primavera/primavera/spring/printemps 2013

Anuncio
primavera/primavera/spring/printemps 2013
Passeig del Born / Santa Maria del Mar 1889
22
94%
dels nostres productes són...
Menú mar i muntanya
mar y montaña • sea&mountain • mer et montagne
de nuestros productos son • of our products are • de nos produits sont
ecològics
Menú vegetarià
vegetariano • vegetarian • végétarien
Coca d’anxoves amb tomàquet i olives
Coca de anchoas con tomate y olivas
“Coca” with anchovies, tomato and olives
“Coca” d’anchois, tomate et olives
eco
ecológicos / organic / bio
Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabra
Ensalada de frutos secos, membrillo y queso de cabra
Salad with nuts, quince and goat cheese
Salade des fruits secs et fromage de chèvre
artesanals
artesanales /artisan / élabores
Interès Geogràfic
Protegit (IGP)
Interés Geográfico Protegido (IGP)
Protected Geographical Indication (PGI)
Intérêt Géographique Protégé (IGP)
vor
la lla
dels
km
0
proximity products / produits territoriales
Denominació d’Origen
Protegida (DOP)
Denomiación de Origen Protegida (DOP)
Amanida de llenties
ecològiques amb pop
Ensalada de lentejas
ecológicas con pulpo
Organic lentils
salad with octopus
Salade de lentilles éco
avec poulpe
Saltat de carxofes,
faves i ceba tendra
Salteado de alcachofas,
habas y cebolla tierna
Sautéed artichokes,
beans and spring onion
Artichauts et haricots sautés
avec oignon de printemps
Carbassó amb
bacallà cremós
Calabacín con
bacalao cremoso
Zucchini with
creamy cod
Courgette avec
morue crémeuse
Protected Designation of Origin (PDO)
Appellation d’Origine Protégée (AOP)
v
Descobreix els nostres plats vegetarians! • ¡Descubre nuestros platos vegetarianOs!
Discover our vegetarian dishes! • Découvrez nos plats végétariens!
Ès temporada de...
Es temporada de... • It’s season of...
Est-saison de…
els nostres llibres
nuestros libros • our books • nos livres
“LA CUINA EN EL TEMPS DELS BONS HOMES”
En aquest llibre trobaràs les nostres receptes de “porrada”
(pàg. 7) i de costelles de porc amb salsa de mostassa “nostrada” (pàg. 12)
En este libro encontrarás nuestras recetas de “porrada” (pág. 7) y de costillas de cerdo con
salsa de mostaza “nostrada” (pág. 12)
In this book you will find our recipes of
the “Porrada” (p. 7) and pork chops with
mustard sauce “nostrada” (bittersweet)
(p. 12)
Dans ce livre, vous trouverez nos recettes de
“Porrada” (p. 7) et des côtelettes de porc avec
sauce à la moutarde “nostrada” (p. 12)
Mandonguilles amb
albergínies en salsa
Albóndigas con
berenjenas en salsa
Meatballs with
eggplant sauce
Boulettes de viande avec
une sauce d’aubergines
Sípia amb botifarra,
Calamars amb romesco
bolets i pèsols
Calamares con romesco
Sepia con butifarra,
Squid with ‘romesco’
setas y guisantes
Calamars à la sauce
Cuttlefish, sausage,
Romesco
mushrooms, green peas
Sépia (Seiche) avec de
saucisse catalan (butifarra),
champignons et petits pois.
Crema Catalana
Crema Catalana
“Crema Catalana”
Crème Catalane
Orelleta amb xarrup
“Orelleta” con chupito
“Orelleta” with catalan shot
“Orelleta” avec schnaps catalan
màxim 12 anys • máximo 12 años
máximo 12 años • màxim 12 anys
1/2 Coca de tomàquet
amb formatge
1/2 Coca de tomate
con queso
1/2 “Coca” tomato
and cheese
1/2 “Coca” de tomate
et fromage
19,90€
PER P
ERSO
NA
(2 p e r
sone
m ín im s
)
Amanida de fruits secs, codony
i formatge de cabra
Ensalada de frutos secos, membrillo
y queso de cabra
Salad with nuts, quince and goat cheese
Salade de fruits secs, coings et fromage
de chèvre
Coca de verdures amb confitura de
tomàquet
Coca de verduras con confitura de tomate
Vegetables “coca” with a tomato jam
“Coca” de légumes avec confiture de tomates
Coca d’escalivada amb romesco
Coca de “escalivada” con “romesco”
“Coca” with “escalivada” and “romesco”
“Coca d’escalivada” et “romesco”
Porrada (crema de porros i ametlla)
Porrada (crema de puerros y almendra)
Porrada (leeks and almond cream)
Porrada (crème de poireaux et amandes)
Empedrat de llenties
“Empedrat” de lentejas
Empedrat of lentils
“Empedrat” de lentilles
Saltat de carxofes, faves i ceba tendra
Salteado de alcachofas, habas y cebolla tierna
Sautéed artichokes, beans and spring onion
Artichauts et haricots sautés avec oignon de
printemps
Canelons d’espinacs a la catalana
amb formatge
Canelones de espinacas a la catalana
con queso
Cannelloni spinach catalan style with cheese
Cannelloni d’épinards style Catalan avec
