«Kresala esaten deutsagu Bizkaian ur gazia

Anuncio
«Kresala esaten deutsagu Bizkaian ur gaziari. Badakit obeto legokela Gezala esatea, baña
parkatuko al deustie euskerazale jakintsuak
arrantzalien aotik artu dodan lez ipinten badot izen ori liburutxu onen buruaurrean».
Txomin Agirre
«Bizkaiko euskeran da itxasaldeko ekandu edo
oiturak gogoan ditudala, ipuintxu bat esaten
edo lan urri ezkeltxu bat egiten asten naz,
irakurlea; ta zu, goierritarra bazara, txorierrian edo lurbarruan jaio ta bizi zareana, ezteustazu ezer ulertuko, ta bear bada
nire euskerea eztala euskerea esaten jardungo dozu».
Txomin Agirre
«Kresala»
«Egin, gizon zintzo ta errimeak, egin ondo,
al dozuen giñoan zuen Sorterriari; ipiñi bere
alde zuen biotza, zuen adimena ta besoa; igaro zuen bizitza guztia ainbeste maite dozuen
Lurra ostendu ta gorde naian».
Domingo Agirre
«Auñemendiko Lorea»
«Erriak baiezko osoa eman die aren liburuei.
Eta auxe izan epairik onena. Propagandaotsa
ixiltzen denean zutik gelditzen dena, ark du
bere baitako balioa».
Luis Villasante
Euskal idazle bizkaitarra (Ondarroa, 1864 - Zumaia,
1920). Gasteizen filosofia eta teologia ikasi eta apaiz
egin zen (1888). Karrantzan apaiz eta Zumaiako karmeldarren eskolan kaperau egon zen. Garaiko euskal
«Agiri-agirian dago Txomin Agirrek Kresala bere bizitzaren barruan eroiala, ta Garoa
azalez. Kresalagaz ez deutsa bere denborako
nobelagilleeri zorrik. Arro erakutsi geinkean
nobela».
Juan San Martin
aldizkarietan hartu zuen parte (Euskal Herria, Euskalzale, Ibaizabal, Euskal-Esnalea, RIEV, Jaungoiko-zale,
etab.etan). Euskarazko lehenengo nobela Auñamendiko lorea (1898) izan zen; ondoren, Kresala (1901) eta
Garoa (1907) idatzi zituen. Ni eta ni nobela historikoa
amaitu aurretik hil zen (1920). Ohitura-nobelak idatzi
zituen, herri-ohiturak eta herri-hizkera biltzen zituzte-
«Garoa-n idaztankera belaxka-antxa gertatzen zait, emexkoa edo zain gutixko duena;
Kresala-n zaintsuago: euskalkiari egotzi ditioke ori»
Orixe
nak. Ipuinak, alegiak, poesia, kronikak eta artikuluak
ere idatzi zituen. Euskal literaturako klasikotzat hartzen
da. Euskaltzain oso izan zen (1919-20).
«Kresala ta Garoa izan dira arrakasta eta
estimazio geiena izan dutenak. Hura bizkaieraz eta au gipuzkeraz, hura itxastarra eta
au menditarra, biak dira anai bizkiak. Euskaldunaren bizikera ta oiturak dute gaitzat».
Luis Villasante
Alguien dijo de él atinadamente que era un
escritor de intuición clara, la observación penetrante, la descripción exacta, la matización
delicada y el humanismo sano, que encajan perfectamente a don Domingo que con toda dignidad pasa a ser un clásico de la literatura
vasca.
«Magnífico pintor de costumbres y de caracteres, más próximo al vizcaíno Oscar Rochelt
que a Pereda».
Koldo Mitxelena
«La obra del novelista ondarrés presenta un
interés especial, sobre todo, si se tiene en
cuenta la época en que fue escrita. En aquellos años el vascuence estaba considerado por
muchos burgueses vascos como una lengua de
aldeanos, un medio de comunicación de gente
analfabeta.»
Gorka Aulestia
«Garoa es por muchos conceptos la obra cumbre de Domingo Agirre. En ella ha alcanzado
la perfección de su estilo. Garoa se ha conquistado el puesto de obra cumbre de la literatura vasca contemporánea y como a tal se le
da un valor normativo.»
