primavera/primavera/spring/printemps 2013 Passeig del Born / Santa Maria del Mar 1889 22 94% dels nostres productes són... Menú mar i muntanya mar y montaña • sea&mountain • mer et montagne de nuestros productos son • of our products are • de nos produits sont ecològics Menú vegetarià vegetariano • vegetarian • végétarien Coca d’anxoves amb tomàquet i olives Coca de anchoas con tomate y olivas “Coca” with anchovies, tomato and olives “Coca” d’anchois, tomate et olives eco ecológicos / organic / bio Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabra Ensalada de frutos secos, membrillo y queso de cabra Salad with nuts, quince and goat cheese Salade des fruits secs et fromage de chèvre artesanals artesanales /artisan / élabores Interès Geogràfic Protegit (IGP) Interés Geográfico Protegido (IGP) Protected Geographical Indication (PGI) Intérêt Géographique Protégé (IGP) vor la lla dels km 0 proximity products / produits territoriales Denominació d’Origen Protegida (DOP) Denomiación de Origen Protegida (DOP) Amanida de llenties ecològiques amb pop Ensalada de lentejas ecológicas con pulpo Organic lentils salad with octopus Salade de lentilles éco avec poulpe Saltat de carxofes, faves i ceba tendra Salteado de alcachofas, habas y cebolla tierna Sautéed artichokes, beans and spring onion Artichauts et haricots sautés avec oignon de printemps Carbassó amb bacallà cremós Calabacín con bacalao cremoso Zucchini with creamy cod Courgette avec morue crémeuse Protected Designation of Origin (PDO) Appellation d’Origine Protégée (AOP) v Descobreix els nostres plats vegetarians! • ¡Descubre nuestros platos vegetarianOs! Discover our vegetarian dishes! • Découvrez nos plats végétariens! Ès temporada de... Es temporada de... • It’s season of... Est-saison de… els nostres llibres nuestros libros • our books • nos livres “LA CUINA EN EL TEMPS DELS BONS HOMES” En aquest llibre trobaràs les nostres receptes de “porrada” (pàg. 7) i de costelles de porc amb salsa de mostassa “nostrada” (pàg. 12) En este libro encontrarás nuestras recetas de “porrada” (pág. 7) y de costillas de cerdo con salsa de mostaza “nostrada” (pág. 12) In this book you will find our recipes of the “Porrada” (p. 7) and pork chops with mustard sauce “nostrada” (bittersweet) (p. 12) Dans ce livre, vous trouverez nos recettes de “Porrada” (p. 7) et des côtelettes de porc avec sauce à la moutarde “nostrada” (p. 12) Mandonguilles amb albergínies en salsa Albóndigas con berenjenas en salsa Meatballs with eggplant sauce Boulettes de viande avec une sauce d’aubergines Sípia amb botifarra, Calamars amb romesco bolets i pèsols Calamares con romesco Sepia con butifarra, Squid with ‘romesco’ setas y guisantes Calamars à la sauce Cuttlefish, sausage, Romesco mushrooms, green peas Sépia (Seiche) avec de saucisse catalan (butifarra), champignons et petits pois. Crema Catalana Crema Catalana “Crema Catalana” Crème Catalane Orelleta amb xarrup “Orelleta” con chupito “Orelleta” with catalan shot “Orelleta” avec schnaps catalan màxim 12 anys • máximo 12 años máximo 12 años • màxim 12 anys 1/2 Coca de tomàquet amb formatge 1/2 Coca de tomate con queso 1/2 “Coca” tomato and cheese 1/2 “Coca” de tomate et fromage 19,90€ PER P ERSO NA (2 p e r sone m ín im s ) Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabra Ensalada de frutos secos, membrillo y queso de cabra Salad with nuts, quince and goat cheese Salade de fruits secs, coings et fromage de chèvre Coca de verdures amb confitura de tomàquet Coca de verduras con confitura de tomate Vegetables “coca” with a tomato jam “Coca” de légumes avec confiture de tomates Coca d’escalivada amb romesco Coca de “escalivada” con “romesco” “Coca” with “escalivada” and “romesco” “Coca d’escalivada” et “romesco” Porrada (crema de porros i ametlla) Porrada (crema de puerros y almendra) Porrada (leeks and almond cream) Porrada (crème de poireaux et amandes) Empedrat de llenties “Empedrat” de lentejas Empedrat of lentils “Empedrat” de lentilles Saltat de carxofes, faves i ceba tendra Salteado de alcachofas, habas y cebolla tierna Sautéed artichokes, beans and spring onion Artichauts et haricots sautés