fromage
Pastís de xocolata i avellanes
Tarta de chocolate y avellanas
Chocolate-hazelnut cake
Tarte au chocolat et aux noisettes
Ginger lemon (llimona, coco, gingebre)
Ginger lemon (limón, coco, jengibre)
Ginger lemon (lemon, coconut, ginger)
Ginger lemon (citron, coco et gingembre)
Macarrons amb salsa bolonyesa
de pollastre ecològic
Macarrones con salsa boloñesa
de pollo ecológico
Organic macaroni with roasted
organic chicken’s sauce
Macaroni à la bolognaise avec
poulet écologique
Aigua o Refresc
Agua o Refresco
Water or Softdrinks
Eau ou
Rafraichissements
Natilles
Natillas
Custard
Crème anglaise
10, 50 €
PER P
ERSO
NA
(i va in
clò
2
lallavordelsorígens
primavera/primavera/spring/printemps 2013
3
s)
menús d’especialitats
formatges i embotits
menú de especialidades • menu of specialties • menu de spécialités
quesos y embutidos • cheeses&cold meat • fromage et charcuterie
Tria / Escoge / Choose / Choisissez
9,90 €
eco
una amanida • una ensalada • a salad • une salade
(1/2)
5,90 €
Amanida de seitons
i anxoves
Ensalada de boquerones
y anchoas
Salad of anchovies
and blue fish
Salade d’anchois au vinaigre
et d’anchois
Amanida de fruits secs,
codony i formatge de cabra
Ensalada de frutos secos,
membrillo y queso de cabra
Salad with nuts, quince
and goat cheese
Salade de fruits secs, coings
et fromage de chèvre
una coca • una coca • a “coca” • une “coca”
Amanida de llenties
ecològiques amb pop
Ensalada de lentejas
ecológicas con pulpo
Organic lentils salad
with octopus
Salade de lentilles éco avec
poulpe
Selecció de formatges artesanals catalans
Selección de quesos artesanales catalanes
Catalan cheeses selection
Assortiment de fromages catalans
Betara Ecològic
Curta maduració
Can Batlle
Curta maduració
Puigpedrós
Curta maduració
Blau de l’avi Ton
Làctics Peralada
Curat
La Cleda
Semi i curat
un farcit • un relleno • a stuffed dish • un farcis
eco
9,90 €
Coca d’anxoves amb
tomàquet i olives
Coca de anchoas con
tomate y olivas
“Coca” with anchovies,
tomato and olives
“Coca” d’anchois, tomate
et olives
Coca d’ànec amb
figues
Coca de pato con
higos
“Coca” with duck
and figs
“Coca” de canard
aux figues
Coca de formatge de
cabra amb carbassó
Coca de queso de cabra
con calabacín
“Coca” with goat’s
cheese, zuchinni
“Coca” de fromage de
chèvre et courgettes
Coca d’escalivada
amb romesco
Coca de “escalivada”
con “romesco”
“Coca” with “escalivada” and “romesco”
“Coca d’escalivada” et
“romesco”
Coca de rodó de vedella amb
ceba confitada i formatge
Coca de redondo de ternera con
cebolla confitada y queso
“Coca” with beef, onion and
cheese
“Coca” avec boeuf, oignonet au
fromage
Coca de verdures amb
confitura de tomàquet
Coca de verduras con
confitura de tomate
Vegetables “coca”
with a tomato jam
“Coca” de légumes avec
confiture de tomates
Albergínia farcida de verdures
Berenjena rellena
de verduras
Stuffed eggplant
with vegetables
Aubergine farcie
aux légumes
Poma farcida de carn ecològica de xai i vedella
Manzana rellena de carne
ecológica de cordero y ternera
Stuffed apple with organic
lamb and beef
Pomme farcie de viande bio
d’agneau et bœuf écologiques
Panadons d’espinacs a
la catalana i formatge
“Panadons” de espinacas
a la catalana y queso
Spinach pie “catalan
style” and cheese
“Panadon” d’épinards et
fromage
Canelons d’espinacs a la
catalana amb formatge
Canelones de espinacas a
la catalana con queso
Cannelloni spinach catalan style with cheese
Cannelloni d’épinards style
Catalan avec fromage
Patata farcida amb bacallà,
carbassó i formatge
Patata rellena de bacalao,
calabacín y queso
Potato stuffed with cod,
zucchini and cheese
Pommes de terre farcis des
morue, courgette et fromage
Ceba farcida de carn de
porc, vedella i fruits secs
Cebolla rellena de carne de
cerdo, ternera y frutos secos
Stuffed onion with pork,
beef and nuts
Oignon farcis au porc, bœuf
et fruits secs
eco
(1/2)
5,90 €
Botifarra d’ou
Llonganissa de Vic
Bull Blanc
Fuet
Pa de fetge
Sumaia
Selecció d’embotits artesanals catalans
Selección de embutidos artesanales catalanes
Catalan cold meats selection
Assortiment de charcuterie catalane
Mixta de selecció de
formatges i embotits
Mixta de selección de quesos
y embutidos
Mixed assortment cheeses
and cold meats
Assortiment mixte de fromages et charcuterie
eco
9,90 €
Botifarra catalana
Bull negre
pA amb tomàquet
un postre • un postre • a dessert • un dessert
Com es fa? • ¿Cómo se hace?