Luis Villasante
(1864-1920). Natural de Ondarroa (Bizkaia).
Miembro de número de la entonces naciente Academia de la Lengua Vasca. Cursó sus estudios en el Seminario Diocesano de Vitoria y se ordenó sacerdote
«Por su sentido del idioma coloquial y narrativo marca un hito decisivo en el establecimiento de la prosa moderna.»
Ibon Sarasola
en 1888. Ejerció su sacerdocio, primero en Carranza, y
después de capellán del Colegio de Carmelitas de la
Caridad de Zumaia. Tuvo ocasiones para ocupar más
altos cargos pero él rehusó, tal vez por su complexión
enfermiza y débil, y permaneció en su capellanía de
Zumaia hasta su fallecimiento.
Sus obras más importantes son la novela histórica Auñemendiko Lorea (La flor del Pirineo, 1898), y las costumbristas Kresala (Agua de mar, 1906), cuyos hechos
ocurren en el ambiente del mar, y Garoa (El helecho,
1912), que sucede en el ambiente del caserio. Destaca tanto por su realismo como por su afán moralizador.
Una buena parte de su atractivo está sin duda
en su leve tono crepuscular, de nostalgia del
buen tiempo pasado.
Koldo Mitxelena
«Ezin danean egin gauza bat nai dan lez,
egin bearra dala ondoen aal dan lez»
«Abarrak».
«Narradore on, bizi eta humoretsua. Abarrak
(1918), Bigarrengo Abarrak (1930), aldizkaritan publikatutako ipuien bildumak, euskera
herrikoi (baina ez zenbaitek uste duen bezain herrikoi) batez».
Ibon Sarasola
«Ahitzen zaigun mende honen hasieran euskal
literaturak izan duen idazlerik emankorrenetarikoa zein irakurrienetarikoa izan zen Ebaristo Bustintza, Euzkadi egunkari jeltzalean
«Euzkel atala» sinatzen zuen Kirikiño».
Joxemiel Bidador
«Euskalerri osoak negar egin eban Kirikiño’ren
eriotz izparra jakitean. Bilbo’k batez be,
ainbeste urtetan euskeraz erakusten emon zituan txoko arek ezin eban siñistu olako zoritxarrik jazo leikenik».
Aita Onaindia
«Euzkadi egunkarian erabili zuen Evaristo
Bustintzak gerora bere goitizenetatik ezagunena izango zena: Kirikiño. Hamasei urtetan
zehar agertuko zen, egunean egunean, Kirikiñok sinaturiko kontakizun, barre-ipuin, berri
edo iruzkinen bat».
Itziar Laka
Ebaristo Bustinza («Kirikiño»). Bizkaitar idazlea (18661929). Euskalzale aldizkariko eta R. M. Azkueren hiztegiko lankide izan zen, eta 1913an Euzkadi egunkariko
euskara sailaren arduradun, «Kirikiño» ezizenaz. Elizon-
«Santa Ageda kantak, gaur ere, entzute aundikoak. Beren izki ta letrea, orraitio, ezta
ain gogoa, maiz baldar merkatza baizik.
Kirikiño’renak dira aapaldi auek, aspalditik
abestu izan diranak:
doren Txomin Arrayo, Barriolaren Meza Barriya eta Etxaberen Lelo lanak bizkaierara itzuli zituen. 1914an Anton Berakatz bakarrizketa argitaratu zuen, eta 1918an
Abarrak liburua, artikuluz eta pasadizoz osatua. Idazle
aberatsa izan zen bai estiloagatik baita kalitateagatik
ere. «Kirikiño»k sorturiko artikulu nahiz ipuinak Euzkadi
egunkarian eta Euskalzale, Euzko-Gogoa, Euzkerea,
Aintzaldu daigun Agate Deuna,
bijar da ba, Deun Agate.
Etxe onetan zorijon utsa
betiko euko al dabe
Santi Onaindia
Euskal-Erria, Gure Herria, Eusko-Deya eta Ibaizabal aldizkarietan eman dira argitara. Harenak dira, halaber,
Jagi-jagi, Ene aberri polit ederra, Abestu bear degu,
Gertu gagoz, Txori polita, Agate Deuna eta Aitonaren
esana abestien letrak besteak beste. «Euskaltzaleak»
erakundeak «Kirikiño» literatura saria sortu zuen haren
omenez.
