Aussagen, Fragen oder Aufforderungen oder dir eine andere Person wiedergibt,
verwendet man die indirekte Rede.
Die indirekte Rede besteht aus einem Hauptsatz, in dem ein Verb des Sagens, Denkens oder Schreibens
(decir, pedir, creer,…) steht und einem Nebensatz, indem der Inhalt der direkten Rede wiedergegeben wird.
Bei Aussagesätzen wird der Nebensatz mit der Konjunktion que (dass) eingeleitet.
Beispiel:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
Pedro: «Laura viene mañana.»
→ Pedro dice que Laura viene mañana.
Bei Fragen der Nebensatz hingegen mit si (ob)
Beispiel:
Direkte Frage:
Indirekte Frage:
Pedro: «¿Los padres de Laura vienen mañana?»
→ Pedro pregunta si los padres de Laura vienen mañana.
oder dem Fragepronomen eingeleitet.
Beispiel:
Direkte Frage:
Indirekte Frage:
Pedro: «¿Cuándo vienen los padres de Laura?»
→ Pedro pregunta cuándo vienen los padres de Laura.
Dies gilt für genauso für die anderen Fragepronomen, z. B. ¿quién?, ¿qué?, ¿cuánto(-a/-s)?, ¿cómo`,
¿dónde?, ¿por qué?
Anpassung von Pronomina und Ortsangaben
Beachte: In der indirekten Rede müssen die Pronomen und ggf. auch Ortsangaben (wenn Berichterstatter
und Sprecher sich nicht am gleichen Ort befinden) an die veränderte Redesituation angepasst werden.
Beispiele:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
Paula: «Me gusta trabajar aquí.»
→ Paula dice que le gusta trabajar allí.
«Mis colegas anteriores no eran simpáticos.»
→ Ha añadido que sus colegas anteriores no eran simpáticos.
Folgende Verben können bei einleitenden Hauptsätzen verwendet werden
Bei Aussagesätzen:
afirmar, añadir, comentar, comunicar, confesar, contar, contestar, decir,
escribir, explicar, pedir, repetir,…
Bei Entscheidungsfragen: preguntar, querer saber, no saber, interesarse por,…
Verbänderungen in der indirekten Rede
Folgende Verben werden oft bei der Umwandlung der direkten in die indirekte Rede ausgetauscht.
ir → venir,
llevar → traer,
venir → ir,
traer → llevar
Beispiele:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
¿Me traéis el libro de español?
Carlitos pregunta si le llevamos el libro.
Die Zeitenfolge der indirekten Rede
Das Verb im Hauptsatz kann in verschiedenen Zeitformen stehen.
Steht das Verb des Hauptsatzes, das die indirekte Rede auslöst, im Präsens, Futur oder pretérito
perfecto, so wird die Zeitform der direkten Rede in der indirekten Rede übernommen.
Beispiel:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
Olga: «Viajé / He viajado / Viajaría / Viajaré a Estados Unidos este verano.»
→ Olga cuenta / contará / ha contado que
viajó / ha viajado / viajaría / viajará a Estados Unidos este verano.
Anders ist es, wenn das Verb im Hauptsatz, das die indirekte Rede auslöst, im indefinido, imperfecto oder
pluscuamperfecto steht. Dies hat zur Folge, dass sich nicht alle, aber einige Zeiten im Nebensatz
verändern.
Indicativo
direkte Rede
Juan:
indirekte Rede
Juan dijo / decía / había dicho que…
presente →
imperfecto
«Como.»
«Comía.»
pretérito perfecto →
pluscuamperfecto
«He comido.»
«Había comido.»
indefinido →
pluscuamperfecto
«Comí.»
«Había comido.»
imperfecto →
imperfecto
«Comía.»
«Comía.»
pluscuamperfecto →
pluscuamperfecto
«Había comido.»
«Había comido.»
futuro simple →
condicional simple
«Comeré.»
«Comería.»
futuro compuesto →
condicional compuesto
«Habré comido.»
«Habría comido.»
condicional simple →
condicional simple
«Comería.»
«Comería.»
condicional compuesto →
condicional compuesto
«Habría comido.»
«Habría comido.»
Subjuntivo
direkte Rede
Isabel: No creo que…
indirekte Rede
Isabel no creía / había creído que…
presente de subjuntivo →
imperfecto de subjuntivo
llegue.
llegara.
perfecto de subjuntivo →
pluscuamperfecto de subjuntivo
haya llegado.
hubiera llegado.
imperfecto de subjuntivo →
imperfecto de subjuntivo
llegara.
llegara.
pluscuamperfecto de subjuntivo →
pluscuamperfecto de subjuntivo
hubiera llegado.
hubiera llegado.
Die Anpassung von Zeitangaben
Zeitangaben, die vom Zeitpunkt des Sprechens abhängen, ändern sich in der indirekten Rede in der
Vergangenheit.
Beispiele:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
Direkte Rede:
Indirekte Rede:
«Hoy vamos a ver a Ana.»
→ Ellos confesaron que el mismo día / aquel día iban a ver a Ana.
«Ayer llegó Carlos.»
→ Raúl comentó que el día anterior / la víspera había llegado Carlos.
«Mañana iremos al estadio Bernabéu.»
→ Mis abuelos contaron que el día siguiente iría al estadio Bernabéu.
direkte Rede
indirekte Rede
ayer
hace (tres días)
hoy
este mañana / semana …
este mes / año…
mañana
la semana pasada / la última semana…
la semana que viene / la próxima semana…
→ el día anterior / la víspera
→ (tres días) antes
→ el mismo día / aquel día
→ esa / aquella mañana / semana
→ ese / aquel mes / año
→ el día siguiente
→ la semana anterior
→ la semana siguiente
Checkliste
✓
✓
✓
nach einem Verb der Redeeinleitung in der Vergangenheit die Zeitform des Verbs und eventuell das
Verb ändern
die Pronomen der veränderten Situation anpassen
wenn es nötig ist, Zeit und Ortsangaben ändern
Descargar