How to make? • Comment fait-on?
15 , 9 0 €
per pe
rso
4
na
lallavordelsorígens
Pastís de formatge i nabius
Tarta de queso y arándanos
Cheese cake with blueberries
Gâteau au fromage blanc
et myrtilles
Tartaleta de llimona
i merenga
Tartaleta de limón y merengue
Lemon and meringue pie
Tartelette de citron meringuee
17,80€
per pe
rso
na
Torrades de pa ecològic amb tomàquet
Tostadas de pan ecológico con tomate
Toasted organic bread with tomato
Pain eco grillé avec tomate
2,50 €
primavera/primavera/spring/printemps 2013
5
plats de l’hort
El nostre mesclum és Km 0 i té dotze varietats de fulles de brots tendres
Nuestro mezclum es Km 0 y tiene doce variedades de hojas de brotes tiernos
Our mixed lettuce is Km 0 and has twelve varieties of leaf shoots
Notre mesclun est Km 0 et est composé de douze variétés de pousses de feuilles
platos del huerto • garden food
plats du potager
v
7,60 €
Amanida de seitons i anxoves
Ensalada de boquerones y anchoas
Salad of anchovies and blue fish
Salade d’anchois au vinaigre et d’anchois
v
7,60 €
Amanida de fruits secs, codony i formatge
de cabra
Ensalada de frutos secos, membrillo y queso de
cabra
Salad with nuts, quince and goat cheese
Salade des fruits secs et fromage de chèvre
v
7,60 €
Amanida de fruites de temporada
Ensalada de frutas de temporada
Seasonal fruit salad
Salade de fruits de saison
de la terra
7,60 €
Saltat de carxofes, faves i ceba tendra
Salteado de alcachofas, habas y cebolla tierna
Sautéed artichokes, beans and spring onion
Artichauts et haricots sautés avec oignon de
printemps
Qué vol dir
Km. 0, IGP i DOP?
Km 0 és una campanya de Slow food per incentivar el consum
d’aliments de proximitat. D’aquesta manera s’afavoreixen les
varietats i produccions locals, comarcals o territorials, així com el
coneixement i contacte directe entre elaborador i consumidor.
IGP (Interès Geogràfic Protegit) i DOP (Denominació d’Origen
Protegida) són distintius atorgats per la Unió Europea que garanteixen l’origen, la tradició, el mètode de producció i la qualitat
d’aquests productes.
¿Qué significa Km.0, DOP E IGP?
Km 0 es una campaña de Slow food para incentivar el consumo de
alimentos de proximidad. De este modo se favorecen las variedades y
producciones locales, comarcales o territoriales, así como el conocimiento y contacto directo entre elaborador y consumidor.
DOP (Denominación de Origen Protegida) e IGP (Interés Geográfico
Protegido) son distintivos otorgados por la Unión Europea que garantizan el origen, la tradición, el método de producción y la calidad de esos
productos.
CRÉIXENS picanT
What does Km.0, PDO and PGI mean?
v
Km 0 is a campaign to encourage Slow food: consume food from
the region. This will encourage local, regional or territorial productions and varieties, as well as knowledge and direct contact
between producer and consumer.
berro picante • spicy watercress • Cresson épicée
7,60 €
Amanida de llenties ecològiques amb pop
Ensalada de lentejas ecológicas con pulpo
Organic lentils salad with octopus
Salade de lentilles éco avec poulpe
Planta crucífera que creix silvestre prop de rierols,
canals i rius. Pot ser conreada. Conté moltes sals
minerals, iode, ferro, fòsfor i vitamines A i C. És
depurativa (acne, taques de la pell), diürètica i
expectorant.
Planta crucífera que crece silvestre cerca de arroyos, canales y ríos. Puede ser cultivada. Contiene muchas sales minerales, yodo, hierro, fósforo
y vitaminas A y C. Es depurativo (acné, manchas de la piel), diurético y expectorante.
A cruciferous plant that grows in the wild near streams, canals and rivers. It
can be cultivated. It contains many minerals, iodine, iron, phosphorus and vitamins A and C. It is depurative (acne, skin blemishes), diuretic and expectorant.
7,40 €
Porrada (crema de porros i ametlla)
Porrada (crema de puerros y almendra)
Porrada (leeks and almond cream)
Porrada (crème de poireaux et amandes)
PDO (Protected Designation of Origin) and PGI (Protected Geographical Indication) are certificates issued by the EU to guarantee
the origin, tradition, method of production and the quality of those
products.
Qu’est-ce km.0, AOP et IGP?
Km 0 est une campagne de Slow Food pour encourager la consommation alimentaire proche. Comme ça, les variétés et productions
locales sont favorisés, régionales ou territoriales, ainsi comme la
connaissance et le contact direct entre producteur et consommateur.
