B U T L L E T Í O FIC IA L IX Legislatura Número 103 València, 18 d’agost de 2016 SUMARI SUMARIO I. TEXTOS APROVATS I. TEXTOS APROBADOS B. RESOLUCIONS I MOCIONS B. RESOLUCIONES Y MOCIONES 1. Resolucions 1. Resoluciones Resolució 287/IX, sobre l’escomesa de les accions necessàries i legalment possibles per a fomentar la recuperació, la conservació, el coneixement i l’ús de les varietats hortícoles tradicionals valencianes, aprovada per la Comissió d’Agricultura, Ramaderia i Pesca en la reunió del 12 de juliol de 2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12846 Resolución 287/IX, sobre la acometida de las acciones necesarias y legalmente posibles para fomentar la recuperación, la conservación, el conocimiento y el uso de las variedades hortícolas tradicionales valencianas, aprobada por la Comisión de Agricultura, Ganadería y Pesca en la reunión del 12 de julio de 2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12846 Resolució 288/IX, sobre la millora i la garantia dels drets i les condicions laborals de les cambreres de pis en el sector turístic de la Comunitat Valenciana, aprovada per la Comissió de Política Social i Ocupació en la reunió del 12 de juliol de 2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12847 Resolución 288/IX, sobre la mejora y la garantía de los derechos y las condiciones laborales de las camareras de piso en el sector turístico de la Comunitat Valenciana, aprobada por la Comisión de Política Social y Empleo en la reunión del 12 de julio de 2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12847 E. PROPOSTES DE RESOLUCIÓ E. PROPUESTAS DE RESOLUCIÓN 3. Dictàmens de les comissions d’investigació i de les comissions especials d’estudi 3. Dictámenes de las comisiones de investigación y de las comisiones especiales de estudio Comissió Especial d’Investigació sobre l’Accident de la Línia 1 de Metrovalència ocorregut el 3 de juliol de 2006. Vot particular del Grup Parlamentari Popular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12849 Comisión Especial de Investigación sobre el Accidente de la Línea 1 de Metrovalencia ocurrido el 3 de julio de 2006. Voto particular del Grupo Parlamentario Popular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12849 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12846 I. TEXTOS APROVATS I. TEXTOS APROBADOS B. RESOLUCIONS I MOCIONS B. RESOLUCIONES Y MOCIONES 1. Resolucions 1. Resoluciones Resolució 287/IX, sobre l’escomesa de les accions necessàries i legalment possibles per a fomentar la recuperació, la conservació, el coneixement i l’ús de les varietats hortícoles tradicionals valencianes, aprovada per la Comissió d’Agricultura, Ramaderia i Pesca en la reunió del 12 de juliol de 2016 Resolución 287/IX, sobre la acometida de las acciones necesarias y legalmente posibles para fomentar la recuperación, la conservación, el conocimiento y el uso de las variedades hortícolas tradicionales valencianas, aprobada por la Comisión de Agricultura, Ganadería y Pesca en la reunión del 12 de julio de 2016 PRESIDÈNCIA DE LES CORTS PRESIDENCIA DE LES CORTS Per tal d’acomplir el que hi ha disposat en l’article 95.1 del Reglament de les Corts, s’ordena publicar en el Butlletí Oficial de les Corts la Resolució 287/IX, sobre l’escomesa de les accions necessàries i legalment possibles per a fomentar la recuperació, la conservació, el coneixement i l’ús de les varietats hortícoles tradicionals valencianes, aprovada per la Comissió d’Agricultura, Ramaderia i Pesca en la reunió del 12 de juliol de 2016. Para cumplir lo dispuesto en el artículo 95.1 del Reglamento de Les Corts, se ordena publicar en el Butlletí Oficial de les Corts la Resolución 287/IX, sobre la acometida de las acciones necesarias y legalmente posibles para fomentar la recuperación, la conservación, el conocimiento y el uso de las variedades hortícolas tradicionales valencianas, aprobada por la Comisión de Agricultura, Ganadería y Pesca en la reunión del 12 de julio de 2016. Palau de les Corts València, 12 de juliol de 2016 Palau de les Corts Valencia, 12 de julio de 2016 El president Enric Morera i Català El presidente Enric Morera i Català COMISSIÓ D’AGRICULTURA, RAMADERIA I PESCA COMISIÓN DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA La Comissió d’Agricultura, Ramaderia i Pesca, en la reunió del 12 de juliol de 2016, ha debatut el text de la Proposició no de llei sobre l’escomesa de les accions necessàries i legalment possibles per a fomentar la recuperació, la conservació, el coneixement i l’ús de les varietats hortícoles tradicionals valencianes, presentada pel Grup Parlamentari Compromís (RE número 20.839, BOC número 74), i l’esmena transaccional presentada pels grups parlamentaris Popular, Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos-Podem. Així mateix, la comissió també ha tingut coneixement de l’esmena presentada pel Grup Parlamentari Popular (RE número 29.428). La Comisión de Agricultura, Ganadería y Pesca, en la reunión del 12 de julio de 2016, ha debatido el texto de la Proposición no de ley sobre la acometida de las acciones necesarias y legalmente posibles para fomentar la recuperación, la conservación, el conocimiento y el uso de las variedades hortícolas tradicionales valencianas, presentada por el Grupo Parlamentario Compromís (RE número 20.839, BOC número 74), y la enmienda transaccional presentada por los grupos parlamentarios Popular, Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos-Podem. Asimismo, la comisión también ha tenido conocimiento de la enmienda presentada por el Grupo Parlamentario Popular (RE número 29.428). Finalment, d’acord amb el que hi ha establert en l’article 162 del Reglament de les Corts, ha aprovat la proposició no de llei amb el text de l’esmena transaccional presentada pels grups parlamentaris Popular, Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos-Podem, incorporat en la resolució següent: Finalmente, de acuerdo con lo establecido en el artículo 162 del Reglamento de Les Corts, ha aprobado la proposición no de ley con el texto de la enmienda transaccional presentada por los grupos parlamentarios Popular, Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos-Podem, incorporado en la siguiente resolución: BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12847 RESOLUCIÓ RESOLUCIÓN Les Corts insten el Consell a: Les Corts instan al Consell a: 1. Emprendre totes les accions necessàries i possibles legalment per a fomentar la recuperació, la conservació, el coneixement i l’ús de les varietats hortícoles tradicionals valencianes, especialment hortícoles, i les races autòctones valencianes. 1. Emprender todas las acciones necesarias y posibles legalmente para fomentar la recuperación, la conservación, el conocimiento y el uso de las variedades hortícolas tradicionales valencianas, especialmente hortícolas, y las razas autóctonas valencianas. 2. Establir una línia d’ajut específica per a promoure l’ús i la valorització comercial de les collites de varietats tradicionals valencianes i els productes de races autòctones. 2. Establecer una línea de ayuda específica para promover el uso y la valorización comercial de las cosechas de variedades tradicionales valencianas y los productos de razas autóctonas. 3. Fomentar les acciones de promoció, difusió i divulgació de les varietats tradicionals valencianes i les races autòctones valencianes, mitjançant campanyes de promoció, realització de tallers, seminaris, materials didàctics i altres mitjans, a fi d’augmentar el reconeixement i la valorització dels productes per part dels consumidors finals. 3. Fomentar las accionas de promoción, difusión y divulgación de las variedades tradicionales valencianas y las razas autóctonas valencianas, mediante campañas de promoción, realización de talleres, seminarios, materiales didácticos y otros medios, con el fin de aumentar el reconocimiento y la valorización de los productos por parte de los consumidores finales. 4. Estudiar la possibilitat de crear una figura o marca de qualitat vinculada a les varietats tradicionals valencianes i els productes obtinguts de races autòctones. 4. Estudiar la posibilidad de crear una figura o marca de calidad vinculada a las variedades tradicionales valencianas y los productos obtenidos de razas autóctonas. 5. Facilitar i donar suport a les actuacions en matèria de recerca, innovació i transferència tecnològica vinculades a les varietats tradicionals valencianes i a la conservació de races autòctones valencianes. 5. Facilitar y apoyar las actuaciones en materia de investigación, innovación y transferencia tecnológica vinculadas a las variedades tradicionales valencianas y a la conservación de razas autóctonas valencianas. Palau de les Corts València, 12 de juliol de 2016 Palau de les Corts Valencia, 12 de julio de 2016 El president Emigdio Tormo Moratalla El presidente Emigdio Tormo Moratalla El secretari en funcions Rafael Francisco Briet Seguí El secretario en funciones Rafael Francisco Briet Seguí Resolució 288/IX, sobre la millora i la garantia dels drets i les condicions laborals de les cambreres de pis en el sector turístic de la Comunitat Valenciana, aprovada per la Comissió de Política Social i Ocupació en la reunió del 12 de juliol de 2016 Resolución 288/IX, sobre la mejora y la garantía de los derechos y las condiciones laborales de las camareras de piso en el sector turístico de la Comunitat Valenciana, aprobada por la Comisión de Política Social y Empleo en la reunión del 12 de julio de 2016 PRESIDÈNCIA DE LES CORTS PRESIDENCIA DE LES CORTS Per tal d’acomplir el que hi ha disposat en l’article 95.1 del Reglament de les Corts, s’ordena publicar en el Butlletí Oficial de les Corts la Resolució 288/IX, sobre la millora i la garantia dels drets i les condicions laborals de les cambreres de pis en el sector turístic de la Comunitat Valenciana, aprovada per la Para cumplir lo dispuesto en el artículo 95.1 del Reglamento de Les Corts, se ordena publicar en el Butlletí Oficial de les Corts la Resolución 288/IX, sobre la mejora y la garantía de los derechos y las condiciones laborales de las camareras de piso en el sector turístico de la Comunitat Valenciana, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12848 Comissió de Política Social i Ocupació en la reunió del 12 de juliol de 2016. aprobada por la Comisión de Política Social y Empleo en la reunión del 12 de julio de 2016. Palau de les Corts València, 12 de juliol de 2016 Palau de les Corts Valencia, 12 de julio de 2016 El president Enric Morera i Català El presidente Enric Morera i Català COMISSIÓ DE POLÍTICA SOCIAL I OCUPACIÓ COMISIÓN DE POLÍTICA SOCIAL Y EMPLEO La Comissió de Política Social i Ocupació, en la reunió del 12 de juliol de 2016, ha debatut el text de la Proposició no de llei sobre la millora i la garantia dels drets i les condicions laborals de les cambreres de pis en el sector turístic de la Comunitat Valenciana, presentada pel Grup Parlamentari Podemos-Podem (RE número 24.438, BOC número 84), i l’esmena transaccional presentada per tots els grups parlamentaris. Així mateix, la Comissió de Política Social i Ocupació ha tingut coneixement de l’esmena presentada pel Grup Parlamentari Socialista (RE número 28.281) i de l’esmena presentada pel Grup Parlamentari Popular (RE número 28.290). La Comisión de Política Social y Empleo, en la reunión del 12 de julio de 2016, ha debatido el texto de la Proposición no de ley sobre la mejora y la garantía de los derechos y las condiciones laborales de las camareras de piso en el sector turístico de la Comunitat Valenciana, presentada por el Grupo Parlamentario Podemos-Podem (RE número 24.438, BOC número 84), y la enmienda transaccional presentada por todos los grupos parlamentarios. Asimismo, la Comisión de Política Social y Empleo ha tenido conocimiento de la enmienda presentada por el Grupo Parlamentario Socialista (RE número 28.281) y de la enmienda presentada por el Grupo Parlamentario Popular (RE número 28.290). Finalment, d’acord amb el que hi ha establert en l’article 162 del Reglament de les Corts, ha aprovat la proposició no de llei, amb el text de l’esmena transaccional incorporat en la resolució següent: Finalmente, de acuerdo con lo establecido en el artículo 162 del Reglamento de Les Corts, ha aprobado la proposición no de ley, con el texto de la enmienda transaccional incorporado en la siguiente resolución: RESOLUCIÓ RESOLUCIÓN 1. Les Corts insten el Consell perquè, al seu torn, inste el Govern d’Espanya a: 1. Les Corts instan al Consell para que, a su vez, inste al Gobierno de España a: a) Estudiar possibles reformes de la legislació laboral a fi de millorar les condicions del sector de les cambreres de pisos i evitar la seua indefensió. a) Estudiar posibles reformas de la legislación laboral con el fin de mejorar las condiciones del sector de las camareras de pisos y evitar su indefensión. b) Incrementar la plantilla d’inspectors o inspectores de treball a la Comunitat Valenciana, amb l’objecte de realitzar plans sectorials sostinguts en el temps i també qualssevol altres actuacions que resulten oportunes, fent el seguiment dels sectors, entre ells el turístic, que l’ordenació de l’atenció de les necessitats i l’aplicació dels recursos humans o materials disponibles determinen. b) Incrementar la plantilla de inspectores o inspectoras de trabajo en la Comunitat Valenciana, con el objeto de realizar planes sectoriales sostenidos en el tiempo y también cualesquiera otras actuaciones que resulten oportunas, haciendo el seguimiento de los sectores, entre ellos el turístico, que la ordenación de la atención de las necesidades y la aplicación de los recursos humanos o materiales disponibles determinen. c) Intensificar els plans de lluita contra malalties professionals que produeixen lesions per trastorns musculoesquelètics, revisant els catàlegs respecte a aquestes, a fi d’aplicar a les cambreres de pisos en el sector turístic mesures de jubilació anticipada o declaracions d’incapacitat permanent, amb les prestacions corresponents a aquestes situacions, en el marc del que la legislació laboral present o futura establesca. c) Intensificar los planes de lucha contra enfermedades profesionales que producen lesiones por trastornos músculo-esqueléticos, revisando los catálogos con respecto a estas, con el fin de aplicar a las camareras de pisos en el sector turístico medidas de jubilación anticipada o declaraciones de incapacidad permanente, con las prestaciones correspondientes a estas situaciones, en el marco de lo que la legislación laboral presente o futura establezca. 2. Així mateix, les Corts insten el Consell a: 2. Asimismo, Les Corts instan al Consell a: a) Implementar un pla contra l’explotació laboral en els sectors d’hostaleria, comerç i serveis, prestant especial a) Implementar un plan contra la explotación laboral en los sectores de hostelería, comercio y servicios, prestando BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12849 atenció a la situació de les cambreres de pis per ser un col·lectiu especialment vulnerable. especial atención a la situación de las camareras de piso por ser un colectivo especialmente vulnerable. b) Dotar l’Institut Valencià de Seguretat i Salut en el Treball (Invassat) dels recursos necessaris perquè duga a terme actuacions concretes respecte de les malalties professionals específiques del personal objecte d’aquesta proposició, i implementar un estudi en matèria de salut laboral sobre les condicions ergonòmiques i els trastorns musculoesquelètics tan comuns entre aquest col·lectiu. b) Dotar al Instituto Valenciano de Seguridad y Salud en el Trabajo (Invassat) de los recursos necesarios para que lleve a cabo actuaciones concretas respecto a las enfermedades profesionales específicas del personal objeto de esta proposición, e implementar un estudio en materia de salud laboral sobre las condiciones ergonómicas y los trastornos músculo-esqueléticos tan comunes entre este colectivo. c) Que l’Invassat, com a autoritat laboral de la Comunitat Valenciana, duga a terme, conjuntament amb la Inspecció de Treball i Seguretat Social, una labor especial d’inspecció i intervenció en la contractació temporal de treballadors a través del control del frau en la contractació, l’encadenament de contractes i la cessió il·legal de treballadors. Igualment, exercirà un control especial sobre la intermediació laboral, tant directament com a través de les agències privades de contractació i de les ETT. Es prestarà atenció especial a qüestions com la discriminació salarial i el control de les mesures i plans d’igualtat. c) Que el Invassat, como autoridad laboral de la Comunitat Valenciana, lleve a cabo, conjuntamente con la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, una labor especial de inspección e intervención en la contratación temporal de trabajadores a través del control del fraude en la contratación, el encadenamiento de contratos y la cesión ilegal de trabajadores. Igualmente, ejercerá un control especial sobre la intermediación laboral, tanto directamente como través de las agencias privadas de contratación y de las ETT. Se prestará atención especial a cuestiones como la discriminación salarial y el control de las medidas y planes de igualdad. d) Que l’Invassat, des de la seua faceta de divulgació de la prevenció, realitze les oportunes campanyes de sensibilització sobre prevenció de riscs laborals, perquè les empreses del sector duguen a terme, per si o a través de les empreses de serveis de prevenció aliens, la formació que en aquesta matèria els és imposada per llei (article 19 de la Llei 31/1995, de 8 de novembre, de prevenció de riscs laborals). d) Que el Invassat, desde su faceta de divulgación de la prevención, realice las oportunas campañas de sensibilización sobre prevención de riesgos laborales, para que las empresas del sector lleven a cabo, por sí o a través de las empresas de servicios de prevención ajenos, la formación que en esta materia les es impuesta por ley (artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales). 3. Donar compte del compliment d’aquesta resolució en el termini de sis mesos. 3. Dar cuenta del cumplimiento de esta resolución en el plazo de seis meses. Palau de les Corts València, 12 de juliol de 2016 Palau de les Corts Valencia, 12 de julio de 2016 El vicepresident César Jiménez Doménech El vicepresidente César Jiménez Doménech La secretària María Bernal Talavera La secretaria María Bernal Talavera E. PROPOSTES DE RESOLUCIÓ E. PROPUESTAS DE RESOLUCIÓN 3. Dictàmens de les comissions d’investigació i de les comissions especials d’estudi 3. Dictámenes de las comisiones de investigación y de las comisiones especiales de estudio Comissió Especial d’Investigació sobre l’Accident de la Línia 1 de Metrovalència ocorregut el 3 de juliol de 2006. Vot particular del Grup Parlamentari Popular Comisión Especial de Investigación sobre el Accidente de la Línea 1 de Metrovalencia ocurrido el 3 de julio de 2006. Voto particular del Grupo Parlamentario Popular De conformitat amb la Resolució de Presidència publicada en el Butlletí Oficial de les Corts número 94, de 8 de juliol, que ordena la publicació del dictamen de la Comissió Especial d’Investigació sobre l’Accident de la Línia 1 de Metrovalència ocorregut el 3 de juliol de 2006 , es publica el vot particular emès pel Grup Parlamentari Popular a aquest dictamen. De conformidad con la Resolución de Presidencia publicada en el Butlletí Oficial de les Corts número 94, de 8 de julio, que ordena la publicación del dictamen de la Comisión Especial de Investigación sobre el Accidente de la Línea 1 de Metrovalencia ocurrido el 3 de julio de 2006, se publica el voto particular emitido por el Grupo Parlamentario Popular a este dictamen. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12850 COMISSIÓ ESPECIAL D’INVESTIGACIÓ SOBRE L’ACCIDENT DE LA LÍNIA 1 DE METROVALÈNCIA OCORREGUT EL 3 DE JULIOL DE 2006 COMISIÓN ESPECIAL DE INVESTIGACIÓN SOBRE EL ACCIDENTE DE LA LÍNEA 1 DE METROVALENCIA OCURRIDO EL 3 DE JULIO DE 2006 VOT PARTICULAR VOTO PARTICULAR I. VALORACIONS PRÈVIES SOBRE EL VOT PARTICULAR I. VALORACIONES PREVIAS SOBRE EL VOTO PARTICULAR Teníem diverses opcions a l’hora d’establir una sistemàtica de les nostres consideracions respecte a l’accident del metro de tres de juliol de 2006 i formular el nostre vot particular al dictamen presentat per la resta de grups polítics en data 24 de juny de 2016: Teníamos varias opciones a la hora de establecer una sistemática de nuestras consideraciones respecto al accidente del metro de tres de julio de 2006 y formular nuestro voto particular al dictamen presentado por el resto de grupos políticos en fecha 24 de junio de 2016: A) Realitzar un esquema i índex de forma autònoma, com al nostre entendre millor es pogueren valorar totes les qüestions relatives a l’accident i les seues conseqüències. De forma independent, amb el seu propi esquema i consideracions i al marge de la proposta de dictamen. A) Realizar un esquema e índice de forma autónoma, como a nuestro entender mejor se pudieran valorar todas las cuestiones relativas al accidente y sus consecuencias. De forma independiente, con su propio esquema y consideraciones y al margen de la propuesta de dictamen. B) Que el nostre vot particular seguira literalment l’esquema del dictamen proposat per la resta de grups. Sense separarse punt a punt del seu índex. B) Que nuestro voto particular siguiera literalmente el esquema del dictamen propuesto por el resto de grupos. Sin separarse punto a punto de su índice. C) Una fórmula mixta en la qual se seguesquen conceptualment les conclusions i les valoracions emeses en la proposta de dictamen i, d’altra banda, es facen les nostres pròpies valoracions respecte de les quals el dictamen proposat passa de puntetes o, simplement, omet. C) Una fórmula mixta en la que se sigan conceptualmente las conclusiones y valoraciones emitidas en la propuesta de dictamen y, por otro lado, se hagan nuestras propias valoraciones respecto de las que el dictamen propuesto pasa de puntillas o, simplemente, omite. Definitivament hem optat per aquesta última forma. Pensem que un vot particular ho és respecte d’una proposta de dictamen concreta, amb unes conclusions i una fonamentació específica. El nostre vot particular no ho és en abstracte, sinó que s’ha de cenyir a les conclusions sobre les quals discrepa i la fonamentació que les sustenta aportant, alhora, qüestions que no es tracten en el dictamen i que ens sembla que tenen valor als efectes d’aquesta comissió. Definitivamente hemos optado por esta última forma. Pensamos que un voto particular lo es respecto de una propuesta de dictamen concreta, con unas conclusiones y una fundamentación específica. Nuestro voto particular no lo es en abstracto, sino que se debe ceñir a las conclusiones sobre las que discrepa y la fundamentación que las sustenta aportando, a su vez, cuestiones que no se tratan en el dictamen y que nos parece que tienen valor a los efectos de esta comisión. No obstant això, les 44 conclusions plantejades en la proposta de dictamen, poden ser agrupades en blocs, ja que ens trobem, per exemple, diverses referides a la comissió d’investigació de 2006 que poden ser tractades conjuntament, sense perjudici de tractar amb detall tots els seus punts. Aquesta sistemàtica seguirà el nostre vot particular, de manera que després de cada punt, entre parèntesis, citarem el nombre de les conclusions a què es refereix. No obstante, las 44 conclusiones planteadas en la propuesta de dictamen, pueden ser agrupadas en bloques, ya que nos encontramos, por ejemplo, varias referidas a la comisión de investigación de 2006 que pueden ser tratadas conjuntamente, sin perjuicio de tratar con detalle todos sus puntos. Esa sistemática seguirá nuestro voto particular, de forma que después de cada punto, entre paréntesis, citaremos el número de las conclusiones al que se refiere. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12851 No anem a quedar-nos estrictament a plantejar els nostres punts de vista i les apreciacions sobre el que s’hi diu, també farem les nostres aportacions, més enllà del que es diu i, especialment, sobre el que no es diu, ni s’explica, ni es valora, però que va ocórrer, hi ha testimonis, documentació i informes que ho acrediten i no apareix ni ha estat arreplegat en la proposta de dictamen. No poden quedar-se tantes coses sense reflex en els treballs de la comissió. No vamos a quedarnos estrictamente en plantear nuestros puntos de vista y apreciaciones sobre lo que se dice en ellas, también haremos nuestras aportaciones, más allá de lo que se dice y, especialmente, sobre lo que no se dice, ni se explica, ni se valora, pero que ocurrió, existen testimonios, documentación e informes que lo acreditan y no aparece ni ha sido recogido en la propuesta de dictamen. No pueden quedarse tantas cosas sin reflejo en los trabajos de la comisión. Per exemple, s’és molt profús, reiteratiu i redundant a l’inici de les conclusions, s’omplin pàgines i pàgines amb documentació de la comissió, duplicant el pla de treball, tota la documentació sol·licitada foli a foli, la documentació que va reunir la consellera, tots els escrits i documents sol·licitats per tots, els compareixents amb el dia i hora en taules, les característiques com a empresa de FGV, etc. En fi cinquanta pàgines de farcit que res aporten en un dictamen d’una comissió. Por ejemplo, se es muy profuso, reiterativo y redundante al inicio de las conclusiones, se rellenan páginas y páginas con documentación de la comisión, duplicando el plan de trabajo, toda la documentación solicitada folio a folio, la documentación que reunió la consellera, todos los escritos y documentos solicitados por todos, los comparecientes con su día y hora en tablas, las características como empresa de FGV, etc. En fin cincuenta páginas de relleno que nada aportan en un dictamen de una comisión. En la proposta de dictamen es passa del dia de l’aprovació de la creació de la comissió al dia de la constitució sense solució de continuïtat. Però va mediar un fet que convé recordar. 68 dies després de l’aprovació de la creació en un debat parlamentari en el Ple de les Corts, el portaveu del grup popular en aquesta comissió va dir: En la propuesta de dictamen se pasa del día de la aprobación de la creación de la comisión al día de la constitución sin solución de continuidad. Pero medió un hecho que conviene recordar. 68 días después de la aprobación de la creación en un debate parlamentario en el Pleno de Les Corts, el portavoz del grupo popular en esta comisión dijo: «Escolte, sap què podria analitzar? Per què han passat 68 dies des que es va constituir la comissió de l’accident del metro i encara no s’ha reunit per a constituir-se?» «Oiga, ¿sabe qué podría analizar? ¿Por qué han pasado 68 días desde que se constituyó la comisión del accidente del metro y todavía no se ha reunido para constituirse?» «…Però fixen-se com és de curiós el que els he dit abans, la dada que els he dit abans, sí, què urgent, no podem retardar-ho res, ni... ni dos dies, ni quinze dies, ni fer-ho en aquest..., no, no podem. Com la comissió del metro. eh?, 68 dies després i sense constituir. (Veus) Ah, arribarà. Això no és urgent? (Remors) Ai! Ai, quina pillada més...! Ara veuran com arribarà, i ràpid. Ja veurà com sí, ja veurà com aquest toc d’ atenció fa que ràpidament es constituesca la comissió de l’accident del metro.» «…Pero fíjense qué curioso lo que les he dicho antes, el dato que les he dicho antes, sí, qué urgente, no podemos retrasarlo nada, ni... ni dos días, ni quince días, ni hacerlo en este..., no, no podemos. Como la comisión del metro. ¿eh?, 68 días después y sin constituir. (Veus) Ah, llegará. ¿Eso no es urgente? (Remors) iAy! iAy, qué pillada más...! Ahora verán cómo llegará, y rápido. Ya verá como sí, ya verá como este toque atención hace que rápidamente se constituya la comisión del accidente del metro.» I, efectivament, aquest mateix dia es va presentar escrit signat pels grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos (SCCP d’ara endavant) davant de l’evidència de la desídia d’haver deixat passar més de dos mesos sense constituir la comissió, ni tenir data per a això. Açò també ha passat, encara que no s’arreplegue en el profús inici de dictamen. Y, efectivamente, ese mismo día se presentó escrito firmado por los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos (SCCP en adelante) ante la evidencia de la desidia de haber dejado pasar más de dos meses sin constituir la comisión, ni tener fecha para ello. Esto también ha sucedido, aunque no se recoja en el profuso inicio de dictamen. No haguera estat gens malament, per al millor seguiment de la proposta de dictamen que hi haguera hagut coincidència entre els temes sobre els quals s’extrauen conclusions i els temes realment tractats en la part de «fonamentació» d’aquestes. Per exemple, ja que hi ha tres conclusions sobre la connivència en la comunicació del Consell i RTVV i la falta de veracitat i de cobertura en l’accident, el desitjable seria que en la «fonamentació» n’haguera parlat. No hi ha molts arguments per a sostenir aquesta tesi, realment, però una altra cosa és no presentar-ne cap (ni una línia) i, en canvi, sí que hi ha conclusions. Ens pareix realment de nota. No hubiera estado nada mal, para el mejor seguimiento de la propuesta de dictamen que hubiera habido coincidencia entre los temas sobre los que se extraen conclusiones y los temas realmente tratados en la parte de «fundamentación» de las mismas. Por ejemplo, ya que hay tres conclusiones sobre la connivencia en la comunicación del Consell y RTVV y la falta de veracidad y de cobertura en el accidente, lo deseable sería que en la «fundamentación» hubiera hablado de ello. No existen muchos argumentos para sostener esa tesis, realmente, pero otra cosa es no presentar ninguno (ni una línea) y, en cambio, sí que hay conclusiones. Nos parece realmente de nota. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12852 També haguera estat desitjable que l’índex coincidira amb l’estructura real del dictamen, encara que suposem que açò és un error material a causa de les presses en què tots podem caure. También hubiera sido deseable que el índice coincidiera con la estructura real del dictamen, aunque suponemos que esto es un error material debido a las prisas en el que todos podemos caer. Que no hagen estat a disposició dels grups en la web de les Corts els diaris de sessions és també una mostra de presses i precipitació sense cap sentit. En el moment d’escriure aquestes línies, després de la presentació de la proposta de dictamen, segueixen sense publicar-se i, per tant, sense tenir accés al que van dir els compareixents des del dia 16 de maig. Tampoc les actes del diari de sessions les hem tingudes a disposició. Que no hayan estado a disposición de los grupos en la web de Les Corts los diarios de sesiones es también una muestra de prisas y precipitación sin ningún sentido. En el momento de escribir estas líneas, después de la presentación de la propuesta de dictamen, siguen sin publicarse y, por lo tanto, sin tener acceso a lo que dijeron los comparecientes desde el día 16 de mayo. Tampoco las actas del diario de sesiones la hemos tenido a disposición. Una altra qüestió prèvia a la redacció en sí del vot particular és fer una valoració respecte a la forma en què s’ha desenvolupat aquesta comissió i el seu xoc frontal amb el que, en la roda de premsa de presentació de la proposta de dictamen, es va denominar «document tècnic i professional, objectiu i allunyat d’apreciacions partidàries» referint-se a la proposta de dictamen. Otra cuestión previa a la redacción en sí del voto particular es hacer una valoración respecto a la forma en la que se ha desarrollado esta comisión y su choque frontal con lo que, en la rueda de prensa de presentación de la propuesta de dictamen, se denominó «documento técnico y profesional, objetivo y alejado de apreciaciones partidarias» refiriéndose a la propuesta de dictamen. N’hi ha prou amb dir els qui ho signen i en condició de què. No ho fan en condició d’enginyer, ni de tècnica de disseny industrial o qualsevol altra professió. El signen diputats adscrits als grups polítics Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos. Plantejar que es fa des de criteris d’objectivitat i sense apreciacions partidistes preferim pensar que resulta i és conseqüència d’una candorosa ingenuïtat i no d’una voluntat inicial d’engany. Ningú no es podria creure tal cosa després d’haver vist els posicionaments de cadascú. Baste decir quienes lo firman y en condición de qué. No lo hacen en condición de ingeniero, ni de técnica de diseño industrial o cualquier otra profesión. Lo firman diputados adscritos a los grupos políticos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos. Plantear que se hace desde criterios de objetividad y sin apreciaciones partidistas preferimos pensar que resulta y es consecuencia de una candorosa ingenuidad y no de una voluntad inicial de engaño. Nadie se podría creer tal cosa después de haber visto los posicionamientos de cada cual. Respecte a aquesta qüestió, només dir que va haver-hi un desig final de la portaveu socialista en aquella roda de premsa (precisament el dia que finalitzava la campanya electoral). Va dir que esperava que «els valencians posaren en el seu lloc els mesquins». Sense comentaris. Respecto a esta cuestión, sólo decir que hubo un deseo final de la portavoz socialista en aquella rueda de prensa (precisamente el día que finalizaba la campaña electoral). Dijo que esperaba que «los valencianos pusieran en su sitio a los mezquinos». Sin comentarios. Les conclusions a què s’arriba en la proposta de dictamen difereixen ben poc de tot el que han dit els partits sotasignats durant els últims anys. Són pràcticament idèntiques als vots particulars dels grups d’Esquerra Unida i Socialista en la comissió de 2006; a allò que durant la VIII legislatura han mantingut aquests mateixos grups i Compromís, durant tots els debats parlamentaris; al que van dir en la campanya electoral de 2015 quan van acordar que en aquesta legislatura es crearia aquesta comissió d’investigació basant-se en causes coincidents amb les conclusions; a les declaracions fetes en entrevistes de premsa per qualsevol persona del partit que les fera; a la justificació de la comissió i les apreciacions i els raonaments que s’han utilitzat durant el debat parlamentari de la creació de la comissió d’investigació; a allò que s’ha manifestat com a opinions i judicis de valor pels diputats adscrits als grups signants de la proposta de dictamen durant la celebració de les compareixences, etc. Las conclusiones que se alcanzan en la propuesta de dictamen difieren bien poco de todo lo que han dicho los partidos firmantes durante los últimos años. Son prácticamente idénticas a los votos particulares de los grupos de Esquerra Unida y Socialista en la comisión de 2006; a lo que durante la VIII legislatura han mantenido estos mismos grupos y Compromís, durante todos los debates parlamentarios; a lo que dijeron en la campaña electoral de 2015 cuando acordaron que en esta legislatura se crearía esta comisión de investigación en base a causas coincidentes con las conclusiones; a las declaraciones hechas en entrevistas de prensa por cualquiera que fuera la persona del partido que las hiciera; a la justificación de la comisión y las apreciaciones y razonamientos que se han utilizado durante el debate parlamentario de la creación de la comisión de investigación; a lo manifestado como opiniones y juicios de valor por los diputados adscritos a los grupos firmantes de la propuesta de dictamen durante la celebración de las comparecencias, etc. En fi, res de nou davall el sol. Com sempre vam dir, les conclusions de la comissió d’investigació estaven predeterminades per endavant, les tenien perfectament dissenyades independentment de la documentació obrant o de les compareixences realitzades. És molt senzill, allò que En fin, nada nuevo bajo el sol. Como siempre dijimos, las conclusiones de la comisión de investigación estaban predeterminadas de antemano, las tenían perfectamente diseñadas independientemente de la documentación obrante o de las comparecencias realizadas. Es muy sencillo, lo que no BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12853 no reforça les teues tesis o, directament, les afona, no es té en consideració i no existeix, tret d’honroses excepcions que, encara que és difícil trobar-les, hi existeixen. refuerza tus tesis o, directamente, las derrumban, no se tiene en consideración y no existe, salvo honrosas y excepciones que, aunque es difícil dar con ellas, existen. Sincerament, tot açò no pareix ni massa objectiu, ni massa allunyat d’apreciacions partidàries. Així era d’esperar. El que no era d’esperar és que es diguera el contrari. Sinceramente, todo esto no parece ni demasiado objetivo, ni demasiado alejado de apreciaciones partidarias. Así era de esperar. Lo que no era de esperar es que se dijera lo contrario. Finalment, volíem fer una altra consideració. Vam oferir a tots els grups la possibilitat que cadascú manifestara la seua valoració i opinió amb total llibertat i òbvia parcialitat partidista (som diputats adscrits a grups parlamentaris de tal o qual partit polític) respecte als treballs de la comissió, la documentació i els informes i les compareixences realitzades, però que intentàrem arribar a un acord comú sobre unes conclusions que pogueren suposar un mínim comú denominador per a tots i assumibles per tots. Finalmente, queríamos hacer otra consideración. Ofrecimos a todos los grupos la posibilidad de que cada uno manifestara su valoración y opinión con total libertad y obvia parcialidad partidista (somos diputados adscritos a grupos parlamentarios de tal o cual partido político) respecto a los trabajos de la comisión, la documentación e informes y las comparecencias realizadas, pero que intentáramos llegar a un acuerdo común sobre unas conclusiones que pudieran suponer un mínimo común denominador para todos y asumibles por todos. Plantegem altura de mires a l’hora que haguera unes conclusions de tots en què concloguérem políticament l’accident del metro de 3 de juliol amb un gran acord. Pensem que li’l devíem a les pròpies víctimes i familiars i també seria un bon missatge cap a una societat molt descreguda de la política i, especialment, dels polítics. Planteamos altura de miras a la hora de que hubiera unas conclusiones de todos en las que zanjáramos políticamente el accidente del metro de 3 de julio con un gran acuerdo. Pensamos que se lo debíamos a las propias víctimas y familiares y también sería un buen mensaje hacia una sociedad muy descreída de la política y, especialmente, de los políticos. Insistim en el fet que aquestes conclusions comunes ho eren sense perjudici que cadascú, tant en la seua proposta de dictamen com en el vot particular, amb total llibertat, no podia ser d’una altra forma, plantejara amb tota la claredat i rigor les valoracions, les opinions i els judicis propis sobre totes les actuacions i fets ocorreguts al voltant d’aquest lamentable accident. Insistimos en que esas conclusiones comunes lo eran sin perjuicio de que cada cual, tanto en su propuesta de dictamen como en el voto particular, con total libertad, no podía ser de otra forma, planteara con toda la claridad y rigor las valoraciones, opiniones y juicios propios sobre todas las actuaciones y hechos ocurridos alrededor de este lamentable accidente. No va ser possible abans de formular la proposta de dictamen, però no volem desaprofitar les últimes línies d’aquestes qüestions prèvies per a tornar a llançar el guant i proposar unes conclusions comunes i de consens. Encara és possible demostrar que la política, de vegades, està molt per damunt de prejudicis i que té altura de mires. Ací queda, doncs, de nou, aquesta proposta. No fue posible antes de formular la propuesta de dictamen, pero no queremos desaprovechar las últimas líneas de estas cuestiones previas para volver a lanzar el guante y proponer unas conclusiones comunes y de consenso. Aún es posible demostrar que la política, en ocasiones, está muy por encima de prejuicios y que tiene altura de miras. Ahí queda, pues, de nuevo, esa propuesta. II. CONTINGUT DEL VOT PARTICULAR RESPECTE DE LES CONCLUSIONS DE LA PROPOSTA DE DICTAMEN II. CONTENIDO DEL VOTO PARTICULAR RESPECTO DE LAS CONCLUSIONES DE LA PROPUESTA DE DICTAMEN 1. SOBRE SI L’ACCIDENT DEL METRO EN LA LÍNIA 1 DE METROVALÈNCIA DE 3 DE JULIOL DE 2006 ERA PREVISIBLE I EVITABLE I SOBRE SI EL TÚNEL DE LA LÍNIA 1 NO ERA SEGUR (1) 1. SOBRE SI EL ACCIDENTE DEL METRO EN LA LÍNEA 1 DE METROVALENCIA DE 3 DE JULIO DE 2006 ERA PREVISIBLE Y EVITABLE Y SOBRE SI EL TÚNEL DE LA LÍNEA 1 NO ERA SEGURO (1) La primera conclusió a què arriba la proposta de dictamen subscrita pels Grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos, és afirmar que l’accident era previsible i evitable, junt amb la que el túnel de la línia 1 no era segur. La primera conclusión a la que llega la propuesta de dictamen suscrita por los Grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos, es afirmar que el accidente era previsible y evitable, junto con la que el túnel de la línea 1 no era seguro. A l’hora de desenvolupar cadascun dels apartats, de les afirmacions anteriorment citades, sorprén en gran manera la A la hora de desarrollar cada uno de los apartados, de las afirmaciones anteriormente citadas, sorprende sobremanera BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12854 falta de justificació cientificotècnica que avale o sostinga les dites afirmacions, més enllà d’intentar mantenir un mantra que pot sens dubte condicionar l’esdevenir de la investigació. la falta de justificación científico- técnica que avale o sostenga dichas afirmaciones, más allá de intentar mantener un mantra que puede sin duda condicionar el devenir de la investigación. Fa la sensació que primer s’escriu a la conclusió, i després es busca la justificació, arribant per tant a buits o oblits. És precisament el cas que ens ocupa, on la justificació de l’afirmació «el túnel no era segur», és simplement això, una afirmació sense cap tipus de solidesa o consistència argumental, que arriba fins i tot a fregar la perplexitat de qui llig detingudament tal proposta de dictamen. No es proporciona una sola dada consistent que avale aquesta tesi argumental. Da la sensación que primero se escribe a la conclusión, y luego se busca la justificación, llegando por tanto a vacíos u olvidos. Es precisamente el caso que nos ocupa, donde la justificación de la afirmación «el túnel no era seguro», es simplemente eso, una afirmación sin ningún tipo de solidez o consistencia argumental, que llega incluso a rozar la perplejidad de quien lee detenidamente tal propuesta de dictamen. No se proporciona un solo dato consistente que avale tal tesis argumental. Davall el nostre modest punt de vista, una investigació rigorosa i assossegada, necessita no sols una profunditat en la casuística, sinó una base argumental que porte a elevar unes conclusions amb un important solatge argumental de tal forma que es puguen produir quasi per l’aplicació deductiva o lògica. No obstant això, això és quelcom que falta absolutament en el dictamen que es proposa d’advers, atès que les afirmacions rotundes, a manera de conclusions, duen argumentacions dèbils o fins i tot inexistents. Bajo nuestro modesto punto de vista, una investigación rigurosa y sosegada, necesita no solo una profundidad en la casuística, sino una base argumental que lleve a elevar unas conclusiones con un importante poso argumental de tal forma que se puedan producir casi por la aplicación deductiva o lógica. Sin embargo, eso es algo absolutamente carente en el dictamen que se propone de adverso, por cuanto las afirmaciones rotundas, a modo de conclusiones, llevan argumentaciones débiles o incluso inexistentes. No pot, des del rigor i la responsabilitat que s’entén que la cambra ha dipositat en els diferents grups polítics, fer unes conclusions més pensant en el titular mediàtic que en la realitat. No es pot abandonar la casuística per a regalar un missatge esperat, pel mer fet de dir allò que es vol sentir. No puede, desde el rigor y la responsabilidad que se entiende que la cámara ha depositado en los diferentes grupos políticos, hacer unas conclusiones más pensando en el titular mediático que en la realidad. No se puede abandonar la casuística para regalar un mensaje esperado, por el mero hecho de decir aquello que se quiere oír. La responsabilitat que tenim és d’avançar mitjançant la realitat cap a la meta de la veritat, oblidant premisses o objectius predissenyats. Aquesta comissió suposa una segona oportunitat per a trobar la veritat, des de l’objectivitat i el rigor. Plantejar amb debilitat premisses o conclusions sense fonamentació, no era ni l’encàrrec encomanat, ni l’expectativa alçada. La responsabilidad que tenemos es de avanzar mediante la realidad hacia la meta de la verdad, olvidando premisas u objetivos prediseñados. Esta comisión supone una segunda oportunidad para encontrar la verdad, desde la objetividad y rigurosidad. Plantear con debilidad premisas o conclusiones sin fundamentación, no era ni el encargo encomendado, ni la expectativa levantada. El Grup Popular amb aquest vot particular, pretèn iniciar un camí en solitari per la senda de la realitat per a trobar-se amb la veritat. La fita ni és senzilla ni fàcilment abastable, però és la nostra responsabilitat i la nostra missió. El Grupo Popular con este voto particular pretende iniciar un camino en solitario por la senda de la realidad para encontrarse con la verdad. El hito ni es sencillo ni fácilmente alcanzable, pero es nuestra responsabilidad y nuestra misión. Entenem que la veritat és aquella que se sustenta en una innumerable conjunció de fets, no és veritat per un sol fet, ho serà en la mesura que es determine d’una forma més contundent i més majoritària. Entendemos que la verdad es aquella que se sustenta en una innumerable conjunción de hechos, no es verdad por un solo hecho, lo será en la medida que se determine de una forma más contundente y más mayoritaria. En aquest punt és de ressaltar que l’única missió de la ponència que s’ha presentat pels grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos no pretén la consecució de la veritat, ni de l’esbrinament, pretén únicament aconseguir avalar els dubtes que afecten un comunicat de la societat, en comptes de dissipar-les. En este punto es de resaltar que la única misión de la ponencia que se ha presentado por los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos no pretende la consecución de la verdad, ni de la averiguación, pretende únicamente lograr avalar las dudas que afectan a un parte de la sociedad, en lugar de disiparlas. Aquest no és el camí que vol recórrer el Grup Popular. Les qualificacions i les conclusions, entenem que són el punt final d’una activitat investigadora i probatòria, no el principi. La meta no és l’inici, és l’objectiu a aconseguir, i l’única meta que aquest grup s’ha traçat és ser rigorosos, sensats, responsables, objectius amb l’única missió de conèixer la veritat basant-se en les ferramentes de què disposem. Este no es el camino que quiere recorrer el Grupo Popular. Las calificaciones y las conclusiones, entendemos que son el punto final de una actividad investigadora y probatoria, no el principio. La meta no es el inicio, es el objetivo a lograr, y la única meta que este grupo se ha trazado es ser rigurosos, sensatos, responsables, objetivos con la única misión de conocer la verdad en base a las herramientas que disponemos. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12855 És cert que ens haguera agradat comptar amb més dades, més testimonis…. Però objectivament amb allò que existeix considerem que es pot iniciar aquest camí cap a la veritat i donar una merescuda resposta als dubtes que puguen existir. És humanament comprensible la cerca constant de respostes a interrogants que la vida ofereix, però arriba un moment que ni tots els interrogants tenen una resposta directa, ni tots els dubtes duen a camins dispars. Al final, després d’una anàlisi profunda, l’accident va ser això, un desgraciat i aborronador accident dels condicionants i del qual per menors tractem d’abordar en aquest vot particular. Només l’objectivitat ens dóna la llibertat de caminar cap a la veritat, sense forçar-la ni prefabricar-la. Aquest ha estat el vertader sentit de la participació d’aquest grup. L’objectivitat, la llibertat i la independència a l’hora de citar-se amb l’anhelada veritat. Es cierto que nos hubiese gustado contar con más datos, más testimonios…. Pero objetivamente con aquello que existe consideramos que se puede iniciar ese camino hacia la verdad y dar una merecida respuesta a las dudas que puedan existir. Es humanamente comprensible la búsqueda constante de respuestas a interrogantes que la vida depara, pero llega un momento que ni todos los interrogantes tienen una respuesta directa, ni todas las dudas llevan a caminos dispares. Al final, después de un análisis profundo, el accidente fue eso, un desgraciado y desgarrador accidente de cuyos condicionantes y pormenores tratamos de abordar en este voto particular. Solo la objetividad nos da la libertad de caminar hacia la verdad, sin forzarla ni prefabricarla. Este ha sido el verdadero sentido de la participación de este grupo. La objetividad, la libertad t la independencia a la hora de citarse con la ansiada verdad. Per tant, l’objectiu que hauria de marcar-se és analitzar cadascun d’aquells aspectes que pogueren tenir una influència sobre el fet de l’accident. Així, la primera gran línia argumental que per a nosaltres hauria de realitzar-se, és si la línia 1 de Metrovalència és segura. Sorprén que d’advers la ponència presentada no es plantege aquesta qüestió, i sense més se’n vaja a la major respecte al túnel i la previsibilitat de l’accident. Por tanto, el objetivo que debería marcarse es analizar cada una de aquellos aspectos que pudieran tener una influencia sobre el hecho del accidente. Así, la primera gran línea argumental que para nosotros debería realizarse, es si la línea 1 de Metrovalencia es segura. Sorprende que de adverso la ponencia presentada no se plantee esta cuestión, y sin más se vaya a la mayor con respecto al túnel y la previsibilidad del accidente. Sincerament, és difícil d’entendre com es pot realitzar una anàlisi parcial, segada de tota una línia, per a tractar una sola porció, un sol tram. Per a nosaltres cal tenir primer una visió global i posteriorment escometre les particularitats. Per això, entenem que la nostra primera gran cita ineludible de la investigació és abordar la situació de la línia 1, fins i tot en contrast amb la resta de Metrovalència. Sinceramente, es difícil de entender cómo se puede realizar un análisis parcial, segado de toda una línea, para tratar una sola porción, un solo tramo. Para nosotros hay que tener primero una visión global y posteriormente acometer las particularidades. Por ello, entendemos que nuestra primera gran cita ineludible de la investigación es abordar la situación de la línea 1, incluso en contraste con el resto de Metrovalencia. Es tracta d’amplitud en l’anàlisi, per a ser capaços d’abordar la major informació possible. Acaparar la major visió possible, per a aconseguir mantenir i oferir una resposta sòlida i rigorosa. Per a això és necessari iniciar un procés investigador des del punt de vista de l’historial de la línia, per a posteriorment arribar a una conclusió fundada i argumentada. Se trata de amplitud en el análisis, para ser capaces de abordar la mayor información posible. Acaparar la mayor visión posible, para lograr mantener y ofrecer una respuesta sólida y rigurosa. Para ello es necesario iniciar un proceso investigador desde el punto de vista del historial de la línea, para posteriormente llegar a una conclusión fundada y argumentada. 1. Seguretat Metrovalència 1. Seguridad Metrovalencia La primera hipòtesi que hem de tractar, a l’analitzar la línia 1 de Metrovalència, és si estem davant d’una línia conflictiva, insegura i per tant susceptible de ser considerada com a propícia per a accidents. La primera hipótesis que debemos de tratar, al analizar la línea 1 de Metrovalencia, es si estamos ante una línea conflictiva, insegura y por tanto susceptible de ser considerada como propicia para accidentes. El tram i la corba de Jesús és una porció dins d’un tot denominat línia 1. Per això considerem que la primera incògnita que cal abordar és la de si era la línia 1 de Metrovalència, una línia segura? Aquesta és la primera pregunta que ha d’ocupar una correcta investigació. El tramo y la curva de Jesús es una porción dentro de un todo denominado línea 1. Por ello consideramos que la primera incógnita que hay que abordar es la de si ¿era la línea 1 de Metrovalencia, una línea segura? Esa es la primera pregunta que debe ocupar una correcta investigación. Per a resoldre aquesta primera incògnita, analitzarem les incidències en la circulació, que a manera d’accidents, es van donar en la línia 1, i les seues peculiaritats respecte a la resta de línies, per a acabar abordant el tram de la corba de Jesús, objecte de l’accident. Para resolver esta primera incógnita, vamos a analizar las incidencias en la circulación, que a modo de accidentes, se dieron en la línea 1, y sus peculiaridades con respecto al resto de líneas, para acabar abordando el tramo de la curva de Jesús, objeto del accidente. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12856 2. Incidències de les línies 2. Incidencias de las líneas L’historial dels accidents de les diferents línies de Metrovalència consta en els annexos de les actes del Comitè de Seguretat en la Circulació. Fent una anàlisi dels períodes compresos entre 2000 a 2006, en aquest cas fins a la data de fatal accident, ens adonem que la línia 1 de Metrovalència en cap dels anys analitzats és la que major sinistralitat té. El historial de los accidentes de las diferentes líneas de Metrovalencia consta en los anexos de las actas del Comité de Seguridad en la Circulación. Haciendo una análisis de los periodos comprendidos entre 2000 a 2006, en este caso hasta la fecha del fatal accidente, nos damos cuenta que la línea 1 de Metrovalencia en ninguno de los años analizados es la que mayor siniestralidad tiene. No es tracta, d’entrada, fent una ràpida anàlisi estadística dels accidents, d’una línia que cride l’atenció l’elevat nombre d’accidents en la circulació, i això tenint en compte que és la línia més llarga quant a quilòmetres de tot Metrovalència. No se trata, de entrada, haciendo un rápido análisis estadístico de los accidentes, de una línea que llame la atención el elevado número de accidentes en la circulación, y eso teniendo en cuenta que es la línea más larga en cuanto a kilómetros de todo Metrovalencia. A continuació annexem totes i cadascuna de les diferents relacions anuals d’accidents des de l’any 2000 a juliol de 2006, tenint en consideració que parlem d’accidents/incidents en la circulació, descartant les caigudes de catenària i perdudes de tensió, que sent un incident no és rellevant a l’hora d’analitzar la sinistralitat de les diferents línies i més concretament de la línia. A continuación anexamos todas y cada una de las diferentes relaciones anuales de accidentes desde el año 2000 a julio de 2006, teniendo en consideración que hablamos de accidentes/incidentes en la circulación, descartando las caídas de catenaria y perdidas de tensión, que siendo un incidente no es relevante a la hora de analizar la siniestralidad de las diferentes líneas y más concretamente de la línea. Es tracta per tant de donar un enfocament objectiu, estadístic i rigorós. Sorprèn, també, en gran manera que la ponència subscrita pels grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos, no dedique el més mínim espai a valorar la sinistralitat de les línies de Metrovalència, ni tan sols de la pròpia línia 1. És sens dubte un gest de debilitat investigadora. Se trata por tanto de dar un enfoque objetivo, estadístico y riguroso. Sorprende, también, sobremanera que la ponencia suscrita por los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos, no dedique el más mínimo espacio a valorar la siniestralidad de las líneas de Metrovalencia, ni tan siquiera de la propia línea 1. Es sin duda un gesto de debilidad investigadora. Quan s’analitza un accident, la primera cosa que s’ha d’abordar és si és un fet aïllat o comú. Un accident aïllat, sense context, no diu res. Cuando se analiza un accidente, lo primero que se debe abordar es si es un hecho aislado o común. Un accidente aislado, sin contexto, no dice nada. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12857 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12858 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12859 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12860 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12861 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12862 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12863 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12864 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12865 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12866 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12867 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12868 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12869 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12870 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12871 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12872 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12873 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12874 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12875 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12876 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12877 Si analitzem detingudament les dades observem que en el període analitzat de 7 anys anterior a l’accident, des de 2000 fins a juliol de 2006, s’han produït en totes les línies de Metrovalència un total de 173 accidents. Si analizamos detenidamente los datos observamos que en el periodo analizado de 7 años anterior al accidente, desde 2000 hasta julio de 2006, se han producido en todas las líneas de Metrovalencia un total de 173 accidentes. De tots aquests accidents/incidents, veiem com de forma constant la línia 4 és la que té el nombre més gran d’accidents any a any. De todos esos accidentes/incidentes, vemos como de forma constante la línea 4 es la que tiene el mayor número de accidentes año a año. 2.1. La línia 4 2.1. La línea 4 L’any 2000 es van registrar 13 accidents en tota la línia. Durant l’any 2001 aquesta línia va patir 14 accidents. Posteriorment l’any 2002 va tenir un descens fins als 11 accidents. L’any 2003 va ser el pitjor any de la sèrie analitzada, i es van registrar 17 accidents. Durant l’any 2004 es van registrar 12 accidents. L’any 2005, va augmentar el nombre d’accidents fins a 16, i l’any 2006 –fins a la data de fatal accident– es va registrar un total de 10 accidents. En el año 2000 se registraron 13 accidentes en toda la línea. Durante el año 2001 esa línea sufrió 14 accidentes. Posteriormente en el año 2002 tuvo un descenso hasta los 11 accidentes. El año 2003 fue el peor año de la serie analizada, y se registraron 17 accidentes. Durante el año 2004 se registraron 12 accidentes. En el año 2005, aumentó el número de accidentes hasta 16, y el año 2006 –hasta la fecha del fatal accidente– se registró un total de 10 accidentes. Per tant, des d’un punt de vista estadístic i objectiu, es pot concloure en una primera anàlisi que la línia 4 va acaparar en el període analitzat el 53,8 % dels accidents succeïts en Metrovalència, amb un total de 93 accidents. En tot el període analitzat, la línia 4, ha mantingut una xifra superior als deu accidents, amb un pic l’any 2003 de 17 accidents. Aquesta, sens dubte, va suposar la major xifra aconseguida en tot Metrovalència, el que suposa que aproximadament cada 22 dies en aquest any va haver-hi un accident. La probabilitat diària que aquesta línia tinguera un accident, en el període d’estudi, va ser de 3,91 %. Por tanto, desde un punto de vista estadístico y objetivo, se puede concluir en un primer análisis que la línea 4 acaparó en el periodo analizado el 53,8 % de los accidentes acaecidos en Metrovalencia, con un total de 93 accidentes. En todo el periodo analizado, la línea 4, ha mantenido una cifra superior a los diez accidentes, con un pico en el año 2003 de 17 accidentes. Esta es sin duda supuso la mayor cifra lograda en todo Metrovalencia, algo que supone que aproximadamente cada 22 días en ese año hubo un accidente. La probabilidad diaria que esta línea tuviera un accidente, en el periodo de estudio, fue de 3,91 %. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12878 Com s’ha indicat, es pot observar com hi ha un comportament entorn de 13 accidents any, amb un pic de 17 de l’any 2003 que quasi s’aconsegueix el 2005. Especial menció requereix que el mateix any de l’accident investigat, 2006, i fins a juliol la xifra ja aconseguia els 10 accidents en pràcticament mig any. Como se ha indicado, se puede observar como existe un comportamiento en torno a 13 accidentes año, con un pico de 17 del año 2003 que casi se alcanza en 2005. Especial mención requiere que el mismo año del accidente investigado, 2006, y hasta julio la cifra ya alcanzaba los 10 accidentes en prácticamente medio año. Sens dubte es tracta de la línia que destaca per ser la que nombre major nombre d’accidents es produeixen i per tant amb una un cert grau de sinistralitat respecte a la resta de línies de Metrovalència. Sin duda se trata de la línea que destaca por ser la que mayor número de accidentes se producen y por tanto con una cierto grado de siniestralidad con respecto al resto de líneas de Metrovalencia. No obstant això, com s’ha indicat amb anterioritat, el ràtio de risc diari d’accident no arribava al 4 %, concretament el 3,91 %, quelcom que s’antulla lluny d’aconseguir un qualificatiu de línia insegura o perillosa per als usuaris i professionals que la utilitzen diàriament. No obstante, como se ha indicado con anterioridad, el ratio de riesgo diario de accidente no llegaba al 4 %, concretamente el 3,91 %, algo que se antoja lejos de lograr un calificativo de línea insegura o peligrosa para los usuarios y profesionales que la utilizan diariamente. 2.2. La línia 1 2.2. La línea 1 El comportament de la línia 1, analitzant el mateix període d’estudi, va ser de 10 accidents durant l’any 2000. L’any següent, 2001, es van computar 5 accidents. Posteriorment, durant l’any 2002 es van registrar 8 accidents. Ja l’any 2003 van resultar 15 accidents. Posteriorment l’any 2004 va descendir fins als 10 accidents. L’any anterior a l’accident, 2005, van ser 12 el total d’accidents. L’anàlisi, conclou l’any 2006 fins a la data d’accident objecte d’estudi, on van ser 0 els accidents ocorreguts en l’esmentada línia. El comportamiento de la línea 1, analizando el mismo periodo de estudio, fue de 10 accidentes durante el año 2000. En el año siguiente, 2001, se computaron 5 accidentes. Posteriormente, durante el año 2002 se registraron 8 accidente. Ya en el año 2003 resultaron 15 accidentes. Posteriormente en el año 2004 descendió hasta los 10 accidentes. En el año anterior al accidente, 2005, fueron 12 el total de accidentes. El análisis, concluye en el año 2006 hasta la fecha del accidente objeto de estudio, donde fueron 0 los accidentes ocurridos en la citada línea. Per tant, el mateix any de l’accident objecte d’aquesta comissió, i fins aquesta data, en la línia 1 de Metrovalència no es va produir cap accident, quelcom que contrasta, com es veurà, amb la resta de les línies. Així, sobre el total dels accidents de Metrovalència, la línia 1 va acaparar el 34,6 % dels accidents amb un total de 60 accidents. Por tanto, el mismo año del accidente objeto de esta comisión, y hasta esa fecha, en la línea 1 de Metrovalencia no se produjo ningún accidente, algo que contrasta, como se verá, con el resto de las líneas. Así, sobre el total de los accidentes de Metrovalencia, la línea 1 acaparó el 34,6 % de los accidentes con un total de 60 accidentes. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12879 És de ressaltar com el comportament l’any de l’accident, i fins aquesta data va ser absolutament òptim. Durant 2006 fins al mes de juliol no es va produir cap tipus d’accidents. Es de resaltar como el comportamiento en el año del accidente, y hasta esa fecha fue absolutamente óptimo. Durante 2006 hasta el mes de julio no se produjo ningún tipo de accidentes. Igual que la línia 4, anteriorment analitzada, l’any 2003 va ser el pic de sinistralitat amb 15 accident, i el mínim va ser durant el propi 2006 sense cap accident ocorregut, fins al desgraciat accident. Al igual que la línea 4, anteriormente analizada, el año 2003 fue el pico de siniestralidad con 15 accidente, y el mínimo fue durante el propio 2006 sin ningún accidente ocurrido, hasta el desgraciado accidente. Si volem conèixer el risc d’accidents i de sinistralitat que existia en aquesta línia obtenim que el ràtio diari era del 2,5 % que ocorreguera un accident en aquesta línia. Posteriorment n’analitzarem els detalls, però el risc real que un tren en tinguera un accident amb les freqüències era del 0,0092 %. Un risc senzillament molt baix. Si queremos conocer el riesgo de accidentes, y de siniestralidad que existía en esa línea obtenemos que el ratio diario era del 2,5 % de que ocurriera un accidente en esa línea. Posteriormente analizaremos los por menores de la misma, pero el riesgo real de que un tren tuviese un accidente con las frecuencias de los mismos era del 0,0092 %. Un riesgo sencillamente muy bajo. 2.3. La línia 3 2.3. La línia 3 El comportament de la línia 3, en el mateix espai temporal anteriorment ressenyat va ser el següent: L’any 2000 només va existir 1 sol accident, l’any 2001 van ascendir a 5 accidents, durant el 2002 va haver-hi 2 accidents, l’any 2003 es van duplicar passant a 4 accidents, en 2004 es va mantenir el mateix nombre d’accidents en 4, durant 2005 es computa 1 accident i el 2006 fins a la data d’accident objecte d’aquesta investigació es registren 2 accidents més. El comportamiento de la línea 3, en el mismo espacio temporal anteriormente reseñado fue el siguiente: En el año 2000 solo existió 1 solo accidente, en el año 2001 ascendieron a 5 accidentes, durante el 2002 hubo 2 accidentes, en el año 2003 se duplicaron pasando a 4 accidentes, en 2004 se mantuvo el mismo número de accidentes en 4, durante 2005 se computa 1 accidente y en 2006 hasta la fecha del accidente objeto de esta investigación se registran 2 accidentes más. Sobre el total d’accidents en Metrovalència representa un 11 %, amb un total de 19 accidents. Sobre el total de accidentes en Metrovalencia representa un 11 %, con un total de 19 accidentes. La mitjana d’accidents de la línia 3 ronda els tres accidents anuals. Aquesta situació se sobrepassa en els anys 2001, 2003, 2004. Especial menció ha de tenir també el fet que, igual que la línia 4, durant només mig any de 2006 ja estava pràcticament en la mitjana d’accidents anuals. La media de accidentes de la línea 3 ronda los tres accidentes anuales. Esta situación se sobrepasa en los años 2001, 2003, 2004. Especial mención debe tener también el hecho que, al igual que la línea 4, durante solo medio año de 2006 ya estaba prácticamente en la media de accidentes anuales. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12880 Si volem conèixer el risc d’accidents, i de sinistralitat que existia en aquesta línia obtenim que el ràtio diari era del 0,80 % que ocorreguera un accident en aquesta línia. Si queremos conocer el riesgo de accidentes, y de siniestralidad que existía en esa línea obtenemos que el ratio diario era del 0,80 % de que ocurriera un accidente en esa línea. 2.4. La línia 5 2.4. La línea 5 El comportament de la línia 5 és pràcticament testimonial ja que només es computa 1 accident el 2005. Aquesta xifra sobre el total d’accidents de Metrovalència representa el 0,56 %. El comportamiento de la línea 5 es prácticamente testimonial por cuanto solo se computa 1 accidente en 2005. Esa cifra sobre el total de accidentes de Metrovalencia representa el 0,56 %. És de ressaltar que als efectes de l’estudi no és rellevant, però sí que hem volgut abordar totes les línies amb les dades a què hem tingut accés. Es de resaltar que a los efectos del estudio no es relevante, pero sí que hemos querido abordar todas las líneas con los datos a que hemos tenido acceso. 3. Anàlisi estadística de la sinistralitat de Metrovalencia 3. Análisis estadístico de la siniestralidad de Metrovalencia Després de realitzar l’anàlisi exhaustiva dels accidents ocorreguts entre 2000 i juliol de 2006 en Metrovalència s’arriba a la conclusió següent: Después de realizar el análisis exhaustivo de los accidentes ocurridos entre 2000 y julio de 2006 en Metrovalencia se llega a la siguiente conclusión: D’un total de 173 accidents que han succeït en totes les línies de Metrovalència, en el període d’estudi (2000 a juliol de 2006), d’una forma estadística s’observa el següent bagatge percentual: De un total de 173 accidentes que han acontecido en todas las líneas de Metrovalencia, en el periodo de estudio (2000 a julio de 2006), de una forma estadística se observa el siguiente bagaje porcentual: Línia 1 el 34,6 % dels accidents. Línea 1 el 34,6 % de los accidentes. Línia 3 l’11 % dels accidents. Línea 3 el 11 % de los accidentes. Línia 4 el 53,8 % dels accidents. Línea 4 el 53,8 % de los accidentes. Línia 5 el 0,56 % dels accidents. Línea 5 el 0,56 % de los accidentes. Les dades deixen clar que la línia 4 de Metrovalència és la que major sinistralitat té, acaparant més de la mitat dels accidents que en tot Metrovalència es produeixen. Los datos dejan claro que la línea 4 de Metrovalencia es la que mayor siniestralidad tiene, acaparando más de la mitad de los accidentes que en todo Metrovalencia se producen. Aquesta primera anàlisi únicament suposa la visió general i particular per línies quant a la sinistralitat. Entenem com a sinistre allò que té una verdadera incidència en la circulació. Allò que comunament denominaríem un accident. Este primer análisis únicamente supone la visión general y particular por líneas en cuanto a la siniestralidad. Entendemos como siniestro aquello que tiene una verdadera incidencia en la circulación. Aquello que comúnmente denominaríamos un accidente. La vertadera anàlisi de risc ha de contenir no sols el nombre d’accidents, sinó també extrapolar-los a les freqüències i les connotacions particulars de la línia, que li fan ser més susceptibles d’augmentar el risc. El verdadero análisis de riesgo debe contener no solo el número de accidentes, sino también extrapolarlos a las frecuencias y connotaciones particulares de la línea, que le hacen ser más susceptibles de aumentar el riesgo. Aquest estudi es farà amb més profunditat sobre la línia 1, que és objecte de la labor de la comissió d’investigació. Ese estudio se hará con más profundidad sobre la línea 1, que es objeto de la labor de la comisión de investigación. Gràficament quedaria vist de la manera següent, sobre un total de 173 accidents en la circulació. Gráficamente quedaría visto de la siguiente forma, sobre un total de 173 accidentes en la circulación. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12881 A la vista de totes les dades aportades, analitzades i desenvolupades es pot asseverar que la línia 1 no tenia una alta sinistralitat en el conjunt de Metrovalència. A la vista de todos los datos aportados, analizados y desarrollados se puede aseverar que la línea 1 no tenía una alta siniestralidad en el conjunto de Metrovalencia. De cada 10 accidents produïts durant els quasi set anys analitzats, només 3 es produïen en la pròpia línia 1. De cada 10 accidentes producidos durante los casi siete años analizados, solo 3 se producían en la propia línea 1. Com s’ha assenyalat, després s’abordarà amb deteniment la línia objecte d’aquesta comissió, però pareix lògic i deductiu que d’entrada no s’acuse ni de sinistra ni d’insegura una línia que per se, no és ni de lluny la que major sinistralitat acumula, fins i tot sent la de major longitud i amb major peculiaritat. Como se ha señalado, después se abordará con detenimiento la línea objeto de esta comisión, pero parece lógico y deductivo que de entrada no se tache ni de siniestra ni de insegura a una línea que per se, no es ni de lejos la que mayor siniestralidad acumula, aun siendo la de mayor longitud y con mayor peculiaridad. Si abandonem en anàlisi de cadascuna de les línies, des d’un punt de vista percentual, i al contrari realitzem una anàlisi des d’un punt de vista quantitatiu podem observar qual ha estat el desenvolupament en el seu conjunt de totes les línies de Metrovalència. Si abandonamos en análisis de cada una de las líneas, desde un punto de vista porcentual, y por el contrario realizamos un análisis desde un punto de vista cuantitativo podemos observar cual ha sido el desarrollo en su conjunto de todas las líneas de Metrovalencia. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12882 En Metrovalència es pot observar com hi ha dos anys clarament conflictius. Són 2003 i 2005, on s’observen els pics més pronunciats des del punt de vista de la sinistralitat. En Metrovalencia se puede observar como hay dos años claramente conflictivos. Son 2003 y 2005, donde se observan los picos más pronunciados desde el punto de vista de la siniestralidad. Cal destacar especialment l’últim any analitzat, 2006, que només es pren en consideració fins a la data del fatal accident. Aquest any, 2006, tota la sinistralitat se la van portar la línia 3 i la línia 4 on en tan sols 6 mesos d’anàlisi pràcticament es trobaven en la mitjana anual. Mención aparte merece el último año analizado, 2006, que solo se toma en consideración hasta la fecha del fatal accidente. En ese año, 2006, toda la siniestralidad se la llevaron la línea 3 y la línea 4 donde en tan solo 6 meses de análisis prácticamente se encontraban en su media anual. No obstant això el comportament de la línia 1, com ja ens hem referit, va ser absolutament òptim, no produint-se en aquest període cap accident. Sens dubte els plans que s’estaven aplicant per a la contenció dels depassaments i els passos a nivell, com s’indicara posteriorment, començaven a donar els seus fruits. Sin embargo el comportamiento de la línea 1, como ya nos hemos referido, fue absolutamente óptimo, no produciéndose en ese periodo ningún accidente. Sin duda los planes que se estaban aplicando para la contención de los rebases y los pasos a nivel, como se indicara posteriormente, empezaban a dar sus frutos. Afirmar, per tant, sense més que la línia 1 de Metrovalència era insegura, sense aportar dades contrastables i arguments sòlids, és tant com assenyalar que totes les línies de Metrovalència eren insegures, circumstància no manifestada per cap compareixent, ni acreditada en cap document. Afirmar, por tanto, sin más que la línea 1 de Metrovalencia era insegura, sin aportar datos contrastables y argumentos sólidos, es tanto como señalar que todas las líneas de Metrovalencia eran inseguras, circunstancia no manifestada por ningún compareciente, ni acreditada en documento alguno. No podem per tant compartir les manifestacions que es realitzen en la proposta de dictamen sobre la línia 1 i concretament sobre el túnel d’aquesta línia. És més, volem reiterar la debilitat dels arguments de la ponència objecte d’aquest vot particular. No cap després d’una investigació elevar una conclusió sense una base sòlida, provada, científica, rigorosa que avale, aporte o acompanye l’esmentada conclusió. Flac favor estem fent si únicament concloem sense donar dades o arguments en què s’ha de sustentar. No podemos por tanto compartir las manifestaciones que se realizan en la propuesta de dictamen sobre la línea 1 y concretamente sobre el túnel de esa línea. Es más, queremos reiterar la debilidad de los argumentos de la ponencia objeto de este voto particular. No cabe después de una investigación elevar una conclusión sin una base sólida, probada, científica, rigurosa que avale, aporte o acompañe a la citada conclusión. Flaco favor estamos haciendo si únicamente concluimos sin dar datos o argumentos en los que se debe sustentar. Com ja s’ha dit anteriorment, l’anàlisi dels accidents, ja no de Metrovalència, sinó de la pròpia línia 1 no apareixen en tot el dictamen presentat pels grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos. Parlar d’un accident sense analitzar els accidents, pareix senzillament inaudit per la seua falta de rigor. Como ya se ha dicho anteriormente, el análisis de los accidentes, ya no de Metrovalencia, sino de la propia línea 1 no aparecen en todo el dictamen presentado por los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos. Hablar de un accidente sin analizar los accidentes, parece sencillamente inaudito por su falta de rigor. 4. Tipologia dels accidents en la línia 1 4. Tipologia de los accidentes en la línia 1 Però per a continuar avançant en la investigació és convenient procedir a una anàlisi detallada de la casuística dels accidents de la pròpia línia 1, atès que una senzilla visió global pot generar certes confusions que ens durien a conclusions absolutament errònies. Pero para seguir avanzando en la investigación es conveniente proceder a un análisis pormenorizado de la casuística de los accidentes de la propia línea 1, por cuanto una sencilla visión global puede generar ciertas confusiones que nos llevarían a conclusiones absolutamente erróneas. Així, després de la visió global, és recomanable tenir una apreciació real de quina era la situació de la línia 1 per tipologia d’accidents. Así, tras la visión global, es recomendable tener una apreciación real de cuál era la situación de la línea 1 por tipología de accidentes. Aquesta anàlisi ens farà poder abordar amb rectitud, exactitud i rigor, la vertadera problemàtica de la línia 1. Com ens hem referit abans, en el període 2000 fins a juliol de 2006, en la línia 1 de Metrovalència es produeixen un total de 60 accidents en la circulació, que tal com hem assenyalat abans, representen un 34,6 % dels accidents ocorreguts en tot Metrovalència. Este análisis nos hará poder abordar con rectitud, exactitud y rigurosidad, la verdadera problemática de la línea 1. Como nos hemos referido antes, en el periodo 2000 hasta julio de 2006, en la línea 1 de Metrovalencia se producen un total de 60 accidentes en la circulación, que tal como hemos señalado antes, representan un 34,6 % de los accidentes ocurridos en todo Metrovalencia. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12883 Doncs bé, analitzant-ne cadascun podem observar com: Pues bien, analizando cada uno de ellos podemos observar como: Accidents per atropellament, pas a nivell 49 accidents. Accidentes por atropello, paso a nivel.. 49 accidentes. Descarrilament 9 accidents. Descarrilo 9 accidentes. Depassament senyal 1 accident. Rebase señal 1 accidente. Causa desconeguda 1 accident. Causa desconocida 1 accidente. Excessos de velocitat 0 accidents. Excesos de velocidad 0 accidentes. En una representació percentual podem observar com el 81,6 % dels accidents són causa d’atropellaments, passos a nivell. Els descarrilaments suposen el 15 % dels accidents. Concretament en set anys, van ser nou i es van produir en les unitats 3607, 3603, 3610, 3701, 3736, 3609, 3603, 3718 i 3727. És de ressaltar que la immensa majoria d’aquests descarrilaments es produeixen en canvis d’agulla, i en cap dels casos va caldre lamentar cap dany personal. En una representación porcentual podemos observar como el 81,6 % de los accidentes son causa de atropellos, pasos a nivel o arrollamientos. Los descarrilos suponen el 15 % de los accidentes. Concretamente en siete años, fueron nueve y se produjeron en las unidades 3607, 3603, 3610, 3701, 3736, 3609, 3603, 3718 y 3727. Es de resaltar que la inmensa mayoría de estos descarrilos se producen en cambios de aguja, y en ninguno de los casos hubo que lamentar ningún daño personal. Per un altre costat només es produeix, en el període d’anàlisi, un únic accident per depassament de senyal, representant un 1,7 % de total dels accidents d’aquesta línia 1, igual que un altre la causa del qual no es coneix en adonar-se’n un tren posterior. Por otro lado solo se produce, en el periodo de análisis, un único accidente por rebase de señal, representando un 1,7 % de total de los accidentes de esta línea 1, al igual que otro cuya causa no se conoce al percatarse un tren posterior. Però si alguna cosa crida poderosament l’atenció és el fet que no es produeix en 7 anys un sol accident per excés de velocitat. Aquesta situació, que és documentalment acreditada, es pot sustentar i agradar per les declaracions de compareixents en la comissió, com el Sr. Dómine, o en la passada comissió d’investigació de 2006, pel propi conseller Antón afirmant que «mai no va haver-hi un accident per excés de velocitat en la línia 1». Pero si algo llama poderosamente la atención es el hecho de que no se produce en 7 años un solo accidente por exceso de velocidad. Esta situación, documentalmente acreditada, se puede sustentar y agradar por las declaraciones de comparecientes en la comisión, como el Sr. Dómine, o en la pasada comisión de investigación de 2006 por el propio conseller Antón afirmando que «nunca hubo un accidente por exceso de velocidad en la línea 1». Per tant sense cap gènere de dubtes, de forma estadística i objectiva es pot afirmar que l’excés de velocitat no suposava cap risc apreciable, donat l’historial de sinistralitat de la línia 1. Però sorprèn com la proposta de ponència presentada pels grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos, torne a obviar ràtios de riscs d’accidents per a valorar finalment els mateixos i elevar conclusions. Por tanto sin ningún género de dudas, de forma estadística y objetiva se puede afirmar que el exceso de velocidad no suponía ningún riesgo apreciable, dado el historial de siniestralidad de la línea 1. Pero sorprende como la propuesta de ponencia presentada por los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos, vuelva a obviar ratios de riesgos de accidentes para valorar finalmente los mismos y elevar conclusiones. Si hem vist que la velocitat no era, fins aquesta data cap risc en la seguretat. Si hem vist que l’autèntic drama d’aquesta línia era els passos a nivell, caldrà preguntar-se, basant-se en les freqüències de trens per aquesta línia quina era el ràtio d’accident, quina era la possibilitat que un tren de la línia 1 tinguera un accident? La resposta és senzilla, si s’analitzen les dades, alguna cosa que com diem òbvia, oblida i aparta la proposta de ponència presentada d’advers. La pregunta formulada obté com a resposta que un tren de la línia 1 per freqüències, tenia la possibilitat de tenir un accident del 0,0092 %. Un risc senzillament molt baix. Si hemos visto que la velocidad no era, hasta esa fecha ningún riesgo en la seguridad. Si hemos visto que el auténtico drama de esa línea era los pasos a nivel, habrá que preguntarse, en base a las frecuencias de trenes por esa línea cuál era el ratio de accidente, ¿cuál era la posibilidad de que un tren de la línea 1 tuviera un accidente? La respuesta es sencilla, si se analizan los datos, algo que como decimos obvia, olvida y aparta la propuesta de ponencia presentada de adverso. La pregunta formulada obtiene como respuesta, que un tren de la línea 1 por frecuencias, tenía la posibilidad de tener un accidente del 0,0092 %. Un riesgo sencillamente muy bajo. Aquest fet és vital a l’hora de poder arribar a la conclusió de si l’accident era evitable o no. Este hecho es vital a la hora de poder llegar a la conclusión de si el accidente era evitable o no. Si entenem que el risc 0 no existeix, la veritat és que la probabilitat apuntada de 0,0092 % de tenir un accident per freqüències és el més pròxim a aquesta. I d’altra banda, la inexistència d’un accident per excés de velocitat en tota Si entendemos que el riesgo 0 no existe, la verdad es que la probabilidad apuntada de 0,0092 % de tener un accidente por frecuencias es lo más cercano a la misma. Y por otro lado, la inexistencia de un accidente por exceso de velocidad BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12884 la sèrie històrica de 7 anys d’anàlisi detallada, ens duen a assenyalar que els excessos de velocitat no eren la preocupació des del punt de vista de la seguretat, i no obstant això l’alta sinistralitat en atropellaments en passos a nivell era sens dubte el vertader taló d’Aquil·les que tenia la línia 1. en toda la serie histórica de 7 años de análisis detallado, nos llevan a señalar que los excesos de velocidad no eran la preocupación desde el punto de vista de la seguridad, y sin embargo la alta siniestralidad en atropellos y arrollamientos en pasos a nivel era sin duda el verdadero talón de Aquiles que tenía una la línea 1. Cal recordar que aquesta línia per la seua longitud, i característica mixta, entre proximitats i metro, estava exposada diàriament a un important nombre de passos a nivell i entrades en andanes que la pròpia estadística remarca com la vertadera vulnerabilitat de la pròpia línia. És per tant, més que comprensible i apreciable, que tant la direcció tècnica com la representació sindical estigueren esforçades a mantenir el màxim la seguretat en aquestes zones. Sobre aquest punt, tal com es remarcarà posteriorment, estaven centrades la majoria de les indicacions i les accions que es desenvolupaven en el Comitè de Seguretat en la Circulació, i de forma més particular en les actes d’escassos mesos abans del fatal accident del 3 de juliol de 2006. Hay que recordar que esta línea por su longitud, y característica mixta, entre cercanías y metro, estaba expuesta diariamente a un importante número de pasos a nivel y entradas en andenes que la propia estadística remarca como la verdadera vulnerabilidad de la propia línea. Es por tanto, más que comprensible y apreciable, que tanto la dirección técnica como la representación sindical estuvieran esforzadas en mantener el máximo la seguridad en esas zonas. Sobre este punto, tal y como se remarcará posteriormente, estaban centradas la mayoría de las indicaciones y acciones que se desarrollaban en el Comité de Seguridad en la Circulación, y de forma más particular en las actas de escasos meses antes del fatal accidente del 3 de julio de 2006. Gràficament es pot representar el resum de 7 anys (2000-julio 2006) d’accidents de la línia 1 de la manera següent. Gráficamente se puede representar el resumen de 7 años (2000-julio 2006) de accidentes de la línea 1 de la siguiente forma. De tot allò que s’ha analitzat fins al moment es pot concloure: De todo lo analizado hasta el momento se puede concluir: 1. La línia 1 de Metrovalència, en el període 2000 a juliol 2006, va tenir un total de 60 accidents, la qual cosa representa el 34,6 % del total d’accidents de Metrovalència. 1. La línea 1 de Metrovalencia, en el periodo 2000 a julio 2006, tuvo un total de 60 accidentes, lo que representa el 34,6 % del total de accidentes de Metrovalencia. 2. Que durant l’any 2006, fins a la data de fatídic accident, no va haver-hi cap accident en la línia 1. 2. Que durante el año 2006, hasta la fecha del fatídico accidente, no hubo ningún accidente en la línea 1. 3. Dels 60 accidents ocorreguts en la línia 1 cap, ni un només, va ser per excés de velocitat. 3. De los 60 accidentes ocurridos en la línea 1 ninguno, ni uno solo, fue por exceso de velocidad. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12885 4. El risc d’accident en línia 1 per freqüència, en el període analitzat, era d’un 0,0092 %. 4. El riesgo de accidente en línea 1 por frecuencia, en el periodo analizado, era de un 0,0092 %. 5. La gran sinistralitat que es donava en la línia 1 era a causa d’atropellaments i encreuaments en passos a nivell, representant un total del 81,6 % sobre tots els accidents succeïts en aquesta línia. 5. La gran siniestralidad que se daba en la línea 1 era debida a atropellos, arrollamientos y cruces en pasos a nivel, representando un total del 81,6 % sobre todos los accidentes sucedidos en esa línea. Per tot allò que s’ha exposat, i fins a la data d’accident, amb anàlisi àmplia, detallada i concisa, es pot entendre que l’estadística, que és una base objectiva per a calibrar i qualificar la seguretat o la inseguretat d’una línia, indica la baixa sinistralitat de la línia 1, i en particular la nul·la sinistralitat el 2006 –fins a l’accident-. Por todo lo expuesto, y hasta la fecha del accidente, con análisis amplio, detallado y conciso, se puede entender que la estadística, que es una base objetiva para calibrar y calificar la seguridad o inseguridad de una línea, indica la baja siniestralidad de la línea 1, y en particular la nula siniestralidad en 2006 –hasta el accidente-. No és per tant una línia conflictiva, malgrat com hem dit de la longitud del seu traçat i la complexitat d’aquest, en tenir una consideració de mixta, entre proximitats i metro. No es por tanto una línea conflictiva, a pesar como hemos dicho de la longitud de su trazado y la complejidad del mismo, al tener una consideración de mixta, entre cercanías y metro. De cada deu accidents que ocorre en Metrovalència, només tres passen en la línia 1, i d’ells més del 80 % –concretament el 81,6 %– és a causa d’atropellaments en passos a nivell. Sent per tant aquest el vertader, per no dir l’únic gran problema que tenia l’esmentada línia 1. De cada diez accidentes que ocurre en Metrovalencia, solo tres acontecen en la línea 1, y de ellos más del 80 % –concretamente el 81,6 %– es debido a atropellos, arrollamientos en pasos a nivel. Siendo por tanto ese el verdadero, por no decir el único gran problema que tenía la citada línea 1. Però si hi ha alguna cosa que es pot afirmar amb rotunditat és que la línia 1 de Metrovalència era segura als accidents per excés de velocitat. En tota la sèrie de set anys analitzada, mai no es produeix un sol accident per excés de velocitat. No sent per tant la velocitat un risc dins de la pròpia línia 1. Pero si hay algo que se puede afirmar con rotundidad es que la línea 1 de Metrovalencia, era segura a los accidentes por exceso de velocidad. En toda la serie de siete años analizada, nunca se produce un solo accidente por exceso de velocidad. No siendo por tanto la velocidad un riesgo dentro de la propia línea 1. Així doncs, hi ha base científica per a considerar la línia 1 com segura i amb un baix percentatge de sinistralitat. Amb les freqüències que existien la probabilitat d’accident era de 0,0092 %, cap d’ells va ser per excés de velocitat, sent la causa majoritària i quasi aclaparadora, els atropellaments per encreuaments de pas a nivell, on es produïen més de 8 de cada 10 dels que es van produir en la línia 1. Así pues, hay base científica para considerar la línea 1 como segura y con un bajo porcentaje de siniestralidad. Con las frecuencias que existían la probabilidad de accidente era de 0,0092 %, ninguno de ellos fue por exceso de velocidad, siendo la causa mayoritaria y casi abrumadora, los atropellos, arrollamientos por cruces de paso a nivel, donde se producían más de 8 de cada 10 de los que se produjeron en la línea 1. Vista la situació estadística i objectiva sobre la sinistralitat de Metrovalència, i en concret de la línia 1, és moment de veure com es van manifestar alguns dels compareixents sobre la seguretat en la circulació de la línia 1 de Metrovalència. Vista la situación estadística y objetiva sobre la siniestralidad de Metrovalencia, y en concreto de la línea 1, es momento de ver como se manifestaron algunos de los comparecientes acerca de la seguridad en la circulación de la línea 1 de Metrovalencia. Sobre aquest parer es va pronunciar, entre altres el Sr. Gimeno Barberá, el qual va afirmar de forma clara: «La línia 1 és segura. Aquestes afirmacions, que efectivament, supose jo que les hauran sentit i jo també les vaig donar en el seu moment i li les continue donant ara, és a dir, la línia 1 és segura. La seguretat no és un terme absolut, són termes relatius, és a dir, què considerem segur. En realitat, per a considerar alguna cosa segura, diem que una línia és segura o un sistema és segur si protegeix adequadament dels riscs que els estàndards utilitzats habitualment protegeixen, és a dir, si està dins dels estàndards habituals en ús. Sobre este parecer se pronunció, entre otros el Sr. Gimeno Barberá, quien afirmó de forma clara: «La línea 1 es segura. Estas afirmaciones, que efectivamente, supongo yo que las habrán oído y yo también las di en su momento y se las sigo dando ahora, es decir, la línea 1 es segura. La seguridad no es un término absoluto, son términos relativos, es decir, qué consideramos seguro. En realidad, para considerar algo seguro, decimos que una línea es segura o un sistema es seguro si protege adecuadamente de los riesgos que los estándares utilizados habitualmente protegen, es decir, si está dentro de los estándares habituales en uso. I la línia 1 estava dins dels estàndards habituals d’ús en aquest moment i protegia les amenaces habitualment protegides en aquest moment. Igual que hui dia podem afirmar que la línia 1 és segura.». Y la línea 1 estaba dentro de los estándares habituales de uso en ese momento y protegía las amenazas habitualmente protegidas en ese momento. Igual que hoy en día podemos afirmar que la línea 1 es segura.». No es tractava per tant d’una apreciació subjectiva, o una crossa que de forma reiterada es pretenia repetir per a No se trataba por tanto de una apreciación subjetiva, o una muletilla que de forma reiterada se pretendía repetir para BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12886 generar una certesa infundada. Més ben al contrari, es tractava d’una constatació objectiva, fundada i avalava per una realitat anual que coneixia i donava fe el propi Comitè de Seguretat en la Circulació, on en cada reunió no sols es donava compte mensualment dels accidents que es produïen, sinó que en la primera reunió de l’any posterior es donava compte, i s’adjuntava per al seu coneixement, el resumen anual dels accidents ocorreguts en tot Metrovalència. generar una certeza infundada. Mas bien al contrario, se trataba de una constatación objetiva, fundada y avalaba por una realidad anual que conocía y daba fe el propio Comité de Seguridad en la Circulación, donde en cada reunión no solo se daba cuenta mensualmente de los accidentes que se producían, sino que en la primera reunión del año posterior se daba cuenta, y se adjuntaba para su conocimiento, el resumen anual de los accidentes ocurridos en todo Metrovalencia. Durant una bona part de l’argumentació que s’ha desenrotllat, hem fet referència a la particularitat de la línia 1 respecte a la resta de línies de Metrovalència. No sols per la longitud de la mateixa, sinó pel binomi proximitats/metro que conjuga, tenint una important rellevància la part exterior que la pròpia part únicament subterrània que suposa poc més de 7 km de longitud de l’amplíssima via de 98 quilòmetres que la compon. Durante una buena parte de la argumentación que se ha desarrollado, hemos hecho referencia a la particularidad de la línea 1 con respecto al resto de líneas de Metrovalencia. No solo por la longitud de la misma, sino por el binomio cercanías/metro que conjuga, teniendo una importante relevancia la parte exterior que la propia parte únicamente subterránea que supone poco más de 7 km de longitud de la amplísima vía de 98 kilómetros que la compone. Per tant és el moment d’abordar quina és la característica de la pròpia línia 1 per a poder posar també de relleu si a la vista del seu traçat, i tenint en compte la sinistralitat podem continuar mantenint que la línia 1 era segura o no. Por tanto es el momento de abordar cuál es la característica de la propia línea 1 para poder poner también de relieve si a la vista de su trazado, y teniendo en cuenta la siniestralidad podemos seguir manteniendo que la línea 1 era segura o no. 5. Problemàtica de la línia 1. Passos a nivell 5. Problemática de la línea 1. Pasos a nivel Hem conclòs des d’un punt de vista estadístic que, únicament, tres de cada deu accidents que es produïen en Metrovalència eren en la línia 1, però que basant-se en les seues freqüències les probabilitats eren del 0,0092 %. Però realment quina era la problemàtica de la línia 1? Hemos concluido desde un punto de vista estadístico que, únicamente, tres de cada diez accidentes que se producían en Metrovalencia eran en la línea 1, pero que en base a sus frecuencias las probabilidades eran del 0,0092 %. Pero realmente ¿cuál era la problemática de la línea 1? Sens dubte, per a avaluar la realitat de la línia 1 mateixa la primera cosa que hem de plantejar-nos són les seues característiques. Sin duda, para evaluar la realidad de la propia línea 1 lo primero que debemos plantearnos son sus características. La primera característica, que s’arreplega tant en les declaracions de compareixents com el senyor Dómine com en l’informe mateix de la policia científica, és que ens trobem davant del que es podia denominar una línia mixta entre proximitats i metro. Així, la línia 1 és la més antiga de Metrovalència, amb un recorregut de 98 km, amb parades en 58 estacions, però només circula davall terra en la seua condició de «metro» en 7,5 km, amb parades en les estacions d’Hospital-Patraix, Jesús, Plaça d’Espanya, Àngel Guimerà, Túria, Campanar i Beniferri. La primera característica, que se recoge tanto en las declaraciones de comparecientes como el señor Dómine como en el propio informe de la policía científica, es que nos encontramos ante lo que se podía denominar una línea mixta entre cercanías y metro. Así, la línea 1 es la más antigua de Metrovalencia, con un recorrido de 98 km, con paradas en 58 estaciones, pero solo circula bajo tierra en su condición de «metro» en 7,5 km, con paradas en las estaciones de Hospital-Patraix, Jesús, Plaza de España, Àngel Guimerà, Turia, Campanar y Beniferri. Sobre aquest punt cal ressaltar que, els fets de ser la línia més antiga, amb més parades, la més llarga des del punt de vista quilomètric i la seua concepció de «mixta» (proximitatsmetro), la fan des d’un punt de vista objectiu més vulnerable i per tant amb major exposició a possibles accidents. Especialment, la vulnerabilitat es pot percebre en aquelles zones exteriors, en la seua versió de rodalia, i que la seua alta ràtio d’inseguretat i sinistralitat prové dels passos a nivell. Sobre este punto es de resaltar que, los hechos de ser la línea más antigua, con más paradas, la más larga desde el punto de vista kilométrico y su concepción de «mixta» (cercanías-metro), la hacen desde un punto de vista objetivo más vulnerable y por tanto con mayor exposición a posibles accidentes. Especialmente, la vulnerabilidad se puede percibir en aquellas zonas exteriores, en su versión de cercanías, y que su alta ratio de inseguridad y siniestralidad proviene de los pasos a nivel. Aquesta situació és, a més d’analitzada estadísticament com hem vist, una constant reiterada pels compareixents, entre ells el senyor Golf, el senyor Dómine… Però potser el testimoni que amb major concreció va parlar del tema va ser el del compareixent Sansano Muñoz, el qual, de forma Esta situación es, además de analizada estadísticamente como hemos visto, una constante reiterada por los comparecientes, entre ellos el señor Golf, el señor Dómine… Pero quizá el testimonio que con mayor concreción habló del tema fue el del compareciente Sansano Muñoz, quien, de forma BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12887 absolutament indubtable, va declarar: «Problemes en la línia 1 amb els passos a nivell. Efectivament en Ferrocarrils, quan jo vaig arribar l’any 1987 açò era un drama, era un drama». «Mire, es van gastar més de setanta milions d’euros i on més morts vam tenir en aquell període era en passos a nivell, més que en aquest accident desgraciadament. Més que en aquest accident. Hi havia dos-cents setanta-sis passos a nivell i van quedar reduïts a setanta-vuit en aquell moment. Per què? Perquè ací, si vostès miren les actes ara, trobaran muntons d’accidents, trobaran muntons de denúncies, muntons de comentaris del Comitè de Seguretat en la Circulació. Aquell era el problema que tenia Ferrocarrils damunt la taula. I a aquell és al qual va acudir». absolutamente indubitada, declaró: «Problemas en la línea 1 con los pasos a nivel. Efectivamente en Ferrocarriles, cuando yo llegué en el año 1987 esto era un drama, era un drama». «Mire, se gastaron más de setenta millones de euros y donde más muertos tuvimos en ese período era en pasos a nivel, más que en este accidente desgraciadamente. Más que en este accidente. Había doscientos setenta y seis pasos a nivel y quedaron reducidos a setenta y ocho en ese momento. ¿Por