avec oignon de printemps Canelons d’espinacs a la catalana amb formatge Canelones de espinacas a la catalana con queso Cannelloni spinach catalan style with cheese Cannelloni d’épinards style Catalan avec fromage Pastís de xocolata i avellanes Tarta de chocolate y avellanas Chocolate-hazelnut cake Tarte au chocolat et aux noisettes Ginger lemon (llimona, coco, gingebre) Ginger lemon (limón, coco, jengibre) Ginger lemon (lemon, coconut, ginger) Ginger lemon (citron, coco et gingembre) Macarrons amb salsa bolonyesa de pollastre ecològic Macarrones con salsa boloñesa de pollo ecológico Organic macaroni with roasted organic chicken’s sauce Macaroni à la bolognaise avec poulet écologique Aigua o Refresc Agua o Refresco Water or Softdrinks Eau ou Rafraichissements Natilles Natillas Custard Crème anglaise 10, 50 € PER P ERSO NA (i va in clò 2 lallavordelsorígens primavera/primavera/spring/printemps 2013 3 s) menús d’especialitats formatges i embotits menú de especialidades • menu of specialties • menu de spécialités quesos y embutidos • cheeses&cold meat • fromage et charcuterie Tria / Escoge / Choose / Choisissez 9,90 € eco una amanida • una ensalada • a salad • une salade (1/2) 5,90 € Amanida de seitons i anxoves Ensalada de boquerones y anchoas Salad of anchovies and blue fish Salade d’anchois au vinaigre et d’anchois Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabra Ensalada de frutos secos, membrillo y queso de cabra Salad with nuts, quince and goat cheese Salade de fruits secs, coings et fromage de chèvre una coca • una coca • a “coca” • une “coca” Amanida de llenties ecològiques amb pop Ensalada de lentejas ecológicas con pulpo Organic lentils salad with octopus Salade de lentilles éco avec poulpe Selecció de formatges artesanals catalans Selección de quesos artesanales catalanes Catalan cheeses selection Assortiment de fromages catalans Betara Ecològic Curta maduració Can Batlle Curta maduració Puigpedrós Curta maduració Blau de l’avi Ton Làctics Peralada Curat La Cleda Semi i curat un farcit • un relleno • a stuffed dish • un farcis eco 9,90 € Coca d’anxoves amb tomàquet i olives Coca de anchoas con tomate y olivas “Coca” with anchovies, tomato and olives “Coca” d’anchois, tomate et olives Coca d’ànec amb figues Coca de pato con higos “Coca” with duck and figs “Coca” de canard aux figues Coca de formatge de cabra amb carbassó Coca de queso de cabra con calabacín “Coca” with goat’s cheese, zuchinni “Coca” de fromage de chèvre et courgettes Coca d’escalivada amb romesco Coca de “escalivada” con “romesco” “Coca” with “escalivada” and “romesco” “Coca d’escalivada” et “romesco” Coca de rodó de vedella amb ceba confitada i formatge Coca de redondo de ternera con cebolla confitada y queso “Coca” with beef, onion and cheese “Coca” avec boeuf, oignonet au fromage Coca de verdures amb confitura de tomàquet Coca de verduras con confitura de tomate Vegetables “coca” with a tomato jam “Coca” de légumes avec confiture de tomates Albergínia farcida de verdures Berenjena rellena de verduras Stuffed eggplant with vegetables Aubergine farcie aux légumes Poma farcida de carn ecològica de xai i vedella Manzana rellena de carne ecológica de cordero y ternera Stuffed apple with organic lamb and beef Pomme farcie de viande bio d’agneau et bœuf écologiques Panadons d’espinacs a la catalana i formatge “Panadons” de espinacas a la catalana y queso Spinach pie “catalan style” and cheese “Panadon” d’épinards et fromage Canelons d’espinacs a la catalana amb formatge Canelones de espinacas a la catalana con queso Cannelloni spinach catalan style with cheese Cannelloni d’épinards style Catalan avec fromage Patata farcida amb bacallà, carbassó i formatge Patata rellena de bacalao, calabacín y queso Potato stuffed with cod, zucchini and cheese Pommes de terre farcis des morue, courgette et fromage Ceba farcida de carn de porc, vedella i fruits secs Cebolla rellena de carne de cerdo, ternera y frutos secos Stuffed onion with pork, beef and nuts Oignon farcis au porc, bœuf et fruits secs eco (1/2) 5,90 € Botifarra d’ou Llonganissa de Vic Bull Blanc Fuet Pa de fetge Sumaia Selecció d’embotits