Kirikiñuak bere sasipetik eztau urten gura
izaten ezetara be; jente askoren artian lotsaz
kirikilduten da, iñok arpegirik ikusi eztagiyon. Ondo egiten dau, ezaña, motza, itxusiya
dalako».
Kirikiño
«Su voluntad de llegar al mayor número de
lectores influye en su abuso del costumbrismo, en la liviandad de las tramas, en el esquematismo de los personajes.
Pero también tiene importancia en la elección
del tipo de lengua, tan cercano a la comunicación normal y diaria, tan cercano al uso oral
del lenguaje, que hace de él uno de los autores más leídos de su época».
Koldo Mitxelena
«El sólo atrajo a las letras euskéricas más
lectores que todos los autores de la otra dirección (purista) juntos»
Seber Altube
Cuando bajaba de su monte, en contadas ocasiones, pasaba junto a las cosas que suelen
llamar la atención de un aldeano sin molestarse
en mirarlas, como si estuviera acostumbrado
a verlas todos los días.
Cuando por primera vez pasó a su lado un automóvil, tocando la bocina y arrojando polvo y
mal olor, no le hizo más caso que si pasara
un perro. Parecía un hombre sin nervio. “
Ebaristo Bustinza, “Kirikiño” Abarrak
Ebaristo Bustinza usó el seudónimo «Kirikiño». Nació el
día 26 de octubre de 1866 en la casa Etxañoa, de
Mañaria, Bizkaia.
Estudia las primeras letras en su pueblo y en Durango.
En 1878 se traslada con su familia a Almansa (Albacete) donde termina el Bachillerato. En 1883 reside
en Madrid para estudiar la carrera de Ingeniero de
Caminos que no termina, pero se especializa en la
Facultad de Ciencias de la Universidad Central, obteniendo el título de Licenciado en Ciencias FísicoMatemáticas.
«La brevedad y la aparente intrascendencia
de los cuentos de «Kirikiño», mezcla de historia y de fantasía, no deben hacer olvidar
sus excepcionales dotes de narrador que le
han permitido dibujar pequeñas obras maestras sobre temas serios o intencionadamente
humorísticos».
Koldo Mitxelena
Inor ez da profeta
bere mendean.
Berriz etorri naiz
pentsamendura,
eta andre alabarik ez banu,
pozik
hilen
nintzake,
ene esanak kontsidera litzan
euskal herriak.
Aresti, denen gainez edo ezer baino lehen,
poeta handi bat zen, mundu hobeago baten
alde sufritzen zuena. Eta trantze honetan,
adiskidearen doluminez, poetaren hitzez esan
nezake: «Neure dolorea bularraren lezean».
Juan San Martin
«Harri eta Herri» euskal literatura guztiko
liburu inportantenetatik bat dateke. «Harri
eta Herri»-k konsegitu zuen literaturaren eta
irakurlegoaren arteko desegokitasuna apurtzea, egiazko literatura batek (hau da, irakurria den literatura batek) bete behar dituen
baldintzak adieraziz eta euskerazko literatura erreal baten posibilitatea erakutsiz.
Ibon Sarasola
Bizi zela, nolabaiteko onarpena jaso zuen,
konparazio baterako, garai hartan bateraezinak ziren Ez Dok Amairu taldeak eta Oskorrik Arestiren lanak musikatu zituzten. Erabateko onarpena hil ondorengoa dugu.
Patxi Larrion
(1933-1975). Bilbotarra, enpresa kontularia ogibidez.
Euskal poesia modernoaren bultzatzaile eta berritzaile nagusia. 1954an hasi zen poemak kaleratzen Euzko
Gogoa aldizkarian. Harrezkero aldizkari askotan idatzi
zuen. Poesia liburuetan lehena, Maldan Behera (1960),
kalitate handikoa bada ere, ospe handiagoa ekarri
zion Harri eta Herri liburuak (1964), poesia sozialekoa
bete-betean, bertso librean eta hizkera herrikoian idatzia; ildo beretik jo zuen ondoko lanetan ere: Euskal
Harria (1967), Harrizko Herri Hau (1970), Azken Harria
(1976).
