BOTHA ALHAO

Anuncio
ALHAO BOTHA
ARABAKO LURRALDE
HISTORIKOAREN
ALDIZKARI OFIZIALA
2008ko maiatzaren 14a, asteazkena
ZENBAKIA
BOLETÍN OFICIAL
DEL TERRITORIO HISTÓRICO
DE ÁLAVA
54
Miércoles, 14 de mayo de 2008
NÚMERO
GEHIGARRIA - SEPARATA
HITZARMEN KOLEKTIBOA - CONVENIO COLECTIVO
ORGANIZACION MEDICA DE VITORIA, S.L.
EUSKO JAURLARITZA
GOBIERNO VASCO
JUSTIZIA, LAN ETA GIZARTE SEGURANTZA SAILA
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA, EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL
Arabako Lurralde Ordezkaritza
Delegación Territorial de Álava
3058
3058
Organización Médica de Vitoria, S.L. Enpresarentzako
Hitzarmen Kolektiboa.
Espte.01/2008/14
EBAZPENA, 2008(e)ko apirilaren 1(e)koa, Justizia, Lan eta Gizarte
Segurantza Saileko Arabako Lurralde Ordezkariarena. Honen bidez
ebazten da ORGANIZACIÓN MÉDICA DE VITORIA, S.L. Enpresarentzako Hitzarmen Kolektiboa erregistratu eta argitaratzea. Hitzarmenaren Kodea: 0100282.
Convenio Colectivo de la Empresa Organización Médica de
Vitoria, S.L.
Expte. 01/2008/14
RESOLUCION de 1 de abril de 2008, del Delegado Territorial en
Álava del Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, por
la que se resuelve el registro y publicación del Convenio Colectivo para
la Empresa ORGANIZACIÓN MÉDICA DE VITORIA, S.L. Código
Convenio 0100282.
AURREKARIAK
ANTECEDENTES
1. 2008(e)ko martxoaren 7(e)koa, aurkeztu dira, Arabako Lurralde
Ordezkaritzan, 2008(e)ko otsailaren 29(e)an sinatutako ORGANIZACIÓN MÉDICA DE VITORIA, S.L. enpresaren Hitzarmen Kolektiboaren testua eta negoziazio-mahaia eratzeko hasierako akta eta
bukaerako akta.
2. Lan Saileko 82/11/3 Aginduan, 83/6/6eko Aginduak aldatu
zuena, xedatutakoaren arabera, 2008/3/13an eskatu zitzaion lanhitzarmenaren mahai negoziatzaileari arautegiak ezartzen duen dokumentazioa aurkezteko, espedientearen betetze aldera .200/3/18an
aurkeztu zen Ordezkaritzan eskatutako dokumentazioa.
3. Testu hori Negoziazio Mahaiko enpresaren eta langile gehienen
ordezkariek sinatu zuten.
3. Aipatutako hitzarmenaren indarraldia 2008(e)ko urtarrilaren
1(e)etik 2011(e)ko abenduaren 31 artekoa da.
1. Con fecha 7 de marzo de 2008, ante esta Delegación Territorial
de Álava, se ha presentado el texto del Convenio Colectivo para la
Empresa ORGANIZACIÓN MÉDICA DE VITORIA, S.L. suscrito el 29
de febrero de 2008, así como el acta inicial de constitución de la
Mesa Negociadora y el acta final.
2. Con fecha 13 de marzo de 2008, en base a lo establecido en
la Orden de 3.11.82 del Consejero de Trabajo, modificada por la
Orden de 6/6/83, se le requiere a la mesa negociadora del convenio
colectivo para que aporte la documentación exigible según la
normativa vigente a fin de completar el expediente. Con fecha
18/03/08 se remite a esta Delegacion la documentación solicitada.
3. Dicho texto ha sido suscrito por los representantes de la
empresa y por la representación social en la Comisión Negociadora
3. La vigencia de dicho Convenio se establece del 1 de enero de
2008 al 31 de diciembre de 2011.
ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO
1. Aipatutako Hitzarmen Kolektiboa inskribatu eta argitaratzeko
eskumena Langileen Estatutuaren testu bategina onartu zuen martxoaren 24ko 1/1995 Legegintzako Errege Dekretuko 90.2 artikuluak
1. La competencia para la inscripción y publicación del citado
Convenio Colectivo, viene determinada por el Real Decreto Legislativo
1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido del
1
erabakitzen du, eta artikulu horrek xedatzen duenez, hitzarmenak
−erregistratzeko bakarrik− Lan Agintaritzari aurkeztu beharko zaizkio,
hori guztia Hitzarmen Kolektiboen Erregistroa sortu eta antolatzeari
buruzko Eusko Jaurlaritzaren martxoaren 2ko 39/1981 Dekretuak,
1982eko azaroaren 3ko aginduak garatzen duena, eta Justizia, Lan
eta Gizarte Segurantza Sailaren urriaren 18ko 315/2005 Dekretuaren
24.1 g) artikuluak −Euskadiko Hitzarmen Kolektiboen Erregistroko
Lurralde Atalaren kudeaketa Lurralde Ordezkaritzari ematen dionak−
xedatutakoaren ildotik.
Estatuto de los Trabajadores, conforme a lo dispuesto en su artículo
90.2, que determina que los Convenios deberán ser presentados
ante la Autoridad Laboral a los solos efectos de registro, en relación
con el Decreto del Gobierno Vasco 39/1981, de 2 de marzo, sobre
creación y organización del Registro de los Convenios Colectivos
de Trabajo, y la Orden de 3 de noviembre de 1982, que desarrolla el
citado Decreto, así como el artículo 24.1 g) del Decreto 315/2005, de
18 de octubre, del Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad
Social, que atribuye a la Delegación Territorial la facultad de gestionar
la Sección Territorial del Registro de Convenios Colectivos de Euskadi.
2. Teniendo en cuenta que la Comisión Negociadora está
compuesta por la representación de la Empresa y de los trabajadores
en la misma, el acuerdo adoptado reúne los requisitos del artículo 89.3
del Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores citado.