artesanals catalans Selección de embutidos artesanales catalanes Catalan cold meats selection Assortiment de charcuterie catalane Mixta de selecció de formatges i embotits Mixta de selección de quesos y embutidos Mixed assortment cheeses and cold meats Assortiment mixte de fromages et charcuterie eco 9,90 € Botifarra catalana Bull negre pA amb tomàquet un postre • un postre • a dessert • un dessert Com es fa? • ¿Cómo se hace? How to make? • Comment fait-on? 15 , 9 0 € per pe rso 4 na lallavordelsorígens Pastís de formatge i nabius Tarta de queso y arándanos Cheese cake with blueberries Gâteau au fromage blanc et myrtilles Tartaleta de llimona i merenga Tartaleta de limón y merengue Lemon and meringue pie Tartelette de citron meringuee 17,80€ per pe rso na Torrades de pa ecològic amb tomàquet Tostadas de pan ecológico con tomate Toasted organic bread with tomato Pain eco grillé avec tomate 2,50 € primavera/primavera/spring/printemps 2013 5 plats de l’hort El nostre mesclum és Km 0 i té dotze varietats de fulles de brots tendres Nuestro mezclum es Km 0 y tiene doce variedades de hojas de brotes tiernos Our mixed lettuce is Km 0 and has twelve varieties of leaf shoots Notre mesclun est Km 0 et est composé de douze variétés de pousses de feuilles platos del huerto • garden food plats du potager v 7,60 € Amanida de seitons i anxoves Ensalada de boquerones y anchoas Salad of anchovies and blue fish Salade d’anchois au vinaigre et d’anchois v 7,60 € Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabra Ensalada de frutos secos, membrillo y queso de cabra Salad with nuts, quince and goat cheese Salade des fruits secs et fromage de chèvre v 7,60 € Amanida de fruites de temporada Ensalada de frutas de temporada Seasonal fruit salad Salade de fruits de saison de la terra 7,60 € Saltat de carxofes, faves i ceba tendra Salteado de alcachofas, habas y cebolla tierna Sautéed artichokes, beans and spring onion Artichauts et haricots sautés avec oignon de printemps Qué vol dir Km. 0, IGP i DOP? Km 0 és una campanya de Slow food per incentivar el consum d’aliments de proximitat. D’aquesta manera s’afavoreixen les varietats i produccions locals, comarcals o territorials, així com el coneixement i contacte directe entre elaborador i consumidor. IGP (Interès Geogràfic Protegit) i DOP (Denominació d’Origen Protegida) són distintius atorgats per la Unió Europea que garanteixen l’origen, la tradició, el mètode de producció i la qualitat d’aquests productes. ¿Qué significa Km.0, DOP E IGP? Km 0 es una campaña de Slow food para incentivar el consumo de alimentos de proximidad. De este modo se favorecen las variedades y producciones locales, comarcales o territoriales, así como el conocimiento y contacto directo entre elaborador y consumidor. DOP (Denominación de Origen Protegida) e IGP (Interés Geográfico Protegido) son distintivos otorgados por la Unión Europea que garantizan el origen, la tradición, el método de producción y la calidad de esos productos. CRÉIXENS picanT What does Km.0, PDO and PGI mean? v Km 0 is a campaign to encourage Slow food: consume food from the region. This will encourage local, regional or territorial productions and varieties, as well as knowledge and direct contact between producer and consumer. berro picante • spicy watercress • Cresson épicée 7,60 € Amanida de llenties ecològiques amb pop Ensalada de lentejas ecológicas con pulpo Organic lentils salad with octopus Salade de lentilles éco avec poulpe Planta crucífera que creix silvestre prop de rierols, canals i rius. Pot ser conreada. Conté moltes sals minerals, iode, ferro, fòsfor i vitamines A i C. És depurativa (acne, taques de la pell), diürètica i expectorant. Planta crucífera que crece silvestre cerca de arroyos, canales y ríos. Puede ser cultivada. Contiene muchas sales minerales, yodo, hierro, fósforo y vitaminas A y C. Es depurativo (acné, manchas de la piel), diurético y expectorante. A cruciferous plant that grows in the wild near streams, canals and rivers. It can be cultivated. It contains many minerals, iodine, iron, phosphorus and vitamins A and C. It is depurative (acne, skin blemishes), diuretic and expectorant. 