Eleberria ere landu zuen (Mundu munduan, 1965), eta
orobat itzulpena: Nekazarien dotrina (F. M. de Portela); Hamalau alegia (T. Meabe); Lau gartzelak (N. Hikmet), Xixtima zoriontsu bat (B. Brecht), Nós (Castelao),
Dekamerone ttipia, Lau Quartetto (T. S. Eliot), etab.
Bestelako lan batzuk ere atondu zituen: Barrutiaren
Acto para la Nochebuena eta Besaskoitzeko Leizarragaren lanaren zati bat, Euskal protestantismoa zer
zen izenburupean. Euskaltzain urgazlea zen, eta sari
ugari jaso zituen.
Arestik ez du agian beste batzuk bezalako
bertso fina. Batez ere, bere mezuari begiratzen dio, eta mezu hori, egia esku beteka zabaltzea izango da. «Esanen dute hau poesia
ez dela, baina nik esanen diet poesia mailu
bat dela»
Enrike Zabala
Bederatzi lerroko poematxo hartan jarri zen
estreinakoz euskal poesia poesiari berari
buruz hausnarrean, eta hori izan zen Harri
eta Herri, ona edo txarra kategorietatik gorago dagoen liburu bat, modu berria zekarrelako: Euskal Herriaren dimentsio urbanoa ere
hartu zuen;
Koldo Izagirre
Una voz más reciente aún es la de Gabriel
Aresti, ahíto también de influencias exteriores
que proceden de un conocimiento de primera
mano de los líricos occidentales; por encima
de las influencias, hay un acento inconfundiblemente personal tanto si se expresa con brillantes imágenes como con mordaz ironía, lo
mismo si recurre a combinaciones métricas
recién inventadas que si se contenta con la
técnica primitiva del bersolari popular.
Koldo Mitxelena
Entre la copiosa cantera de escritores en verso vasco, de antaño y hogaño, es seguro que
pocos merecerán llegar al Parnaso. Y entre los
más pocos poetas de hoy merece colocarse a
Aresti. Tiene fondo y forma; una sensibilidad
a la belleza casi morbosa, nobles inquietudes
y audacia para expresarlas en un lenguaje hermoso y natural; ajeno completamente a prejuicios lingüísticos y a otros.
Jose Angel Irigaray
El protagonista arestiano de Maldan behera, la
obra más ambiciosa de su primera producción,
hereda el espíritu de Zaratustra y se siente
llamado a profetizar sobre el devenir del hombre tras la muerte de Dios”
Iñaki Aldekoa
Gabriel Aresti Segurola (1933 – 1975) nació, creció
y vivió en Bilbao. No siendo vascoparlante, creció y
Con su poesía […] se esfuerza en comunicar
a la inmensa mayoría valores sociales a través
de un lenguaje directo y cotidiano, hasta prosaico, mientras denuncia los escándalos de una
sociedad explotadora de los hombres.
Jon Kortazar
se educó en castellano, pero con gran motivación y
fuerza de voluntad, superando las grandes dificultades que existían la dictadura de Franco, logró aprender euskara en Bilbao.
Con el tiempo, Aresti, aún siendo euskaldunberri, llegó a ser un prolífico escritor en euskara escribiendo
excelentes trabajos de poesía y teatro. Los libros Harri eta herri (1964), Euskal harria (1968), y Harrizko herri hau (1971) llevaron a la poesía en euskara por el
camino del realismo social, creando un nuevo imaginario moderno vasco. Si bien es conocido principalmente como poeta, Aresti cultivó también otros generos, teatro sobre todo, aunque no faltan cuentos y
novelas en su producción. Entre sus trabajos figuran
asimismo muchas traducciones al euskara, algunas
de lenguas minorizadas como la nuestra y otras de
importantes referencias de los maestros de la poesía
moderna como García Lorca o T. S. Eliot.
LA CASA DE MI PADRE
Gabriel Aresti, 1963
Defenderé
la casa de mi padre.