3. El artículo 90.5 del Texto Refundido del Estatuto de los
Trabajadores, determina que si la Autoridad Laboral estimase que
el Convenio conculca la legalidad vigente o lesiona gravemente el
interés de terceros, se dirigirá de oficio a la Jurisdicción competente,
y considerando que el presente supuesto no se lesiona el interés de
terceros ni se conculca la legalidad vigente, procede, de conformidad
con el apartado 2 y 3 del citado artículo, su registro y depósito, así
como disponer su publicación en el Boletín Oficial de Álava.
Vistos los preceptos legales citados y demás de general aplicación,
2. Negoziazio-batzordea Enpresako Zuzendaritzak eta langileen
ordezkariek osatzen dutela kontuan harturik, hartutako akordioak
betetzen ditu lehen aipatutako Langileen Estatutuaren Testu
Bateginaren 89.3 artikuluak xedatutako baldintzak.
3. Langileen Estatutuaren Testu Bateginaren 90.5 artikuluak
xedatzen duenez, Lan Agintaritzaren iritziz hitzarmenak indarreko
legea hausten badu edo hirugarrenen interesak larriki kaltetu, agintaritza
horrek jurisdikzio eskumendunera joko du; eta kasu honetan hirugarrenen interesik kaltetzen ez denez, eta indarreko legea hausten ez
denez, hitzarmena erregistratu eta gordailutzen da, eta Arabako
Aldizkari Ofizialean argitaratzen da, aipatutako artikuluko 2. eta 3.
idatz zatiekin bat etorriz.
Aipatutako legezko arauak eta oro har aplikatzekoak direnak
ikusirik,
Arabako Lurralde ordezkariak, zera
El Delegado Territorial en Álava
EBATZI DU
RESUELVE
1. ORGANIZACIÓN MÉDICA DE VITORIA, S.L. Enpresarentzako
Hitzarmen Kolektiboa Lurralde Atal honetako Hitzarmen Kolektiboen
Erregistroan inskribatzeko agintzea.
2. Aipatutako Hitzarmen Kolektiboa Arabako Aldizkari Ofizialean
argitaratzea.
3. Lurralde Ordezkaritza Honetako Harreman Kolektiboen Atalean
gordailutzea.
4. Jakinarazi ebazpen hau alderdiei, eta jakinarazi, halaber, honen
aurka badagoela Eusko Jaurlaritzako Lan eta Gizarte Segurantza
Zuzendariari gorako errekurtsoa aurkeztea, hilabeteko epean, Herri
Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura
Erkidearen 30/1992 Legearen 114. artikuluan −115. artikuluaren
ildotik− xedatutakoarekin bat etorriz −lege hori 4/1999 Legeak aldatu
zuen, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailaren organoen eta
egitekoen Egitura finkatzen duen urriaren 18ko 315/2005 Dekretuaren
17.j) artikuluaren ildotik−.
1. Ordenar la inscripción en el Registro de Convenios Colectivos
de esta Sección Territorial del Convenio Colectivo de la Empresa
ORGANIZACIÓN MÉDICA DE VITORIA, S.L.
2. Disponer la publicación del citado Convenio Colectivo en el
Boletín Oficial del Territorio Historico de Álava.
3. Proceder a su correspondiente depósito en la Sección de
Relaciones Colectivas de esta Delegación Territorial.
4. Notificar la presente Resolución a las partes, haciendo saber
que contra la misma, podrán interponer recurso de alzada ante el
Director de Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco, en el
plazo de un mes, de conformidad con lo establecido en el artículo 114,
en relación con el artículo 115 de la Ley de 30/1992 de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y de Procedimiento
Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, en relación
con el artículo 17.j) del Decreto 315/2005, de 18 de octubre, por el que
se establece la Estructura Orgánica y Funcional del Departamento de
Justicia, Empleo y Seguridad Social.
Vitoria-Gasteiz, 1 de abril de 2008.– El Delegado Territorial,
REINALDO JAYO UGALDE.
Vitoria-Gasteizen, 2008(e)ko apirilaren 1(e)an.– ARABAKO
LURRALDE ORDEZKARIA, REINALDO JAYO UGALDE.
ÁLAVA KLINIKAREN HITZARMEN KOLEKTIBOA
CONVENIO COLECTIVO DE CLÍNICA ÁLAVA
1. ARTIKULUA.- APLIKAZIO EREMUA
Hitzarmen honek Organización Médica de Vitoria, S.L. enpresak
kontratatuta Álava Klinikan lan egiten duten langile finko eta behinbehineko langile guztiak hartuko ditu eraginpean.
2. ARTIKULUA.- HITZARMENAREN INDARRALDIA
Hitzarmen honek LAU URTEKO iraupena izango du: bi mila eta
zortziko urtarrilaren batean hasi eta bi mila eta hamaikako abenduaren hogeita hamaikan bukatuko da.
Hitzarmena automatikoki amaituko da 2001ko abenduaren 31n.
ARTÍCULO 1º.-ÁMBITO DE APLICACIÓN.
El presente acuerdo afectara, a todos los trabajadores, fijos y eventuales que contratados por cuenta de la Empresa Organización
Médica de Vitoria, S.L, prestan sus servicios en la Clínica Álava.
ARTÍCULO 2°.- VIGENCIA DEL CONVENIO.
El presente Convenio tendrá una duración de un CUATRO AÑOS,
comenzando su vigencia el uno de Enero de dos mil ocho y finalizando por tanto el treinta y uno de Diciembre de dos mil once.
El presente Convenio quedará automáticamente denunciado
con fecha 31 de Diciembre de 2.011
ARTÍCULO 3°.- PAGO DE SALARIOS.
El pago de salarios será efectivo mediante talón bancario u otra
modalidad de pago a través de Entidades Bancarias o Cajas de
Ahorro.
Todos los trabajadores podrán solicitar anticipos de hasta tres
meses de salarios, amortizables en un plazo de un año, excepto que
supere las partes proporcionables adeudadas.
3. ARTIKULUA.- SOLDATEN ORDAINKETA
Soldatak bankuko txeke bidez edo bankuen edo aurrezki-kutxen
bitartez egindako beste ordainketa modu bat erabiliz ordainduko
dira.
Plantillako langile guztiek hiru hilabete arteko soldata-aurrerakinak eskatu ahal izango dituzte. Aurrerakinak amortizatzeko urtebeteko epea izango dute, eta eman daitezkeen baina zorretan dauden
zenbatekoetatik gorakorik ez da emango.