7,40 € Porrada (crema de porros i ametlla) Porrada (crema de puerros y almendra) Porrada (leeks and almond cream) Porrada (crème de poireaux et amandes) PDO (Protected Designation of Origin) and PGI (Protected Geographical Indication) are certificates issued by the EU to guarantee the origin, tradition, method of production and the quality of those products. Qu’est-ce km.0, AOP et IGP? Km 0 est une campagne de Slow Food pour encourager la consommation alimentaire proche. Comme ça, les variétés et productions locales sont favorisés, régionales ou territoriales, ainsi comme la connaissance et le contact direct entre producteur et consommateur. AOP (Appellation d’Origine Protégée) et IGP (indication géographique protégée) sont particulière accordée par l’UE à garantir l’origine, la tradition, la méthode de production et la qualité de ces produits. Plante crucifère qui pousse sauvage près des ruisseaux, canaux et rivières. Il peut être cultivé. Il contient de nombreux minéraux, iode, fer, phosphore et vitamines A et C. Il est purifiant (acné, les imperfections cutanées), diurétique et expectorant. 6 lallavordelsorígens primavera/primavera/spring/printemps 2013 7 pasta i arròs coques salades pasta y arroz • pasta & rice pasta et riz cocas saladas • salty “cocas” • “cocas” salées v 5,95 € Macarrons ecològics amb salsa de pollastre ecològic rostit Macarrones ecológicos con salsa de pollo asado ecológico Organic macaroni with Bolognese sauce of organic roasted chicken Macaroni avec sauce de poulet organique rôti trucs i consells v 6,95 € Canelons d’espinacs a la catalana amb formatge Canelones de espinacas a la catalana con queso Cannelloni spinach catalan style with cheese Cannelloni d’épinards style Catalan avec fromage Canelons de carn de pollastre ecològic rostit Canelones de carne de pollo asado ecológico Organic roasted chicken cannelloni Cannelloni de poulet écologique rôti 5,95 € Coca de verdures amb confitura de tomàquet Coca de verduras con confitura de tomate Vegetables “coca” with a tomato jam “Coca” de légumes avec confiture de tomates v 5,95 € Coca d’escalivada amb romesco Coca de “escalivada” con “romesco” “Coca” with “escalivada” and “romesco” “Coca d’escalivada” et “romesco” 5,95 € Coca de formatge de cabra amb carbassó i ceba confitada Coca de queso de cabra con calabacín y cebolla confitada “Coca” with goat’s cheese, zuchinni and sweet onion “Coca” de fromage de chèvre aux courgettes et oignons confits arrós & llimona arroz & limón • rice & lemon • riz & citron • Arròs més blanc i solt: afegir un rajolí de llimona a l’aigua de cocció. • Recuperar l’arròs passat: preparar un recipient amb aigua temperada i un raig de llimona, introduir l’arròs i remoure (mai amb forquilla). Es desenganxarà i expulsarà l’excés de midó. Colar i deixar refredar si és un plat fred, o assecar al forn si és calent. • Arroz más blanco y suelto: añadir un chorrito de limón al agua de cocción. • Recuperar el arroz pasado: preparar un recipiente con agua templada y un chorrito de limón, introducir el arroz y remover (nunca con tenedor). Se despegará y expulsará el exceso de almidón. Colarlo y dejarlo enfriar si es un plato frío, o secarlo al horno si es caliente. • Whiter and loose rice: add a squeeze of lemon to boiled water. • To recover sticky rice: prepare a bowl of warm water and a squeeze a bit of lemon, put the rice and stir (never with a fork). They rice will excess de starch. Strain and let it cool if it’s a cold dish, or dry it in the oven if it’s a hot dish. • Le riz blanc et lâche: ajouter un filet de citron à l’eau de cuisson. • Récupéré le riz passé: préparer un bol d’eau tiède et un filet de citron, remuer avec le riz (jamais avec une fourchette). Ils décollent et éjecter le l’excès d’amidon. Égoutter et laisser refroidir si c’est un plat froid, ou cuire si est chaud. 