Contra los lobos,
contra la sequía,
contra la usura,
contra la justicia,
defenderé
la casa
de mi padre.
Perderé
los ganados,
los huertos,
los pinares;
perderé
los intereses,
las rentas,
los dividendos,
pero defenderé la casa de mi padre.
Me quitarán las armas
y con las manos defenderé
la casa de mi padre;
me cortarán las manos
y con los brazos defenderé
la casa de mi padre;
me dejarán
sin brazos,
sin hombros
y sin pechos,
y con el alma defenderé
la casa de mi padre.
Me moriré,
se perderá mi alma,
se perderá mi prole,
pero la casa de mi padre
seguirá
en pie.
«Batzuek euskararen liburu beltzean eta besteak espainiarraren liburu zurian sartu dutenean, laburbildu da Unamunori buruzko ikuspegi anitz eta zabala. Sinplifikatu egin da,
alegia, identitate-ikurrak sinplifikatu eta pobretu diren bezala gurean».
Felipe Juaristi
«Euskal Herria maite zuen, bere euskalduntasunaz harro zegoen, baina euskararen heriotza desiratzen zuen, euskalduntasuna arrazara mugatzen zuen, abizenetara, ezerezera».
Joxe Azurmendi
«Bere poema batzuek Arestiren obrak dirudite, gaztelaniara itzulita».
Mikel Soto
«On Kixote betiereko obratzat autore gabekotzat eta idatzi zen garaitik kanpokotzat
hartzen du»
Miguel de Unamuno
«Unamuno jaunari aurrez aurre egitekorik ez
dago geure artean, uste
dabe batzuk; baiña Jaungoikoa ez dan ezkero, oneri be egin legioke eunada
bat».
Lauaxeta
Bizkaitar idazlea eta filosofoa (1864-1936). Bilbotarra,
Filosofia eta Letretan doktorea. Salamancako unibertsitatean grekerazko katedra lortu zuen, eta hango
erretore ere izan zen; baina, gobernuaren kontrako
kritikak zirela eta, kargutik kendu zuten (1914), eta Primo de Riveraren diktaduran erbestera bidali zuten
(1924).. Bestalde, gaztetan euskaltzalea izan bazen
ere, euskara mundu modernorako ezgai zela iritzita,
euskara baztertzearen alde agertu zen.
Unamuno dogmatismo ororen aurkakoa zen; arrazoiaren, sentimenaren eta fedearen arteko harreman neketsuak dira haren obraren ezaugarri nagusia.
Saio garrantzitsuenak: Vida de Don Quijote y Sancho
(1905); Del sentimiento trágico de la vida en los hombres y en los pueblos (1912); La agonía del cristianismo (1925). Eleberri nagusiak: Niebla (1914); Tres novelas ejemplares (1920); Abel Sánchez (1917); La tía
Tula (1921); Cómo se hace una novela (1925); San
Manuel Bueno, mártir (1933). Soiltasuna da Unamunoren eleberrien bereizgarria, ez dute deskribapenik,
eta drama tankera dute askotan, Europan garai hartan egiten zen literatura berrienaren ildotik.
«Edonola ere, Unamunori euskara aIde batera
uztea maiz aurpegiratu diogun
arren, abandonismo horretan ez zuen erabateko arrazoirik falta. Garai hartan
gure hizkuntza dialektotan banatua eta literatur eredu baturik gabea zen».
Xabier Kintana
«Ortega habló del «energúmeno» y del «juglar»; Valle Inclán comparó a Unamuno con un
cura vasco completo con ama y sobrinas. Pío
Baroja lo tildó de «farsante»; Sender comentó las novelas ejemplares de Unamuno diciendo
que eran como las de Cervantes pero sin novela
y sin Cervantes».
«El texto teórico más conocido es Cómo se
hace una novela (1925), texto en el cual Unamuno se apunta a la teoría expresiva de la literatura: el escritor vuelca su alma en el texto».
Inger Enkvist
«El lector de un texto de Unamuno no lee en
primer lugar un texto sobre cierto tema sino
lee un texto de Unamuno. El propio autor es el
protagonista de su obra».
Quimette 2002.