4. ARTIKULUA.- APARTEKO ORDAINSARIAK
Álava Klinikako langileek bi aparteko ordainsari jasoko dituzte
urtean. Uztailean eta abenduan ordainduko dira, eta hileko ordainsariaren berbera izango da bakoitzaren zenbatekoa.
ARTÍCULO 4°.- PAGAS EXTRAORDINARIAS
El personal de la Clínica Álava percibirá dos pagas extraordinarias durante el año, pagaderas en los meses de Julio y Diciembre
cuyo importe estará compuesto por los emolumentos periódicos
mensuales.
El importe, en todo caso, será proporcional al tiempo de alta en
la empresa durante el año.
Nolanahi ere, zenbatekoa langilea urtean zehar enpresan altan
egondako denboraren proportzioaren araberakoa izango da.
2
5. ARTIKULUA.- ANTZINATASUNA
Kontzeptu hau erabat ezabatuta geldituko da hitzarmen honetan
eta enpresarekin hitzartzen diren ondorengo hitzarmenetan.
6. ARTIKULUA.- BERME PERTSONALAK
Oro har hartuta hitzarmen honetan hitzartutakoa gainditzen duten
baldintza pertsonalak (AD PERSONAM) errespetatuko dira; horrela,
hitzarmenaren indarraldiaren aurretik hemen ezarritakoa baino
ordainsari handiagoa jasotzen zuten langileei ez zaie ordainsaria
gutxituko, ez eta ordaintzeko modua aldatuko ere hitzarmena
indarrean jartzearen ondorioz eta hala kopurua nola ordaintzeko
modua errespetatuko dira.
Puntu honetan azaltzen diren zenbatekoei hurrengo hitzarmen
kolektiboetan oinarrizko soldatarentzat ezartzen den igoera berbera
aplikatu zaie.
7. ARTIKULUA.- IGANDE, JAIEGUN ETA GAUETAKO PLUSA
ARTÍCULO 5°.-ANTIGÜEDAD
Este concepto queda eliminado en su totalidad para el actual y
posteriores convenios que se pacten con la empresa.
ARTÍCULO 6º.- GARANTÍAS PERSONALES.
Se respetarán las condiciones personales (AD PERSONAM) que,
globalmente consideradas, superen, lo pactado en el presente
Convenio en el sentido de que, aquellos trabajadores que antes de
la vigencia del presente Convenio vinieran percibiendo una remuneración mayor a la aquí establecida, no vean disminuida su retribución,
como consecuencia de la entrada en vigor del presente Convenio,
respetándose tanto la cuantía como la forma de abono.
Los importes a los que se refiere este punto se verán incrementados en los mismos porcentajes que para el salario base se fije
en futuros Convenios Colectivos.
ARTÍCULO 7°.- PLUS DE DOMINGOS, FESTIVOS Y NOCTURNIDAD
Se establece un complemento por prestación de servicios en
domingos y festivos para el año 2.008 de 24.9 euros y por prestación de servicios nocturnos de 24.1 euros.
Estos conceptos serán incrementados en los porcentajes
pactados durante la vigencia del Convenio.
ARTÍCULO 8°.- RETRIBUCIONES
Una vez aplicados los porcentajes de incremento salarial para los
años 2.006 (3%) y 2.007 (4.2%) se acuerdan los siguientes incrementos salariales:
Incremento salarial durante los cuatro años posteriores a la firma
del Convenio correspondientes a:
• Para el año 2.008: IPC real estatal del año anterior más 1 punto
• Para el año 2.009: IPC real estatal del año anterior más 1 punto
• Para el año 2.010: IPC real estatal del año anterior más 2
puntos
• Para el año 2.011: IPC real estatal del año anterior más 2
puntos
Estos incrementos porcentuales serán de aplicación a todos los
emolumentos económicos.
Se acuerda como cláusula condicionada el aumento de otro
0.5% sobre los manifestados si el Área de Bienestar Social de la
Diputación Foral de Álava aumentara los precios a 80€.
ARTÍCULO 9°.- MANUTENCIÓN Y ALOJAMIENTO
La empresa sólo podrá descontar en concepto de salario en
especie por manutención y alojamiento y mediante acuerdo escrito
por ambas partes, unas cantidades que no podrán exceder del 20%
del salario por hospedaje completo, del 15% por manutención y el 10%
por alojamiento.
El personal de cocina y turno de noche tendrá derecho a la
manutención sin detrimento del salario y dentro de las horas de
trabajo.
ARTÍCULO 10°.- PRESTACIONES COMPLEMENTARIAS POR
ENFERMEDAD Y ACCIDENTE
En los casos de I.T., tanto derivada de enfermedad como de
accidente laboral, la empresa complementará las prestaciones de
S. Social hasta alcanzar el 100% de los salarios correspondientes a
cada categoría laboral con un máximo de 180 días.
Cuando existan bajas por enfermedad, será de inmediata la
sustitución provisional del trabajador afectado con su turno y jornada
para no alterar la marcha del servicio siempre y cuando haya un
trabajador alternativo disponible para su contratación.
Igande eta jaiegunetan lan egiteagatik 24.9 euroko osagarria
egongo da 2008an eta gauetan lan egiteagatik 24.1 eurokoa.
Zenbateko horiei hitzarmena indarrean dagoen bitartean
hitzartzen diren ehunekoak gehituko zaizkie.
8. ARTIKULUA.- ORDAINSARIAK
2006. urteko soldata-goratzearen ehunekoa (% 3) eta 2007koa
(% 4.2) aplikatuta, ondorengo soldata-goratzea egitea erabaki da:
Hitzarmena sinatu ondorengo lau urteetako soldata-goratzea:
• 2008. urterako: aurreko urteko Estatuko KPI erreala gehi puntu 1.
• 2009. urterako: aurreko urteko Estatuko KPI erreala gehi puntu 1.
• 2010. urterako: aurreko urteko Estatuko KPI erreala gehi 2 puntu
.
• 2011. urterako: aurreko urteko Estatuko KPI erreala gehi 2 puntu.
Igoeren ehuneko horiek ordainsari ekonomiko guztiei aplikatuko
zaizkie.
Arabako Foru Aldundiko Gizarte Ongizate Arloak prezioak 80 €ra igotzen baditu, aipatutako zenbatekoei beste % 0.5 gehituko zaie.