AOP (Appellation d’Origine Protégée) et IGP (indication géographique
protégée) sont particulière accordée par l’UE à garantir l’origine, la
tradition, la méthode de production et la qualité de ces produits.
Plante crucifère qui pousse sauvage près des ruisseaux, canaux et rivières. Il peut
être cultivé. Il contient de nombreux minéraux, iode, fer, phosphore et vitamines A
et C. Il est purifiant (acné, les imperfections cutanées), diurétique et expectorant.
6
lallavordelsorígens
primavera/primavera/spring/printemps 2013
7
pasta i arròs
coques salades
pasta y arroz • pasta & rice
pasta et riz
cocas saladas • salty “cocas” • “cocas” salées
v
5,95 €
Macarrons ecològics amb salsa de pollastre
ecològic rostit
Macarrones ecológicos con salsa de pollo asado
ecológico
Organic macaroni with Bolognese sauce
of organic roasted chicken
Macaroni avec sauce de poulet organique rôti
trucs
i consells
v
6,95 €
Canelons d’espinacs a la catalana amb
formatge
Canelones de espinacas a la catalana con queso
Cannelloni spinach catalan style with cheese
Cannelloni d’épinards style Catalan avec fromage
Canelons de carn de pollastre ecològic rostit
Canelones de carne de pollo asado ecológico
Organic roasted chicken cannelloni
Cannelloni de poulet écologique rôti
5,95 €
Coca de verdures amb confitura de tomàquet
Coca de verduras con confitura de tomate
Vegetables “coca” with a tomato jam
“Coca” de légumes avec confiture de tomates
v
5,95 €
Coca d’escalivada amb romesco
Coca de “escalivada” con “romesco”
“Coca” with “escalivada” and “romesco”
“Coca d’escalivada” et “romesco”
5,95 €
Coca de formatge de cabra amb carbassó
i ceba confitada
Coca de queso de cabra con calabacín y cebolla
confitada
“Coca” with goat’s cheese, zuchinni and sweet
onion
“Coca” de fromage de chèvre aux courgettes et
oignons confits
arrós & llimona
arroz & limón • rice & lemon • riz & citron
• Arròs més blanc i solt: afegir un rajolí de llimona a l’aigua de cocció.
• Recuperar l’arròs passat: preparar un recipient amb aigua temperada i un raig
de llimona, introduir l’arròs i remoure (mai amb forquilla). Es desenganxarà i
expulsarà l’excés de midó. Colar i deixar refredar si és un plat fred, o assecar al
forn si és calent.
• Arroz más blanco y suelto: añadir un chorrito de limón al agua de cocción.
• Recuperar el arroz pasado: preparar un recipiente con agua templada y un chorrito de
limón, introducir el arroz y remover (nunca con tenedor). Se despegará y expulsará el exceso
de almidón. Colarlo y dejarlo enfriar si es un plato frío, o secarlo al horno si es caliente.
• Whiter and loose rice: add a squeeze of lemon to boiled water.
• To recover sticky rice: prepare a bowl of warm water and a squeeze a bit of
lemon, put the rice and stir (never with a fork). They rice will excess de starch.
Strain and let it cool if it’s a cold dish, or dry it in the oven if it’s a hot dish.
• Le riz blanc et lâche: ajouter un filet de citron à l’eau de cuisson.
• Récupéré le riz passé: préparer un bol d’eau tiède et un filet de citron, remuer avec le
riz (jamais avec une fourchette). Ils décollent et éjecter le l’excès d’amidon. Égoutter et
laisser refroidir si c’est un plat froid, ou cuire si est chaud.
8
6,95 €
v
pa ecològic
pan ecológic
organic brea o
pain bio d
lallavordelsorígens
6,95 €
Arròs amb calamars, pèsols i alls tendres
Arroz con calamares, guisantes y ajos tiernos
Rice with squid, peas and tender garlic
Riz aux calamars, petits pois et l’ail
5,95 €
Coca d’anxoves amb tomàquet i olives
Coca de anchoas con tomate y olivas
“Coca” with anchovies, tomato and olives
“Coca” d’anchois, tomate et olives
5,95 €
Coca de rodó de vedella ecològic amb ceba
confitada i formatge
Coca de redondo de ternera ecológica con
cebolla confitada y queso
“Coca” with organic beef, onion and cheese
“Coca” avec boeuf bio, oignonet au fromage
5,95 €
Coca d’ànec amb figues
Coca de pato con higos
“Coca” with duck and figs
“Coca” de canard aux figues
primavera/primavera/spring/printemps 2013
9
un plat molt típic de C
un plato muy típico de ataluny a!
a very typical dish of CatCataluña!
un plat typique de Catal alonia!
ogne!
farcits
!