qué? Porque ahí, si ustedes miran las actas ahora, van a encontrar montones de accidentes, van a encontrar montones de denuncias, montones de comentarios del Comité de Seguridad en la Circulación. Ese era el problema que tenía Ferrocarriles encima de la mesa. Y a ese es al que acudió». Sobre aquest parer, també en la seua compareixença l’11 de juliol de 2006, s’hi va referir el conseller d’Infraestructures i Transport José Ramón García Antón, en afirmar: Sobre este parecer, también en su comparecencia el 11 de julio de 2006, se refirió el conseller de Infraestructuras y Transporte José Ramón García Antón, al afirmar: «Llavors, en 1996 vam posar en marxa un programa de supressió de passos a nivell en la línia 1, amb dos blocs d’actuacions. El bloc 1 està ja totalment conclòs i ha suposat la supressió de 68 passos a nivell. Les actuacions del bloc 2 estan parcialment acabades. Estan acabats i en funcionament 9 i ara en execució o contractats 13 passos més del pla. El total, 68 més 9 més 13 són 90. «Entonces, en 1996 pusimos en marcha un programa de supresión de pasos a nivel en la línea 1, con dos bloques de actuaciones. El bloque 1 está ya totalmente concluido y ha supuesto la supresión de 68 pasos a nivel. Las actuaciones del bloque 2 están parcialmente terminadas. Están terminados y en funcionamiento 9 y ahora en ejecución o contratados 13 pasos más del plan. El total, 68 más 9 más 13 son 90. El pla ha suposat la supressió en aquells anys de 90 passos a nivell, la gran majoria ja tancats definitivament, i alguns a punt de concloure i amb una inversió pròxima als 70 milions d’euros. El plan ha supuesto la supresión en esos años de 90 pasos a nivel, la gran mayoría ya cerrados definitivamente, y algunos a punto de concluir y con una inversión cercana a los 70 millones de euros. Hem invertit, i la quantitat no és l’important, hem invertit uns diners, 70 milions d’euros, a suprimir 90 passos a nivell. I això, senyories, és invertir també en seguretat, en seguretat! Hemos invertido, y la cantidad no es lo importante, hemos invertido un dinero, 70 millones de euros, en suprimir 90 pasos a nivel. Y eso, señorías, es invertir también en seguridad, ¡en seguridad! Hem eliminat desenes de passos a nivell que havien estat cent anys creant situacions de molt perill, i causant accidents mortals, com els del camí de l’Entroncament i l’avinguda de València a Burjassot, el de la carretera de Masies, el de Sant Isidre-Masies a Montcada, el de la carretera de BenimàmetPaterna. Molts més. Hemos eliminado decenas de pasos a nivel que habían estado cien años creando situaciones de mucho peligro, y causando accidentes mortales, como los del camino del Empalme y la avenida de Valencia en Burjassot, el de la carretera de Masías, el de San Isidro-Masías en Moncada, el de la carretera de Benimàmet-Paterna. Muchos más. Amb les actuacions del pla de supressió hem concentrat moltíssims passos a nivell construint camins de servei. Hem dotat tot com a mínim de semibarrera automàtica, i hem suprimit també passos a nivell potencialment perillosos i ja tenim pràcticament conclòs el pla. Hem signat un conveni amb l’Ajuntament de València per al canvi de rasant de la línia 1 a Benimàmet, que tenim ja licitada l’actuació on se suprimeixen també tres passos a nivell. Hem invertit molt, i continuem invertint molt a suprimir passos a nivell. Con las actuaciones del plan de supresión hemos concentrado muchísimos pasos a nivel construyendo caminos de servicio. Hemos dotado a todo de como mínimo semibarrera automática, y hemos suprimido también pasos a nivel potencialmente peligrosos y ya tenemos prácticamente concluido el plan. Hemos firmado un convenio con el Ayuntamiento de Valencia para el cambio de rasante de la línea 1 en Benimàmet, que tenemos ya licitada la actuación donde se suprimen también tres pasos a nivel. Hemos invertido mucho, y seguimos invirtiendo mucho en suprimir pasos a nivel. I senyories, jo recorde alguna compareixença meua, ací, sobre la línia 1, en què l’eliminació dels passos a nivell era una cosa necessària que vostés consideraven així, i era una cosa que nosaltres plantejàvem i estàvem fent. Y señorías, yo recuerdo alguna comparecencia mía, aquí, sobre la línea 1, donde la eliminación de los pasos a nivel era algo necesario que ustedes lo consideraban así, y era algo que nosotros planteábamos y estábamos haciendo. Bé, doncs ho hem fet pràcticament. Hem invertit aquella quantitat. I això, senyories, és invertir sens dubte a millorar la seguretat». Bueno, pues lo hemos hecho prácticamente. Hemos invertido esa cantidad. Y eso, señorías, es invertir sin ninguna duda en mejorar la seguridad». Si partim de la base estadística, anteriorment ressenyada, no hi ha cap dubte que la preocupació del conseller García Si partimos de la base estadística, anteriormente reseñada, no cabe ninguna duda que la preocupación del conseller BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12888 Antón per la necessitat de la seguretat en els passos a nivell estava més que fonamentada. De cada deu accidents que es produïen en la línia 1 de Metrovalència, entre 2000 i juliol de 2006, més de vuit eren causats per atropellaments en passos a nivell. García Antón por la necesidad de la seguridad en los pasos a nivel estaba más que fundada. De cada diez accidentes que se producían en la línea 1 de Metrovalencia, entre 2000 y julio de 2006, más de ocho eran causados por atropellos o arrollamientos en pasos a nivel. En els mateixos termes es manifestava el compareixent senyor Sansano, que deixava ben clar que eren coneixedors de la dura problemàtica dels passos a nivell i de la necessitat de suprimir-los gradualment com a garantia de més seguretat en la línia 1. En los mismos términos se manifestaba el compareciente señor Sansano, dejando bien claro que eran conocedores de la dura problemática de los pasos a nivel y de la necesidad de suprimir paulatinamente los mismos como garantía de una mayor seguridad en la línea 1. També la gerent d’FGV, Gracia Giménez, es va manifestar en els mateixos termes en assenyalar els passos a nivell com el risc verdader de la línia 1. Així va indicar: También la gerente de FGV, Gracia Giménez, se manifestó en los mismos términos al señalar los pasos a nivel como el riesgo verdadero de la línea 1. Así indicó: «Quan parlem d’inversions per a la línia 1 i els riscs que hi havia i el que es tracta en un primer moment des de l’any 1995… Els riscs fonamentals d’aquella línia eren els passos a nivell. El que eren, diguem, elements mòbils dins la línia. La possibilitat que un cotxe o una persona en un moment determinat invadira la via. I això és el que, diguem, que es fa el primer de tot i és fer un pla per a l’eliminació de passos a nivell. Hi havia més de cent passos a nivell en la línia 1 en aquells anys que es van anar eliminant. «Cuando hablamos de inversiones para la línea 1 y los riesgos que había y lo que se trata en un primer momento desde el año 1995… Los riesgos fundamentales de esa línea eran los pasos a nivel. Lo que eran, digamos, elementos móviles dentro de la línea. La posibilidad de que un coche o una persona en un momento determinado invadiera la vía. Y eso es lo que, digamos, que se hace lo primero de todo y es hacer un plan para la eliminación de pasos a nivel. Había más de cien pasos a nivel en la línea 1 en esos años que se fueron eliminando. Jo no vull dir, però si no recorde malament havien mort persones en passos a nivell bé per cotxe o bé per vianants en els anys de funcionament d’FGV, al voltant de seixanta persones, seixanta-cinc persones. Això sí que era un risc evident i que calia complir. I això és una de les primeres inversions que es fan en aquella línia per a eliminar els passos a nivell». Yo no quiero decir, pero si no recuerdo mal habían fallecido personas en pasos a nivel bien por coche o bien por peatones en los años de funcionamiento de FGV, alrededor de sesenta personas, sesenta y cinco personas. Eso sí era un riesgo evidente y que había que cumplir. Y eso es una de las primeras inversiones que se hacen en esa línea para eliminar los pasos a nivel». Per tant, a l’hora de parlar de seguretat en la línia 1, de forma unànime es parlava d’accions encaminades a minimitzar els efectes dels passos a nivell. Però aquesta preocupació pels passos a nivell, com susceptibles de ser punts d’accidents, és una cosa que es pot comprovar, preocupava i bastant, el Comitè de Seguretat en la Circulació. Fent una anàlisi de la referència 38-02 ens adonem que les accions de seguretat que analitza, preocupa i executa l’esmentat comitè, van encaminades a dues qüestions clarament identificables: ultrapassament de senyals i passos a nivell. Por tanto, a la hora de hablar de seguridad en la línea 1, de forma unánime se hablaba de acciones encaminadas a minimizar los efectos de los pasos a nivel. Pero esta preocupación por los pasos a nivel, como susceptibles de ser puntos de accidentes, es algo que se puede comprobar, preocupaba y bastante, al Comité de Seguridad en la Circulación. Haciendo un análisis de la referencia 38-02 nos percatamos de que las acciones de seguridad que analiza, preocupa y ejecuta el citado comité, van encaminadas a dos cuestiones claramente identificables: rebase de señales y pasos a nivel. També pot veure’s com en l’historial de sinistres de l’UTA 3736, dels cinc existents, inclòs el fatídic del 3 de juliol de 2006, tres d’ells són per atropellaments. Sembla, per tant, que era lògica i fundada la preocupació del Comitè de Seguretat en la Circulació i de l’equip directiu d’FGV de propiciar la màxima seguretat en aquelles zones que s’havien comportat vulnerables, d’acord amb els incidents ocorreguts. También puede verse como en el historial de siniestros de la UTA 3736, de los cinco existentes, incluyendo el fatídico del 3 de julio de 2006, tres de ellos son por arrollamientos. Parece, por tanto, que era lógica y fundada la preocupación del Comité de Seguridad en la Circulación y del equipo directivo de FGV de propiciar la máxima seguridad en aquellas zonas que se habían comportado vulnerables, a tenor de los incidentes ocurridos. De la mateixa manera, podem comprovar com a l’hora d’implantar el sistema FAP, totes les peticions, tant per part de la representació sindical com per part de la representació de l’empresa, anaven encaminades en aquella mateixa direcció. Sobre aquest assumpte particular l’acta del Comitè de Seguretat en la Circulació de data 4 d’abril de 2006 és prou clara; així s’assenyala: Del mismo modo, podemos comprobar como a la hora de implantar el sistema FAP, todas las peticiones, tanto por parte de la representación sindical como por parte de la representación de la empresa, iban encaminadas en esa misma dirección. Sobre este particular el acta del Comité de Seguridad en la Circulación de fecha 4 de abril de 2006 es suficientemente clara; así se señala: «– S’ha dotat el PN P-3 de FAP en ambdós sentits, desvinculant-lo de l’enclavament (executat i en servei). «– Se ha dotado al PN P-3 de FAP en ambos sentidos, desvinculándolo del enclavamiento (ejecutado y en servicio). BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12889 – Balises prèvies en senyals S2-I de Picassent i S1-VS de València Sud i senyals contravia costat València de València Sud (executat i en servei). – Balizas previas en señales S2-I de Picassent y S1-VS de València Sud y señales contravía lado Valencia de València Sud (ejecutado y en servicio). – Senyal S2-C de Cantereria (balisa i senyal desplaçats i balisa reprogramada) (executat i en servei). – Señal S2-C de Canterería (baliza y señal desplazadas y baliza reprogramada) (ejecutado y en servicio). – Balises prèvies en senyals E’2-2 i E’2-4 d’Entroncament (pendent de consigna). – Balizas previas en señales E’2-2 y E’2-4 de Empalme (pendiente de consigna) – Instal·lació FAP en senyal S1-2 d’Entroncament (pendent de consigna). – Instalación FAP en señal S1-2 de Empalme (pendiente de consigna). – Noves corbes de frenada en tots els senyals a contravia del túnel per a limitar la velocitat (pendent de consigna). – Nuevas curvas de frenado en todas las señales a contravía del túnel para limitar la velocidad (pendiente de consigna). A més, posteriorment al moment en què es van determinar totes aquestes actuacions, van sorgir altres possibles, que estan pendents d’oferta econòmica: Además, posteriormente al momento en que se determinaron todas estas actuaciones, surgieron otras posibles, que están pendientes de oferta económica: – Modificació revolta frenada senyal E2-2 Torrent-Avinguda (fitxa 12/05) – Modificación curva frenado señal E2-2 Torrent-Avinguda (ficha 12/05) – Balises prèvies en senyals I-2 d’Entrepins, I-1 i E-3 de l’Eliana, I-2 de Torrent, I-5 de Torrent-Avinguda i E’2-1 i E’2-3 d’Entroncament. – Balizas previas en señales I-2 de Entrepins, I-1 y E-3 de L’Eliana, I-2 de Torrent, I-5 de Torrent-Avinguda y E’2-1 y E’2-3 de Empalme. El senyor Orts sol·licita al comitè que es pronuncie sobre la conveniència de col·locar balises prèvies també en els senyals S2/2B i S2/2C d’Entroncament. En tot cas, en la pròxima reunió s’informarà. El señor Orts solicita al comité que se pronuncie sobre la conveniencia de colocar balizas previas también en las señales S2/2B y S2/2C de Empalme. En cualquier caso, en la próxima reunión se informará. El senyor Machado indica al comitè que va sol·licitar balisa prèvia també en el PN P-1 i exposa que hauria d’actuar-se en el PN VC-2 desplaçant les balises per a donar temps que baixe, i en el senyal E-2 de València Sud desplaçant igualment la balisa per a evitar parades.» El señor Machado indica al comité que solicitó baliza previa también en el PN P-1 y expone que debería actuarse en el PN VC-2, desplazando las balizas para dar tiempo a que baje y en la señal E-2 de València Sud, desplazando igualmente la baliza para evitar paradas.» Com pot observar-se de la lectura de l’acta, les preocupacions i peticions dels components del Comitè de Seguretat en la Circulació eren els passos a nivell (PN) i les balises prèvies als senyals per a evitar ultrapassaments. Tot això, tan sols tres mesos abans del fatídic accident. Però amb més motiu, just el mes abans de l’accident, concretament el 6 de juny de 2006 i arreplegat en l’acta número 3/2006 en la mateixa referència 38-02, anteriorment assenyalada, es pot llegir: «Respecte a l’anterior reunió s’han finalitzat els temes pendents, amb la qual cosa pot donar-se per conclosa l’anomenada “fase I22” (qüestions que estaven programades). En aquests moments s’estan valorant les actuacions de la que pot anomenar-se “fase 2” (revolta frenada E2-2 Torrent i diverses balises prèvies, segons acta anterior). A més es continua avaluant l’actuació en PN P-1 i VC-2 i en el senyal E-2 de València Sud». Como puede observarse de la lectura del acta, las preocupaciones y peticiones de los componentes del Comité de Seguridad en la Circulación eran los pasos a nivel (PN) y las balizas previas a las señales para evitar rebases. Todo ello, tan solo tres meses antes del fatídico accidente. Pero a mayor abundamiento, justo el mes antes del accidente, concretamente el 6 de junio de 2006 y recogido en el acta número 3/2006 en la propia referencia 38-02, anteriormente señalada, se puede leer: «Respecto a la anterior reunión se han finalizado los temas pendientes, con lo que puede darse por concluida la llamada “fase I22” (cuestiones que estaban programadas). En estos momentos se están valorando las actuaciones de la que puede llamarse “fase 2” (curva frenado E2-2 Torrent y varias balizas previas, según acta anterior). Además se sigue evaluando la actuación en PPNN P-1 y VC-2 y en la señal E-2 de València Sud». També els compareixents mateixos van fer reiterades al·lusions a la problemàtica dels passos a nivell en la línia 1. Potser un testimoni significatiu va ser el del senyor Dómine, qui va manifestar en la comissió del 21 de gener de 2016: También los propios comparecientes hicieron reiteradas alusiones a la problemática de los pasos a nivel en la línea 1. Quizá un testimonio significativo fue el del señor Dómine, quien manifestó en la comisión del 21 de enero de 2016: «Si un fa ús de l’hemeroteca, allò que tots els alcaldes estaven reivindicant, allò que figurava com a portada moltes vegades en els mitjans de comunicació, allò que els grups polítics ens insistien en les Corts, allò que donava lloc a moltes reivindicacions de veïns, eren els temes relacionats amb la seguretat «Si uno hace uso de la hemeroteca, lo que todos los alcaldes estaban reivindicando, lo que figuraba como portada muchas veces en los medios de comunicación, lo que los grupos políticos nos insistían en Cortes, lo que daba lugar a muchas reivindicaciones de vecinos, eran los temas relacionados con BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12890 dels passos a nivell, perquè això sí que era un dèficit tremend, brutal. Hi havia seixanta-sis morts que s’havien produït en la línia 1 els anys anteriors i, per tant, era una primera prioritat. S’han aportat dades que són així. És a dir, vam fer un programa, comencem a suprimir passos a nivell a través de quatre blocs d’actuació: primer, la concentració; després, la supressió; la implantació de mesures addicionals com senyals acústics, les semibarreres…, i fins i tot actuacions integrades com van poder tenir lloc a Benimàmet, etc. la seguridad de los pasos a nivel, porque eso sí era un déficit tremendo, brutal. Había sesenta y seis muertos que se habían producido en la línea 1 en los años anteriores y, por tanto, era una primera prioridad. Se han aportado datos que son así. O sea, hicimos un programa, empezamos a suprimir pasos a nivel a través de cuatro bloques de actuación: primero, la concentración; luego, la supresión; la implantación de medidas adicionales como señales acústicas, las semibarreras…, e incluso actuaciones integradas como pudieron tener lugar en Benimámet, etc. Els ciutadans de tots els pobles de la… servits per la línia 1 tindran segur un record brutal del que era el pas a nivell de l’avinguda de València a Burjassot. Açò va ser fa deu anys quan ho suprimim, fa deu anys des d’ara. O el pas a nivell de l’estació d’Entroncament a Burjassot. O el Camí de la Nòria a Torrent. Si algú de vostès és de Torrent, recordarà el que era el pas a nivell del Camí de la Nòria a Torrent. O el pas al centre de Picassent. O per a anar al cementeri i la zona d’urbanitzacions d’Alginet. O els que anaven a Catadau, Alfarb o Llombai, que havien de passar per un pas a nivell perillosíssim. O els que havien d’anar a masies prop de Montcada, amb dos passos a nivell, des de Sant Isidre, des del nucli de Montcada, que eren molt perillosos. Los ciudadanos de todos los pueblos de la… servidos por la línea 1 tendrán seguro un recuerdo brutal de lo que era el paso a nivel de la avenida Valencia en Burjassot. Esto fue hace diez años cuando lo suprimimos, hace diez años desde ahora. O el paso a nivel de la estación de Empalme en Burjassot. O el Camí La Nòria en Torrent. Si alguno de ustedes son de Torrent, se acordarán lo que era el paso a nivel del Camí La Nòria en Torrent. O el paso en el centro de Picassent. O para ir al cementerio y la zona de urbanizaciones de Alginet. O los que iban a Catadau, Alfarp o Llombai, que tenían que pasar por un paso a nivel peligrosísimo. O los que tenían que ir a masías cerca de Moncada, con dos pasos a nivel, desde San Isidro, desde el casco de Moncada, que eran muy peligrosos. La veritat és que les dades que llavors teníem com a conselleria és que el gran problema estava en la seguretat dels passos a nivell. Es va fer un programa, van col·laborar molts ajuntaments a fer-ho viable amb nosaltres, amb cessió de terrenys, amb projectes, etc. I la veritat és que va ser un programa tremendament efectiu.» La verdad es que los datos que entonces teníamos como conselleria es que el gran problema estaba en la seguridad de los pasos a nivel. Se hizo un programa, colaboraron muchos ayuntamientos en hacerlo viable con nosotros, con cesión de terrenos, con proyectos, etc. Y la verdad es que fue un programa tremendamente efectivo.» El testimoni deixat pel senyor Dómine en la comissió dóna un verdadera dimensió al drama que suposaven en la línia 1 de Metrovalència els passos a nivell. Seixanta-sis morts és una xifra prou significativa i aclaparadora com per a entendre el constant encabotament dins del Comitè de Seguretat en la Circulació per a dotar de mitjans i instruments suficients per a mitigar el gran drama que vivia la línia 1 de Metrovalència. El testimonio dejado por el señor Dómine en la comisión da un verdadera dimensión al drama que suponían en la línea 1 de Metrovalencia los pasos a nivel. Sesenta y seis muertos es una cifra lo suficientemente significativa y abrumadora como para entender el constante empecinamiento dentro del Comité de Seguridad en la Circulación para dotar de medios e instrumentos suficientes para mitigar el gran drama que vivía la línea 1 de Metrovalencia. No obstant això, és cert que, amb el pas del temps i les mesures adoptades, la situació va canviar a millor. Sin embargo es cierto que con el paso del tiempo y las medidas adoptadas la situación fue cambiando a mejor. Deixant palès, per tant, que la gran preocupació eren les balises prèvies i els passos a nivell, sorprèn que, com s’ha dit anteriorment, a pesar de ser la línia més llarga i amb la seua concepció mixta, la sinistralitat l’any 2006, fins a la data d’accident, fóra zero, cap. Dejando patente, por tanto, que la gran preocupación eran las balizas previas y los pasos a nivel, sorprende que, como se ha dicho anteriormente, a pesar de ser la línea más larga y con su concepción mixta, la siniestralidad en el año 2006, hasta la fecha del accidente, fuera cero, ninguna. Es pot catalogar, per tant, d’insegura una línia amb 98 km, 58 parades, amb innumerables passos a nivell, revoltes, etc., i que l’any en curs (2006), del qual s’havia consumit més de mig any, la sinistralitat va ser zero, cap? Senzillament amb un raonament lògic, deductiu i objectiu no queda altra cosa que reconèixer que la línia 1 era segura, des d’aquest punt de vista. La possibilitat de tenir un accident, segons freqüències, del 0,0092 %, no fa més que avalar científicament que la línia 1 era segura. ¿Se puede catalogar, por tanto, de insegura una línea con 98 km, 58 paradas, con innumerables pasos a nivel, curvas, etc., y que en el año en curso (2006), del que se había consumido más de medio año, la siniestralidad fue cero, ninguna? Sencillamente con un razonamiento lógico, deductivo y objetivo no queda por menos que reconocer que la línea 1 era segura, desde este punto de vista. La posibilidad de tener un accidente, según frecuencias, del 0,0092 %, no hace más que avalar científicamente que la línea 1 era segura. Fins ara hem analitzat les estadístiques de sinistralitat de Metrovalència, i més concretament de la línia 1. Hem vist com la tipologia dels accidents eren de forma majoritària, superant el 80 %, atropellaments en passos a nivell. Hem vist Hasta ahora hemos analizado las estadísticas de siniestralidad de Metrovalencia, y más concretamente de la línea 1. Hemos visto como la tipología de los accidentes eran de forma mayoritaria, superando el 80 %, atropellos o arrollamientos BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12891 com a pesar de ser la línia més llarga, i d’una característica mixta, entre metro i proximitats, només es produeixen un terç dels accidents de tot Metrovalència, que segons el nombre de freqüències les probabilitats d’accident eren de 0,0092 %. Però sens dubte hi ha un fet que no pot deixar d’oblidar-se, i és que en tota la sèrie analitzada i comprovada mai hi va haver un accident per excés de velocitat. en pasos a nivel. Hemos visto como a pesar de ser la línea más larga, y de una característica mixta, entre metro y cercanías, solo se producen un tercio de los accidentes de todo Metrovalencia, que según el número de frecuencias las probabilidades de accidente eran de 0,0092 %. Pero sin duda hay un hecho que no puede dejar de olvidarse, y es que en toda la serie analizada y comprobada jamás existió un accidente por exceso de velocidad. La línia 1 mai va registrar un accident per excés de velocitat en l’històric analitzat. Per tant, la velocitat no era un risc que calia tenir en compte i, per tant, no era previsible que es produïra un accident per excés de velocitat en una línia que mai en va tenir i que tenia ja una dilatada història en funcionament. La línea 1 nunca registró un accidente por exceso de velocidad en el histórico analizado. Por lo tanto, la velocidad no era un riesgo a tener en cuenta y, por tanto, no era previsible que se produjera un accidente por exceso de velocidad en una línea que nunca lo tuvo y que tenía ya una dilatada historia en funcionamiento. Una vegada analitzades totes les línies de Metrovalència, després de detenir-nos de forma exhaustiva i amb una important concreció en la línia 1, considerem que mereix ser estudiat el punt concret on es va produir l’accident de 3 de juliol de 2006. Sens dubte aquest és un punt rellevant dins de la investigació, per ser testimoni mut d’un desgraciat accident. Estem parlant del túnel que connectava amb l’estació de Jesús i el revolt que li antecedeix des de l’estació de Plaça d’Espanya. Una vez analizadas todas las líneas de Metrovalencia, después de detenernos de forma exhaustiva y con una importante concreción en la línea 1, consideramos que merece ser estudiado el punto concreto donde se produjo el accidente de 3 de julio de 2006. Sin duda este es un punto relevante dentro de la investigación, por ser testigo mudo de un desgraciado accidente. Estamos hablando del túnel que conectaba con la estación de Jesús y la curva que le antecede desde la estación de Plaza de España. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12892 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12893 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12894 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12895 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12896 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12897 6. El túnel i el revolt de Jesús 6. El túnel y la curva de Jesús Una vegada analitzada la línia en el seu conjunt, ens cenyirem al tram en concret de l’accident. Segons l’informe de la Policia Científica, «El tram entre les estacions de Plaça d’Espanya i Jesús consta d’una longitud total aproximada de 815 m. Eixint de l’estació de la Plaça d’Espanya, una revolta a dretes, seguida d’una llarga recta que acaba en la tràgica revolta a dretes, on conflueix per l’esquerra el túnel de la línia 5, per a arribar recte fins a l’andana de l’estació de Jesús». Una vez analizada la línea en su conjunto, vamos a ceñirnos al tramo en concreto del accidente. Según el informe de la Policía Científica, «El tramo entre las estaciones de Plaza de España y Jesús consta de una longitud total aproximada de 815 m. Saliendo de la estación de la Plaza de España, una curva a derechas, seguida de una larga recta que acaba en la trágica curva a derechas, donde confluye por la izquierda el túnel de la línea 5, para llegar recto hasta el andén de la estación de Jesús». És important detenir-se sobre la història de la línia 1, quant al seu traçat, a l’hora de continuar avaluant-ne la seguretat. Es importante detenerse sobre la historia de la línea 1, en cuanto a su trazado, a la hora de seguir evaluando la seguridad de la misma. Sobre aquest punt és totalment clarificadora la compareixença el dia 11 de juliol de 2006 del conseller d’Infraestructures i Transport, el senyor García Antón, el qual es va detenir de forma àmplia a repassar les circumstàncies que van portar a l’elecció i la realització d’aquell traçat. Així va assenyalar i consta en el Diari de Sessions número 149, de 11.07.2006: Sobre este punto es totalmente clarificadora la comparecencia el día 11 de julio de 2006 del conseller de Infraestructuras y Transporte, el señor García Antón, quien se detuvo de forma amplia en repasar las circunstancias que llevaron a la elección y realización de ese trazado. Así señaló y consta en el Diario de Sesiones número 149, de 11.07.2006: «L’any 1986… cal fer un poc d’història de la línia per a veure que açò que estic dient és rotundament cert. L’any 1986, pel Reial decret 1.496/1986, de 13 de juny, es van traspassar a la Comunitat Valenciana els serveis ferroviaris que fins llavors explotava l’empresa estatal Feve, Ferrocarrils de Via Estreta. Entre les línies que es van transferir s’incloïen les línies València-Bétera i València-Llíria al nord, i la línia València-Vilanova de Castelló al sud. Es tractava d’unes línies de rodalia, amb uns 90 quilòmetres de longitud en total, i que en aquell moment estaven en un estat molt deficient d’infraestructures, amb molts passos a nivell, la majoria sense més protecció que senyals fixos, la major part del recorregut amb travesses de fusta, molt antigues i algunes en molt mal estat, sense cap renovació des de 1980, fins i tot amb un tram, Alberic-Vilanova de Castelló, tancat des de la riuada de 1982. «En el año 1986… hay que hacer un poco de historia de la línea para ver que esto que estoy diciendo es rotundamente cierto. En el año 1986, por el Real decreto 1.496/1986, de 13 de junio, se traspasaron a la Comunitat Valenciana los servicios ferroviarios que hasta entonces explotaba la empresa estatal Feve, Ferrocarriles de Vía Estrecha. Entre las líneas que se transfirieron se incluían las líneas ValenciaBétera y Valencia-Llíria en el norte, y la línea ValenciaVillanueva de Castellón en el sur. Se trataba de unas líneas de cercanías, con unos 90 kilómetros de longitud en total, y que en aquel momento estaban en un estado muy deficiente de infraestructuras, con muchos pasos a nivel, la mayoría sin más protección que señales fijas, la mayor parte del recorrido con traviesas de madera, muy antiguas y algunas en muy mal estado, sin ninguna renovación desde 1980, incluso con un tramo, Alberique-Villanueva de Castellón, cerrado desde la riada de 1982. Per la Llei 4/1986, de 10 de novembre, es va crear l’entitat pública Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana, FGV, que a partir de l’1 de gener de 1987 va assumir la gestió de les línies transferides. No obstant això, en aquell moment, el Ministeri de Transports estava executant unes obres que s’havien iniciat l’any 1980, amb les quals es tractava de fer penetrar aquelles línies de rodalia en el nucli urbà de València en subterrani, a través de dos túnels, un procedent del sud-oest que portaria la línia Vilanova de Castelló, des de la parada d’Hospital fins a l’estació de Renfe, i un altre procedent del nord-oest, davall d’allò que és avui l’avinguda de les Corts, Pius XII i la Gran Via, i que arribaria fins a la plaça d’Espanya, substituint el tram Entroncament-Pont de Fusta, a través del qual penetraven llavors a València les línies de Llíria i Bétera. Por Ley 4/1986, de 10 de noviembre, se creó la entidad pública Ferrocarriles de la Generalitat Valenciana, FGV, que a partir del 1 de enero de 1987 asumió la gestión de las líneas transferidas. No obstante, en ese momento, el Ministerio de Transportes estaba ejecutando unas obras que se habían iniciado en el año 1980, con las que se trataba de hacer penetrar esas líneas de cercanías en el casco urbano de Valencia en subterráneo, a través de dos túneles, uno procedente del suroeste que llevaría la línea Villanueva de Castellón, desde la parada de Hospital hasta la estación de Renfe, y otro procedente del noroeste, bajo lo que hoy es la avenida de Les Corts, Pío XII y la Gran Vía y que llegaría hasta la plaza de España, sustituyendo el tramo Empalme-Pont de Fusta, a través del cual penetraban entonces en Valencia las líneas de Llíria y Bétera. No obstant això, aquest projecte inicial no es va dur a terme com estava previst. D’una banda l’Ajuntament de València i d’una altra la Generalitat volien que s’uniren les dues línies subterrànies, habilitant per a això l’enllaç tècnic, és a dir, un tram de túnel destinat a ordenar la circulació i pel qual només havien de passar, en principi, trens en buit que hagueren de passar d’una línia a una altra. Després d’alguns Sin embargo, este proyecto inicial no se llevó a cabo como estaba previsto. Por un lado el Ayuntamiento de Valencia y por otro la Generalitat querían que se uniesen las dos líneas subterráneas, habilitando para ello el enlace técnico, es decir, un tramo de túnel destinado a ordenar la circulación y por el que solo debían pasar, en principio, trenes en vacío que tuviesen que pasar de una a otra línea. Después de algunos BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12898 anys de paralització de les obres, aquella va ser la solució que finalment es va executar fent un sol túnel d’un poc més de set quilòmetres, a través d’aquell ramal tècnic que és el tram entre les estacions de Plaça d’Espanya i Jesús, on es va produir l’accident. años de paralización de las obras, esa fue la solución que finalmente se ejecutó haciendo un solo túnel de un poco más de siete kilómetros, a través de ese ramal técnico que es el tramo entre las estaciones Plaza de España y Jesús, donde se produjo el accidente. D’altra banda, un altre element a tenir en compte, perquè determina la configuració d’aquell tram i del revolt on es va produir l’accident, és el mètode de construcció que es va emprar, excavant des de la superfície, la qual cosa obliga que el radi de les revoltes seguesca el traçat dels carrers de superfície. El túnel es va inaugurar el 8 d’octubre de 1988 i això va fer possible la unió de les línies del nord i del sud, que van passar a explotar-se en un principi com dues línies