9. ARTIKULUA.- MANTENUA ETA OSTATUA
Enpresak, bi alderdien arteko idatzizko akordioaren bitartez,
gehienez honako zenbatekoak deskontatu ahal izango ditu mantenuak
eta ostatuak eragindako gastu gisa: ostatu osoarengatik soldataren
% 20, mantenuagatik % 15 eta ostatuagatik % 10.
Sukaldeko eta gaueko txandako langileek lanorduetako mantenurako eskubidea izango dute, soldatatik ezer kendu gabe.
10. ARTIKULUA.- GAIXOTASUNAGATIKO ETA ISTRIPUAGATIKO
PRESTAZIO OSAGARRIAK
Gaixotasunak edo lan-istripuak eragindako aldi baterako ezintasunaren kasuan, enpresak osatuko ditu Gizarte Segurantzaren prestazioak, lanbide-kategoria bakoitzari dagokion soldataren % 100era
iritsi arte eta gehienez 180 egunetan.
Gaixotasunak eragindako bajen kasuan, eta kontrata daitekeen
langileren bat badago, zerbitzuaren martxa ez aldatzearren gaixo
dagoen langilea berehala eta behin-behingoz ordezkatu beharko da,
eta ordezko langileak bajan dagoen langilearen txanda eta lanaldia
beteko ditu.
11. ARTIKULUA.- FAMILIA LAGUNTZA
Enpresak hilean 3 € ordainduko ditu 18 urtetik beherako semealaba bakoitzeko.
12. ARTIKULUA.- DENBORA JAKIN BATERAKO KONTRATATUTAKO LANGILEAK
Langileen Estatutuaren 15.1.b) artikuluari uztailaren 9ko 12/2001
Legeak emandako idazketan ezarritakoaren arabera egindako
kontratuak dira. Enpresaren jarduera arrunta izanik ere merkatuaren
gora-beheren eraginez, zeregin-pilaketagatik, gehiegizko eskaera
dagoelako edo denboraldiko arrazoiak direla medio egiten dira
kontratu horiek.
2008. urtean ORGANIZACIÓN MEDICA DE VITORIA S.L.-ko aldi
baterako kontratu-kopuruak ez du gaindituko enpresa osatzen duen
langile-kopuruaren % 25. 2009an kontratu horiek ezingo dira izan
plantillaren % 20 baino gehiago eta 2010ean, berriz, % 15 baino
gehiago.
ARTÍCULO 11°.- AYUDA FAMILIAR
La empresa abonará la cuantía de 3 euros al mes por cada hijo
menor de 18 años.
ARTÍCULO 12°.- TRABAJADORES CONTRATADOS POR
TIEMPO DETERMINADO
Son aquellos contratos celebrados a tenor de lo establecido en
el artículo 15.1.b) del Estatuto de los Trabajadores en la redacción dada
al mismo por la Ley 12/2001 de 9 de Julio, cuando las circunstancias
del mercado, acumulación de tareas, exceso de pedidos o razones
de temporada así lo exigieran aún tratándose de la actividad normal
de la Empresa.
Durante el año 2.008 el número de contratos temporales en
ORGANIZACIÓN MEDICA DE VITORIA S.L., no superará el 25% de
la plantilla de trabajadores que componen la empresa, así como, en
el 2.009 el 20% de los mismos, al igual que en el 2.010 el 15%.
3
13. ARTIKULUA.- TXANDA KONTRATUA
Langileak eskatuta eta legez ezarritako baldintzak betez, dagokion
txanda-kontratua formalizatuko da, 60 egun lehenago abisatuta.
ARTÍCULO 13º.- CONTRATO DE RELEVO
A instancia del trabajador, cumpliendo los requisitos exigidos
legalmente, se formalizará el contrato de Relevo que le corresponde,
con un preaviso por su parte de 60 días.
Cada contrato de relevo que se formalice, la empresa lo transformará en Indefinido.
ARTÍCULO 14°.- COMITÉ DE EMPRESA
Completando lo que señala el Estatuto de los Trabajadores sobre
medios puestos por la Dirección, a disposición del Comité de
Empresa, éste contará con la cantidad de 300,51 euros, con destino
a los gastos normales de funcionamiento de aquel. El libramiento
de dicha cantidad seguirá el mecanismo administrativo de liquidación
con la presentación de factura.
ARTÍCULO 15°.- REVISIONES MÉDICAS.
Los trabajadores de la Empresa, tendrán derecho a una revisión
médica anual gratuita. Asimismo dispondrá del tiempo necesario
para acudir a consulta médica, de acuerdo con el Estatuto de los
Trabajadores.
Cuando existan dificultades o peligros para la mujer embarazada
en el ejercicio de las normales funciones de sus tareas habituales, a
petición de la Empresa, con informe favorable de los servicios de
medicina de la Empresa, por acuerdo de la Dirección y del Comité de
Empresa, podrá ser trasladada a un puesto compatible con su estado
y aptitudes profesionales.
Formalizatzen den txanda-kontratu bakoitza kontratu finko
bihurtuko du enpresak.
14. ARTIKULUA.- ENPRESA BATZORDEA
Zuzendaritzak Enpresa Batzordearentzat jarri beharreko bitartekoei buruz Langileen Estatutuak xedatutakoa betez, Enpresa
Batzordeak 300,51 euro izango ditu funtzionamendu-gastu arruntetarako. Kopuru hori faktura aurkeztuta egiten den likidazio gisa
ordainduko da administrazio-prozedurari jarraiki.
15. ARTIKULUA.- OSASUN AZTERKETAK
Enpresako langileek urtero doako osasun-azterketa egiteko
eskubidea izango dute. Era berean, langileek medikuarenera joateko
behar duten denbora izango dute, betiere Langileen Estatutuarekin bat
etorriz.
Haurdun dagoen langileak bere ohiko zereginetako eginkizun
arruntak betetzeko zailtasuna badu, edo eginkizun horiek langileari
arriskua eragiten badiote, enpresak eskatuta, eta enpresako medikuzerbitzuak emandako txostenarekin, eta Zuzendaritza eta Enpresa
Batzordea ados jarrita, langile hori lanpostuz aldatu ahal izango da.
Emango zaion lanpostua langilearen egoerarekin eta lanbide-gaitasunekin bateragarria izango da.