8 6,95 € v pa ecològic pan ecológic organic brea o pain bio d lallavordelsorígens 6,95 € Arròs amb calamars, pèsols i alls tendres Arroz con calamares, guisantes y ajos tiernos Rice with squid, peas and tender garlic Riz aux calamars, petits pois et l’ail 5,95 € Coca d’anxoves amb tomàquet i olives Coca de anchoas con tomate y olivas “Coca” with anchovies, tomato and olives “Coca” d’anchois, tomate et olives 5,95 € Coca de rodó de vedella ecològic amb ceba confitada i formatge Coca de redondo de ternera ecológica con cebolla confitada y queso “Coca” with organic beef, onion and cheese “Coca” avec boeuf bio, oignonet au fromage 5,95 € Coca d’ànec amb figues Coca de pato con higos “Coca” with duck and figs “Coca” de canard aux figues primavera/primavera/spring/printemps 2013 9 un plat molt típic de C un plato muy típico de ataluny a! a very typical dish of CatCataluña! un plat typique de Catal alonia! ogne! farcits ! rellenos • stuffed dishes • farcis peix pescado • fish • poisson v Vinagreta d’olivada verd vinagreta de olivada verde • green olives vinaigrette • vinaigrette de tapenade verte 6,95 € Poma farcida de carn ecològica de vedella i xai Manzana rellena de carne ecológica de ternera y cordero Stuffed apple with organic beef and lamb Pomme farcie de viande bio de boeuf et agneau écologiques 6,95 € Ceba farcida de carn de porc, vedella i fruits secs Cebolla rellena con carne de cerdo, ternera y frutos secos Stuffed onion with pork, beef and nuts Oignon farcis au porc, bœuf et fruits secs 6,95 € Albergínia farcida de verdures Berenjena rellena de verduras Stuffed eggplant with vegetables Aubergine farcie aux légumes 9,85 € Sípia amb botifarra, bolets i pèsols Sepia con butifarra, setas y guisantes Cuttlefish with sausage, mushrooms and green peas Sépia (Seiche) avec de saucisse catalan (butifarra), champignons et petits pois 100 gr olives verdes aceitunas verdes green olives olives vertes 1 1 all ajo garlic ail julivert perejil parsley persil pebre pimienta pepper poivre 2 15 ml vinagre de Mòdena vinagre de Módena balsamic vinegar vinaigre balsamique 3 125 ml oli d’oliva aceite de oliva olive oil huile d’olive Bon profit! Que aproveche! Enjoy! Bon appétit! v qué ès un • qué es un what is a • qu’est-ce qu’un 6,95 € Panadons d’espinacs a la catalana i formatge “Panadons” de espinacas a la catalana y queso Spinach pie “catalan style” and cheese “Panadon” d’épinards et fromage 6,95 € Patata farcida amb bacallà, carbassó i formatge Patata rellena de bacalao, calabacín y queso Potato stuffed with cod, zucchini and cheese Pommes de terre farcis des morue, courgette et fromage farcit? La farcida és una tècnica culinària consistent a omplir un animal o vegetal amb una altra preparació alimentària trinxada. La “farcida” es una técnica culinaria consistente en rellenar un animal o vegetal con otra preparación alimenticia picada. 10,40 € Bacallà amb pomes, panses i pinyons Bacalao con manzanas, pasas y piñones Cod with apples, raisins and pine nuts Morue aux pommes et aux raisins secs et noix de pin 9,85 € 8,95 € Mandonguilles de peix (plat menorquí) Albóndigas de pescado (plato menorquín) Fish balls (Menorcan dish) Boulettes de poisson (plat de Minorque) Orada amb salsa de llimona i mesclum Dorada con salsa de limón y mezclum Grilled sea bream with lemon sauce and mixed lettuce Dorade grillée sauce au citron et mesclum The “farcida” is a culinary technique consisting in filling an animal or vegetable with chopped food. La “farcida” est une technique culinaire, pour la quelle on rempli un animal ou végétal avec une préparation d’aliments hachés. 10 lallavordelsorígens primavera/primavera/spring/printemps 2013 11 les carns 100% ecològ ic organic a / bio carnes • meat • viande 7,95 € Conill al forn amb romaní Conejo al horno con romero Baked rabbit with rosemary Lapin au romarin au four març 1718 març 7,95 € Ànec de l’Empordà amb peres Pato del Empordà con peras Duck with pears “Empordà” style with pears Canard de l’Empordà avec des poires Calendari gastronòmic 9,60 € Pollastre ecològic al forn amb herbes aromàtiques i patates Pollo ecológico al horno con hierbas aromáticas y patatas Organic baked chicken with aromatic herbs and potatoes Poulet écologique au four avec herbes aromatiques et pommes de terre 8,95 € Costelles de porc ecològic amb mostassa “nostrada” (agredolç) Costillas de cerdo ecológico con mostaza “nostrada” (agridulce) Organic pork