«Lo sabe todo, absolutamente todo. Figúrense
lo tonto que será».
Miguel de Unamuno
«Su héroe fue Don Quijote, el antipragmatista por excelencia, el héroe éticamente invicto
e invencible que sabe, o cree saber, que toda
victoria inmerecida es una derrota moral, y
que, en último caso, más que la victoria importa merecerla».
Antonio Machado
Se educa en Bilbao en una familia católica y tradicionalista. Su padre muere cuando Unamuno sólo tiene
seis años, con lo cual el joven Miguel se convierte en
«Unamuno ha dado una conferencia (política)
en el Ateneo de Madrid sobre el alma. ¡Qué
delirante galimatías es este hombre y este
país!”.
Josep Pla
el único varón en un hogar dominado por mujeres.
Sobre todo la madre es una mujer de carácter fuerte. Terminados los estudios en Madrid, Unamuno tiene
que hacer oposiciones varias veces antes de conseguir en 1891 una cátedra de Griego en Salamanca,
ciudad a la que se traslada y con la que más tarde
se identificará. Contrae matrimonio con su novia de
siempre, Concepción Lizárraga, y con el tiempo llegan a tener ocho hijos, de los que uno muere a corta
edad de una enfermedad trágica.
Figura clave de la llamada generación del 98, fue escritor de obras de ficción y periodista; filósofo y autor
de libros de temas religiosos; catedrático de Griego
y rector de la Universidad de Salamanca. Dentro del
campo de la literatura se dedicó a la novela, al cuento, al teatro, a la poesía y a la crítica literaria. Hacia el
final de su vida, fue nombrado diputado.
«Venceréis, pero no convenceréis. Venceréis
porque tenéis sobrada fuerza bruta; pero no
convenceréis, porque convencer significa persuadir. Y para persuadir necesitáis algo que
os falta: razón y derecho en la lucha».
Miguel de Unamuno
«Ildo neoklasikoetatik barna abiaturik, oroitzekoa da lehen alegilaria izan dela Mogel
euskal literaturan».
Patxi Salaberri
«Mogelen lanik garrantzizkoena Peru Abarka
dugu, eta argitara gabe egon zen 1881 arte,
egilea hil eta 80 urtera ia-ia.
Xabier Mendiguren
Koldo Izagirre
«Bizkaian ez ezik, Euskalerrian argitara den
libururik ederrenetakoa da Peru Abarka».
«Orixe»
«Euskera aberastu nai duenak, dijoala baserririk-baserri, erriz-erri ta euskalkirik-euskalki; or arkituko ditugu euskeraren mamia,
bizkortasuna, itz ezezagun ta gaiñerakoak»
Juan San Martin
«Euskera ximena, bizia, aberatsa ta egokia
darabil geienetantsu: erriaren aotan garatua,
alegia. Ikasbide ederrik badugu oraingo euskaldunok eleberri zoragarri ontan».
Euzko Gogoa, 1956-05
(Eibar, 1745 - Markina-Xemein, 1804). Apaiztu eta Markinan finkatu zen hil arte. Mogel eta Añibarro idazleek
bizkaiera hizkuntza literario bihurtu zuten; Mogelek
bere estreinako liburua gipuzkeraz idatzi baldin bazuen ere (Confesio ta comunioco sacramentuen gañean eracasteac, 1800), ondorengo guztiak Marki-
«Mogel’en baserritarra, Mogel’en Peru, ez da
gure egunetan olerkari batzuen buruan sortutako baserritarren antzekoa: baserrian, abereai begira, lurraren izerdia isuriaz nekez
bizi dan baserritarra da. Ala ezpalitz, ez
litzake egiazkoa izango»
Carmelo Echegaray
nako hizkeran oinarritutako bizkaieran moldatu zituen.
Testu ugari idatzi zuen euskaraz zein gaztelaniaz (azken
hauek jende ikasiari zuzenduak). Dudarik gabe bere
obra nagusia da Peru Abarca. Humboldt hizkuntzalari
alemaniarraren laguna eta lankidea izan zen eta harreman estuak izan zituen Astarloa, Agirre eta Añibarro euskal idazle garaikideekin.