16. ARTIKULUA.- LANGILEAK LANPOSTUZ IGOTZEA ETA
KONTRATAZIOA
Langile orok hutsik gelditzen diren edo sortzen diren goragoko
kategoriako lanpostuak lortzeko eskubidea du.
Horri dagokionez, Enpresa Zuzendaritzak eta langileen ordezkariek mailaz igotzeak arautuko dituzten arauak ezarriko dituzte.
Nolanahi ere, arau horiek irizpide objektiboen arabera zehaztuko dira,
eta sexuari edo afiliazio sindikalari lotutako diskriminaziorik egin gabe.
ARTÍCULO 16°.- PROMOCIÓN PERSONAL Y CONTRATACIÓN.
Todo el personal tiene derecho a optar a los puestos de trabajo
de categoría superior que puedan quedar libres o crearse nuevos.
La Dirección de la Empresa, junto con los Representantes de
los Trabajadores, establecerán a este respecto las normas que rijan
los ascensos, los cuales, en todo caso, se determinarán por criterios
objetivos sin que se produzcan discriminaciones por razón de sexo
o afiliación sindical.
Ambas partes se reunirán durante el primer trimestre de cada año
para analizar y estudiar la plantilla adecuada en cada uno de los
servicios.
ARTÍCULO 17°.- PRENDAS DE TRABAJO.
Todos los trabajadores dispondrán de la dotación de prendas que
considere adecuadas la Dirección, siendo obligación de la Empresa
el lavado de ropa, el mantenimiento de un stock de prendas para
reposiciones y planchando las mismas.
ARTÍCULO 18°.- JORNADA LABORAL
La jornada laboral para el personal, será de 1.650 horas para cada
año de vigencia del mismo.
Para el personal que realice trabajos nocturnos, se computará 40
horas por cada 35 horas efectivas trabajadas de noche.
Asimismo, el personal que realice trabajos nocturnos, tendrá
derecho a un día libre por cada siete noches trabajadas, día que se
computará como trabajo.
Dentro del tiempo de presencia física se. entenderá comprendido
el destinado a "bocadillo", sin que pueda exceder de 20 minutos.
Bi aldeak urte bakoitzeko lehenengo hiruhilekoan bilduko dira
zerbitzu bakoitzeko plantilla aztertzeko eta plantilla egokiak nolakoa
izan behar duen erabakitzeko.
17. ARTIKULUA.- LANEKO ARROPAK
Langile guztiek Zuzendaritzaren iritziz egokiak diren arropak
izango dituzte. Arropa horiek enpresak garbitu eta lisatu beharko
ditu; horretaz gain, arropa berriak emateko stock-a izan beharko du
enpresak.
18. ARTIKULUA.- LANALDIA
Hitzarmen hau indarrean dagoen urte bakoitzean langileek 1.650
orduko lanaldia izango dute.
Gaueko lanak egiten dituzten langileei dagokienez, gauez lan
egindako egiazko 35 ordu bakoitzeko 40 ordu zenbatuko zaizkie.
Era berean, gauez lan egiten duten langileek atseden-egun bat
hartzeko eskubidea izango dute lan egindako zazpi gau bakoitzeko.
Atseden-egun hori lan egindako egun gisa zenbatuko da.
Lanean egotea beharrezkoa den denboraren barruan sartuko da
"ogitartekorako" denbora. Adierazitako denbora ez da 20 minututik
gorakoa izango.
Hiru urtetik gorako antzinatasuna duten enpresako langileek
hirugarren jaiegunean atseden hartzeko eskubidea izango dute.
19. ARTIKULUA.- OPORRAK
Soldata-taulen arabera ordaindutako urteko oporraldia 30 lanegunekoa izango da. Oporraldi horretan 30 eguneko oinarrizko soldata
jasoko da, betiere 1.650 orduko urteko lanaldia errespetatuta.
Eguberrietan eta Aste Santuan hiru opor-egun izango dira.
Ahal bada, oporrak uztailean, abuztuan eta irailean hartuko dira,
lanean ari diren langileen artean txandakatuz. Langileen ordezkapenak
egin ahal izateko, hilabete horietan 15 eguneko edo hilabeteko
oporraldia hartu ahal izango da. Beste gainontzean, adierazitako hilabeteetan 15 opor-egun hartu badira, geratzen diren oporrak asteka hartu
ahal izango dira.
El personal de la empresa con una antigüedad de superior a
tres años, tendrá derecho a librar el tercer festivo
ARTÍCULO 19°.- VACACIONES.
El periodo vacacional anual retribuido con arreglo a las tablas salariales, será de 30 días laborables, y la retribución correspondiente al
salario base de 30 días, respetando la jornada anual de 1.650 horas.
Se disfrutarán en el, período navideño y semana santa, tres días.
Las vacaciones se disfrutarán preferentemente los meses de
julio, agosto y septiembre y su disfrute seguirá un criterio de rotación
entre los trabajadores del servicio. Durante los citados meses y a fin
de facilitar las sustituciones del personal se podrán tomar períodos
de 15 días o de un mes. Durante el resto del año, si se hubieran
tomado 15 días en los meses descritos, se podrán repartir el resto de
las vacaciones en períodos semanales.
Fuera de los meses descritos se podrán repartir las vacaciones
como queda antedicho o alternativamente en períodos semanales por
mutuo acuerdo de las partes y siempre con salvaguardia de la discrecionalidad de la Empresa para evitar alteraciones graves del servicio,
por excesiva coincidencia de los períodos vacacionales.
Adierazitako hilabeteetatik kanpo, oporrak arestian adierazi bezala
hartu ahal izango dira, edota asteka eta txandaka, betiere alderdiak
ados jarrita eta enpresaren erabaki-ahalmena errespetatuz, oporraldi
asko aldi berean izateagatik zerbitzuan sor daitezkeen aldaketa larriak
saihestearren.
4
Langileek euren artean aldatu ahal izango dituzte jaiegunak eta
oporraldiak, zerbitzuaren arduradunari aurretik jakinarazita.20.
ARTIKULUA.- ORDAINDUTAKO BAIMENAK
Hitzarmen honen eraginpeko langileek soldata errealaren arabera
ordaindutako baimenak jasotzeko eskubidea izango dute honako
kasu hauetan:
1.- Urtean hiru eguneko baimen berezia, aurretik jakinarazita eta
zerbitzuaren arduradunarekin data adostu ondoren. Egun horiek ezin
izango dira hartu aurreko baimen-egunetik gutxienez 30 egun pasatu
ez badira. Era berean, baimendutako hiru egun horietako egun bakar
bat har daiteke larunbatean, igandean edo jaiegunean, eta beste bat
oporraldietako bati erantsi ahal izango zaio.