ribs with mustard “nostrada” (bittersweet) Côtes de porc bio à la moutarde “nostrada” (aigre-doux) 8,95 € Farcits de vedella ecològica amb espècies Rollitos de ternera ecológica con especias Organic beef wraps with species Paupiettes de bœuf biologique avec des épices 14,90 € Entrecot de vedella ecològica amb salsa de moscatell (250 gr. aprox.) Entrecot de ternera ecológica con salsa de moscatel (250 gr. aprox.) Grilled organic sirloin steak with moscatel sauce (250 gr. aprox.) Entrecôte de boeuf éco grillée avec sauce au moscatel (liqueur) (250 gr. aprox.) calendario gastrómico • gastronomic calendar calendrier gastronomique març 16 • Dilluns de Pasqua: truitada farcida o amb suc • Sant Jordi (23 abril): pastís de Sant Jordi • Mare de Déu de la Montserrat (27 abril): mató • Santa Rita (22 maig): albergínies farcides • Corpus: coques de recapte • Sant Joan (24 juny): coca de Sant Joan • Sant Pere (28 juny): suquet de peix • L unes de Pascua: “truitad a” (tortillas rellenas o con sals a) • San Jorge (23 abril): tarta de San Jorge • Madre de Dios de Monts errat (27 abril): requesón • Santa Rita (22 mayo): ber enjenas rellenas • Corpus: cocas de “recapte” • San Juan (24 junio): coca de San Juan • San Pedro (28 de junio): caldo de pescado • Easter Monday: “truitada” (stuffed omel ette or omelette with sauce) • St. George (April 23): Sant Jordi cake • Mother of God of Montserrat (April 27): cottage cheese • Santa Rita (May 22): stuffed eggplant • Corpus: ‘coca’ de “recapte” (bread with vege tables and fish) • Sant Joan (June 24): “coca” de Sant Joan (sweet cake) • Sant Pere (June 28): fish broth illas farcis ou avec une salsa) • L undi de Pâques: “truitada” (tort e de Saint-Georges • Saint-Georges (23 Avril): Tart t (Avril 27): fromage blanc • Madre de Dios de Montserra farcies • Santa Rita (22 mai): aubergines pte” • Corpus: “cocas de reca San Juan” • San Juan (Juin 24): “coca de de poisson illon bou : • San Pedro (Juin 28) 12,80 € Costelles de xai ecològic a la planxa amb escalivada Costillas de cordero ecológico a la plancha con escalivada Grilled organic lamb chops with roasted vegetables Côtes d´agneau éco à la plancha et légumes cuits au four (escalivada) 11,95 € Xai ecològic al forn amb farigola i moscatell Cordero ecológico al horno con tomillo y moscatell Organic lamb with muscat and thyme Agneau biologique cuit au four avec le thym et moscatel 7,95 € Mandonguilles amb albergínies en salsa Albóndigas con berenjenas en salsa Meatballs with eggplant sauce Boulettes de viande avec sauce à l’aubergine Font: Cuina catalana per a festes i tradicions. Kazuko Sano i Narcís Clotet. 12 lallavordelsorígens primavera/primavera/spring/printemps 2013 13 les postres les begudes postres • desserts • desserts bebidas • drinks • boissons tradicional tradicional Sabies que...? tradicional 3,95 € 4,80 € Un adult perd de mitjana 3 litres d’aigua al dia. Un adulto pierde de media 3 litros de agua al día. An average adult loses 3 liters of water a day. Un adulte perd en moyenne 3 litres d’eau par jour. 4,80 € Orelleta amb xarrup “Orelleta” con chupito “Orelleta” with catalan shot “Orelleta” avec schnaps catalan Mató amb mel o sucre i nous “Mató” con miel o azúcar y nueces “Mató” with honey or sugar and walnuts “Mató” avec du miel ou du sucre des noix Codonyat amb formatge de cabra Dulce de membrillo con queso de cabra Quince with goat’s cheese Gelée de coin et fromage de chèvre tradicional artesanal artesanal Aigua mineral · Agua mineral · Mineral water · Eau mineralle Refrescs refrescos • soft-drinks rafraîchissements 4,95 € 4,95 € 4,80 € Crema catalana amb galeta Crema catalana con galleta Catalan cream with cookie Crème catalane avec biscuit Tartaleta de llimona i merenga Tartaleta de limón y merengue Lemon and meringue pie Tartelette de citron meringuee Poma al forn amb moscatell i fruits secs Manzana al horno con moscatel y frutos secos Baked apple with moscatel and nuts Pomme au four farcie de fruits secs artesanal artesanal vegà 4,95 € Pastís de formatge i nabius Tarta de queso y arándanos Cheese cake with blueberries Gâteau au fromage blanc et myrtilles 4,95 € Pastís de xocolata