rellenos • stuffed dishes • farcis
peix
pescado • fish • poisson
v
Vinagreta d’olivada verd
vinagreta de olivada verde • green olives vinaigrette •
vinaigrette de tapenade verte
6,95 €
Poma farcida de carn ecològica de vedella
i xai
Manzana rellena de carne ecológica de ternera
y cordero
Stuffed apple with organic beef and lamb
Pomme farcie de viande bio de boeuf et agneau
écologiques
6,95 €
Ceba farcida de carn de porc, vedella
i fruits secs
Cebolla rellena con carne de cerdo, ternera
y frutos secos
Stuffed onion with pork, beef and nuts
Oignon farcis au porc, bœuf et fruits secs
6,95 €
Albergínia farcida de verdures
Berenjena rellena de verduras
Stuffed eggplant with vegetables
Aubergine farcie aux légumes
9,85 €
Sípia amb botifarra, bolets i pèsols
Sepia con butifarra, setas y guisantes
Cuttlefish with sausage, mushrooms
and green peas
Sépia (Seiche) avec de saucisse catalan (butifarra), champignons et petits pois
100 gr
olives verdes
aceitunas verdes
green olives
olives vertes
1
1 all
ajo
garlic
ail
julivert
perejil
parsley
persil
pebre
pimienta
pepper
poivre
2
15 ml
vinagre de Mòdena
vinagre de Módena
balsamic vinegar
vinaigre balsamique
3
125 ml
oli d’oliva
aceite de oliva
olive oil
huile d’olive
Bon profit!
Que aproveche!
Enjoy!
Bon appétit!
v
qué ès un • qué es un
what is a • qu’est-ce qu’un
6,95 €
Panadons d’espinacs a la catalana i formatge
“Panadons” de espinacas a la catalana y queso
Spinach pie “catalan style” and cheese
“Panadon” d’épinards et fromage
6,95 €
Patata farcida amb bacallà, carbassó
i formatge
Patata rellena de bacalao, calabacín y queso
Potato stuffed with cod, zucchini and cheese
Pommes de terre farcis des morue, courgette
et fromage
farcit?
La farcida és una tècnica
culinària consistent a omplir un
animal o vegetal amb una altra
preparació alimentària trinxada.
La “farcida” es una técnica
culinaria consistente en rellenar
un animal o vegetal con otra
preparación alimenticia picada.
10,40 €
Bacallà amb pomes, panses i pinyons
Bacalao con manzanas, pasas y piñones
Cod with apples, raisins and pine nuts
Morue aux pommes et aux raisins secs et noix
de pin
9,85 €
8,95 €
Mandonguilles de peix (plat menorquí)
Albóndigas de pescado (plato menorquín)
Fish balls (Menorcan dish)
Boulettes de poisson (plat de Minorque)
Orada amb salsa de llimona i mesclum
Dorada con salsa de limón y mezclum
Grilled sea bream with lemon sauce
and mixed lettuce
Dorade grillée sauce au citron et mesclum
The “farcida” is a culinary
technique consisting in filling
an animal or vegetable with
chopped food.
La “farcida” est une technique
culinaire, pour la quelle on rempli
un animal ou végétal avec une
préparation d’aliments hachés.
10
lallavordelsorígens
primavera/primavera/spring/printemps 2013
11
les carns
100%
ecològ
ic
organic a
/ bio
carnes • meat • viande
7,95 €
Conill al forn amb romaní
Conejo al horno con romero
Baked rabbit with rosemary
Lapin au romarin au four
març
1718
març
7,95 €
Ànec de l’Empordà amb peres
Pato del Empordà con peras
Duck with pears “Empordà” style with pears
Canard de l’Empordà avec des poires
Calendari gastronòmic
9,60 €
Pollastre ecològic al forn amb herbes
aromàtiques i patates
Pollo ecológico al horno con hierbas aromáticas
y patatas
Organic baked chicken with aromatic herbs
and potatoes
Poulet écologique au four avec herbes aromatiques et pommes de terre
8,95 €
Costelles de porc ecològic amb mostassa
“nostrada” (agredolç)
Costillas de cerdo ecológico con mostaza
“nostrada” (agridulce)
Organic pork ribs with mustard “nostrada”
(bittersweet)
Côtes de porc bio à la moutarde “nostrada”
(aigre-doux)
8,95 €
Farcits de vedella ecològica amb espècies
Rollitos de ternera ecológica con especias
Organic beef wraps with species
Paupiettes de bœuf biologique avec des épices
14,90 €
Entrecot de vedella ecològica amb salsa
de moscatell (250 gr. aprox.)
Entrecot de ternera ecológica con salsa
de moscatel (250 gr. aprox.)
Grilled organic sirloin steak with moscatel
sauce (250 gr. aprox.)