«Oso eta bizirik daude Peru eta Maisu Juan
eta inguruko guztiak. Ain bizirik ere!»
Koldo Mitxelena
«Si hiciéramos una especie de vidas paralelas entre Astarloa y Moguel, éste superaría al
primero en el sacerdocio, en el uso escrito de
la lengua elogiada, o sea en la fe con obras».
Justo Gárate
«Este libro, que aunque muy leído estuvo inédito muchos años, no es solamente el más ameno de toda la literatura vasca, sino también el
de mayor interés, científico por las abundantes noticias que ofrece sobre el lenguaje, las
costumbres y la técnica de la época».
Koldo Michelena
«La tesis, pues, de Moguel viene a ser que,
tratándose del euskera, los rústicos son los
maestros doctores de quien debemos aprender;
y los otros, los cultos, no son más que corruptores que sólo aprenderán a condición de ser
discípulos del casero Peru».
Luis Villasante
«Se preocupó en gran manera de la unidad y
belleza del idioma y conocía la mayoría de los
dialectos, si bien fue el vizcaíno el que mejor
conocía y el que más cultivó»
Juan San Martín
Sacerdote y escritor en lengua vasca, nacido en Eibar en 1745. Su infancia transcurrió en Deba y Markina ya que debido a la profesión de su padre tuvo
que cambiar varias veces de domicilio.
Ordenado sacerdote en 1770 fue destinado como
párroco a Xemein, Markina, puesto que ocupó durante dieciséis años hasta 1804, fecha de su muerte.
Se sabe que fue un espíritu bondadoso que acogió a
los sacerdotes vascos y refugiados de la Revolución
francesa en su propia casa
«Juan Antonio Moguel fue quien recogió en
toda su crudeza y hasta brutalidad, la queja
de tantos vascos instruidos, pero iletrados en
su propia lengua, que en muchos momentos la
han sentido como traba o rémora, porque en
ciertos contextos se les obligó a evitarla para
encontrarse después con que tenían que usarla
cuando menos práctica tenían para hacerlo».
Ainhoa Arozamena
«Gaur gara, bijar ezerez barriz».
«Bein gaztarua il ezketiño
nekosta baltza ixango yaku laguna».
(Udabarriko abestija)
«Aintzak zabal ditu esku argituak».
«Erri zintzo onek zaindu dagiala il gintzanen atsa, il gintzanen aala».
(Biotz donea)
«Arrats-beran olerkera berriagoa asmatu zuen
Lauaxeta-k: nolabaiteko euskal-erromantzeaedo, erromantze utsa ez izanarren».
Iokin Zaitegi
«Bietan radikal eta adoretsu, Politikan eta
Literaturan desbardin agertzen jaku Lauaxeta. Politikan ez baeban ideologiarik dudatan
jarri, Literaturan, Europarekin kontaktatu nahiez, Euskal Herriko literatura nahikotzat
jo barik, mugak apurtu beharrez, «pioneer»
sutsua genduan».
Jon Kortazar
«Sabinianoa da eta Baudelaire maite du. Lauaxeta ez da nazionalismoaren abaroan gizendu
nahi duen mediokritate bat, Lauaxetak amateurismoaren aurkako borroka abiatzen du,
eta horren ondorio da bere bigarren poemategia, Arrats-beran».
Koldo Izagirre
Poeta eta kazetari bizkaitarra (Laukiz, 1905 - Gasteiz,
1937). Loiolan klasikoak ikastearekin batera, euskara
eta euskal kulturarekiko zaletasun-giroa bizi izan zuen;
«Biotz biguñekoa bera, barru-barrundik irtendako leuntasun miña eta apaltasun meea
daramazkiten olerkiak sortzea, atsegin zaio,
noski, Lauaxeta’ri».
Aitzol
apaiztu zenean Bilboko Euzkadi agerkariko euskarazko orriaren arduraduna izan zen. Euskal jai eta olerki-saioetan sari anitz irabazi zituen. Hizlari trebea izan
zen eta herriz herri ibili zen mitin eta jaialdi askotan
parte hartuz. Gerra Zibilaren garaian atxilotu egin zuten. Gasteizera eraman eta fusilatu egin zuten (1937VI-25).