i avellanes Tarta de chocolate y avellanas Chocolate-hazelnut cake Tarte au chocolat et aux noisettes vegà vegà vegano • vegan 5,20 € Supreme (pistatxo i gerds) Supreme (pistacho y frambuesa) Supreme (pistachio and raspberry) Supreme (pistache et framboise) 14 lallavordelsorígens 2,00 € Aigua amb gas Agua con gas Sparkling water Eau gazeuse 2,50 € Refrescs Refrescos Soft drinks Rafraîchissements 2,50 € Sucs ecològics Zumos ecológicos Organic juices Jus de fruits biologiques 2,80 € Cafès cafés • coffees • café Cafè amb llet Café con leche Coffee with milk Café au lait 1,80 € Cafè amb llet descafeïnat Café con leche descafeinado Coffee with milk decaffeinated Café au lait décaféiner 1,80 € Cafè sol Café solo Coffee Café 1,40 € Cafè descafeïnat Café descafeinado Decaffeinated coffee Café décaféiné 1,50 € Cafè Americà Café Americano American coffee · Café américain 1,50 € Tallat Cortado Short coffee with milk Noisette 1,60 € Tallat descafeïnat Cortado descafeinado Decaffeinated short coffee with milk Noisette décaféiné 1,60 € 5,20 € Ginger lemon (llimona, coco, gingebre) Ginger lemon (limón, coco, jengibre) Ginger lemon (lemon, coconut, ginger) Ginger lemon (citron, coco et gingembre) Cigaló Carajillo Coffee with a dash of brandy or anís Café + liqueur 2,90 € Trifàssic Trifásico Coffee + milk + spirit Café noisette + liqueur 2,90 € Infusió (Ecològica) Infusión (Ecológica) Organic tea Infusion (Écologique) 2,00 € Licors licores • liquors • liqueurs Xarrup català Chupito catalán Catalan shots Schnaps catalan 2,50 € Xarrup whisky Chupito de whisky Shot of whisky Schnaps de whisky 3,00 € Xarrup de Marc de cava Chupito de Marc de cava Shot of “Marc de cava” Schnaps de “Marc de cava” 3,00 € Altres xarrups Otros chupitos Other shots D’autres schnaps 2,90 € Copa vermut Copa de vermut Glass of vermouth · Verre de vermouth 2,90 € Copa whisky Copa de whisky Glass of whisky Verre de whisky 4,95 € Copa altres licors Copa de otros licores Glass of other liquors Verre autres liqueurs 4,50 € Copa Mistela Copa de Mistela Glass of “Mistela” (sweet wine) Verre de “Mistela” 3,30 € Copa Moscatell Copa de Moscatell Glass of “Moscatell” (sweet wine) Verre de “Moscatell” 3,30 € Copa Ratafia Copa de ratafía Glass of “Ratafia” (green walnut licour) Verre de “Ratafia” 3,30 € Combinats Combinados Cuba-libres Combinée 6,00 € Vegetarià que no pren cap aliment procedent d’animals. Ni tan sols lactis, mel o ous. Vegetariano que no toma ningún alimento procedente de animales. Ni siquiera lácteos, miel o huevos. Vegetarian who does not take any food from animals. Not even milk, honey and eggs. Végétarien qui ne prendre aucune nourriture des animaux. Même pas du lait, miel ou des œufs. 2,90 € 3,00 € 3,10 € 4,95 € 7,95 € 500 ML primavera/primavera/spring/printemps 2013 750 ML 15 els nostres vins blancs i rosats • blancos y rosados • white & rosé • blanc et rosé nuestros vinos • our wines • nos vins Cada 6 mesos canviem tots els nostres vins. Només hi ha una cosa que no canvia: tots són 100% catalans Cada 6 meses cambiamos todos nuestros vinos. Sólo hay una cosa que no cambia: todos son 100% catalanes Every six months we change all our wines. Only one thing does not change: they all are 100% Catalan Tous les six mois, nous changeons tous nos vins. Il ya une chose qui ne change pas: ils sont tous 100% catalan Catalunya D.O. (PDO / A.o.c) 10 1 2 8 9 5 6 4 3 1 | D. O. Empordà 2 | D. O. Pla De Bages 3 | D. O. Alella 4 | D. O. Penedès 5 | D. O. Conca De Barberà 6 | D. O. Tarragona 7 | D. O. Terra Alta 8 | D. O. Montsant 9 | D. O. Q. Priorat 10 | D. O. Costers del Segre 1 1. Marfil Blanc Clàssic 2 2. Giró Ribot Muscat 3 3. Blanc Bolet Eco eco 4 caves cavas 1. Jaume Llopart Alemany Cava Reserva Brut Nature 1 Macabeu, Xarel·lo, Parellada D. O. Cava 2. Cava Bolet Eco eco 2 Macabeu, Xarel·lo, Parellada D. O. Cava 19 € 1 l. Macabeu, Xarel.lo, Parellada, Chardonnay. D. O. Cava 15,25 € Macabeu, Xarel.lo, Parellada, Chardonnay. D. O. Cava lallavordelsorígens Müller Thurgau, Incroxio Manzonni. D. O. Costers del Segre 6 6. VallDolina Rosat 7 1/2 l. 2,90 € 13,70 € 2,90 € 14,25 € 2,90 € 4. Cristiari 5. Agaliu Eco eco 