Entrecôte de boeuf éco grillée avec sauce au
moscatel (liqueur) (250 gr. aprox.)
calendario gastrómico • gastronomic calendar
calendrier gastronomique
març
16
• Dilluns de Pasqua: truitada farcida o amb suc
• Sant Jordi (23 abril): pastís de Sant Jordi
• Mare de Déu de la Montserrat (27 abril): mató
• Santa Rita (22 maig): albergínies farcides
• Corpus: coques de recapte
• Sant Joan (24 juny): coca de Sant Joan
• Sant Pere (28 juny): suquet de peix
• L unes de Pascua: “truitad
a” (tortillas rellenas o con sals
a)
• San Jorge (23 abril): tarta
de San Jorge
• Madre de Dios de Monts
errat (27 abril): requesón
• Santa Rita (22 mayo): ber
enjenas rellenas
• Corpus: cocas de “recapte”
• San Juan (24 junio): coca
de San Juan
• San Pedro (28 de junio):
caldo de pescado
• Easter Monday: “truitada” (stuffed omel
ette or omelette
with sauce)
• St. George (April 23): Sant Jordi cake
• Mother of God of Montserrat (April 27):
cottage cheese
• Santa Rita (May 22): stuffed eggplant
• Corpus: ‘coca’ de “recapte” (bread with vege
tables and fish)
• Sant Joan (June 24): “coca” de Sant Joan
(sweet cake)
• Sant Pere (June 28): fish broth
illas farcis ou avec une salsa)
• L undi de Pâques: “truitada” (tort
e de Saint-Georges
• Saint-Georges (23 Avril): Tart
t (Avril 27): fromage blanc
• Madre de Dios de Montserra
farcies
• Santa Rita (22 mai): aubergines
pte”
• Corpus: “cocas de reca
San Juan”
• San Juan (Juin 24): “coca de
de poisson
illon
bou
:
• San Pedro (Juin 28)
12,80 €
Costelles de xai ecològic a la planxa
amb escalivada
Costillas de cordero ecológico a la plancha
con escalivada
Grilled organic lamb chops with roasted
vegetables
Côtes d´agneau éco à la plancha et légumes
cuits au four (escalivada)
11,95 €
Xai ecològic al forn amb farigola i moscatell
Cordero ecológico al horno con tomillo
y moscatell
Organic lamb with muscat and thyme
Agneau biologique cuit au four avec le thym
et moscatel
7,95 €
Mandonguilles amb albergínies en salsa
Albóndigas con berenjenas en salsa
Meatballs with eggplant sauce
Boulettes de viande avec sauce à l’aubergine
Font: Cuina catalana per a festes i tradicions. Kazuko Sano i Narcís Clotet.
12
lallavordelsorígens
primavera/primavera/spring/printemps 2013
13
les postres
les begudes
postres • desserts • desserts
bebidas • drinks • boissons
tradicional
tradicional
Sabies
que...?
tradicional
3,95 €
4,80 €
Un adult perd de mitjana 3 litres d’aigua al dia.
Un adulto pierde de media 3 litros de agua al día.
An average adult loses 3 liters of water a day.
Un adulte perd en moyenne 3 litres d’eau par jour.
4,80 €
Orelleta amb xarrup
“Orelleta” con chupito
“Orelleta” with catalan shot
“Orelleta” avec schnaps catalan
Mató amb mel o sucre i nous
“Mató” con miel o azúcar y nueces
“Mató” with honey or sugar and walnuts
“Mató” avec du miel ou du sucre des noix
Codonyat amb formatge de cabra
Dulce de membrillo con queso de cabra
Quince with goat’s cheese
Gelée de coin et fromage de chèvre
tradicional
artesanal
artesanal
Aigua mineral · Agua mineral · Mineral water · Eau mineralle
Refrescs
refrescos • soft-drinks
rafraîchissements
4,95 €
4,95 €
4,80 €
Crema catalana amb galeta
Crema catalana con galleta
Catalan cream with cookie
Crème catalane avec biscuit
Tartaleta de llimona i merenga
Tartaleta de limón y merengue
Lemon and meringue pie
Tartelette de citron meringuee
Poma al forn amb moscatell i fruits secs
Manzana al horno con moscatel y frutos secos
Baked apple with moscatel and nuts
Pomme au four farcie de fruits secs
artesanal
artesanal
vegà
4,95 €
Pastís de formatge i nabius
Tarta de queso y arándanos
Cheese cake with blueberries
Gâteau au fromage blanc et myrtilles
4,95 €
Pastís de xocolata i avellanes
Tarta de chocolate y avellanas
Chocolate-hazelnut cake
Tarte au chocolat et aux noisettes
vegà
vegà
vegano • vegan
5,20 €
Supreme (pistatxo i gerds)
Supreme (pistacho y frambuesa)
Supreme (pistachio and raspberry)
Supreme (pistache et framboise)
14
lallavordelsorígens
2,00 €
Aigua amb gas Agua con gas
Sparkling water Eau gazeuse
2,50 €
Refrescs Refrescos Soft drinks
Rafraîchissements
2,50 €
Sucs ecològics Zumos ecológicos Organic juices Jus de fruits
biologiques
2,80 €
Cafès
cafés • coffees • café
Cafè amb llet Café con leche Coffee with milk
Café au lait 1,80 €
Cafè amb llet descafeïnat Café con leche descafeinado Coffee with milk decaffeinated Café au