Los festivos y períodos vacacionales podrán ser permutados
entre los trabajadores previa notificación al responsable del servicio.
ARTÍCULO 20°.- PERMISOS RETRIBUIDOS.
Todos los trabajadores afectados por este Convenio, tendrán
derecho a permisos retribuidos con arreglo al salario real en los
siguientes supuestos:
1°.- Tres días al año, de permiso especial, previa comunicación
y acuerdo de fecha con el responsable del servicio. Estos días no
podrán tomarse sin que medie un intervalo de tiempo entre ellos de,
al menos, 30 días. Asimismo solo uno de dichos días, de los tres
que se contemplan, podrá solicitarse en sábado, domingo o festivo,
y otro de ellos se puede unir "con alguno de los períodos vacacionales.
2°.- Por motivos personales racionales a juicio de la Dirección:
7 días.
3°.- Por fallecimiento de familiares: 4 días (padres, hijos y cónyuge
o compañero/a)
4º.- Por fallecimiento de familiares: 2 días (abuelos, nietos,
hermanos, hermanos políticos y padres políticos)
2.- Zuzendaritzaren iritziz arrazoizkoak diren arazo pertsonalengatik: 7 egun.
3.- Ahaideen heriotzagatik: 4 egun (gurasoak, seme-alabak edo
ezkontide edo bikotekidea hiltzen bada).
4.- Ahaideen heriotzagatik: 2 egun (aitona-amonak, bilobak, anaiarrebak, ezkontzazko anai-arrebak edo ezkontzazko gurasoak hiltzen
badira).
5.A) Ospitaleratuta 12 ordu baino gutxiago egotea eskatzen duten
ospitaleratze edo ebakuntzagatik:
- Gurasoengatik: 2 egun.
- Seme-alabengatik: 2 egun.
- Ezkontidearengatik: 2 egun.
- Bikotekidearengatik: 2 egun.
B) Ospitaleratuta 24 ordu baino gutxiago egotea eskatzen duten
ospitaleratze edo ebakuntzagatik:
- Gurasoengatik: 3 egun.
- Seme-alabengatik: 3 egun.
- Ezkontidearengatik: 3 egun.
- Bikotekidearengatik: 3 egun.
C) Ospitaleratuta 24 ordu baino gehiago egotea eskatzen duten
ospitaleratze edo ebakuntzagatik:
• Gurasoengatik: 4 egun.
• Seme-alabengatik: 5 egun.
• Anai-arrebengatik: 4 egun.
• Senar-emazteengatik: 5 egun
• Bikotekidearengatik: 5 egun
• Ezkontzazko gurasoengatik: 2 egun.
• Aitona-amonengatik: 2 egun.
• Bilobengatik: 2 egun.
• Ezkontzazko anai-arrebengatik: 2 egun.
6.- Langilearen ezkontzagatik: 15 egun.
7.- Ahaideen ezkontzagatik: gurasoena, seme-alabena, anaiarrebena, ezkontzazko anai-arrebena, egun 1.
8.- Seme-alaben jaiotzagatik: 2 lanegun.
9.- Lehen jaunartzeagatik eta bataioagatik, gurasoek eta aitonaamonek baimen-egun bat izango dute, baldin eta gertakari hori
egutegian lanegun gisa ezarritakoa bada.
10.- Ohiko etxebizitzaz aldatzeagatik: 2 egun.
11.- 3., 4. eta 5. idatz-zatietan aurreikusitako kasuetan, langileak
probintziatik kanpoko bidaia egin behar badu, dauden zirkunstantziak
kontuan hartuta, bi baimen-egun gehiago hartuko ditu, baldin eta
bidaia 450 km-tik gorakoa bada, eta baimen-egun bat hartuko du,
baldin eta bidaia 250 km-tik 450 km-ra bitartekoa bada. 7. eta 9.
idatz-zatiei dagokienez, langileak baimen-egun bat gehiago hartuko
du bidaia 250 km-tik gorakoa bada.
Baimen horiek ezin izango zaizkio oporraldiari deskontatu.
5°.A) Por hospitalización o intervención quirúrgica con menos de 12
horas de ingreso:
- Padres: 2 días.
- Hijos: 2 días.
- Cónyuge: 2 días.
- Compañero/a: 2 días.
B) Por hospitalización o intervención quirúrgica con menos de 24
horas de ingreso:
- Padres: 3 días.
- Hijos: 3 días.
- Cónyuge: 3 días.
- Compañero/a: 3 días.
C) Por hospitalización o intervención quirúrgica con más de 24
horas de ingreso:
• Padres: 4 días.
• Hijos: 5 días.
• Hermanos: 4 días.
• Esposo/a: 5 días
• Compañero/a: 5 días
• Padres Políticos: 2 días.
• Abuelos: 2 días.
• Nietos: 2 días.
• Hermanos Políticos: 2 días.
6°.- Por razón de matrimonio: 15 días.
7°.- Por matrimonio de familiares: padres, hijos, hermanos,
hermanos políticos: 1 día.
8°.- Por nacimiento de hijo: 2 días laborables.
9°.- Por primera Comunión y bautizo, los padres y abuelos
disfrutarán de un día de permiso, si dicha circunstancia se produce
en día establecido como laboral en su calendario.
10°.- Por traslado de domicilio habitual: 2 días.
11°.- En los casos previstos en los apartados 3, 4 y 5, cuando el
trabajador tenga que desplazarse fuera, atendidas las circunstancias
que concurran, el permiso se ampliará en dos días más si el desplazamiento es superior a 450 Kms. y 1 día si está comprendido entre
250 y 450 Kms. Para los apartados 7 y 9, el permiso se ampliará 1 día
en caso de desplazamiento superior a 250 Kms.
En ningún caso, se podrán descontar estos permisos del período
de vacaciones.
ARTÍCULO 21°.- EXCEDENCIAS.
Los trabajadores afectados por el presente Convenio podrán
solicitar permisos sin sueldo no inferiores a un mes ni superiores a 6
y excedencias no inferiores a seis meses ni superiores a cinco años,
cuando, al menos, lleven un año de permanencia en plantilla.