Estilo sinbolistako poesia zaila landu zuen, tarteka mo-
«Gizon ona ta olerkari sakona izan genduan,
benetan, Lauaxeta. Ordurarte etzan sekula iñor
eldu aren maillara, bizkaierazko olerkarien
artean.
Bizkaiko euskal idazleak»
Mikel Zarate
dernismoaren eragin nabarmenaz. Gai nagusiak maitasun lortezin eta ondorioz mingotsa, gaztetasuna eta
gaztaroa, aberria eta askatasuna, igarokortasuna eta
poesia soziala izan zituen. Egunkari eta aldizkari anitzetan idatziriko artikulu ugariez aparte, Bide barrijak
(1931), Arrats beran (1935) eta Olerkiak (1974an argitaratua) olerki-bildumak egin zituen.
Lauaxeta gogoan
BERNARDO ATXAGA
Etiopia, 1978
«Lauaxeta gogoan eta begien omenez
bi haur hil-ditugu-gaur
(hil hil hurra!)
eta itsasoak eta panterak persekutatzen
bete ditugu geure azken mendeak
(urte oro zenbait arrats)
Lauaxeta gogoan eta begien omenez
fortunaren karroza beltza erre ondoren
(Urtsuara abiatu gara)
Urtsuan titiak
ebaki dizkiogu Lantainako alabari
(bi heriotz fruitu bailiren)
eta Lauaxeta gogoan bi zuhaitz gazte
landatu ditugu haren ninietan»
Somos nuevos Ulises, pero no hay sirenas.
Aquí no tuvo su cuna la encantadora Afrodita.
/ Como nuestra raza, somos jóvenes pionners.
Lauaxeta
“¡Itxasora!” [¡A la mar!]
En opinión de Lauaxeta no existe un clasicismo
que sea eternamente válido, cada autor debe
buscar el equilibrio clásico que se adapta a
su época y en su caso su mirada se orienta a
la literatura europea contemporánea y en particular hacia la poesía francesa
Lourdes Otaegi
Jon Kortazar (1986) desarrolla en su tesis
la relación que existió entre Arrats beran y
la admiración que produjo en él autor la obra
Romancero gitano (1928) de Federico García
Lorca, libro de gran repercusión en aquellos
años.
«Al parecer, Lauaxeta trató de buscar la
inspiración en pro de la construcción nacional.
Sin ser poeta o sin tener la vocación, no sólo
comprendió la mecánica de la poética sino que
captó y divulgó su belleza
Koldo Izagirre
Esteban Urkiaga Basaraz, (1905 - 1937).
Residente desde muy pequeño en Munguía, se formó con los jesuitas en Durango, Azpeitia y Oña, lugares en los que tuvo el primer acercamiento hacia el
euskera . Su temprana vocación religiosa le llevó a
llegar al noviciado, pero lo abandonó para dedicarse al periodismo y la literatura. Ingresó en el Partido
Nacionalista Vasco, donde se hizo cargo de diversas
publicaciones en euskera.
Su primer libro de poemas, Bide barrijak (Nuevos caminos), vio la luz en 1931 y, en 1935, Arrats beran (Al
caer de la tarde), Fue cofundador de Euskaltzaindia,
la Real Academia de la Lengua Vasca.
Al estallar la Guerra Civil y aprobarse el Estatuto de
Autonomía del País Vasco, colaboró con el Gobierno Vasco, ocupándose de labores de propaganda
al frente de diversas publicaciones, y fue comandante de Intendencia, El 29 de abril de 1937 se dirigió a
Guernica como traductor para mostrar a unos corresponsales de guerra franceses los efectos del bombardeo de la ciudad por la Legión Cóndor. Fue capturado por las tropas franquistas, sometido a Consejo
de guerra y condenado a muerte. Fue fusilado en el
cementerio de Santa Isabel de Vitoria dos meses después, a pesar de las gestiones del Gobierno Vasco
para realizar el canje por otro prisionero.
Hermosos se yerguen los rincones de Euskal
Herria, el vasto y hermoso mar;
pero más hermosa es ahora la sombra de esa
muerte.
“Euzko basterrak”
Esteban Urkiaga, “Lauaxeta
Descargar