lait décaféiner 1,80 €
Cafè sol Café solo Coffee Café 1,40 €
Cafè descafeïnat Café descafeinado Decaffeinated coffee Café décaféiné 1,50 €
Cafè Americà Café Americano American coffee ·
Café américain 1,50 €
Tallat Cortado Short coffee with milk Noisette
1,60 €
Tallat descafeïnat Cortado descafeinado
Decaffeinated short coffee with milk Noisette
décaféiné 1,60 €
5,20 €
Ginger lemon (llimona, coco, gingebre)
Ginger lemon (limón, coco, jengibre)
Ginger lemon (lemon, coconut, ginger)
Ginger lemon (citron, coco et gingembre)
Cigaló Carajillo Coffee with a dash of brandy or
anís Café + liqueur 2,90 €
Trifàssic Trifásico Coffee + milk + spirit Café
noisette + liqueur 2,90 €
Infusió (Ecològica) Infusión (Ecológica) Organic
tea Infusion (Écologique) 2,00 €
Licors
licores • liquors • liqueurs
Xarrup català Chupito catalán Catalan shots Schnaps
catalan 2,50 €
Xarrup whisky Chupito de whisky Shot of whisky
Schnaps de whisky 3,00 €
Xarrup de Marc de cava Chupito de Marc de cava
Shot of “Marc de cava” Schnaps de “Marc de cava”
3,00 €
Altres xarrups Otros chupitos Other shots D’autres
schnaps 2,90 €
Copa vermut Copa de vermut Glass of vermouth ·
Verre de vermouth 2,90 €
Copa whisky Copa de whisky Glass of whisky Verre
de whisky 4,95 €
Copa altres licors Copa de otros licores Glass of
other liquors Verre autres liqueurs 4,50 €
Copa Mistela Copa de Mistela Glass of “Mistela”
(sweet wine) Verre de “Mistela” 3,30 €
Copa Moscatell Copa de Moscatell Glass of “Moscatell” (sweet wine) Verre de “Moscatell” 3,30 €
Copa Ratafia Copa de ratafía Glass of “Ratafia”
(green walnut licour) Verre de “Ratafia” 3,30 €
Combinats Combinados Cuba-libres Combinée 6,00 €
Vegetarià que no pren cap aliment procedent d’animals.
Ni tan sols lactis, mel o ous.
Vegetariano que no toma ningún alimento procedente de
animales. Ni siquiera lácteos, miel o huevos.
Vegetarian who does not take any food from animals.
Not even milk, honey and eggs.
Végétarien qui ne prendre aucune nourriture des animaux.
Même pas du lait, miel ou des œufs.
2,90 €
3,00 €
3,10 €
4,95 € 7,95 €
500 ML
primavera/primavera/spring/printemps 2013
750 ML
15
els nostres vins
blancs i rosats • blancos y rosados • white & rosé • blanc et rosé
nuestros vinos • our wines • nos vins
Cada 6 mesos canviem tots els nostres vins. Només hi ha una cosa que no canvia: tots són 100% catalans
Cada 6 meses cambiamos todos nuestros vinos. Sólo hay una cosa que no cambia: todos son 100% catalanes
Every six months we change all our wines. Only one thing does not change: they all are 100% Catalan
Tous les six mois, nous changeons tous nos vins. Il ya une chose qui ne change pas: ils sont tous 100% catalan
Catalunya D.O.
(PDO / A.o.c)
10
1
2
8
9 5
6
4
3
1 | D. O. Empordà
2 | D. O. Pla De Bages
3 | D. O. Alella
4 | D. O. Penedès
5 | D. O. Conca De Barberà
6 | D. O. Tarragona
7 | D. O. Terra Alta
8 | D. O. Montsant
9 | D. O. Q. Priorat
10 | D. O. Costers del Segre
1
1. Marfil Blanc Clàssic
2
2. Giró Ribot Muscat
3
3. Blanc Bolet Eco eco
4
caves
cavas
1. Jaume Llopart
Alemany Cava
Reserva Brut Nature
1
Macabeu, Xarel·lo, Parellada
D. O. Cava
2. Cava Bolet Eco eco
2
Macabeu, Xarel·lo, Parellada
D. O. Cava
19 €
1 l.
Macabeu, Xarel.lo, Parellada,
Chardonnay. D. O. Cava
15,25 €
Macabeu, Xarel.lo, Parellada,
Chardonnay.
D. O. Cava
lallavordelsorígens
Müller Thurgau, Incroxio
Manzonni.
D. O. Costers del Segre
6
6. VallDolina Rosat
7
1/2 l.
2,90 €
13,70 €
2,90 €
14,25 €
2,90 €
4. Cristiari
5. Agaliu Eco eco
3,00 €
1
16,40 €
17,10 €
4. VallDolina Reserva Eco eco
4
12 €
Macabeu, Xarel·lo, Parellada
D. O. Cava
11,50 €
Macabeu
D. O. Costers del Segre
Macabeu, Xarel·lo, Parellada
D. O. Cava
18,35 €
18,75 €
14,95 €
2,90 €
16,30 €
3,50 €
12,40 €
2,90 €
7. Collbaix Picapoll
Eco’11
Macabeu, Xarel·lo, Parellada
D. O. Cava
negres • tintos • red • rouge
3,00 €
3. Giro Ribot Tendencias
Extra Brut
3
16
Cava, taronjada, ginebra, licor, canyella i fruites tallades
Cava, naranjada, ginebra, licor, canela y frutas cortadas
Cava, orangeade, gin, liquor, cinnamon and fruits cut to tracks
Cava, soda à l’orange, gin, cannelle, liqueur et sale de fruit
Muscat de Frontignac
D. O. Penedès
5
7
Sangría de cava
Pansa Blanca
D. O. Alella
18,45 €
3,50 €
1. Josep Foraster
Collita 2012
Ull de Llebre, Cabernet
Sauvignon.