21. ARTIKULUA.- ESZEDENTZIAK
Hitzarmen honen eraginpeko langileek soldatarik gabeko
baimenak eskatu ahal izango dituzte. Baimen horiek ez dira hilabetetik beherakoak izango, ez eta 6 hilabetetik gorakoak ere. Era
berean, eszedentziak eskatu ahal izango dituzte eta ez dira 6 hilabetetik
beherakoak izango, ez eta bost urtetik gorakoak ere.
Hori guztia eskatu ahal izateko, langileak plantillan urtebeteko antzinatasuna izan beharko du.
Emandako baimenak mugatuak izango dira: plantillan gutxienez
urtebete egin beharko da azkenekoa eman zenetik. Gorago aipatu diren
eskaerak idatziz egin beharko dira, eta eskatutako baimen-epea
Los permisos concedidos estarán limitados por el plazo mínimo
de un año en plantilla desde la concesión del último.
Las solicitudes a que se hace referencia más arriba, deberán
ser formuladas por escrito y al terminar el período de permiso por el
plazo solicitado, el trabajador será admitido automáticamente en la
5
amaitutakoan, langilea automatikoki onartuko da enpresako plantillan, lehen zeukan lanpostu berean.
Emandako baimenak mugatuak izango dira: plantillan gutxienez
urtebete egin beharko da azkenekoa eman zenetik.
Langileak baimen-epea amaitu aurretik lanera itzuli nahi badu,
lanera itzultzeko aukera izango du, betiere hilabete lehenago eskatuta.
plantilla de la empresa en el mismo puesto que ocupaba anteriormente.
Los permisos concedidos estarán limitados por un plazo mínimo
de un año en plantilla desde la concesión del último.
En el caso de que el trabajador optara por incorporarse antes de
la fecha de finalización, tendrá derecho a su incorporación solicitándolo con un mes de antelación.
En cuanto a bajas por maternidad y permisos por lactancia, se
estará a lo dispuesto en la legislación vigente.
ARTÍCULO 22°.- COMISIÓN MIXTA.
Para la interpretación, aplicación y resolución de cuantas cuestiones se planteen en relación con su contenido, se crea una comisión
mixta formada por dos personas representantes de la parte
económica y otras dos de la parte social.
La comisión se reunirá con carácter extraordinario cuando lo
solicite la mitad mas uno de cualquiera de las partes. En cualquier caso,
la parte solicitante especificará por escrito y con antelación mínima
de cinco días, el orden del día, lugar y fecha de la reunión.
Dicha solicitud se enviará, además de a la otra parte, al
Presidente de la Mesa del Convenio, que convocará la reunión en un
plazo máximo de siete días.
ARTICULO 23°.- DERECHOS SINDICALES.
En este tema, así como en las competencias del Comité de
Empresa, se estará a lo dispuesto en el Estatuto de los Trabajadores.
Las horas sindicales de los miembros del Comité, serán de 15
horas mensuales no acumulables.
ARTÍCULO 24°.- OTROS PLUSES.
Los pluses de los Supervisores, Jefes de Personal y Administración, Gobernanta y Encargada de Limpieza, se negociarán entre
la Gerencia e interesados, dándose cuenta de ello al Comité de
Empresa.
ARTÍCULO 25°.- FORMACIÓN.
Se estudiará la implantación de cursos de formación y promoción
para los trabajadores de "ORMEVISA", según regulación al efecto que
habrá de ser negociada entre la Gerencia y el Comité de Empresa.
Amatasunak eragindako bajei eta edoskitzeagatiko baimenei
dagokienez, indarreko legedia hartuko da kontuan.
22. ARTIKULUA.- BATZORDE MISTOA
Hitzarmen honen edukiaren inguruan sortzen diren gaiak interpretatzeko, aplikatzeko eta konpontzeko Batzorde Mistoa eratu da.
Batzorde hori honako hauek osatuko dute: enpresaren aldetik bi
ordezkarik, eta langileen aldetik beste bik.
Batzordeak ohiz kanpoko bilera egingo du alderdi bateko kideen
erdiek gehi batek eskatzen badute. Nolanahi ere, batzordea biltzeko
eskatzen duen alderdiak gai-zerrenda, bilera-data eta lekua idatziz
zehaztu beharko ditu bost egun lehenago gutxienez.
Eskaera hori beste alderdiari igorriko zaio, bai eta Hitzarmenaren
Mahaiko lehendakariari ere. Lehendakariak egingo du bilera-deia,
gehienez ere zazpi eguneko epean.
23. ARTIKULUA.- ESKUBIDE SINDIKALAK
Gai horri dagokionez, bai eta Enpresa Batzordearen eskumenei
dagokienez ere, Langileen Estatutuan ezarritakoa hartuko da kontuan.
Batzordeko kideek 15 ordu sindikal izango dituzte hilean, baina
ordu horiek ezin izango dira metatu.
24. ARTIKULUA.- BESTELAKO PLUSAK
Ikuskatzaileen, langileburuen, administrazioko buruen, gobernantaren eta garbitzaileen arduradunaren plusak Gerentziaren eta
interesdunen artean negoziatuko dira, eta hartutako erabakiaren berri
eman beharko zaio Enpresa Batzordeari.
25. ARTIKULUA.- PRESTAKUNTZA
“ORMEVISA”ko langileak lanpostuz igotzeko eta langile horiek
prestatzeko ikastaroak ezartzea aztertuko da, betiere horri buruzko araudiaren arabera. Adierazitako araudia Gerentziak eta Enpresa
Batzordeak negoziatu beharko dute.
26. ARTIKULUA.- ZUZENBIDE OSAGARRIA
Hitzarmen honetan aurreikusi ez denari dagokionez, Langileen
Estatutuan eta lan-arloan indarrean dagoen gainerako araudian araututakoa hartuko da kontuan.