3,00 € 1 16,40 € 17,10 € 4. VallDolina Reserva Eco eco 4 12 € Macabeu, Xarel·lo, Parellada D. O. Cava 11,50 € Macabeu D. O. Costers del Segre Macabeu, Xarel·lo, Parellada D. O. Cava 18,35 € 18,75 € 14,95 € 2,90 € 16,30 € 3,50 € 12,40 € 2,90 € 7. Collbaix Picapoll Eco’11 Macabeu, Xarel·lo, Parellada D. O. Cava negres • tintos • red • rouge 3,00 € 3. Giro Ribot Tendencias Extra Brut 3 16 Cava, taronjada, ginebra, licor, canyella i fruites tallades Cava, naranjada, ginebra, licor, canela y frutas cortadas Cava, orangeade, gin, liquor, cinnamon and fruits cut to tracks Cava, soda à l’orange, gin, cannelle, liqueur et sale de fruit Muscat de Frontignac D. O. Penedès 5 7 Sangría de cava Pansa Blanca D. O. Alella 18,45 € 3,50 € 1. Josep Foraster Collita 2012 Ull de Llebre, Cabernet Sauvignon. D. O. Conca de Barberà 2 2. Josep Foraster Criança 3 3. Marfil Negre Criança 4 4. Guadiana Pinord Cabernet Sauvignon, Ull de Llebre, Syrah, Trepat. D. O. Conca de Barberà Cabernet Sauvignon, Merlot, Garnatxa negra, Syrah. D. O. Alella Ull de llebre. D. O. Catalunya 20,45 € 12,95 € 12,40 € 2,90 € primavera/primavera/spring/printemps 2013 17 5 5. Mariol 6 6. Mariol Merlot Ull de Llebre. D. O. Terra Alta Merlot D. O. Terra Alta 2,90 € 14,50 € 7. Petit Bernat 7 Syrah, Cabernet franc, Merlot, Picapoll Negre D. O. Pla de Bages 14,05 € Ull de llebre, Merlot D. O. Costers del Segre 14,35 € Cabernet Sauvignon, Merlot, D. O. Penedès 10 10. APOCALIPSI 11 11. Escot 12 12. Mysti 2010 Cabernet Sauvignon, Ull de llebre, Merlot D. O. Costers del Segre Ull de llebre D. O. Tarragona Syrah D. O. Montsant Garnatxa, Carinyena, Cabernet Sauvignon, Syrah. D. O. Montsant 14 14. Baldomà 15 15. Vidiví 16 16. Sauló Merlot, Cabernet Sauvignon, Tempranillo D. O. Costers del Segre Garnacha, Merlot D. O. Empordà Garnatxa, Carinyena D. O. Empordà lallavordelsorígens 18. Perlat Selecció 19 19. Ònix Clàssic Jove 20 20. Ònix Fusió Negre 15,10 € 15,70 € 15,85 € 15,90 € 17,40 € Garnatxa, Carinyena, Syrah D. O. Terra Alta Samsó, Garnatxa negra D. O. Priorat Samsó, Garnatxa negra, Syrah D. O. Priorat 21,85 € 17,25 € 3,50 € 3,50 € 3,50 € 14,15 € 3,50 € 22 22. Primers Vins Negres 2011 16,50 € 3,50 € 23 23. L’Agnet Jove 16,35 € 3,50 € 24 24. L’Agnet Criança D. O. Costers del Segre Carinyena, Garnatxa D. O. Priorat Carinyena, Garnatxa Negra, Cabernet Sauvignon D. O. Priorat 25 Cabernet Sauvignon, Merlot, Ull de Llebre. D. O. Pla de Bages 26. Bernat Oller Merlot 27. Pascona 16,20 € 27 28 28. Leo Malbec Roble 29 29. Leo Selección 16,20 € 2,90 € 20,45 € 25. Collbaix Cupatge ’08 26 3,50 € 23,40 € Merlot D. O. Penedès 15,90 € 13,85 € 3,50 € 21. Jaume Llopart Alemany Merlot 21 13. Jaspi Negre 13 18 Syrah D. O. Terra Alta 2,90 € 9. +Natura Negre eco Ecològic Pinord 9 17 2,90 € 8. 7 de Vi 8 18 12,10 € 17. Perlat Syrah 24,50 € Merlot D. O. Pla de Bages 17,35 € Merlot, Syrah D. O. Montsant 18,00 € Malbec Malbec 17,45 € 4,00 € 30,15 € D.O. convidada primavera/primavera/spring/printemps 2013 19 Arribem fins al ORIGEN per portar-te el millor. A La Llavor dels Orígens ens posem en contacte amb el productor per poder garantir la qualitat de tots els nostres productes. D’aquesta manera, també aconseguim preus més accessibles. Descobreix fins on arribem! Disseny: [email protected] | Gestió d’impressió: www.primerplano.net Llegamos hasta el ORIGEN para traerte lo mejor. En La Llavor dels Orígens nos ponemos en contacto con el productor para poder garantizar la calidad de todos nuestros productos. De este modo, también conseguimos precios más accesibles. ¡Descubre hasta dónde llegamos! We go to the origin to bring you the best. In La Llavor dels Orígens we contact with the producer to ensure the quality of all our products. Thus, we also get more affordable prices. See how far we get! Nous arrivons à la source pour vous apporter le meilleur. En La Llavor dels Orígens (les semences des origines) nous somme en contact avec le producteur pour assurer la qualité de tous nos produits. Nous obtenons aussi des prix compétitifs. Voir jusqu’où nous pouvons aller! Segueix-nos! Síguenos! Follow us! Suivez-nous! www.facebook.com/RestauranteLaLlavorDelsOrigens