D. O. Conca de Barberà
2
2. Josep Foraster Criança
3
3. Marfil Negre Criança
4
4. Guadiana Pinord
Cabernet Sauvignon,
Ull de Llebre, Syrah, Trepat.
D. O. Conca de Barberà
Cabernet Sauvignon, Merlot,
Garnatxa negra, Syrah.
D. O. Alella
Ull de llebre.
D. O. Catalunya
20,45 €
12,95 €
12,40 €
2,90 €
primavera/primavera/spring/printemps 2013
17
5
5. Mariol
6
6. Mariol Merlot
Ull de Llebre.
D. O. Terra Alta
Merlot
D. O. Terra Alta
2,90 €
14,50 €
7. Petit Bernat
7
Syrah, Cabernet franc, Merlot,
Picapoll Negre
D. O. Pla de Bages
14,05 €
Ull de llebre, Merlot
D. O. Costers del Segre
14,35 €
Cabernet Sauvignon, Merlot,
D. O. Penedès
10
10. APOCALIPSI
11
11. Escot
12
12. Mysti 2010
Cabernet Sauvignon,
Ull de llebre, Merlot
D. O. Costers del Segre
Ull de llebre
D. O. Tarragona
Syrah
D. O. Montsant
Garnatxa, Carinyena,
Cabernet Sauvignon,
Syrah. D. O. Montsant
14
14. Baldomà
15
15. Vidiví
16
16. Sauló
Merlot, Cabernet Sauvignon,
Tempranillo
D. O. Costers del Segre
Garnacha, Merlot
D. O. Empordà
Garnatxa, Carinyena
D. O. Empordà
lallavordelsorígens
18. Perlat Selecció
19
19. Ònix Clàssic Jove
20
20. Ònix Fusió Negre
15,10 €
15,70 €
15,85 €
15,90 €
17,40 €
Garnatxa, Carinyena, Syrah
D. O. Terra Alta
Samsó, Garnatxa negra
D. O. Priorat
Samsó, Garnatxa negra, Syrah
D. O. Priorat
21,85 €
17,25 €
3,50 €
3,50 €
3,50 €
14,15 €
3,50 €
22
22. Primers Vins
Negres 2011
16,50 €
3,50 €
23
23. L’Agnet Jove
16,35 €
3,50 €
24
24. L’Agnet Criança
D. O. Costers del Segre
Carinyena, Garnatxa
D. O. Priorat
Carinyena, Garnatxa Negra,
Cabernet Sauvignon
D. O. Priorat
25
Cabernet Sauvignon,
Merlot, Ull de Llebre.
D. O. Pla de Bages
26. Bernat Oller Merlot
27. Pascona
16,20 €
27
28
28. Leo Malbec Roble
29
29. Leo Selección
16,20 €
2,90 €
20,45 €
25. Collbaix Cupatge ’08
26
3,50 €
23,40 €
Merlot
D. O. Penedès
15,90 €
13,85 €
3,50 €
21. Jaume Llopart
Alemany Merlot
21
13. Jaspi Negre
13
18
Syrah
D. O. Terra Alta
2,90 €
9. +Natura Negre eco
Ecològic Pinord
9
17
2,90 €
8. 7 de Vi
8
18
12,10 €
17. Perlat Syrah
24,50 €
Merlot
D. O. Pla de Bages
17,35 €
Merlot, Syrah
D. O. Montsant
18,00 €
Malbec
Malbec
17,45 €
4,00 €
30,15 €
D.O. convidada
primavera/primavera/spring/printemps 2013
19
Arribem fins al ORIGEN per portar-te el millor.
A La Llavor dels Orígens ens posem
en contacte amb el productor per
poder garantir la qualitat de tots els
nostres productes. D’aquesta manera,
també aconseguim preus més accessibles.
Descobreix fins on arribem!
Disseny: [email protected] | Gestió d’impressió: www.primerplano.net
Llegamos hasta el ORIGEN para
traerte lo mejor. En La Llavor dels
Orígens nos ponemos en contacto con
el productor para poder garantizar la
calidad de todos nuestros productos. De
este modo, también conseguimos precios
más accesibles.
¡Descubre hasta dónde llegamos!
We go to the origin to bring you
the best. In La Llavor dels Orígens we
contact with the producer to ensure
the quality of all our products. Thus,
we also get more affordable prices.
See how far we get!
Nous arrivons à la source pour vous
apporter le meilleur. En La Llavor dels
Orígens (les semences des origines) nous
somme en contact avec le producteur
pour assurer la qualité de tous nos
produits. Nous obtenons aussi des prix
compétitifs.
Voir jusqu’où nous pouvons aller!
Segueix-nos! Síguenos!
Follow us! Suivez-nous!
www.facebook.com/RestauranteLaLlavorDelsOrigens
Descargar