27. ARTIKULUA.- IRAUPENAGATIKO KONPENTSAZIOA
Langileen Estatutuaren 40., 41. edo 50. artikuluan azaltzen diren
arrazoiak ez diren beste arrazoiengatik, langileak berak eskatuta, lankontratua eteten bada, langile horrek 60 urte betetzen dituenean
enpresarengandik bi aparteko ordainsari jasotzeko eskubidea izango
du. Ordainsari horietako bakoitza, oinarrizko soldatarekiko zenbatuta,
30 eguni dagokion zenbatekoaren berdina izango da; betiere langileak
3 urtez jardun badu enpresan. Era berean, aparteko ordainsariek
biltzen dituzten lansari-kontzeptuak ere ordainduko zaizkio.
ARTÍCULO 26°.- DERECHO SUPLETORIO.
En lo no previsto en este convenio, se estará a lo dispuesto en
el Estatuto de los Trabajadores y demás normativa laboral vigente.
ARTÍCULO 27°.- COMPENSACIÓN POR PERMANENCIA.
Los trabajadores que extingan su contrato de trabajo, a petición
propia, por cualquier causa que no sea ninguna de las contempladas
en los artículos 40, 41 ó 50 del Estatuto de los Trabajadores, una
vez cumplidos los 60 años de edad, tendrán derecho en ese momento
al abono por parte de la empresa de dos pagas extraordinarias, por
importe de 30 días cada una computadas al salario base, siempre que
el período de su permanencia en la empresa sea como mínimo de 3
años, incluyéndose asimismo los conceptos retributivos que engloban
las pagas extraordinarias.
La empresa estudiará el abono de un incentivo económico para
las extinciones que se produzcan en el intervalo de edad de 60 a 65
años y que será proporcionalmente decreciente desde la primera
edad a la segunda de las citadas
ARTÍCULO 28°.- POLIZA DE ACCIDENTES
La empresa formalizará una póliza de accidentes de trabajo
mediante la cual se garantizará a todos los empleados las siguientes
cantidades y riesgos:
1º) En caso de muerte derivada de accidente de trabajo 29.318,00
euros.
2°) En caso de Invalidez, en sus grados de Permanente Total
para la profesión habitual, Permanente Absoluta para todo tipo de
trabajo y Gran Invalidez, todas ellas derivadas de accidente de trabajo,
29.318,00 euros.
60 eta 65 urte artekoen kontratu-eteteei dagokienez, pertsona
horiei pizgarri ekonomikoa ordaintzeko aukera aztertuko du enpresak.
Adierazitako bi adin horiek kontuan hartuta, langilea zenbat eta
gazteagoa izan, orduan eta txikiagoa izango da pizgarria.
28. ARTIKULUA.- ISTRIPU-POLIZA
Enpresak lan-istripuetarako poliza hitzartuko du. Poliza horren
bitartez honako zenbateko eta arrisku hauek bermatuko zaizkie langile
guztiei:
1) Lan-istripuak eragindako heriotzaren kasuan: 29.318,00 euro.
2) Lan-istripuak eragindako baliaezintasunaren kasuan, ohiko
lanbidea betetzeko guztizko iraunkorraren, lan-mota oro betetzeko
erabateko iraunkorraren eta baliaezintasun handiaren mailetan:
29.318,00 euro.
1. eranskina
Anexo 1
Álava Klinikako langileek enpresan 25 urteko antzinatasuna
betetzen badute, 510,86 euroko saria jasoko dute.
Se establece un premio de 510,86 euros, a todos los trabajadores de Clínica Álava al cumplir 25 años de antigüedad en la
Empresa.
Dicha cantidad se abonará por una sola vez y en el mes del año
en que se cumplan los citados 25 años.
Adierazitako zenbatekoa behin bakarrik ordainduko da, langileak
antzinatasuneko 25 urteak betetzen dituen hilean.
6
2. eranskina
Anexo 2
Hitzarmen kolektibo honetan lanbide-kategoria hauek ezartzen
Las categorías Profesionales que se establecen es este Convenio
Colectivo son las siguientes:
1.- MEDICO
2.- SUPERVISORA A.T.S.
3.- OFICIAL ADMINISTRATIVO
4.- AUXILIAR DE ENFERMERIA
5.- GOBERNANTE, CONSERJE, AUXILIAR ADMINISTRATIVO,
COCINERA, GEROCULTARES
6.- ENCARGADA DE LIMPIEZA, AUXILIAR COCINA, OFIS,
LIMPIEZA, LAVANDERIA, COSTURA
dira:
1.- SENDAGILEA
2.- GAINBEGIRALE OLTa
3.- OFIZIAL ADMINISTRARIA
4.- ERIZAINTZAKO LAGUNTZAILEA
5.- GOBERNANTEA, ETXEZAINA, ADMINISTRARI LAGUNTZAILEA, SUKALDARIA, ADINEKOEN ZAINTZAILEK.
6.- GARBIKETA-ARDURADUNA, SUKALDARITZAKO LAGUNTZAILEA, OFICE-KO, GARBIKETAKO, IKUZKETAKO, ETA JOSTUNDEGIKO LANGILEAK.
ÁLAVA KLINIKAREN HITZARMENEKO
SOLDATA TAULAK; 2008. URTEA (% 5,2)
TABLAS SALARIALES DEL CONVENIO DE CLINICA ALAVA
PARA EL AÑO 2.008 (5,2%)
1.- SENDAGILEA: 1.643,19
2.- GAINBEGIRALE OLTa: 1.320,88
3.- OFIZIAL ADMINISTRARIA: 1.195,58
4.- ERIZAINTZAKO LAGUNTZAILEA: 1.033,39
5.- GOBERNANTEA, ETXEZAINA, ADMINISTRARI LAGUNTZAILEA, SUKALDARIA, ADINEKOEN ZAINTZAILEAK: 1.033,39
6.- GARBIKETA-ARDURADUNA, SUKALDARITZAKO LAGUNTZAILEA, OFICE-KO, GARBIKETAKO, IKUZKETAKO, ETA JOSTUNDEGIKO LANGILEAK: 955.33
1.- MEDICO: 1.643
2.- SUPERVISORA A.T.S.: 1.320,88
3.- OFICIAL ADMINISTRATIVO: 1.195,58
4.- AUXILIAR DE ENFERMERIA: 1.033,39
5.- GOBERNANTE, CONSERJE, AUXILIAR ADMINISTRATIVO,
COCINERA, GEROCULTARES: 1.033,39
6.- ENCARGADA DE LIMPIEZA, AUXILIAR COCINA, OFIS,
LIMPIEZA, LAVANDERIA, COSTURA: 955.33
7
Descargar