separades, la línia 1, des de Bétera fins a Vilanova de Castelló, i la línia 2, des de Llíria fins a València Sud, compartint ambdues el tram subterrani. Por otra parte, otro elemento a tener en cuenta, porque determina la configuración de ese tramo y de la curva donde se produjo el accidente, es el método de construcción que se empleó, excavando desde la superficie, lo que obliga a que el radio de las curvas siga el trazado de las calles de superficie. El túnel se inauguró el 8 de octubre de 1988 y eso hizo posible la unión de las líneas del norte y del sur, que pasaron a explotarse en un principio como dos líneas separadas, la línea 1, desde Bétera hasta Villanueva de Castellón, y la línea 2, desde Llíria hasta València Sud, compartiendo ambas el tramo subterráneo. Sens dubte, açò va ser un pas important en la millora de les comunicacions de València i gran part de l’àrea metropolitana, però no va suposar cap diferència substancial en el règim d’explotació dels serveis, que van seguir explotant-se amb les freqüències pròpies de les línies de rodalia. I aquest règim d’explotació no ha canviat substancialment des de llavors fins ara. Sin duda, esto fue un paso importante en la mejora de las comunicaciones de Valencia y gran parte de su área metropolitana, pero no supuso ninguna diferencia sustancial en el régimen de explotación de los servicios, que siguieron explotándose con las frecuencias propias de las líneas de cercanías. Y ese régimen de explotación no ha cambiado sustancialmente desde entonces hasta ahora. Des de 1997 s’exploten com una única línia, la línia 1, i està totalment integrada en la xarxa metropolitana, perfectament connectada amb la resta de les línies de la xarxa i davall la mateixa marca de Metrovalència. Però tenint en compte que dins d’aquella marca està el tramvia, està el metro pur i dur, metro pesant, i està aquell tipus d’actuació que alguns anomenaven metro lleuger i que funciona com un tren de rodalia. Però les seues característiques, com deia, no han variat substancialment, perquè les característiques de la línia no ho permetien. Continua sent essencialment una línia de rodalia. Desde 1997 se explotan como una única línea, la línea 1, y está totalmente integrada en la red metropolitana, perfectamente conectada con el resto de las líneas de la red y bajo la misma marca de Metrovalencia. Pero teniendo en cuenta que dentro de esa marca está el tranvía, está el metro puro y duro, metro pesado, y está ese tipo de actuación que algunos le llamaban metro ligero y que funciona como un tren de cercanías. Pero sus características, como decía, no han variado sustancialmente, porque las características de la línea no lo permitían. Sigue siendo esencialmente una línea de cercanías. Precisament per això, en aquests moments tenim en marxa un ambiciós pla d’actuació en aquesta línia, perquè volem que tinga les característiques i les instal·lacions adequades per a un altre tipus de serveis, perquè puga funcionar com una verdadera línia de metro. Però d’açò parlaré més avant. Precisamente por eso, en estos momentos tenemos en marcha un ambicioso plan de actuación en esta línea, porque queremos que tenga las características y las instalaciones adecuadas para otro tipo de servicios, para que pueda funcionar como una verdadera línea de metro. Pero de esto hablaré más adelante. El que voldria destacar ara és que en els 18 anys que està en servei el tram subterrani de la línia 1, des de l’any 1988-1989, incloent-hi el tram Plaça d’España-Jesús, hi han passat més d’un milió i mig de trens en ambdós sentits. Cada any han passat 100.000 trens per aquell túnel i per aquell revolt, i mai, mai s’havia produït un incident rellevant fins al tremend accident del passat dia 3». Lo que quisiera destacar ahora es que en los 18 años que está en servicio el tramo subterráneo de la línea 1, desde el año 1988-1989, incluyendo el tramo Plaza de España-Jesús, han pasado por él más de un millón y medio de trenes en ambos sentidos. Cada año han pasado 100.000 trenes por ese túnel y por esa curva, y nunca, nunca se había producido un incidente relevante hasta el tremendo accidente del pasado día 3». Sobre aquest assumpte particular és també important per a valorar-lo conèixer quins aspectes arreplegava l’informe realitzat pel senyor Cortabitarte, que va ser ratificat en la comissió d’investigació, i que, contràriament al que s’ha manifestat en alguna ocasió durant l’esmentada comissió d’investigació, mai va poder ser tingut en compte en l’anterior comissió de l’any 2006, senzillament per la data en què es realitza, que és 23 de febrer de 2007. Sobre este particular es también importante para su valoración conocer qué aspectos recogía el informe realizado por el señor Cortabitarte, que fue ratificado en la comisión de investigación, y que, contrariamente a lo que se ha manifestado en alguna ocasión durante la citada comisión de investigación, nunca pudo ser tenido en cuenta en la anterior comisión del año 2006, sencillamente por la fecha en que se realiza, que es 23 de febrero de 2007. Però abans d’això, observarem què certifica la FGV mateixa sobre aquell punt quant a mesures de seguretat per a posar-les en relació amb l’informe pericial. Pero antes de eso, vamos a observar qué certifica la propia FGV sobre ese punto en cuanto a medidas de seguridad para ponerlas en relación con el informe pericial. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12899 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12900 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12901 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12902 Una vegada vist el traçat del túnel i els aspectes tècnics i de seguretat que es tenien en compte, és el moment de valorar si els dits condicionants són suficients per a mantenir o no la seguretat en aquell tram. Una vez visto el trazo del túnel y los aspectos técnicos y de seguridad que se contemplaban, es el momento de valorar si dichos condicionantes son suficientes para mantener o no la seguridad en ese tramo. Com s’ha indicat, en l’estudi detallat de freqüències dels quasi set anys anteriors a l’accident les probabilitats d’accident en la línia 1 es reduïen per freqüències al 0,0092. No obstant això, hi ha dues qüestions rellevants que no podem oblidar. La primera d’elles és que mai, fins a la data de tràgic accident, s’havia produït un accident per excés de velocitat. La velocitat no era un fet susceptible de ser previsible d’ocasionar accident, mai n’hi va haver. No obstant això, sí que es preveien mesures de seguretat per a moderar i minimitzar l’impacte d’entrada en les andanes a alta velocitat, per a preservar la seguretat tant en la circulació com de les persones. Como se ha indicado, en el estudio detallado de frecuencias de los casi siete años anteriores al accidente las probabilidades de accidente en la línea 1 se reducían por frecuencias al 0,0092. Sin embargo, hay dos cuestiones relevantes que no podemos olvidar. La primera de ellas es que nunca, hasta la fecha del trágico accidente, se había producido un accidente por exceso de velocidad. La velocidad no era un hecho susceptible de ser previsible de ocasionar accidente, nunca lo hubo. No obstante sí que se contemplaban medidas de seguridad para moderar y minimizar el impacto de entrada en los andenes a alta velocidad, para preservar la seguridad tanto en la circulación como de las personas. Sorprenentment, aquest fet novament és obviat en la proposta de dictamen que presenten el grup Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem. Ni una sola referència sobre aquest aspecte, cosa que sens dubte mereix una atenció primordial. Sorprendentemente, este hecho nuevamente es obviado en la propuesta de dictamen que presentan el grupo Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos. Ni una sola referencia sobre este aspecto, algo que sin duda merece una atención primordial. Si constantment s’assenyala com a advers, que el túnel no era segur, no pot obviar-se la circumstància de quina era la inseguretat. Aquesta és una pregunta, el dubte que no dissipa la proposta del dictamen, per tant, és necessari fer-se la pregunta. Quins riscs suposava en la circulació el tram del túnel? Si constantemente se señala de adverso, que el túnel no era seguro, no puede obviarse la circunstancia de a qué era inseguro. Esta es una pregunta, la duda que no disipa la propuesta del dictamen, por tanto es necesario hacerse la pregunta. ¿Qué riesgos suponía en la circulación el tramo del túnel? Per a respondre aquesta pregunta és necessari abordar una anàlisi detinguda del traçat sobre el qual es produeix l’accident, i que el pèrit judicial mateix, compareixent en la comissió, senyor Cortabitarte, hi va exposar i va aportar als membres de la comissió com a documentació. Para responder esta pregunta es necesario abordar un detenido análisis del trazado sobre el que se produce el accidente, y que el propio perito judicial, compareciente en la comisión, señor Cortabitarte, expuso en la comisión y aportó a los miembros de la comisión como documentación. El pèrit esmentat va declarar en la compareixença: El citado perito declaró en su comparecencia: «No cap en cap cap, si en un tram de circulació ferroviari un accident és previsible, que ningú pose els mètodes, els sistemes, per a evitar-lo. Això a mi no em cap en el cap. «No cabe en ninguna cabeza, si en un tramo de circulación ferroviario un accidente es previsible, que nadie ponga los métodos, los sistemas, para evitarlo. Eso a mí no me cabe en la cabeza. Les limitacions de velocitat en els sistemes ferroviaris, les limitacions permanents... Veiem, les limitacions de velocitat en els sistemes ferroviaris es divideixen en dues classes pràcticament, així, grosso modo: permanents i transitòries. Les permanents van en els llibres horaris i les transitòries van en unes consignes específiques que s’adeqüen cada mes. Las limitaciones de velocidad en los sistemas ferroviarios, las limitaciones permanentes... Vamos a ver, las limitaciones de velocidad en los sistemas ferroviarios se dividen en dos clases prácticamente, así, grosso modo: permanentes y transitorias. Las permanentes van en los libros horarios y las transitorias van en unas consignas específicas que se adecuan cada mes. En aquest cas, era una limitació de velocitat permanent i, per tant, no cal senyalitzar-la, diguem, limitar-la, eh?, mitjançant un sistema (inintel·ligible)... En este caso, era una limitación de velocidad permanente y, por lo tanto, no hace falta señalizarla, digamos, limitarla, ¿eh?, mediante un sistema (ininteligible)... Com per ací han passat ics nombre de trens en un determinat moment i no hi havia cap tipus de denúncia o, almenys, jo no ho conec ni tinc constància de denúncies que en aquest cas per allí hi havia tipus d’incidència que puga pertorbar la seguretat, doncs no era previsible per als responsables o la infraestructura d’aquell trajecte o d’aquella línia, era previsible que poguera haver-hi un tipus d’incidència en aquest cas. Per tant, en el meu cap no cap. Como por ahí han pasado equis número de trenes en un determinado momento y no había ningún tipo de denuncia o, por lo menos, yo no lo conozco ni tengo constancia de denuncias de que en este caso por allí había tipo de incidencia que pueda perturbar la seguridad, pues no era previsible a los responsables o la infraestructura de ese trayecto o de esa línea, era previsible que pudiera haber un tipo de incidencia en este caso. Por lo tanto, en mi cabeza no cabe. El Reglament general de circulació, ho vaig dir al principi, tots ens basem en normes, i en el sistema ferroviari encara El Reglamento general de circulación, lo dije al principio, todos nos basamos en normas, y en el sistema ferroviario por BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12903 més. I si d’alguna forma no tenim un cos bàsic de normativa, evidentment doncs anem al caos. demás. Y si de alguna forma no tenemos un cuerpo básico de normativa, evidentemente pues vamos al caos. El Reglament general de circulació en la meua empresa, en la vostra o en qualsevol altra empresa ací ferroviària està per a complir-lo, depèn de l’humà complir-lo. Però també diem el següent. Els sistemes tècnics s’adeqüen sempre al Reglament general de circulació vigent. No van mai en contra, li donen suport sempre. I mitiguen d’alguna forma les fallades humanes en les quals tot maquinista o agent de conducció pot incidir pel no compliment del RGC. Intentem sempre mitigar-ho d’alguna forma.» El Reglamento general de circulación en mi empresa, en la vuestra o en cualquier otra empresa aquí ferroviaria está para cumplirlo, depende del humano cumplirlo. Pero también decimos lo siguiente. Los sistemas técnicos se adecuan siempre al Reglamento general de circulación vigente. No van nunca en contra, le apoyan siempre. Y mitigan de alguna forma los fallos humanos a los cuales todo maquinista o agente de conducción puede incidir por el no cumplimiento del RGC. Intentamos siempre mitigarlo de alguna forma.» Per tant, a l’hora de gestionar els riscs en un punt, concretament en la zona del túnel, la primera mesura ve donada pel Reglament de circulació ferroviària mateix, i la segona ve donada per un seguretat assistida, en aquells punts que verdaderament es pretenien protegir d’acord amb els riscs que pogueren existir. I, per tant, tornem a l’inici de la pregunta: Quins eren els riscs en el túnel? En el desenvolupament de l’historial de sinistralitat de la línia 1, que d’una forma àmplia, concisa i rigorosa hem detallat en punts anteriors, es poden apreciar dues consideracions irrefutables, indiscutibles: Por tanto, a la hora de gestionar los riesgos en un punto, concretamente en la zona del túnel, la primera medida viene dada por el propio Reglamento de circulación ferroviaria y la segunda viene dada por un seguridad asistida, en aquellos puntos que verdaderamente se pretendían proteger a tenor de los riesgos que pudieran existir. Y, por tanto, volvemos al inicio de la pregunta: ¿Cuáles eran los riesgos en el túnel? En el desarrollo del historial de siniestralidad de la línea 1, que de una forma amplia, concisa y rigurosa hemos detallado en puntos anteriores, se pueden apreciar dos consideraciones irrefutables, indiscutibles: 1. Mai va haver-hi en la línia 1 un accident per excés de velocitat. 1. Nunca hubo en la línea 1 un accidente por exceso de velocidad. 2. Mai va haver-hi en el túnel, del trajecte Plaça d’Espanya a Jesús, un sol accident. 2. Nunca hubo en el túnel, del trayecto Plaza de España a Jesús, un solo accidente. El senyor Golf en la compareixença en la comissió d’investigació va assenyalar sens dubte: «No. Ningú va dir que aquell revolt fóra un punt negre». El señor Golf en su propia comparecencia en la comisión de investigación señaló sin ninguna duda: «No. Nadie dijo que esa curva fuera un punto negro». El compareixent, senyor Golf, tan citat habitualment pel seu informe, en la compareixença mateixa dissipa tots els dubtes quant a si era un punt que calia tenir en compte. Ningú va dir que aquell revolt era un punt negre, és una frase prou contundent per a no prosseguir amb el dubte sobre el revolt. El compareciente, señor Golf, tan citado habitualmente por su informe, en la propia comparecencia disipa todas las dudas en cuanto a si era un punto a tener en cuenta. Nadie dijo que esa curva era un punto negro, es una frase lo suficientemente contundente para no proseguir con la duda sobre la curva. Però si hi haguera a més alguna incògnita, hi ha una cosa que novament oblida el projecte de ponència presentat pels grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem: es tracta d’analitzar quin era el risc científic, estadístic. Per la zona, per aquell revolt, tal com van indicar diversos compareixents i s’arreplega en les conclusions de la comissió de 2006, van passar 2.000.000 de trens, i mai va haver-hi un sol accident abans del desgraciat accident del 3 de juliol de 2006. Si, per tant, no va haver-hi cap accident previ, es podia pensar que era un punt insegur? La resposta clara és no. Pero si existiera además alguna incógnita, hay algo que nuevamente olvida el proyecto de ponencia presentado por los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos: se trata de analizar cuál era el riesgo científico, estadístico. Por la zona, por esa curva, tal y como indicaron varios comparecientes y se recoge en las conclusiones de la comisión de 2006, pasaron 2.000.000 de trenes, y nunca hubo un solo accidente antes del desgraciado accidente del 3 de julio de 2006. Si, por tanto, no existió ningún accidente previo, ¿se podía pensar que era un punto inseguro? La respuesta clara es no. El risc estadístic, per freqüències, que hi haguera un accident en aquell punt del revolt era del 0,00005 %, una vegada computat el tràgic accident. Entenent que el risc 0 no existeix, la consideració d’un risc del 0,00005 era prou pròxim a aquest. Dit per activa, segons aquesta consideració, el revolt era segur al 99,99995 %. El riesgo estadístico, por frecuencias, de que hubiera un accidente en ese punto de la curva era del 0,00005 %, una vez computado el trágico accidente. Entendiendo que el riesgo 0 no existe, la consideración de un riesgo del 0,00005 era bastante cercano al mismo. Dicho por activa, según esta consideración, la curva era segura al 99,99995 %. Sobre l’aspecte de la seguretat, el compareixent senyor Golf, després d’asseverar que ningú va dir que el revolt fóra un punt negre, va assenyalar també en la seua compareixença: Sobre el aspecto de la seguridad, el compareciente señor Golf, después de aseverar que nadie dijo que la curva fuese un punto negro, señaló también en su propia comparecencia: «Pensaven vostés en el comitè abans de l’accident del 3 de juliol que el tram Espanya i Jesús, que mai hi havia accidents, «¿Pensaban ustedes en el comité antes del accidente del 3 de julio que el tramo España y Jesús, que nunca había BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12904 era un tram segur? Veiem. Pensaven? Home, no era insegur. Jo tota la meua vida he treballat en açò. Jo amb divuit anys portava un tren. És a dir, veiem, jo, portar un tren sense res, d’aquells antics, jo l’he portat i, home, no passa res. I, les meues filles, les porte, i, la meua, dona la porte, i jo no veig que… ara bé, tot és millorable. Era un tram segur? Sí». accidentes, era un tramo seguro? Vamos a ver. ¿Pensaban? Hombre, no era inseguro. Yo toda mi vida he trabajado en esto. Yo con dieciocho años llevaba un tren. Es decir, vamos a ver, yo el llevar un tren sin nada, de esos antiguos, yo lo he llevado y, hombre, no pasa nada. Y a mis hijas las llevo y a mi mujer la llevo y yo no veo que… ahora bien, todo es mejorable. ¿Era un tramo seguro? Sí». Poc caldria afegir a una declaració tan directa i clara. El senyor Golf mateix, per tant, arriba a diverses conclusions. Ningú va dir que el revolt era un punt negre i el tram era segur. Com es pot continuar mantenint que era advers, que el tram era insegur? Senzillament, ho desconeixem. Novament, en una decebedora proposta de dictamen s’arriben a conclusions absolutament magnificades, absents de rigor i d’una mínima argumentació sòlida. Poco cabría añadir a una declaración tan directa y clara. El propio señor Golf, por tanto, llega a varias conclusiones. Nadie dijo que la curva era un punto negro y el tramo era seguro. ¿Cómo se puede seguir manteniendo de adverso, que el tramo era inseguro? Sencillamente, lo desconocemos. Nuevamente, en una decepcionante propuesta de dictamen se llegan a conclusiones absolutamente magnificadas, ausentes de rigor y de una mínima argumentación sólida. Per si pot haver-hi algun dubte encara, sobre aquest parer el compareixent senyor Sansano, a la pregunta si el revolt era un punt negre, va contestar: «no ho era, perquè només em van tenir un. De fet, ara mateix, només n’ha ocorregut un en aquell tram». Por si pudiera existir alguna duda todavía, sobre este parecer el compareciente señor Sansano, a la pregunta si la curva era un punto negro, contestó: «no lo era, porque no tuvimos nada más que uno. De hecho, ahora mismo, solo ha ocurrido uno en ese tramo». La realitat en el tram del revolt, després dels testimonis i documents analitzats, era, per tant, la següent: La realidad en el tramo de la curva, tras los testimonios y documentos analizados, era, por tanto, la siguiente: 1. El senyor Golf assenyala que el tram no era un punt negre. 1. El señor Golf señala que el tramo no era un punto negro. 2. El senyor Golf assenyala que el tram era segur. 2. El señor Golf señala que el tramo era seguro. 3. Mai va haver-hi un accident de circulació en aquell tram. 3. Nunca hubo un accidente de circulación en ese tramo. 4. Mai va existir un accident per excés de velocitat en la línia. 4. Nunca existió un accidente por exceso de velocidad en la línea. 5. Pel revolt van passar fins a l’accident 2.000.000 de trens. 5. Por la curva pasaron hasta el accidente 2.000.000 de trenes. 6. La possibilitat d’accident segons les freqüències era del 0,00005. 6. La posibilidad de accidente según las frecuencias era del 0,00005. 7. El tram per tant, era segur al 99,99995 %, la seguretat al 100 % no existeix. 7. El tramo por tanto, era seguro al 99,99995 %, la seguridad al 100 % no existe. L’altra gran qüestió és: com es garantia la seguretat en aquell tram? D’una banda, com hem dit anteriorment, hi havia una senyalització que, segons el Reglament de circulació, és de compliment obligatori. A aquest aspecte es va referir el senyor Sansano quan va afirmar: La otra gran cuestión es: ¿cómo se garantizaba la seguridad en ese tramo? Por un lado, como hemos dicho anteriormente, existía una señalización que, según el Reglamento de circulación, es de obligado cumplimiento. Sobre este aspecto se refirió el señor Sansano al afirmar: «Si el maquinista va complir el Reglament de circulació? Evidentment, no; evidentment, no. El maquinista tenia un senyal de limitació de velocitat que estava anunciat prèviament i, a més, tenia coneixement, a través de les publicacions que se li havien entregat, de quina era la limitació de velocitat d’aquell punt i no la va complir, pel que fóra. […] «¿Si el maquinista cumplió el Reglamento de circulación? Evidentemente, no; evidentemente, no. El maquinista tenía una señal de limitación de velocidad que estaba anunciada previamente y, además, tenía conocimiento, a través de las publicaciones que se le habían entregado, de cuál era la limitación de velocidad de ese punto y no la cumplió, por lo que fuere. […] Complir el Reglament de circulació és la millor mesura de seguretat? No sols és la millor. És la millor, però és una condició sine qua non. Un company nostre va dir ací que això era com la Bíblia o una cosa semblan. És a dir, el Reglament de circulació és aquell que li indica a un maquinista tot el que ha de fer […] ¿Cumplir el Reglamento de circulación es la mejor medida de seguridad? No solo es la mejor. Es la mejor, pero es una condición sine qua non. Un compañero nuestro dijo aquí que eso era como la Biblia o algo así. O sea, el Reglamento de circulación es aquel que le indica a un maquinista todo lo que tiene que hacer […] Els senyals que hi havia abans del revolt? Sí, era un senyal, com ja he dit abans, de velocitat de 40, que tenia un anunci ¿Las señales que había antes de la curva? Sí, era una señal, como ya he dicho antes, de velocidad de 40, que tenía BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12905 de velocitat limitada i la pròpia executiva de velocitat limitada.» un anuncio de velocidad limitada y la propia ejecutiva de velocidad limitada.» En el mateix sentit, Machado León va reconèixer que el compliment del Reglament de circulació era vital, «de compliment obligatori per a tot el personal […] efectivament, si es compleix el Reglament de circulació jo com a maquinista he de complir el que em diu el reglament… sí, sí, sí… No, no es produeix. El Reglament de circulació és de compliment obligatori però per a tot el món, com he dit, maquinistes i altres». En el mismo sentido, Machado León reconoció que el cumplimiento del Reglamento de circulación era vital, «de obligado cumplimiento para todo el personal […] efectivamente, si se cumple el Reglamento de circulación yo como maquinista tengo que cumplir lo que me dice el reglamento… sí, sí, sí… No, no se produce. El Reglamento de circulación es de obligado cumplimiento pero para todo el mundo, como he dicho, maquinistas y demás». Novament, per a concloure aquest apartat el mateix Gimeno Barberá assevera: «Si s’haguera complit el Reglament de circulació, i el Reglament de circulació ordena que al pas per un senyal de limitació de velocitat de quaranta es vaja a quaranta, efectivament no s’haguera produït l’accident, perquè haguera circulat a quaranta». Nuevamente, para concluir este apartado el propio Gimeno Barberá asevera: «Si se hubiera cumplido el Reglamento de circulación, y el Reglamento de circulación ordena que al paso por una señal de limitación de velocidad de cuarenta se vaya a cuarenta, efectivamente no se hubiera producido el accidente, porque hubiera circulado a cuarenta». Per tant, l’accident naix d’un incompliment greu i clar del Reglament de circulació. Concretament, la inobservança d’aquella senyal de circulació va posar en risc, més que manifest, a tot el passatge. I, per tant, s’estava assumint un risc en vulnerar una mesura de seguretat. Por tanto, el accidente nace de un incumplimiento grave y claro del Reglamento de circulación. Concretamente, la inobservancia de esa señal de circulación puso en riesgo, más que manifiesto, a todo el pasaje. Y, por tanto, se estaba asumiendo un riesgo al vulnerar una medida de seguridad. Aquest tema, que mereix un apartat, novament és obviat en la proposta de dictamen dels grups parlamentaris Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem. Com és possible no reflectir aquesta realitat? Com és possible no fer-se eco d’una vulneració del reglament? Este tema, que merece un apartado, nuevamente es obviado en la propuesta de dictamen de los grupos parlamentarios Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos. ¿Cómo es posible no reflejar esta realidad? ¿Cómo es posible no hacerse eco de una vulneración del reglamento? Indubtablement, la parcialitat i caire de la proposta de dictamen en aquest punt és més que notòria. Tal com s’ha assenyalat abans en relatar i transcriure alguna de les manifestacions dels compareixents sobre l’obligatorietat en el compliment del Reglament de circulació, per als treballadors «era la Bíblia», i sens dubte l’incompliment, la inobservança d’aquest és causa directa de l’accident. O dit per activa, si s’haguera complit el Reglament de circulació l’accident no s’haguera produït. Aquesta és, per tant, una altra conclusió obviada, esbiaixada, oblidada de la proposta de dictamen dels grups parlamentaris que la presenten. Indudablemente, la parcialidad y sesgo de la propuesta de dictamen en este punto es más que notoria. Tal y como se ha señalado antes al relatar y transcribir alguna de las manifestaciones de los comparecientes sobre la obligatoriedad en el cumplimiento del Reglamento de circulación, para los trabajadores «era la Biblia», y sin duda el incumplimiento, la inobservancia del mismo es causa directa del accidente. O dicho por activa, si se hubiera cumplido el Reglamento de circulación el accidente no se hubiese producido. Esa es, por tanto, otra conclusión obviada, sesgada, olvidada de la propuesta de dictamen de los grupos parlamentarios que la presentan. És previsible un accident d’aquestes característiques? La resposta no pot ser més contundent. No. ¿Es previsible un accidente de estas características? La respuesta no puede ser más contundente. No. No ho era per tal com mai va haver-hi un accident en aquell tram, no ho era per tal com abans mai va haver-hi un accident per excés de velocitat, no ho era per tal com vulnerar el Reglament de circulació suposa un risc impossible de controlar. Per tant, en una zona en què no hi ha risc, és impossible preveure un accident. En una zona en què mai s’havia produït un accident, amb dos milions de trens circulant, amb una senyalització clara i de compliment obligatori, on el risc d’un accident era del 0,00005, es podia anticipar aquell accident? No. No es podia, el risc en la línia 1 no era aquell, no era aquell punt. Ningú va dir, com va declarar el senyor Golf, que això era un punt negre. No lo era por cuanto nunca existió un accidente en ese tramo, no lo era por cuanto antes nunca hubo un accidente por exceso de velocidad, no lo era por cuanto vulnerar el Reglamento de circulación supone un riesgo imposible de controlar. Por tanto, en una zona en la que no hay riesgo, es imposible prever un accidente. En una zona en la que nunca se había producido un accidente, con dos millones de trenes circulando, con una señalización clara y de obligado cumplimiento, donde el riesgo de un accidente era del 0,00005, ¿se podía anticipar ese accidente? No. No se podía, el riesgo en la línea 1 no era ese, no era ese punto. Nadie dijo, como declaró el señor Golf, que eso era un punto negro. Sobre la importància dels senyals, el reglament en la circulació diu: Sobre la importancia de las señales, el reglamento en la circulación dice: BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12906 El Reglament de circulació és claríssim en aquest aspecte, «ordena» al maquinista no excedir la velocitat en km/h que s’hi indica, des d’aquest senyal fins al senyal de fi de velocitat limitada. El Reglamento de circulación es clarísimo en este aspecto, «ordena» al maquinista no exceder la velocidad en km/h que se indica en la misma, desde esta señal hasta la señal de fin de velocidad limitada. Com, per tant, es pot manifestar, a la lleugera, com fa la proposta de dictamen, que l’accident era previsible? Quina base científica o argumental ho sosté? És obvi, una vegada més, que la debilitat argumental, la recerca del titular fàcil, fan un flac favor al rigor que era d’esperar en aquest dictamen i més si és possible sobre aquest punt en concret. No podem ni hem de compartir la conclusió de la proposta de dictamen, per tal com no hi ha una sola dada, fora de les manifestacions, que l’empare. ¿Cómo, por tanto, se puede manifestar, a la ligera, como hace la propuesta de dictamen, que el accidente era previsible? ¿Qué base científica o argumental lo sostiene? Es obvio, una vez más, que la debilidad argumental, la búsqueda del titular fácil, hacen un flaco favor a la rigurosidad que era de esperar en este dictamen y más si cabe sobre este punto en concreto. No podemos ni debemos compartir la conclusión de la propuesta de dictamen, por cuanto no hay un solo dato, fuera de las manifestaciones, que lo ampare. Voler oblidar i fer veure que un risc del 0,0005 és un risc alt i, per tant, previsible, és faltar a la veritat i no voler buscar-la. No hi ha cap dubte de quines van ser les prioritats i les actuacions en matèria de seguretat que proposaven els membres del Comitè de la Seguretat en la Circulació: els passos a nivell, l’autèntic drama de la línia 1, i com a risc localitzat és en el que s’actuava, tal com ho acrediten les actes de l’esmentat comitè. Querer olvidar y hacer ver que un riesgo del 0,0005 es un riesgo alto y, por tanto, previsible, es faltar a la verdad y no querer buscarla. No hay ninguna duda de cuáles fueron las prioridades y actuaciones en materia de seguridad que proponían los miembros del Comité de la Seguridad en la Circulación: los pasos a nivel, el auténtico drama de la línea 1, y como riesgo localizado es en el que se actuaba, tal y como lo acreditan las actas del citado comité. No hi havia, no existia una sola dada que poguera donar el més mínim senyal, el menor indici de l’existència d’un risc sobre el qual actuar. Es pot actuar sobre un risc que es desconeix? En l’acta 01/2003 el senyor Orts sol·licita que el No había, no existía un solo dato que pudiera dar la más mínima señal, el menor atisbo de la existencia de un riesgo sobre el que actuar. ¿Se puede actuar sobre un riesgo que se desconoce? En el acta 01/2003 el señor Orts solicita que el BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12907 comitè confirme els punts marcats com a conflictius per a poder afegir-ne algun abans de posar mesures correctives. Mai es va incloure aquell punt. comité confirme los puntos marcados como conflictivos para poder añadir alguno antes de poner medidas correctivas. Nunca se incluyó ese punto. També el pèrit judicial Cortabitarte López, després d’exposar les característiques tècniques del traçat, porta a la conclusió contundent que la limitació de velocitat de 40 km/h, prescrita per FGV, en el quilòmetre 19,837 de la via 2 del trajecte Plaça d’Espanya a Jesús, amb les condicions i l’estat de vies estudiades, és suficient per a mantenir les condicions de seguretat de la marxa. También el perito judicial Cortabitarte López, tras exponer las características técnicas del trazado, lleva a la conclusión contundente de que la limitación de velocidad de 40 km/h, prescrita por FGV, en el kilómetro 19,837 de la vía 2 del trayecto Plaza de España a Jesús, con las condiciones y estado de vías estudiadas, es suficiente para mantener las condiciones de seguridad de la marcha. Sobre aquest aspecte s’adjunta el document, atès que el valor i la claredat dels fets allí reflectits mereixen ser no sols tinguts en compte en aquest vot particular, sinó recollir-loshi de forma expressa per a no generar cap dubte respecte d’això. Sobre este aspecto se adjunta el documento, dado que el valor y claridad de los hechos allí reflejados merecen ser no solo tenidos en cuenta en este voto particular, sino contemplarlos de forma expresa en el mismo para no generar ninguna duda al respecto. Novament són una absurditat les obvietats i els biaixos manifests que es desprenen de la proposta de dictamen de la resta de grups parlamentaris. No aconseguim entendre el nul valor que es dóna als informes pericials d’aquest calibre, i en canvi es fonamenten només en manifestacions per a aconseguir una conclusió efectista però irreal. Nuevamente son un sinsentido las obviedades y sesgos manifiestos que se desprenden de la propuesta de dictamen del resto de grupos parlamentarios. No logramos entender el nulo valor que se da a los informes periciales de este calibre, y en su lugar se fundan solo en manifestaciones para lograr una conclusión efectista pero irreal. Si de veritat aquesta comissió pretén i vol conèixer la veritat, no pot deixar de costat o obviar aquest tipus de circumstàncies. Només per aquests aspectes ja es pot justificar la presentació del vot particular. Si de verdad esta comisión pretende y quiere conocer la verdad, no puede dejar de lado u obviar este tipo de circunstancias. Solo por estos aspectos ya se puede justificar la presentación del voto particular. El risc no era previsible, i la línia 1 era segura, estadísticament i tècnicament. Aquestes afirmacions han estat avales i argumentades amb rigor i són la primera gran conclusió d’aquest document. No és una afirmació gratuïta, és una deducció lògica-científica basada en dades i fets que no es poden obviar de forma conscient. El riesgo no era previsible, y la línea 1 era segura, estadística y técnicamente. Estas afirmaciones han sido avalas y argumentadas con rigor y son la primera gran conclusión del presente documento. No es una afirmación gratuita, es una deducción lógica-científica basada en datos y hechos que no se pueden obviar de forma consciente. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12908 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12909 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12910 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12911 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12912 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12913 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12914 Una vegada analitzat àmpliament la situació del tram i del túnel i quines circumstàncies han concorregut per a arribar a la conclusió que el tram era segur i l’accident absolutament imprevisible, és imprescindible detenir-se sobre quines van ser les conclusions d’un accident esmentat constantment, l’ocorregut en data 9 de setembre de 2005 entre les estacions de Paiporta i Picanya. Una vez analizado ampliamente la situación del tramo y del túnel y qué circunstancias han concurrido para llegar a la conclusión de que el tramo era seguro y el accidente absolutamente imprevisible, es imprescindible detenerse sobre cuáles fueron las conclusiones de un accidente constantemente nombrado, el ocurrido en fecha 9 de septiembre de 2005 entre las estaciones de Paiporta y Picanya. Després d’una anàlisi exhaustiva de les circumstàncies que van portar a aquell accident, en data 12 de setembre de 2005, en sessió extraordinària 2/05, el Comitè de Seguretat en la Circulació va concloure de forma consensuada tres conclusions: Tras un análisis exhaustivo de las circunstancias que llevaron a aquel accidente, en fecha 12 de septiembre de 2005, en sesión extraordinaria 2/05, el Comité de Seguridad en la Circulación concluyó de forma consensuada tres conclusiones: 1. Una possible pràctica viciada en la conducció. 1. Una posible práctica viciada en la conducción. 2. La ubicació del senyal. 2. La ubicación de la señal. 3. Presència d’un tren avariat detingut, que va provocar poc espai per a la circulació. 3. Presencia de un tren averiado detenido, provocando poco espacio para la circulación. A partir d’aquell moment s’obri un debat en el si del comitè sobre l’abast que han de tenir els sistemes de seguretat en les línies d’FGV. Sobre aquest parer, s’obri el debat sobre les balises prèvies i la seua relació amb la senyalització. Amb aquest fi, en la sessió del 27 de setembre de 2005, corresponent a l’acta 4/05 extraordinària, la direcció sol·licita que la representació sindical manifeste els punts on es considera que han de col·locar-se balises prèvies. L’acta mateixa indica: «Després d’un debat sobre l’abast de l’expressió “tots els senyals”, es conclou que els senyals d’eixida i els de maniobres no requereixen la instal·lació». A partir de ese momento se abre un debate en el seno del comité sobre el alcance que deben tener los sistemas de seguridad en las líneas de FGV. Sobre este parecer, se abre el debate sobre las balizas previas y su relación con la señalización. A tal fin, en la sesión celebrada el 27 de septiembre de 2005, correspondiente al acta 4/05 extraordinaria, se solicita por parte de la dirección que la representación sindical manifieste los puntos donde se considera deben colocarse balizas previas. La propia acta indica: «Tras un debate sobre el alcance de la expresión “todas las señales”, se concluye que las señales de salida y las de maniobras no requieren tal instalación». «Es revisen els senyals que tenen ja instal·lada balisa prèvia i s’observa que, entre els que els vocals pels representants sindicals entenen que haurien d’estar dotats d’aquest element, la majoria ja el tenen.» «Se revisan las señales que tienen ya instalada baliza previa y se observa que, de entre las que los vocales por los representantes sindicales entienden que deberían estar dotadas de tal elemento, la mayoría ya lo tienen.» Tot allò que s’ha relatat fins al moment acredita quines eren, en matèria de seguretat de la línia 1, la verdadera preocupació del Comitè de Seguretat en la Circulació i les mesures que tant la direcció com la representació sindical consideraven adequades per a continuar dotant de seguretat la circulació per la línia 1. Mai es va sol·licitar ni es va tractar un canvi de sistema de seguretat col·lectiu, i sempre es va consensuar i es va fer des de la màxima participació. Todo lo relatado hasta el momento acredita cuáles eran, en materia de seguridad de la línea 1, la verdadera preocupación del Comité de Seguridad en la Circulación y las medidas que tanto la dirección como la representación sindical consideraban adecuadas para seguir dotando de seguridad la circulación por la línea 1. Nunca se solicitó ni se trató un cambio de sistema de seguridad colectivo, y siempre se consensuó y se hizo desde la máxima participación. La seguretat era la gran preocupació i l’objectiu del comitè. Si s’haguera considerat aquell punt com un risc, s’haguera actuat sense cap gènere de dubtes, però no es podia actuar sobre una cosa que ni ningú va referir com un punt negre ni el mateix tram va donar cap senyal de ser-ho. La probabilitat d’accident en aquell punt del 0,00005 és una prova científica de l’escassíssima possibilitat de succeir alguna cosa en aquell tram. Avui afortunadament només es coneix aquell accident en aquell tram. La seguridad era la gran preocupación y el objetivo del comité. Si se hubiese considerado ese punto como un riesgo, se hubiese actuado sin ningún género de dudas, pero no se podía actuar sobre algo que ni nadie refirió como un punto negro ni el mismo tramo dio señal alguna de serlo. La probabilidad de accidente en ese punto del 0,00005 es una prueba científica de la escasísima posibilidad de suceder algo en ese tramo. Hoy afortunadamente solo se conoce ese accidente en ese tramo. Sobre si era previsible i evitable l’accident, cal assenyalar finalment allò que el pèrit judicial senyor Cortabitarte va declarar en la comissió per a remarcar que no era ni previsible ni evitable: Sobre si era previsible y evitable el accidente, señalar por último aquello que el perito judicial señor Cortabitarte declaró en la comisión para remarcar que no era ni previsible ni evitable: «Per allí van passar dos milions de trens. D’alguna forma, això indica el nivell de seguretat d’aquell trajecte evidentment, «Por allí pasaron dos millones de trenes. De alguna forma, eso indica el nivel de seguridad de ese trayecto BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12915 que pràcticament s’entén en termes tècnics que el risc és inexistent. evidentemente, que prácticamente se entiende en términos técnicos que el riesgo es inexistente. Per tant, la mitigació, evidentment, la que hi ha és suficient. La mitigació que hi havia en aquella època era una limitació de velocitat executiva a 40 i un anunci també a 40. Era suficient? Sí. No hi havia cap incidència? També. Per tant, bé. Por lo tanto, la mitigación, evidentemente, la que hay es suficiente. La mitigación que había en aquella época era una limitación de velocidad ejecutiva a 40 y un anuncio también a 40. ¿Era suficiente? Sí. ¿No había ninguna incidencia? También. Por lo tanto, bien. Respecte a la previsibilitat, açò no és com si fóra una equació matemàtica. Veiam, si no era previsible, no era evitable en aquell instant.» Con respecto a la previsibilidad, esto no es como si fuera una ecuación matemática. Vamos a ver, si no era previsible, no era evitable en ese instante.» La conclusió final: el risc era pràcticament inexistent, l’accident no era previsible i, per tant, no era evitable. La conclusión final: el riesgo era prácticamente inexistente, el accidente no era previsible y, por tanto, no era evitable. 2. SOBRE LA COMISSIÓ D’INVESTIGACIÓ DE LES CORTS DE L’ANY 2006 (2-8) 2. SOBRE LA COMISIÓN DE INVESTIGACIÓN DE LES CORTS DEL AÑO 2006 (2-8) 1. «L’accident més greu de la història i la comissió més curta de la història». 1. «El accidente más grave de la historia y la comisión más corta de la historia». Qualsevol persona que s’haja acostat a llegir aquest vot particular o la mateixa proposta de dictamen haurà buscat en aquest punt un dels mantres més repetits respecte a la comissió de 2006: «L’accident més greu de la història va tenir la comissió d’investigació més breu de la història.» Cualquier persona que se haya acercado a leer este voto particular o la propia propuesta de dictamen habrá buscado en este punto uno de los mantras más repetidos respecto a la comisión de 2006: «El accidente más grave de la historia tuvo la comisión de investigación más breve de la historia.» Qui va ser portaveu en aquella comissió ho va repetir en la seua compareixença; els diputats firmants de la proposta de dictamen ho han dit en diverses ocasions; no hi havia debat que es preara en les Corts sobre aquesta qüestió que no continguera aquesta expressió. En fi, s’havia convertit en una veritat incontestable. Llavors, per què aquesta asseveració no apareix en aquestes conclusions? Senzillament, perquè no és veritat. Aquesta és una de les qüestions en què la ponència sí que és objectiva i calla respecte d’això, tant en la justificació com en les conclusions. Es limita a arreplegar declaracions de compareixents, portaveus de la comissió de 2006 que sustentaven aquesta tesi, volem pensar que sense saber que era falsa de tota falsedat. El que fuera portavoz en aquella comisión lo repitió en su comparecencia; los diputados firmantes de la propuesta de dictamen lo han dicho en varias ocasiones; no había debate que se preciara en Les Corts sobre este asunto que no contuviera tal expresión. En fin, se había convertido en una verdad incontestable. Entonces, ¿por qué tal aseveración no aparece en estas conclusiones? Sencillamente, porque no es verdad. Esta es una de las cuestiones en las que la ponencia sí que es objetiva y calla al respecto, tanto en la justificación como en las conclusiones. Se limita a recoger declaraciones de comparecientes, portavoces de la comisión de 2006 que sustentaban esa tesis, queremos pensar que sin saber que era falsa de toda falsedad. De l’estudi que hem fet es desprèn tot el contrari, les dades següents sí que diuen la veritat: Del estudio que hemos hecho se desprende todo lo contrario, los siguientes datos sí dicen la verdad: Durant la I legislatura (1983-1987) només va haver-hi una comissió d’investigació: Durante la I legislatura (1983-1987) sólo hubo una comisión de investigación: – «Seguiment de les riuades de 1982», amb una duració dels seus treballs d’un poc més de 9 hores. – «Seguimiento de las riadas de 1982», con una duración de sus trabajos de algo más de 9 horas. Durant la II legislatura (1987-1991) va haver-hi tres comissions d’investigació: Durante la II legislatura (1987-1991) hubo tres comisiones de investigación: – «Repartiment d’habitatge a Gavarda», amb una duració de tots els seus treballs un poc superior a les 18 hores. – «Reparto de viviendas en Gavarda», con una duración de todos sus trabajos algo superior a las 18 horas. – «Adjudicació de les FM», amb una duració de tots els seus treballs de quasi 12 hores. – «Adjudicación de las FM», con una duración de todos sus trabajos de casi 12 horas. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12916 – «Riscs naturals», amb una duració dels treballs de quasi 10 hores. – «Riesgos naturales», con una duración de los trabajos de casi 10 horas. Durant la III legislatura (1991-1995) es va realitzar una comissió d’investigació sobre: Durante la III legislatura (1991-1995) se realizó una comisión de investigación sobre: – «Subvenció a l’empresa Cosistel, SAU». La duració efectiva de tots els seus treballs va ser de 28 hores i mitja. – «Subvención a la empresa Cosistel, SAU». La duración efectiva de todos sus trabajos fue de 28 horas y media. Durant la IV legislatura es va realitzar una comissió d’investigació: Durante la IV legislatura se realizó una comisión de investigación: – «Contagis de l’hepatitis C». La duració efectiva dels seus treballs va ser d’un poc més de 12 hores. – «Contagios de la hepatitis C». La duración efectiva de sus trabajos fue de algo más de 12 horas. Durant la V legislatura es va realitzar una comissió d’investigació: Durante la V legislatura se realizó una comisión de investigación: – «Legionel·la a Alcoi», que es va crear el quatre de desembre de 2000 i es va tancar el 27 de desembre del mateix any. – «Legionela en Alcoy», que se creó el cuatro de diciembre de 2000 y se cerró el 27 de diciembre del mismo año. Durant la VI legislatura es va realitzar una comissió d’investigació: Durante la VI legislatura se realizó una comisión de investigación: – Accident del metro a València. La duració dels seus treballs va ser de quasi 34 hores. – Accidente del metro en Valencia. La duración de sus trabajos fue de casi 34 horas. Durant la VII legislatura es va intentar crear una comissió d’investigació sobre el finançament del Partit Popular; aquesta idea inicial va ser canviada per la de crear una altra comissió més completa quant al seu abast i objecte: Durante la VII legislatura se intentó crear una comisión de investigación sobre la financiación del Partido Popular; esta idea inicial fue cambiada por la de crear otra comisión más completa en cuanto a su alcance y objeto: – «Finançament de tots els partits polítics» amb representació en les Corts. Aquesta sí que va ser la comissió d’investigació més curta de la història: els partits de l’oposició no van comparèixer mai en la seua constitució i ací van finalitzar els seus treballs. Zero hores. – «Financiación de todos los partidos políticos» con representación en Les Corts. Esta sí que fue la comisión de investigación más corta de la historia: los partidos de la oposición no comparecieron jamás a su constitución y ahí finalizaron sus trabajos. Cero horas. La comissió d’investigació de l’accident del metro de València de la VI legislatura, que es va realitzar en 2006, no ha estat, per descomptat, la més curta de la història, com s’ha dit mil vegades. És fals, els diaris de sessions de les Corts són prova d’aquesta falsedat repetida mil vegades. La comissió d’investigació de l’accident del metro a València va ser la de major duració dels seus treballs en la història de les Corts. Un mantra desmuntat. La comisión de investigación del accidente del metro de Valencia de la VI legislatura, que se realizó en 2006, no ha sido, desde luego, la más corta de la historia, como se ha dicho mil veces. Es falso, los diarios de sesiones de Les Corts son prueba de dicha falsedad repetida mil veces. La comisión de investigación del accidente del metro en Valencia fue la de mayor duración de sus trabajos en la historia de Les Corts. Un mantra desmontado. 2. Els vetos i els vots en la comissió d’investigació de 2006: anàlisi quantitativa i valoració qualitativa. 2. Los vetos y los votos en la comisión de investigación de 2006: análisis cuantitativo y valoración cualitativa. Anem ara, com en el cas de la brevetat o no de les comissions d’investigació, a valorar els fets respecte dels compareixents i a fer un còmput i una anàlisi real d’on parteixen els 32 compareixents en la comissió de 2006. Vayamos ahora, como en el caso de la brevedad o no de las comisiones de investigación, a valorar los hechos respecto de los comparecientes y a hacer un cómputo y un análisis real de dónde parten los 32 comparecientes en la comisión de 2006. En primer lloc, cal dir que la majoria dels compareixents provenen de propostes compartides per diversos grups polítics. Es distribueixen de la manera següent: En primer lugar, cabe decir que la mayoría de los comparecientes provienen de propuestas compartidas por varios grupos políticos. Se distribuyen de la siguiente forma: – Socialista, PP, EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa i Mixt (per unanimitat) van proposar 5 compareixents. – Socialista, PP, EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa y Mixto (por unanimidad) propusieron a 5 comparecientes. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12917 – Socialista, PP i EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa van proposar 3 compareixents. – Socialista, PP y EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa propusieron a 3 comparecientes. – Socialista, PP i Mixt van proposar 1 compareixent. – Socialista, PP y Mixto propusieron a 1 compareciente. – EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa i PP van proposar 1 compareixent. – EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa y PP propusieron a 1 compareciente. – Socialista i PP van proposar 2 compareixents – Socialista y PP propusieron a 2 comparecientes – Socialista i Mixt van proposar 1 compareixent. – Socialista y Mixto propusieron a 1 compareciente. – PP i Mixt van proposar 3 compareixents. – PP y Mixto propusieron a 3 comparecientes. – Només proposats pel Socialista va haver-hi 3 compareixents. – Solo propuestos por el Socialista hubo 3 comparecientes. – Només proposats pel PP va haver-hi 12 compareixents. – Solo propuestos por el PP hubo 12 comparecientes. – Només proposat per EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa va haver-hi 1 compareixent. – Sólo propuesto por EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa hubo 1 compareciente. També va haver-hi una certa pluralitat que es reflecteix en el nombre de compareixences proposades per cada grup polític i en el nombre de compareixences acceptades. Així: También hubo cierta pluralidad que se refleja en el número de comparecencias propuestas por cada grupo político y en el número de comparecencias aceptadas. Así: – De les 34 propostes de compareixença sol·licitades pel Grup Socialista, la comissió en va acceptar 15, o siga el 44 %. – De las 34 propuestas de comparecencia solicitadas por el Grupo Socialista, la comisión aceptó 15, o sea el 44 %. – De les 26 propostes de compareixença sol·licitades pel Grup Mixt, la comissió n’ha acceptat 10, el 39 %. – De las 26 propuestas de comparecencia solicitadas por el Grupo Mixto, la comisión ha aceptado 10, el 39 %. – De les 27 propostes de compareixença sol·licitades per EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa, la comissió, n’ha acceptat 10, o siga el 37 %. – De las 27 propuestas de comparecencia solicitadas por EU-Els Verds-Esquerra Valenciana: Entesa, la comisión, ha aceptado 10, o sea el 37 %. – De les 27 compareixences proposades pel PP i acceptades per la comissió només 12 són diferents de les propostes dels altres grups. – De las 27 comparecencias propuestas por el PP y aceptadas por la comisión solamente 12 son distintas a las propuestas de los demás grupos. Per tant, de les 32 propostes només 12 van ser únicament del PP, sent la resta, 20, fruit de propostes compartides o en solitari d’altres grups parlamentaris, és a dir, quasi dos terços de les propostes. Por tanto, de las 32 propuestas sólo 12 lo fueron únicamente del PP, siendo el resto, 20, fruto de propuestas compartidas o en solitario de otros grupos parlamentarios, es decir, casi dos tercios de las propuestas. Cal dir, doncs, que, efectivament, va haver-hi 19 de les compareixences proposades que no es van dur a terme perquè hi va votar en contra el Grup Popular. Es va parlar i va publicar profusament que el PP havia vetat persones que eren fonamentals per a saber la veritat i que aquest grup parlamentari volia ocultar-la i, per això, amb el seu vot va impedir conèixer la veritat. Cabe decir pues que, efectivamente, hubo 19 de las comparecencias propuestas que no se llevaron a cabo por haber votado en contra el grupo Popular. Se habló y publicó profusamente que el PP había vetado personas que eran fundamentales para saber la verdad y que este grupo parlamentario quería ocultarla y, por eso, con su voto impidió conocer la verdad. Deu anys després, analitzem què ha passat amb aquestes 19 persones, amb aquests 19 compareixents vetats el testimoni dels quals es va dir que era crucial per a conèixer la veritat. Així ho van afirmar també els portaveus dels grups proponents, senyors Oltra, Tomás i Perelló, tant en la formulació del seu vot particular, com en les compareixences que van tenir lloc al principi dels treballs d’aquesta comissió d’investigació. Diez años después, analicemos qué ha pasado con esas 19 personas, con esos 19 comparecientes vetados cuyo testimonio se dijo que era crucial para conocer la verdad. Así lo afirmaron también los portavoces de los grupos proponentes, señores Oltra, Tomás y Perelló, tanto en la formulación de su voto particular, como en las comparecencias que tuvieron lugar al principio de los trabajos de esta comisión de investigación. En primer lloc, si açò ho plantejaren en la comissió de 2016 grups que «estan lliures de pecat», només estarien faltant a la veritat, però en aquest cas, a més, estan sent incongruents. Precisament ells, en la comissió de 2016, han exercit el veto amb el seu vot. En primer lugar, si esto lo plantearan en la comisión de 2016 grupos que «están libres de pecado», solamente estarían faltando a la verdad, pero en este caso, además, están siendo incongruentes. Precisamente ellos, en la comisión de 2016, han ejercido el veto con su voto. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12918 Què ha passat en la comissió de 2016 amb aquells compareixents vetats deu anys abans? Què ha passat amb el símbol del veto i l’ocultació de la veritat? Molt senzill: s’ha deixat en evidència que dels 19 compareixents la compareixença dels quals en la comissió de 2006 no es va aprovar, molt poquets, només 4 no estaven justificats. ¿Qué ha pasado en la comisión de 2016 con aquellos comparecientes vetados diez años antes? ¿Qué ha pasado con el símbolo del veto y la ocultación de la verdad? Muy sencillo: se ha dejado en evidencia que de los 19 comparecientes que no se aprobó su comparecencia en la comisión de 2006, muy poquitos, solo 4 no estaban justificados. Només 4 dels 19 que ells deien que havien estat «vetats pel PP» ara han sol·licitat que compareguen. És a dir, han «revetat», deu anys després, els 15 compareixents que el GPP va decidir que no era rellevant la seua compareixença en 2016. De veritat eren, doncs, tan essencials per a conèixer la veritat? I si açò era així fa deu anys, per què avui no els criden per a comparèixer? Perquè possiblement es va utilitzar aquella votació políticament per a acusar el PP de voler ocultar. Què passaria si acusara el PP ara la resta de grups de no voler saber la veritat? Seria ridícul, no? Doncs, sí. Tan ridícul com aquella acusació ho va ser en el seu moment. Solo 4 de los 19 que ellos decían habían sido «vetados por el PP» ahora han solicitado que comparezcan. Es decir, han «revetado», diez años después, a los 15 comparecientes que el GPP decidió que no era relevante su comparecencia en 2016. ¿De verdad eran, pues, tan esenciales para conocer la verdad? Y si esto era así hace diez años, ¿por qué hoy no se llaman para comparecer? Porque posiblemente se utilizara aquella votación políticamente para acusar al PP de querer ocultar. ¿Qué pasaría si acusara el PP ahora al resto de grupos de no querer saber la verdad? Sería ridículo, ¿no? Pues, sí. Tan ridículo como aquella acusación lo fue en su momento. Ara bé, pensem que el Grup Parlamentari Popular havia d’haver estat un poc més flexible en aquell moment i devia haver-ho permès. Quin problema hi havia? Que duraren alguns dies més els treballs? Doncs, bé, entenem amb ulls de 2016 que el cost polític que es va pagar per votar contra la compareixença d’aquestes 16 persones va ser massa car, tremendament superior al que haguera suposat que hagueren comparegut i donat la seua versió. Encara que, clar, açò, com tantes altres coses, és fàcil dir-ho deu anys després, quan sabem les causes, les conseqüències i l’escassa importància que, a ulls de tots, tenen aquells compareixents (només 4 de 19 han estat cridats deu anys després). Ahora bien, pensamos que el Grupo Parlamentario Popular debía haber sido algo más flexible en aquel momento y debió haberlo permitido. ¿Qué problema había? ¿Que duraran algunos días más los trabajos? Pues, bien, entendemos con ojos de 2016 que el coste político que se pagó por votar contra la comparecencia de esas 16 personas fue demasiado caro, tremendamente superior a lo que hubiera supuesto que hubieran comparecido y dado su versión. Aunque, claro, esto, como tantas otras cosas, es fácil decirlo diez años después, cuando sabemos las causas, las consecuencias y la escasa importancia que, a ojos de todos, tienen aquellos comparecientes (solo 4 de 19 han sido llamados diez años después). És tremendament cridaner i posa les coses al seu lloc que només han comparegut d’aquells 19 «vetats» el president Camps i el senyor Cortabitarte (que llavors no era el pèrit judicial encara). També els senyors Santos Ruiz i Cabello Núñez, les aportacions dels quals sobre la comissió van ser més aïna escasses, sent probablement la més significativa la de la carta remesa a tots els càrrecs intermedis d’FGV de la línia 1 per Marisa Gracia, en la qual es mostrava el dolor i la camaraderia que havia d’haver-hi en aquests moments i el treball a realitzar com a servei públic, i que alguns han entès com una «ordre per a guardar silenci». Impressionant: quanta demagògia amb tan poca veritat. Es tremendamente llamativo y pone las cosas en su sitio que sólo han comparecido de aquellos 19 «vetados» el presidente Camps y el señor Cortabitarte (que entonces no era el perito judicial todavía). También los señores Santos Ruiz y Cabello Núñez, cuyas aportaciones sobre la comisión fueron más bien escasas, siendo probablemente la más significativa la de la carta remitida a todos los cargos intermedios de FGV de la línea 1 por Marisa Gracia, en la que se mostraba el dolor y el compañerismo que debía haber en esos momentos y el trabajo a realizar como servicio público, y que por algunos se ha entendido como una «orden para guardar silencio». Tremendo: cuánta demagogia con tan poca verdad. D’aquella llista (difosa amb profusió per mitjans informatius i documentals) denominada «Testimonis sol·licitats per l’oposició i vetats pel Partit Popular» les persones situades en els llocs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17 i 18 no s’ha considerat convenient, no se sap basant-se en quines raons, que comparegueren en 2016, quan 10 anys abans era essencial el testimoni de tots ells. Coses de la política, ara han estat «vetats» pels que van denunciar vetos. Tal com s’ha dit, pura demagògia. De aquella lista (difundida con profusión por medios informativos y documentales) denominada «Testimonios solicitados por la oposición y vetados por el Partido Popular» las personas situadas en los puestos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17 y 18 no se ha considerado conveniente, no se sabe en base a qué razones, que comparecieran en 2016, cuando 10 años antes era esencial el testimonio de todos y cada uno de ellos. Cosas de la política, ahora han sido «vetados» por quienes denunciaron vetos. Lo dicho, pura demagogia. Per tant, els que avui diuen en les conclusions que la comissió del 2006 va ser controlada pels vots de Partit Popular, no diuen cap favada. És cert, el PP tenia majoria i els seus vots eren decisius. El que ja no diuen amb tanta claredat és que de principi a fi, de la A a la Z, els vots del grup Socialista, Compromís, Ciutadans i Podem (d’ara en avant, de vegades, SCCP) han funcionat, 10 anys més tard, com una maquinària ben greixada, com un corró fluid que sempre ha funcionat de mutu acord entre si, sense excepció, votació rere votació, pregunta rere pregunta i roda de premsa rere roda de Por lo tanto, quienes hoy dicen en las conclusiones que la comisión del 2006 fue controlada por los votos de Partido Popular, no dicen ninguna tontería. Es cierto, el PP tenía mayoría y sus votos eran decisivos. Lo que ya no dicen con tanta claridad es que de principio a fin, de la A a la Z, los votos del grupo Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos (en adelante, en ocasiones, SCCP) han funcionado, 10 años más tarde, como una maquinaria bien engrasada, como un fluido rodillo que siempre ha funcionado de mutuo acuerdo entre sí, sin excepción, votación tras votación, pregunta BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12919 premsa. Han funcionat perfectament coordinats. Ja se sap, el millor superglue polític al nostre país: tots contra el PP. tras pregunta y rueda de prensa tras rueda de prensa. Han funcionado perfectamente coordinados. Ya se sabe, el mejor superglue político en nuestro país: todos contra el PP. 3. Conclusions predeterminades, estratègia argumental i la finalitat de protegir responsables polítics en la comissió del 2006. Què ha passat en 2016? 3. Conclusiones predeterminadas, estrategia argumental y la finalidad de proteger a responsables políticos en la comisión del 2006. ¿Qué ha pasado en 2016? Certament ens hem quedat amb la boca oberta moltes vegades en llegir la proposta de dictamen. Amb aquestes tres, més que amb la boca oberta ens hem quedat, possiblement per inesperat, hipòcrita i falta de fonamentació, directament estupefactes: Ciertamente nos hemos quedado con la boca abierta en muchas ocasiones al leer la propuesta de dictamen. Con estas tres, más que con la boca abierta nos hemos quedado, posiblemente por lo inesperado, hipócrita y falta de fundamentación, directamente estupefactos: «6. Les conclusions de la comissió per a evitar l’assumpció de responsabilitats polítiques estaven determinades abans que s’iniciara la comissió. «6. Las conclusiones de la comisión para evitar la asunción de responsabilidades políticas estaban determinadas antes de que se iniciara la comisión. 7. L’estratègia argumental va ser compartida entre Partit Popular, el Consell, el Grup Parlamentari Popular, FGV i alguns dels compareixents. L’objectiu era que les conclusions sobre les causes de l’accident foren les que convenien al govern. 7. La estrategia argumental fue compartida entre Partido Popular, el Consell, el Grupo Parlamentario Popular, FGV y algunos de los comparecientes. El objetivo era que las conclusiones sobre las causas del accidente fueran las que convenían al Gobierno. 8. La finalitat perseguida pel Grup Popular en els Corts en 2006 era actuar en interès i protecció dels responsables polítics.» 8. La finalidad perseguida por el Grupo Popular en les Corts en 2006 era actuar en interés y protección de los responsables políticos.» La base fàctica per a establir aquestes dues conclusions no és que siga dèbil, és que no existeix. Que els que han opinat centenars de vegades sobre causes i responsabilitats sobre l’accident del metro i avui ho corroboren amb el dictamen acusen d’això mateix els integrants de la comissió de 2006, és realment jocós. La base fáctica para establecer esas dos conclusiones no es que sea débil, es que no existe. Que quienes han opinado cientos de veces sobre causas y responsabilidades sobre el accidente del metro y hoy lo corroboran con el dictamen acusen de lo mismo a los integrantes de la comisión de 2006, es realmente jocoso. És tan insubstancial el raonament (si se’ns permet denominar així una cosa que no té a veure amb la raó, sinó amb l’obsessió) que es basa, únicament, en una part de la declaració del senyor Castellano en el sentit que no va voler valorar el tema, que no va entrar en el fons del debat. I la reprodueixen així: Es tan insustancial el razonamiento (si se nos permite llamar así a algo que no tiene que ver con la razón, sino con la obsesión) que se basa, únicamente, en una parte de la declaración del señor Castellano en el sentido de que no quiso valorar el tema, que no entró en el fondo del debate. Y la reproducen así: «Aquesta va ser la duració que va haver-hi i la rapidesa a fer-la; si heu llegit el Diari de Sessions, no m’importa reiterar les opinions que jo en aquell temps vaig dir i que puc reiterar avui, ací. «Esa fue la duración que hubo y la rapidez en hacerla; si usted ha leído el Diario de Sesiones, no me importa reiterar las opiniones que yo en aquel entonces dije y que puedo reiterar hoy, aquí. Primer, entenem que no s’haurien de demorar les respostes que exigia la societat i els ciutadans davant d’un tema tan greu i tan transcendent, és a dir, s’hauria de saber la veritat del que ocorre i les causes com més prompte millor. Primero, entendemos que no se debería demorar las respuestas que exigía la sociedad y los ciudadanos ante un tema tan grave y tan transcendente, es decir, se tendría que saber la verdad de lo ocurrido y las causas cuanto antes. També perquè, evidentment, podia ser una irresponsabilitat mantenir un discurs d’inseguretat o d’alarma social davant d’un servei tan important com és el transport públic; fonamentalment, primer eren les víctimes, el respecte a les víctimes i als familiars, s’exigien els esforços i els aclariments i les respostes més ràpides possibles. También porque, evidentemente, podía ser una irresponsabilidad mantener un discurso de inseguridad o de alarma social ante un servicio tan importante como es el transporte público; fundamentalmente, lo primero eran las víctimas, el respeto a las víctimas y a los familiares, se exigían los esfuerzos y las aclaraciones y las respuestas más rápidas posibles. També perquè milers i milers de valencians, quaranta-vuit hores després, estaven utilitzant una altra vegada la línia 1 del metro i, per tant, lògicament s’havia de donar també en aquest sentit les respostes als dubtes que es pogueren tenir. También porque miles y miles de valencianos, cuarenta y ocho horas después, estaban utilizando otra vez la línea 1 del metro y, por tanto, lógicamente se tenía que dar también en ese sentido las respuestas a las dudas que se pudieran tener. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12920 Per tant, jo crec que les sessions començaven a les nou del matí i l’últim compareixent —crec— era a les deu de la nit, no sé, això deu estar en el pla de treball, podran comprovarho vostés, hi van comparèixer —com dic— trenta-dos compareixents per a emetre les opinions que van considerar convenients i, en aquest sentit, bé, si és prou o no, jo crec que en aquesta vida tot és opinable i tot és absolutament respectable. Jo, en aquell temps, ni vaig voler entrar en debats de forma ni crec que ara ho vaja a fer.» Por tanto, yo creo que las sesiones empezaban a las nueve de la mañana y el último compareciente —creo— era a las diez de la noche, no sé, eso en el plan de trabajo estará, podrán comprobarlo ustedes, comparecieron —como digo— treinta y dos comparecientes para emitir las opiniones que consideraron convenientes y, en ese sentido, bueno, si es suficiente o no, yo creo que en esta vida todo es opinable y todo es absolutamente respetable. Yo, en aquel entonces, ni quise entrar en debates de forma ni creo que ahora lo vaya a hacer.» I fi de la cita. Ja se’ns explicarà on està la frase que dóna peu a conclusions semblants. Es completa aquesta amb una part de la declaració de la senyora Gràcia, que també s’extracta, respecte a si va ser la seua responsabilitat aportar la documentació a la comissió d’investigació, i diu: Y fin de la cita. Ya se nos explicará dónde está la frase que da pie a semejantes conclusiones. Se completa esta con una parte de la declaración de la señora Gracia, que también se extracta, respecto a si fue su responsabilidad aportar la documentación a la comisión de investigación, y dice: «Cal destacar que la gerent d’FGV, la senyora Gracia, en la seua compareixença en la comissió del 21.01.2016 va indicar que, efectivament, havia estat ella qui assumia les responsabilitats d’assegurar quina era la documentació enviada a la comissió: «Cabe destacar que la gerente de FGV, la señora Gracia, en su comparecencia en la comisión del 21.01.2016 indicó que efectivamente había sido ella quien asumía las responsabilidades en asegurar cuál era la documentación enviada a la comisión: “Vaig supervisar personalment? Evidentment vaig veure que tot el que se’ns havia demanat s’enviava. Això sí que ho vaig fer.”» “¿Supervisé personalmente? Evidentemente vi que todo lo que se nos había pedido se enviaba. Eso sí que lo hice.”» Només ens sorgeix una expressió: I? D’aquestes manifestacions, conclusions semblants? Es queixen de conclusions prefixades i ells han fet el mateix. Es queixen de vetos i ells veten. Es queixen que hi havia un acord per a no exigir responsabilitats polítiques abans de comissió i ells fan el mateix, però per a exigir-les. Es queixen que en les Corts el PP va actuar en interès i protecció dels responsables polítics i ells no han fet més que treballar com un equip (tal com SCCP diuen) per a assenyalar-los, acusar-los i condemnar-los. Són les conclusions de la incoherència. Solo nos surge una expresión: ¿Y? ¿De estas manifestaciones, semejantes conclusiones? Se quejan de conclusiones prefijadas y ellos han hecho lo mismo. Se quejan de vetos y ellos vetan. Se quejan de que había un acuerdo para no exigir responsabilidades políticas antes de comisión y ellos hacen lo mismo, pero para exigirlas. Se quejan de que en Les Corts el PP actuó en interés y protección de los responsables políticos y ellos no han hecho más que trabajar como un equipo (tal y como SCCP dicen) para señalarlos, acusarlos y condenarlos. Son las conclusiones de la incoherencia. Es parla en les conclusions que l’estratègia argumental va ser compartida entre Partit Popular, el Consell, el Grup Parlamentari Popular, FGV. I en 2016 què ha passat? Se’n va quedar el Consell al marge? Hi havia una estratègia conjunta dels grups parlamentaris de SCCP i el Consell contra el PP? Anem a comprovar-ho. Se habla en las conclusiones de que la estrategia argumental fue compartida entre Partido Popular, el Consell, el Grupo Parlamentario Popular, FGV. ¿Y en 2016 qué ha pasado? ¿Se quedó el Consell al margen? ¿Había una estrategia conjunta de los grupos parlamentarios de SCCP y el Consell contra el PP? Vamos a comprobarlo. Està en una de les cartes que l’actual gerent d’FGV, senyor De la Bandera, per cert, a qui va voler fer comparèixer el PP, però que va ser vetat per la resta de grups polítics, on es pot comprovar com la conselleria va prendre decisions per ella mateixa, al marge dels treballs de la comissió. Está en una de las cartas que el actual gerente de FGV, señor De la Bandera, por cierto, al que quiso hacer comparecer el PP, pero que fue vetado por el resto de grupos políticos, donde se puede comprobar cómo la conselleria tomó decisiones por sí misma, al margen de los trabajos de la comisión. El 6 de novembre de 2015 parla en el seu últim punt de la documentació que va sol·licitar la conselleria en el mes de juliol i que van ser entregats en un USB més de 70 documents, tal com es pot comprovar. El 6 de noviembre de 2015 habla en su último punto de la documentación que se solicitó por la conselleria en el mes de julio y que se entregó en un USB más de 70 documentos, tal y como se puede comprobar. La mateixa consellera va afirmar que va anar a les instal·lacions de València Sud d’FGV a protegir la documentació del metro, sense ningú demanar-li-ho i immiscint-se en les labors pròpies d’aquesta comissió d’investigació, a la qual li faltaven més de 70 dies per a constituir-se. Per descomptat, no era una labor de l’executiu valencià. La propia consellera afirmó que fue a las instalaciones de València Sud de FGV a proteger la documentación del metro, sin nadie pedírselo e inmiscuyéndose en las labores propias de esta comisión de investigación, a la que le faltaban más de 70 días para constituirse. Desde luego, no era una labor del ejecutivo valenciano. Bé, és tremendament greu que la mateixa consellera d’Habitatge es personara en les instal·lacions d’FGV per sorpresa, segons va dir, per a preservar la documentació que tenia l’empresa pública i posar-la a disposició de la comissió Bien, es tremendamente grave que la propia consellera de Vivienda se personara en las instalaciones de FGV por sorpresa, según dijo, para preservar la documentación que tenía la empresa pública y ponerla a disposición de la BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12921 i, tot això, sense que ningú li ho haguera sol·licitat, pel seu compte i risc, com si la consellera fóra una garantia de tracte objectiu de la documentació. comisión y, todo ello, sin que nadie se lo hubiera solicitado, por su cuenta y riesgo, como si la consellera fuera una garantía de trato objetivo de la documentación. Com hem vist, amb total naturalitat el gerent d’FGV la remet a la comissió sense que estiguera en el pla de treball, sense que ningú li ho haguera demanat. I amb la mateixa naturalitat, aquesta documentació que, insistim, no forma part del pla de treball, ni va ser votada ni aprovada expressament per la comissió, apareix formant part de la documentació d’aquesta i també del dictamen. Voilà! Como hemos visto, con total naturalidad el gerente de FGV la remite a la comisión sin que estuviera en el plan de trabajo, sin que nadie se la hubiera pedido. Y con la misma naturalidad, esa documentación que, insistimos, no forma parte del plan de trabajo, ni fue votada ni aprobada expresamente por la comisión, aparece formando parte de la documentación de la misma y también del dictamen. ¡Voilà! Així s’arreplega en el foli 13 del dictamen, amb l’eufemístic «a disposició dels grups». Concretament es diu: «Documentació sol·licitada a FGV per la Conselleria d’Habitatge, Obres Públiques i Vertebració del Territori en el mes de juliol, a disposició dels grups.» No és molt exemplar, per descomptat, no és molt independent, per descomptat. Así se recoge en el folio 13 del dictamen, con el eufemístico «a disposición de los grupos». Concretamente se dice: «Documentación solicitada a FGV por la Conselleria de Vivienda, Obras Públicas y Vertebración del Territorio en el mes de julio, a disposición de los grupos.» No es muy ejemplar, desde luego, no es muy independiente, desde luego. En el mateix ple de 9 de setembre a què al·ludíem al principi quant als 68 dies transcorreguts des de l’aprovació de la creació de la comissió i que continuava sense constituir, el portaveu popular va dir: En el mismo pleno de 9 de septiembre al que aludíamos al principio en cuanto a los 68 días transcurridos desde la aprobación de la creación de la comisión y que seguía sin constituir, el portavoz popular dijo: «Allà va anar la consellera, va dir que hi havia estat un quart d’hora encara que hi va estar dos minuts, va agafar documentació que no sabem on està. Perquè en les Corts no està, veritat, senyor president? Ací no ha arribat. No sabem on està la documentació que va agafar i no en sabem res més 68 dies després. Ací estem. A veure què passa amb aquest tema. Aquestes són les prioritats? «Allí fue la consellera, dijo que había estado un cuarto de hora aunque estuvo dos minutos, cogió documentación que no sabemos dónde está. Porque en Les Corts no está, ¿verdad, señor presidente? Aquí no ha llegado. No sabemos dónde está la documentación que cogió y no sabemos nada más 68 días después. Aquí estamos. A ver qué pasa con ese tema. ¿Esas son las prioridades? Això és perquè les comissions i el parlament els utilitzen amb fins publicitaris, com a anuncis. I això és el que no pot ser. Això no és en absolut seriós: després de 68 dies, la comissió del metro, tancada per vacacions: perquè se’ls caiga la cara de vergonya.» Eso es porque las comisiones y el parlamento los utilizan con fines publicitarios, como anuncios. Y eso es lo que no puede ser. Eso no es en absoluto serio: después de 68 días, la comisión del metro, cerrada por vacaciones: para que se les caiga la cara de vergüenza.» I es parla en el dictamen de «l’estratègia argumental va ser compartida entre Partit Popular, el Consell, el Grup Parlamentari Popular, FGV». Y se habla en el dictamen de «la estrategia argumental fue compartida entre Partido Popular, el Consell, el Grupo Parlamentario Popular, FGV». N’hi ha més, Levante-EMV arreplegava en un titular aquesta informació: «La consellera visita per sorpresa FGV i ordena recopilar tota la informació sobre l’accident del metro.» Més tard diu que va encarregar en persona al gerent Pablo Cotino que recopile, organitze i custodie tota la informació existent en l’empresa sobre l’accident del metro de 3 de juliol de 2006. Què haguera passat en 2006 si el conseller García Antón haguera anat a FGV a realitzar aquesta labor de control? Hay más, Levante-EMV recogía en un titular esta información: «La consellera visita por sorpresa FGV y ordena recopilar toda la información sobre el accidente del metro». Más tarde dice que encargó en persona al gerente Pablo Cotino que recopile, organice y custodie toda la información existente en la empresa sobre el accidente del metro de 3 de julio de 2006. ¿Qué hubiera pasado en 2006 si el conseller García Antón hubiera ido a FGV a realizar tal labor de control? Però sorgeixen altres preguntes: per què el dictamen critica durament la supervisió de la documentació per la senyora Gracia quan en 2016 ho ha fet la mateixa consellera? Diferents vares de mesurar dels redactors del dictamen. Indiscutiblement, aquesta és la resposta adequada. Pero surgen otras preguntas: ¿por qué el dictamen critica duramente la supervisión de la documentación por la señora Gracia cuando en 2016 lo ha hecho la propia consellera? Diferentes varas de medir de los redactores del dictamen. Indiscutiblemente, esta es la respuesta adecuada. Però no acaba ací la gravetat del tema. Un tuit de Francesc Signes del 10 de juliol de 2015, abans de ser anomenat subsecretari de la Conselleria de Vivenda i sent diputat del Grup Socialista deia el següent: Pero no acaba aquí la gravedad del tema. Un tuit de Francesc Signes del 10 de julio de 2015, antes de ser nombrado subsecretario de la Conselleria de Vivienda y siendo diputado del grupo socialista decía lo siguiente: «@XimoPresident FGV segueix recopilant documents accident metro. Avui he supervisat personalment el procés per indicació consellera. Ara sí.» «@XimoPresident FGV sigue recopilando documentos accidente metro. Hoy he supervisado personalmente el proceso por indicación consellera. Ahora sí.» BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12922 És a dir, no sols va anar la consellera sense mandat de les Corts a fer el que al seu bon saber i entendre li va parèixer convenient a FGV, sinó que, a més, va posar un comissari polític del seu partit a «supervisar personalment el procés» de recopilació i selecció de documents de l’accident del metro. És tremendament greu. I ho reconeix qui avui és el subsecretari de la conselleria d’Habitatge i llavors no ho era. Es decir, no solo fue la consellera sin mandato de Les Corts a hacer lo que a su buen saber y entender le pareció conveniente a FGV, sino que, además, puso a un comisario político de su partido a «supervisar personalmente el proceso» de recopilación y selección de documentos del accidente del metro. Es tremendamente grave. Y lo reconoce quien hoy es el subsecretario de la conselleria de Vivienda y entonces no lo era. Què feia Francesc Signes en la seu d’FGV el dia 10 de juliol de 2006 supervisant personalment per indicació de la consellera la recopilació de documents de l’accident del metro, tal com reconeix i afirma en un tuit d’aquesta data? Per descomptat, no és ètic ni estètic, ni tampoc creiem que siga legal. En tot cas, suposa que la documentació que se’ns ha enviat a la comissió d’investigació ha estat degudament «supervisada personalment» per un membre del PSPV que va actuar com a comissari polític. ¿Qué hacía Francesc Signes en la sede de FGV el día 10 de julio de 2006 supervisando personalmente por indicación de la consellera la recopilación de documentos del accidente del metro, tal y como reconoce y afirma en un tuit de esa fecha? Desde luego, no es ético ni estético, ni tampoco creemos que sea legal. En cualquier caso, supone que la documentación que se nos ha enviado a la comisión de investigación ha sido debidamente «supervisada personalmente» por un miembro del PSPV que actuó como comisario político. La consellera envià un diputat socialista a supervisar la documentació que s’anava a remetre a les Corts abans de constituir-se, mesos abans d’elaborar un pla de treball i de sol·licitar res. Per descomptat com deia en el seu tuit el que després va ser nomenat subsecretari de la conselleria: «Ara sí.» La consellera mandó a un diputado socialista a supervisar la documentación que se iba a remitir a Les Corts antes de constituirse, meses antes de elaborar un plan de trabajo y de solicitar nada. Desde luego como decía en su tuit el que luego fuera nombrado subsecretario de la conselleria: «Ahora sí.» Tot el que s’entén bo en l’actuació d’aquest Consell, s’haguera entès control, manipulació i falsificació si això mateix ho hagueren fet càrrecs del PP. Ara bé, són del PSPV, la consellera i el diputat i, ja se sap, ells sempre busquen la veritat, tota la veritat i res més que la veritat. Com dèiem al principi, una investigació objectiva, sense caires partidistes, sincerament, pareix una broma. Todo lo que se entiende bueno en la actuación de este Consell, se hubiera entendido control, manipulación y falsificación si lo mismo lo hubiesen hecho cargos del PP. Ahora bien, son del PSPV, la consellera y el diputado y, ya se sabe, ellos siempre buscan la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Como decíamos al principio, una investigación objetiva, sin tintes partidistas, sinceramente, parece una broma. 4. El dictamen de la comissió de 2006 continua vigent quant a les conclusions però es van incomplir recomanacions al Consell. 4. El dictamen de la comisión de 2006 sigue vigente en cuanto a sus conclusiones pero se incumplieron recomendaciones al Consell. En un altre ordre de coses, hem repassat les conclusions de la comissió d’investigació de 2006 i hem de dir amb ulls de 2016 que, en línies generals, continuen sent perfectament assumibles, són fruit d’un treball rigorós i, a més, en data d’avui, no han estat refutades per la investigació judicial ni hi ha fets nous que les desvirtuen. Les transcrivim a continuació: En otro orden de cosas, hemos repasado las conclusiones de la comisión de investigación de 2006 y hemos de decir con ojos de 2016 que, en líneas generales, siguen siendo perfectamente asumibles, son fruto de un trabajo riguroso y, además, a fecha de hoy, no han sido refutadas por la investigación judicial ni existen hechos nuevos que las desvirtúen. Las transcribimos a continuación: «1. Pel Reial decret 1.496/1986, de 13 de juny, es transfereixen a la Comunitat Valenciana els serveis ferroviaris que fins al moment explotava l’empresa estatal Feve. Entre les línies transferides s’incloïen les línies València-Bétera i ValènciaLlíria al nord, i la línia València-Castelló de la Ribera al sud, que en aquell moment estaven en un estat molt deficient d’infraestructures, amb molts passos a nivell, la majoria sense més protecció que senyals fixos, la major part del recorregut amb travesses de fusta molt antigues i algunes en molt mal estat. No obstant això, el Ministeri de Transports va executar unes obres, iniciades en 1980, amb les quals es tractava de fer penetrar aquestes línies de rodalia en el nucli urbà de València en subterrani, a través de dos túnels un procedent del sud-oest, que portaria la línia de Castelló de la Ribera des de la parada d’Hospital fins a l’estació de Renfe, i un altre procedent del nord-oest, davall del que avui és l’avinguda de les Corts, Pius XII i la Gran Via i que arribaria fins a la plaça d’Espanya. «1. Por el Real decreto 1.496/1986, de 13 de junio, se transfieren a la Comunitat Valenciana los servicios ferroviarios que hasta el momento explotaba la empresa estatal FEVE. Entre las líneas transferidas se incluían las líneas Valencia-Bétera y Valencia-Llíria en el norte, y la línea Valencia-Villanueva de Castellón en el sur, que en aquel momento estaban en un estado muy deficiente de infraestructuras, con muchos pasos a nivel, la mayoría sin más protección que señales fijas, la mayor parte del recorrido con traviesas de madera muy antiguas y algunas en muy mal estado. No obstante, el Ministerio de Transportes ejecutó unas obras, iniciadas en 1980, con las que se trataba de hacer penetrar esas líneas de cercanías en el núcleo urbano de Valencia en subterráneo, a través de dos túneles uno procedente del suroeste, que llevaría la línea de Villanueva de Castellón desde la parada de Hospital hasta la estación de Renfe, y otro procedente del noroeste, debajo de lo que hoy es la avenida de las Cortes, Pío XII y la Gran Vía y que llegaría hasta la plaza de España. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12923 Tot això demostra sens dubte que la línia 1 de Metrovalència no és un metro com a tal, sinó que és una línia de rodalia d’una longitud d’uns 90 km que discorre per túnel en 7 km de longitud i la resta en superfície. Todo ello demuestra sin duda que la línea 1 de Metrovalencia no es un metro como tal, sino que es una línea de cercanías de una longitud de unos 90 km que discurre por túnel en 7 km de longitud y el resto en superficie. 2) L’any 1993, per acord del consell d’administració d’FGV es decideix la instal·lació d’un sistema de frenada automàtica FAP per a la línia 1 de Metrovalència, mentres que des de l’any 1992 es decideix instal·lar en la línia 3 i 5, que estan en execució, un altre sistema diferent, el sistema denominat ATP. 2) En el año 1993, por acuerdo del consejo de administración de FGV se decide la instalación de un sistema de frenado automático FAP para la línea 1 de Metrovalencia, mientras que desde el año 1992 se decide instalar en la línea 3 y 5, que están en ejecución, otro sistema diferente, el sistema llamado ATP. Durant 18 anys han circulat per la línia 1, en un o altre sentit, més de dos milions de trens, sense que s’haguera produït ni un sol accident entre l’estació de la plaça d’Espanya i Jesús. Tampoc en tot aquest temps ningú havia denunciat o advertit que la línia 1 fóra insegura. Durante 18 años han circulado por la línea 1, en uno u otro sentido, más de dos millones de trenes, sin que se hubiera producido ni un solo accidente entre la estación de la plaza de España y Jesús. Tampoco en todo este tiempo nadie había denunciado o advertido que la línea 1 fuera insegura. 3) La línia 1 de Metrovalència és segura i així ho acrediten tant la documentació presentada, a la qual es fa referència en aquest dictamen, com les intervencions dels compareixents que així ho han reconegut i demostrat amb contundència, i han acreditat que els sistemes de seguretat instal·lats en la línia són els correctes i apropiats per a les seues característiques i règim d’explotació. 3) La línea 1 de Metrovalencia es segura y así lo acreditan tanto la documentación presentada, a la que se hace referencia en este dictamen, como las intervenciones de los comparecientes que así lo han reconocido y demostrado con contundencia, acreditando que los sistemas de seguridad instalados en la línea son los correctos y apropiados para sus características y régimen de explotación. 4) La causa de l’accident ha estat l’excés de velocitat. Totes les proves condueixen a la mateixa conclusió. La lectura de la primera caixa negra revela que el tren circulava a 80 km/h en el moment del sinistre, dada que també confirma la lectura de la segona caixa negra. Atès que hi havia una placa de limitació de velocitat a 40 km/h en la corba on va ocórrer l’accident, això significa que el tren circulava al doble de la velocitat permesa en aquest tram. 4) La causa del accidente ha sido el exceso de velocidad. Todas las pruebas conducen a la misma conclusión. La lectura de la primera caja negra revela que el tren circulaba a 80 km/h en el momento del siniestro, dato que también confirma la lectura de la segunda caja negra. Dado que existía una placa de limitación de velocidad a 40 km/h en la curva donde ocurrió tal accidente, esto significa que el tren circulaba al doble de la velocidad permitida en este tramo. D’altra banda, les investigacions realitzades fins a la data descarten que hi poguera concórrer alguna fallada mecànica, tècnica, de conservació o qualsevol altre motiu que haguera pogut contribuir a causar aquest sinistre, per la qual cosa tot indica que l’excés de velocitat en la corba va ser el desencadenant d’aquest accident, sense perjudici del que puga resultar de la investigació judicial en marxa. Por otra parte, las investigaciones realizadas hasta la fecha descartan que pudiera concurrir algún fallo mecánico, técnico, de conservación o cualquier otro motivo que hubiera podido contribuir a causar este siniestro, por lo cual todo indica que el exceso de velocidad en la curva fue el desencadenante de este accidente, sin perjuicio de lo que pueda resultar de la investigación judicial en marcha. 5) Es conclou també que Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana ha complert correctament les seues responsabilitats quant al nombre i freqüència de les revisions de tal tren i quant a la comprovació de l’estat de les vies on va ocórrer l’accident. 5) Se concluye también que Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana ha cumplido correctamente sus responsabilidades en cuanto al número y frecuencia de las revisiones de tal tren y en cuanto a la comprobación del estado de las vías donde ocurrió el accidente. 6) Ha quedat demostrat que el maquinista de la unitat sinistrada, el senyor Joaquín Pardo Tejedor, comptava amb la qualificació professional necessària per a l’exercici de la seua funció, ja que havia superat totes les proves d’aptitud i capacitació exigides per a això. 6) Ha quedado demostrado que el maquinista de la unidad siniestrada, don Joaquín Pardo Tejedor, contaba con la cualificación profesional necesaria para el ejercicio de su función, habiendo superado todas las pruebas de aptitud y capacitación exigidas para ello. 7) De les conclusions anteriors podem deduir que els fets ocorreguts han estat un accident del qual no es deriva cap responsabilitat política, ja que ha quedat demostrat que el sistema de frenada instal·lat en la línia 1 és l’adequat per a les característiques de la línia, la configuració física, el règim d’explotació i la freqüència de pas de trens, com així ho avalen els tècnics, els experts d’universitat, els professionals especialitzats en aquesta matèria i els responsables de les diferents administracions que han comparegut davant d’aquesta comissió. 7) De las conclusiones anteriores podemos deducir que lo ocurrido ha sido un accidente del que no se deriva ninguna responsabilidad política, ya que ha quedado demostrado que el sistema de frenado instalado en la línea 1 es el adecuado para las características de la línea, su configuración física, su régimen de explotación y la frecuencia de paso de trenes, como así lo avalan los técnicos, los expertos de universidad, los profesionales especializados en esta materia y los responsables de las distintas administraciones que han comparecido ante esta comisión. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12924 D’altra banda, no pot derivar-se cap responsabilitat política d’aquests fets, perquè la política del Consell ha estat la millora constant de la seguretat de la línia, com així ho demostren totes les inversions que la Generalitat ha realitzat en aquesta línia per a millorar la seua infraestructura, superestructura, instal·lacions, així com la seua seguretat, i considerant totes les que tenia previst continuar realitzant des d’abans de l’accident. Aquestes inversions han tingut dues etapes molt diferenciades, la primera fins a l’any 1995, en què s’hi van invertir 22,18 milions d’euros, i la segona, a partir d’aquesta data fins a l’actualitat, període en què s’han destinat per a aquesta línia 162,785 milions d’euros, part d’aquests en el marc del que preveu el pla d’actuació Horitzó 2010, la qual cosa demostra el grau de compromís i implicació del govern valencià en la millora permanent d’aquesta línia. Por otro lado, no puede derivarse responsabilidad política alguna de estos hechos, porque la política del Consell ha sido la constante mejora de la seguridad de la línea, como así lo demuestran todas las inversiones que la Generalitat ha realizado en dicha línea para mejorar su infraestructura, superestructura, instalaciones, así como la seguridad de la misma, y considerando todas las que tenía previsto continuar realizando desde antes del accidente. Estas inversiones han tenido dos etapas muy diferenciadas, la primera hasta el año 1995, en la que se invirtieron 22,18 millones de euros, y la segunda, a partir de esa fecha hasta la actualidad, período en el que se han destinado para esta línea 162,785 millones de euros, parte de estos en el marco de lo previsto en el plan de actuación Horizonte 2010, lo cual demuestra el grado de compromiso e implicación del gobierno valenciano en la mejora permanente de esta línea. 8) En aquest sentit, les Corts ratifiquen i sol·liciten al Consell que agilitze totes mesures previstes en el pla d’actuació de la línia 1 (Horitzó 2010) que, amb una inversió prevista de 431 milions d’euros, va ser presentat abans de l’accident, el dia 15 de maig de 2006, i que ja es troba en execució. Aquest pla és el millor instrument per a continuar avançant i per a continuar garantint la seguretat de la línia, ja que té com a objecte, entre altres actuacions, adaptar els sistemes de seguretat de la línia 1 en funció dels canvis que està previst que experimente en el règim d’explotació, que passen per un increment de la freqüència de trens en aquesta línia i, per tant, la implantació del sistema de frenada ATP. 8) En este sentido, Les Corts ratifican y solicitan al Consell que agilice todas medidas previstas en el plan de actuación de la línea 1 (Horizonte 2010) que, con una inversión prevista de 431 millones de euros, fue presentado antes del accidente, el día 15 de mayo de 2006, y que ya se encuentra en ejecución. Dicho plan es el mejor instrumento para continuar avanzando y para continuar garantizando la seguridad de la línea, ya que tiene como objeto, entre otras actuaciones, adaptar los sistemas de seguridad de la línea 1 en función de los cambios que está previsto que experimente en su régimen de explotación, que pasan por un incremento de la frecuencia de trenes en dicha línea y, por tanto, la implantación del sistema de frenado ATP. 9) Igualment, les Corts acorden que s’agilitze l’execució de tots els acords adoptats en el si del Comitè de Seguretat en la Circulació de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. 9) Igualmente, Les Corts acuerdan que se agilice la ejecución de todos los acuerdos adoptados en el seno del Comité de Seguridad en la Circulación de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. 10) El pla d’emergència i els serveis de seguretat i emergències van funcionar de manera correcta i impecable, per la gran professionalitat, dedicació i entrega de tots els que van participar en les labors d’evacuació, rescat, així com d’atenció sanitària i psicològica, en uns moments en què la rapidesa i la coordinació eren decisives per a evitar que empitjoraren les conseqüències d’aquest accident. 10) El plan de emergencia y los servicios de seguridad y emergencias funcionaron de manera correcta e impecable, por la gran profesionalidad, dedicación y entrega de todos los que participaron en las labores de evacuación, rescate, así como de atención sanitaria y psicológica, en unos momentos en que la rapidez y la coordinación eran decisivas para evitar que empeoraran las consecuencias de este accidente. 11) El Consell ha estat en tot moment al costat de les víctimes, com així ho demostra el decret aprovat pel Ple del Consell, de 7 de juliol de 2006, pel qual es van avançar les ajudes als familiars de les víctimes i afectats, a compte de futures indemnitzacions. Les persones han estat des d’un principi la prioritat en la línia d’actuació del Consell, així com el rigor i la transparència informatius i la ràpida constitució d’aquesta comissió i tot el seu desenvolupament són una prova més d’això. Sens dubte, els ciutadans necessiten unes respostes clares i contundents sobre les causes de l’accident i, per això, en aquesta comissió han realitzat nombroses compareixences i s’ha aportat abundant documentació i informes a fi d’aclarir els fets. 11) El Consell ha estado en todo momento al lado de las víctimas, como así lo demuestra el decreto aprobado por el Pleno del Consell, de 7 de julio de 2006, por el que se adelantaron las ayudas a los familiares de las víctimas y afectados, a cuenta de futuras indemnizaciones. Las personas han sido desde un principio la prioridad en la línea de actuación del Consell, así como el rigor y la transparencia informativos y la rápida constitución de esta comisión y todo su desarrollo son una prueba más de ello. Sin duda, los ciudadanos necesitan unas respuestas claras y contundentes sobre las causas del accidente y, por ello, en esta comisión han realizado numerosas comparecencias y se ha aportado abundante documentación e informes con el fin de aclarar los hechos. 12) De totes les investigacions realitzades cal concloure que el que ha ocorregut ha estat un accident que no era ni previsible ni evitable, però que sens dubte ha de servir per a continuar potenciant i desenvolupant sistemes de seguretat i noves mesures amb què es continue millorant i avançant en la qualitat i la seguretat del transport ferroviari. 12) De todas las investigaciones realizadas hay que concluir que lo ocurrido ha sido un accidente que no era ni previsible ni evitable, pero que sin duda ha de servir para continuar potenciando y desarrollando sistemas de seguridad y nuevas medidas con las que se continúe mejorando y avanzando en la calidad y la seguridad del transporte ferroviario. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12925 13) En la línia del que es conclou en l’apartat anterior, les Corts acorden que el Consell elabore un projecte de llei autonòmica que regule, entre altres matèries, la gestió i explotació, infraestructura, superestructura, coordinació de mitjans, material mòbil, formació de maquinistes, plans de seguretat, avanços tecnològics i finançament aplicable a les línies de ferrocarrils competència de la Generalitat. 13) En la línea de lo que se concluye en el apartado anterior, Les Corts acuerdan que el Consell elabore un proyecto de ley autonómica que regule, entre otras materias, la gestión y explotación, infraestructura, superestructura, coordinación de medios, material móvil, formación de maquinistas, planes de seguridad, avances tecnológicos y financiación aplicables a las líneas de ferrocarriles competencia de la Generalitat. 14) Les Corts sol·liciten al Consell l’elaboració i la presentació d’un projecte de proposició de llei de les Corts Valencianes a tramitar davant del Congrés dels Diputats per mitjà del qual es regulen els criteris de seguretat en els ferrocarrils de competència estatal. 14) Les Corts solicitan al Consell la elaboración y la presentación de un proyecto de proposición de ley de las Corts Valencianes a tramitar ante el Congreso de los Diputados por medio del cual se regulen los criterios de seguridad en los ferrocarriles de competencia estatal. 15) Les Corts acorden que el Consell cree per llei una agència de seguretat de tots els mitjans de transport, amb funcions de vigilància i control dels sistemes de seguretat, entre altres.» 15) Les Corts acuerdan que el Consell cree por ley una agencia de seguridad de todos los medios de transporte, con funciones de vigilancia y control de los sistemas de seguridad, entre otros.» No obstant (i això ja no és una qüestió imputable a la pròpia comissió ni als intervinents) en la part final de les seues conclusions establia una sèrie de peticions d’actuació al Consell que majoritàriament no s’han complert. I això cal reconèixer-ho sense cap tipus de dubte. El propi exconseller Sr. Flores va manifestar en la seua compareixença en la pròpia comissió d’investigació que el 2007, quan va accedir al seu càrrec, no tenia coneixement que tals qüestions hagueren estat formulades. No obstante (y eso ya no es una cuestión achacable a la propia comisión ni a los intervinientes) en la parte final de sus conclusiones establecía una serie de peticiones de actuación al Consell que en su mayor parte no se han cumplido. Y eso hay que reconocerlo sin ningún tipo de duda. El propio exconseller Sr. Flores manifestó en su comparecencia en la propia comisión de investigación que en 2007, cuando accedió a su cargo, no tenía conocimiento de que tales cuestiones hubieran sido formuladas. Ens referim als punts del 13 al 15 en els que es proposava l’elaboració d’un projecte de llei de ferrocarrils de competència autonòmica i un altre de competència estatal i, finalment, la creació d’una agència de seguretat en els mitjans de transport públic. Nos referimos a los puntos del 13 al 15 en los que se proponía la elaboración de un proyecto de ley de ferrocarriles de competencia autonómica y otro de competencia estatal y, finalmente, la creación de una agencia de seguridad en los medios de transporte público. Cap se’n va dur a terme i, si bé l’agència pot ser prescindible i substituïda per òrgans amb la pròpia competència que s’hi indica, no és menys cert que els projectes de llei ferroviària en l’àmbit de la Comunitat Valenciana i referits, particularment al transport per metro i tramvia, ens sembla que haguera estat molt recomanable la seua elaboració. Hui continua sent una assignatura pendent. Ninguno de ellos se llevó a cabo y, si bien la agencia puede ser prescindible y sustituida por órganos con la propia competencia que se indica para la misma, no es menos cierto que los proyectos de ley ferroviaria en el ámbito de la Comunitat Valenciana y referidos, particularmente al transporte por metro y tranvía, se nos antoja que hubiera sido muy recomendable su elaboración. Hoy sigue siendo una asignatura pendiente. No és només alguna cosa imputable al Consell, tampoc Les Corts van complir amb el seu paper de control i fiscalització sobre això. No hi ha cap proposició de llei respecte d’això presentada, molt escasses iniciatives per a recordar-li al Consell quin era el seu compromís. S’entén així, d’alguna manera, el desconeixement del conseller que va haver d’aplicar-ho. No es sólo algo achacable al Consell, tampoco Les Corts cumplieron con su papel de control y fiscalización a este respecto. No existe ninguna proposición de ley al respecto presentada, muy escasas iniciativas para recordarle al Consell cuál era su compromiso. Se entiende así, de alguna manera, el desconocimiento del conseller que tuvo que aplicarlo. 5. Sobre l’informe de H&M Sanchis i el suposat alliçonament. 5. Sobre el informe de H&M Sanchis y el supuesto aleccionamiento. Segons tots els compareixents, a excepció del Sr. Rocher, que van tenir l’assessorament H&M Sanchis, l’assistència del personal de dita consultora a les reunions mantingudes al si de l’entitat ferroviària obeïa a la seua condició de «especialistes en comunicació», no realitzant cap valoració sobre cap qüestió tècnica i aportant en les dites reunions únicament la seua visió com a experts en comunicació ja que segons van manifestar cadascun dels tècnics i alts càrrecs de FGV van Según todos los comparecientes, a excepción del Sr. Rocher, que tuvieron el asesoramiento H&M Sanchis, la asistencia del personal de dicha consultora a las reuniones mantenidas en el seno de la entidad ferroviaria obedecía a su condición de «especialistas en comunicación», no realizando valoración alguna sobre ninguna cuestión técnica y aportando en dichas reuniones únicamente su visión como expertos en comunicación ya que según manifestaron cada uno de los BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12926 aportar la seua visió particular, la visió respecte de la seua àrea de gestió, a l’empresa del Sr. Feo. El que va fer l’empresa a posteriori va ser arreplegar tota aquesta informació i elaborar una espècie de «argumentari tècnic» perquè cadascun dels compareixents seguira en les compareixences davant de la comissió d’investigació, ja que aquesta era una situació nova i estressant a la qual s’enfrontaven. técnicos y altos cargos de FGV aportaron su visión particular, la visión respecto de su área de gestión, a la empresa del Sr. Feo. Lo que hizo la empresa a posteriori fue recoger toda esa información y elaborar una especie de «argumentario técnico» para que cada uno de los comparecientes siguiera en las comparecencias ante la comisión de investigación, ya que esta era una situación nueva y estresante a la que se enfrentaban. Van manifestar així mateix que les seues compareixences davant de la comissió d’investigació creada en les Corts Valencianes es van ajustar en tot moment a la realitat del que va succeir i que no va suposar per a ells cap tipus d’alliçonament o coacció. En açò van coincidir tots els tècnics de FGV, inclòs el Sr. Rocher. Manifestaron asimismo que sus comparecencias ante la comisión de investigación creada en las Corts Valencianes se ajustaron en todo momento a la realidad de lo acontecido y que no supuso para ellos ningún tipo de aleccionamiento o coacción. En esto coincidieron todos los técnicos de FGV, incluido el Sr. Rocher. No sols això. Amb la finalitat que quedara ben clara la veracitat dels seus testimonis davant de la comissió d’investigació, l’any 2012 van comparèixer a petició pròpia tots ells, excepte Rocher que ja estava embolicat en expedients d’acomiadament, fent declaració jurada sobre la veracitat de les seues asseveracions i van manifestar que: «no va existir cap tipus d’instrucció, ni coacció, per part de la directora gerent, Sra. María Luisa Gracia Giménez, ni cap influència capaç de modificar els nostres criteris tècnics, havent declarat sempre davall la nostra lliure voluntat. Per tal motiu, ratifiquem totes i cadascuna de les respostes ofertes en les nostres declaracions prestades al seu dia davant de la referida comissió d’investigació, que es troben en els diaris de sessions, les quals en tot moment van ser proporcionades davall la major objectivitat i criteri tècnic que per raó dels nostres càrrecs estem obligats a conèixer». No solo eso. Con la finalidad de que quedara bien clara la veracidad de sus testimonios ante la comisión de investigación, en el año 2012 comparecieron a petición propia todos ellos, salvo Rocher que ya estaba envuelto en expedientes de despido, haciendo declaración jurada sobre la veracidad de sus aseveraciones y manifestaron que: «no existió ningún tipo de instrucción, ni coacción, por parte de la directora gerente, D.ª María Luisa Gracia Giménez, ni influencia alguna capaz de modificar nuestros criterios técnicos, habiendo declarado siempre bajo nuestra libre voluntad. Por tal motivo, ratificamos todas y cada una de las respuestas ofrecidas en nuestras declaraciones prestadas en su día ante la referida comisión de investigación, obrantes en los diarios de sesiones, las cuales en todo momento fueron proporcionadas bajo la mayor objetividad y criterio técnico que por razón de nuestros cargos estamos obligados a conocer». Posteriorment, la diputada Ana Barceló i altres van interposar una querella contra els compareixents assessorats per H&M Sanchis per un delicte de fals testimoni que va ser arxivada pels jutjats. Posteriormente, la diputada Ana Barceló y otros interpusieron una querella contra los comparecientes asesorados por H&M Sanchis por un delito de falso testimonio que fue archivada por los juzgados. Fins ací el relat dels fets basats en la versió de tots els 8 tècnics de FGV que van comparèixer en la comissió i que van ser assessorats per H&M Sanchis, tret d’u. Hasta aquí el relato de los hechos basados en la versión de todos los 8 técnicos de FGV que comparecieron en la comisión y que fueron asesorados por H&M Sanchis, excepto de uno. Ara bé, és la nostra opinió, quant als fets provats en la comissió, que ampliar la contractació que fins al moment tenia FGV amb l’assessoria en publicitat de H&M Sanchis va ser una mala idea i una decisió incorrecta. Això queda fora de tot dubte. Ahora bien, es nuestra opinión, en lo relativo a los hechos probados en la comisión, que ampliar la contratación que hasta el momento tenía FGV con la asesoría en publicidad de H&M Sanchis fue una mala idea y una decisión incorrecta. Eso queda fuera de toda duda. Tant en el fons com en la forma es van cometre errors de càlcul enormes al no preveure que podia entendre’s el dit treball com una manipulació dels compareixents i, amb això, poder-se inferir que s’estava intentant ocultar la veritat o modificar-la i acomodar-la a una versió oficial. Creiem la versió dels compareixents, però també és versemblant la versió més que de l’alliçonament la de la preparació mil·limetrada en les contestacions i expressions. Tanto en el fondo como en la forma se cometieron errores de cálculo enormes al no prever que podía entenderse dicho trabajo como una manipulación de los comparecientes y, con ello, poderse colegir que se estaba intentando ocultar la verdad o modificarla y acomodarla a una versión oficial. Creemos la versión de los comparecientes, pero también es verosímil la versión más que del aleccionamiento la de la preparación milimetrada en las contestaciones y expresiones. Només des de la precipitació del moment, la preocupació i l’enorme estrès d’una situació com aquella (difícil d’imaginar) i la falta de ponderació de tal actuació a mig o llarg termini respecte de tots els elements que giraven al voltant de tan gran tragèdia (a més de forma volàtil i incontrolable), es va poder prendre tal decisió. Tenir tal grau de confusió o la candidesa de pensar que tota aquesta situació quedaria fora Sólo desde la precipitación del momento, la preocupación y el enorme estrés de una situación como aquella (difícil de imaginar) y la falta de ponderación de tal actuación a medio o largo plazo respecto de todos los elementos que giraban alrededor de tan gran tragedia (además de forma volátil e incontrolable), se pudo tomar tal decisión. Tener tal grado de confusión o la candidez de pensar que toda esa situación BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12927 dels ulls de tot el món i fer-ho com una activitat professional va ser, senzillament, un greu error. quedaría fuera de los ojos de todo el mundo y hacerlo como una actividad profesional fue, sencillamente, un grave error. Per descomptat, és lògica la preocupació de l’empresa i de la direcció per la gravetat de l’accident i també per les possibles conseqüències de tota índole. No estar preocupats en una situació així només deixaria en evidència una falta de criteri i una indolència impròpia de qui ostenta càrrecs de responsabilitat. Haver encertat amb la decisió sobre com afrontar amb solidesa una situació tan estranya a un directiu com una comissió d’investigació en les Corts, és ja farina d’un altre costal. Desde luego, es lógica la preocupación de la empresa y de la dirección por la gravedad del accidente y también por las posibles consecuencias de toda índole. No estar preocupados en una situación así sólo dejaría en evidencia una falta de criterio y una indolencia impropia de quien ostenta cargos de responsabilidad. El haber acertado con la decisión sobre cómo afrontar con solidez una situación tan extraña a un directivo como una comisión de investigación en Les Corts, es ya harina de otro costal. Al nostre entendre es va obrar precipitadament i es va cometre un error greu a l’ampliar el contracte amb l’empresa de comunicació H&M Sanchis per a preparar les compareixences en la comissió d’investigació de l’any 2006. Mai es va haver de fer d’aquesta forma. Encara que en aquesta qüestió pensem que, a aquestes altures no hi haurà ningú en el món, inclosos els compareixents, l’empresa H&M Sanchis, o la pròpia gerent de FGV que pensen d’una altra manera. Va ser un error, sens dubte. A nuestro entender se obró precipitadamente y se cometió un error grave al ampliar el contrato con la empresa de comunicación H&M Sanchis para preparar las comparecencias en la comisión de investigación del año 2006. Nunca se tuvo que hacer de esa forma. Aunque en esta cuestión pensamos que, a estas alturas no habrá nadie en el mundo, incluidos los comparecientes, la empresa H&M Sanchis, o la propia gerente de FGV que piensen de otro modo. Fue un error, sin duda. És cert que hi ha contradiccions evidents entre les versions ofertes per tots els compareixents, la documentació i el compareixent Arturo Rocher. Es cierto que existen contradicciones evidentes entre las versiones ofrecidas por todos los comparecientes, la documentación y el compareciente Arturo Rocher. També en l’assumpte del menjar posterior a la comissió d’investigació i respecte del seu caire (si era una celebració o no i respecte a l’ambient de la mateixa) també hi ha diferències greus quant a la interpretació de tots els compareixents i el senyor Rocher, fins i tot respecte del dia en què es va realitzar i si va ser abans o després del tancament dels treballs de la comissió. También en el asunto de la comida posterior a la comisión de investigación y respecto de su cariz (si era una celebración o no y respecto al ambiente de la misma) también existen diferencias graves en cuanto a la interpretación de todos los comparecientes y el señor Rocher, incluso respecto del día en el que se realizó y si fue antes o después del cierre de los trabajos de la comisión. No obstant això, com en tantes i tantes altres qüestions que pivoten al voltant d’aquest accident, mai sabrem realment què va passar, al tractar-se d’una qüestió de percepcions personals i tampoc pensem que haja de prevaldre la prova quantitativa de tots els testimonis contra u, sinó que simplement ha de deixar-se a la consciència dels intervinents. No obstante ello, como en tantas y tantas otras cuestiones que pivotan alrededor de este accidente, jamás sabremos realmente qué pasó, al tratarse de una cuestión de percepciones personales y tampoco pensamos que deba prevalecer la prueba cuantitativa de todos los testimonios contra uno, sino que simplemente debe dejarse a la conciencia de los intervinientes. Adduir que hi havia animadversió entre el Sr. Rocher i la resta, que es va moure per venjança a l’haver estat acomiadat o que de vegades el seu testimoni ha quedat en dubte en diverses ocasions no projecta ni més, ni menys llum, sinó l’existència d’un dubte més que raonable respecte a què va ocórrer realment. Aducir que había animadversión entre el Sr. Rocher y el resto, que se movió por venganza al haber sido despedido o que en ocasiones su testimonio ha quedado en entredicho en varias ocasiones no arroja ni más, ni menos luz, sino la existencia de una duda más que razonable respecto a qué ocurrió realmente. A pesar de tot això, més enllà de l’actuació de H&M Sanchis en les dues reunions que es van produir en FGV i l’actuació en la comissió, respecte al citat menjar, només pel fet de produir-se en tals circumstàncies, ja es posa en dubte la seua estètica i la seua ètica. En aquest cas no serveix, com en altres, l’atenuant que deu anys donen un punt de vista o un matís diferent dels fets. Estem convençuts que si els intervinents pogueren tornar en el temps, mai no es tornaria a realitzar. A pesar de todo ello, más allá de la actuación de H&M Sanchis en las dos reuniones que se produjeron en FGV y la actuación en la comisión, respecto a la citada comida, solo por el hecho de producirse en tales circunstancias, ya se pone en entredicho su estética y su ética. En este caso no sirve, como en otros, la atenuante de que diez años dan un punto de vista o un matiz distinto a los hechos. Estamos convencidos de que si los intervinientes pudieran volver en el tiempo, jamás se volvería a realizar. Els testimonis de tots els compareixents de FGV respecte d’aquest assumpte només han tingut una coincidència unànime i ha estat que tots han dit que no es van sentir ni coaccionats ni alliçonats per l’empresa de comunicació, sinó que van dir la veritat en la comissió de 2006. Com hem dit, Los testimonios de todos los comparecientes de FGV respecto de este asunto sólo han tenido una coincidencia unánime y ha sido que todos han dicho que no se sintieron ni coaccionados ni aleccionados por la empresa de comunicación, sino que dijeron la verdad en la comisión de 2006. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12928 així ho van testificar diversos d’ells davant de fedatari públic, quan es va posar en dubte tal qüestió i, en el mateix sentit consta l’arxiu de les interlocutòries judicials després de la querella presentada per la diputada Ana Barceló contra ells pel delicte de fals testimoni. La resta és pura especulació, com tantes altres vegades en la matèria pròpia d’aquesta comissió d’investigació. Como hemos dicho, así lo atestiguaron varios de ellos ante fedatario público, cuando se puso en duda tal cuestión y, en el mismo sentido consto el archivo de los autos judiciales después de la querella presentada por la diputada Ana Barceló contra ellos por el delito de falso testimonio. El resto es pura especulación, como tantas otras veces en la materia propia de esta comisión de investigación. Parlarem al final del nostre vot particular de qüestions que s’han deixat en el limbe en aquesta proposta de dictamen per SCCP referida a la documentació que no s’ha aportat, als compareixents i a la documentació vetada i a les deficiències d’una comissió d’investigació simultània a una instrucció judicial pels mateixos fets. Allí ens remetem, perquè, respecte a altres consideracions que tenen a veure amb aquest judici de polítics contra els seus adversaris polítics i que comprèn no sols a persones, sinó també a la pròpia comissió de 2006. Hablaremos al final de nuestro voto particular de cuestiones que se han dejado en el limbo en esta propuesta de dictamen por SCCP referida a la documentación que no se ha aportado, a los comparecientes y a la documentación vetada y a las deficiencias de una comisión de investigación simultánea a una instrucción judicial por los mismos hechos. Allí nos remitimos, pues, respecto a otras consideraciones que tienen que ver con este juicio de políticos contra sus adversarios políticos y que abarca no sólo a personas, sino también a la propia comisión de 2006. 3. SOBRE LA FALTA D’INVERSIONS EN FGV I EL SEU FINANÇAMENT (9-11) 3. SOBRE LA FALTA DE INVERSIONES EN FGV Y SU FINANCIACIÓN (9-11) S’havien escomès importants actuacions i inversions en la línia 1 de Metrovalència des de la seua posada en marxa en 1998. A més, la posada en marxa d’altres línies amb importantíssimes inversions va suposar una autèntica revolució en el transport públic de viatgers a la ciutat de València i la seua àrea metropolitana, com mai en la història n’hi va haver. Se habían acometido importantes actuaciones e inversiones en la línea 1 de Metrovalencia desde su puesta en marcha en 1998. Además, la puesta en marcha de otras líneas con importantísimas inversiones supuso una auténtica revolución en el transporte público de viajeros en la ciudad de Valencia y su área metropolitana, como nunca en la historia la hubo. L’oferta de noves línies i millora en les freqüències va ser el major salt quant a qualitat que mai va donar el transport públic de viatgers a la Comunitat Valenciana. Els milions d’usuaris d’aquest sistema donen fe d’això de forma indubtable. La oferta de nuevas líneas y mejora en las frecuencias fue el mayor salto en cuanto a calidad que nunca dio el transporte público de viajeros en la Comunitat Valenciana. Los millones de usuarios de este sistema dan fe de ello de forma indubitada. No conformar-se amb la prestació del servei públic que s’oferia des de Metrovalència, que estava el 2006 a un nivell equiparable al de qualsevol ciutat europea amb un excel·lent servei de metro, i millorar la línia que portava més temps operant (línia 1) va ser una decisió que va començar a dur-se a terme a partir de l’any 2003 i que va cristal·litzar amb la seua presentació a mitjan maig del 2006, uns dos mesos abans de l’accident. No conformarse con la prestación del servicio público que se ofrecía desde Metrovalencia, que estaba en 2006 a un nivel equiparable al de cualquier ciudad europea con un excelente servicio de metro, y mejorar la línea que llevaba más tiempo operando (línea 1) fue una decisión que comenzó a llevarse a cabo a partir del año 2003 y que cristalizó con su presentación a mediados de mayo del 2006, unos dos meses antes del accidente. Es va denominar «Pla d’actuació de línia 1 Metrovalència, Horitzó 2010» i va comptar amb un pressupost superior als 431 milions d’euros, dels quals, en el moment de la seua presentació ja s’havien invertit més de 130 milions d’euros. Se denominó «Plan de actuación de línea 1 Metrovalencia, Horizonte 2010» y contó con un presupuesto superior a los 431 millones de euros, de los cuales, en el momento de su presentación ya se habían invertido más de 130 millones de euros. Sense perjudici d’això, com després es dirà i ja consta en la documentació fins i tot de la comissió de 2006, es va fer un gran esforç inversor. La pròpia proposta de dictamen fins i tot planteja el propi quadre d’inversions de FGV i de la Conselleria d’Obres Públiques, Urbanisme i Transport. No fa el mateix i omet el del període anterior 88-96, possiblement perquè no hi ha color, possiblement per vergonya. Ens expliquem a continuació. Sin perjuicio de ello, como después se dirá y ya consta en la documentación incluso de la comisión de 2006, se hizo un gran esfuerzo inversor. La propia propuesta de dictamen incluso plantea el propio cuadro de inversiones de FGV y de la Conselleria de Obras Públicas, Urbanismo y Transporte. No hace lo mismo y omite el del periodo anterior 88-96, posiblemente porque no hay color, posiblemente por vergüenza. Nos explicamos a continuación. En les pròpies conclusions de la comissió de 2006 s’arreplegava, no sense elegància, les dues etapes quant a inversió que va tenir FGV, de 1988 a 1995 i de 1995 a la data de l’accident, deia: «Aquestes inversions han tingut En las propias conclusiones de la comisión de 2006 se recogía, no sin elegancia, las dos etapas en cuanto a inversión que tuvo FGV, de 1988 a 1995 y de 1995 a la fecha del accidente, decía: «Estas inversiones han tenido dos etapas BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12929 dues etapes molt diferenciades, la primera fins l’any 1995, en la qual es van invertir 22,18 milions d’euros, i la segona, a partir d’aquesta data fins a l’actualitat, període en què s’han destinat per a aquesta línia 162,785 milions d’euros, part d’aquests en el marc del que preveu el pla d’actuació Horitzó 2010, la qual cosa demostra el grau de compromís i implicació del govern valencià en la millora permanent d’aquesta línia.» muy diferenciadas, la primera hasta el año 1995, en la que se invirtieron 22,18 millones de euros, y la segunda, a partir de esa fecha hasta la actualidad, período en el que se han destinado para esta línea 162,785 millones de euros, parte de estos en el marco de lo previsto en el plan de actuación Horizonte 2010, lo cual demuestra el grado de compromiso e implicación del gobierno valenciano en la mejora permanente de esta línea.» No és funció d’aquesta comissió valorar quines van ser les millores i les inversions concretes dutes a terme a partir d’aquesta data, per la qual cosa no parlarem del citat pla de millora, ni de les que va suposar, sinó amb anterioritat a l’accident del 6 de juliol de 2006. I si aquestes es pot entendre que eren suficients per a tenir una línia segura. Per descomptat, tots els compareixents que han estat preguntats respecte d’això, han dit sempre i sense excepció que la línia 1 de Metrovalència era una línia segura. No es función de esta comisión valorar cuáles fueron las mejoras y las inversiones concretas llevadas a cabo a partir de dicha fecha, por lo que no hablaremos del citado plan de mejora, ni de las que supuso, sino con anterioridad al accidente del 6 de julio de 2006. Y si estas se puede entender que eran suficientes para tener una línea segura. Desde luego, todos los comparecientes que han sido preguntados al respecto, han dicho siempre y sin excepción que la línea 1 de Metrovalencia era una línea segura. Per diversos compareixents en les Corts també s’ha fet referència que si era segura, ho va ser basant-se en les inversions quantioses que s’hi van fer. També en la documentació de la comissió de forma reiterada (i també en la de 2006) es troben referències clares que testifiquen que aquesta línia era una prioritat d’inversió. Por varios comparecientes en Les Corts también se ha hecho referencia a que si era segura, lo fue en base a las inversiones cuantiosas que se hicieron en ella. También en la documentación de la comisión de forma reiterada (y también en la de 2006) se encuentran referencias claras que atestiguan que esta línea era una prioridad de inversión. El propi Sr. Golf en el seu famós informe en què hi ha pocs punts negres (entre els quals no es troba la corba on es va produir l’accident), indica que: «la situació de les línies ferroviàries no és roïna. El tancament parcial de gran part del traçat, la supressió de nombrosos passos a nivell, la instal·lació de senyals en totes les vies de les estacions i el bloqueig automàtic han aconseguit que les línies tinguen un acceptable nivell de seguretat.» El propio Sr. Golf en su famoso informe en el que hay pocos puntos negros (entre los que no se encuentra la curva donde se produjo el accidente), indica que: «la situación de las líneas ferroviarias no es mala. El cierre parcial de gran parte del trazado, la supresión de numerosos pasos a nivel, la instalación de señales en todas las vías de las estaciones y el bloqueo automático han conseguido que las líneas tengan un aceptable nivel de seguridad.» Pareix que es valorava pels sindicats l’esforç inversor del Consell i FGV i com redundava en la seguretat de la línia 1. Aquest informe tracta més bé de petites anomalies com s’hi diu, però ve molt bé per a comprovar que si el nivell de reivindicació sobre infraestructures era tan mínim era sens dubte al bon ritme inversor que es duia a terme. Parece que se valoraba por los sindicatos el esfuerzo inversor del Consell y FGV y cómo redundaba en la seguridad de la línea 1. Ese informe trata más bien de pequeñas anomalías como se dice en el mismo, pero viene muy bien para comprobar que si el nivel de reivindicación sobre infraestructuras era tan mínimo era sin duda al buen ritmo inversor que se llevaba a cabo. El Sr. Dómine en la seua compareixença també ho va manifestar i fins i tot va agrair les Corts haver aprovat uns pressupostos folgats i generosos que li permeteren a la llavors Conselleria d’Infraestructures dur a terme millores molt significatives, especialment quant a seguretat. El Sr. Dómine en su comparecencia también lo manifestó e incluso agradeció a Les Corts haber aprobado unos presupuestos holgados y generosos que le permitieran a la entonces Conselleria de Infraestructuras llevar a cabo mejoras muy significativas, especialmente en cuanto a seguridad. El propi Sr. Golf quan se li va dir en la seua compareixença que com valorava el pla presentat al maig de 2006 pel president de la Generalitat de millora de la línia 1, on es parlava de col·locar el sistema ATP en el túnel als pocs anys d’haver col·locat el FAP va manifestar: «i em va sorprendre, perquè home, sí que em va sorprendre. Diré per què. Perquè el sistema estava posat feia cinc o sis anys. Jo mai he vist ni he sentit en la meua vida que un sistema de seguretat d’aquests que valen molts milions d’euros als cinc anys se substituesca. Jo no tinc constància que això haja passat mai enlloc. Amb la qual cosa em va parèixer un poc sorprenent.» El propio Sr. Golf cuando se le dijo en su comparecencia que cómo valoraba el plan presentado en mayo de 2006 por el presidente de la Generalitat de mejora de la línea 1, donde se hablaba de colocar el sistema ATP en el túnel a los pocos años de haber colocado el FAP manifestó: «y me sorprendió, porque hombre, sí que me sorprendió. Voy a decir por qué. Porque el sistema estaba puesto hacía cinco o seis años. Yo jamás he visto ni he oído en mi vida que un sistema de seguridad de estos que valen muchos millones de euros a los cinco años se sustituya. Yo no tengo constancia de que eso haya pasado nunca en ningún lado. Con lo cual me pareció un poco asombroso.» De veritat pot parlar-se de falta d’inversions quan les propostes del Consell de millorar les tecnologies causen ¿De verdad puede hablarse de falta de inversiones cuando las propuestas del Consell de mejorar las tecnologías causan BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12930 sorpresa en els sindicalistes? No, no es pot, millor dit, es pot, per descomptat la proposta de dictamen és la prova que es pot manifestar que no hi havia inversions, però la realitat ho desmenteix. asombro en los sindicalistas? No, no se puede, mejor dicho, se puede, desde luego la propuesta de dictamen es la prueba de que se puede manifestar que no había inversiones, pero la realidad lo desmiente. L’anàlisi financera que es realitza en la proposta de dictamen no fa més que confirmar la realitat de les inversions dutes a terme per FGV i la Generalitat a través de la Conselleria d’Infraestructures. Clar que va haver-hi endeutament en part de les inversions realitzades, precisament per a executar-les, per a construir infraestructures, adquirir nova maquinària i tecnologia, per a millorar la seguretat en tota la línia 1 de forma substancial, per a poder posar mecanisme de frenada que requerien l’existència d’una línia contínua, en definitiva, per a millorar la prestació del servei públic. El análisis financiero que se realiza en la propuesta de dictamen no hacen más que confirmar la realidad de las inversiones llevadas a cabo por FGV y la Generalitat a través de la Conselleria de Infraestructuras. Claro que hubo endeudamiento en parte de las inversiones realizadas, precisamente para ejecutarlas, para construir infraestructuras, adquirir nueva maquinaria y tecnología, para mejorar la seguridad en toda la línea 1 de forma sustancial, para poder poner mecanismo de frenado que requerían la existencia de una línea continua, en definitiva, para mejorar la prestación del servicio público. El que és ruboritzant és la comparació entre l’època socialista i la popular. I continuen criticant en comptes de romandre callats encara que fóra per simple prudència. Com va dir el conseller García Antón en la seua compareixença en les Corts d’11/07/06 i és comprovable en l’execució pressupostària de la Generalitat la inversió total del Consell en la línia 1 entre 1988 i 1995 va ser de 20,3 milions d’euros, mentre que la inversió del Consell en la línia 1, només en infraestructures, va ser de 163 milions d’euros, dels quals 34 estaven en execució. Lo que es sonrojante es la comparación entre la época socialista y la popular. Y siguen criticando en vez de permanecer callados aunque fuera por simple prudencia. Como dijo el conseller García Antón en su comparecencia en Les Corts de 11/07/06 y es comprobable en la ejecución presupuestaria de la Generalitat la inversión total del Consell en la línea 1 entre 1988 y 1995 fue de 20,3 millones de euros, mientras que la inversión del Consell en la línea 1, sólo en infraestructuras, fue de 163 millones de euros, de los cuales 34 estaban en ejecución. És a dir, mentre que durant el govern socialista es va invertir en la línia 1 anualment menys de 3 milions d’euros, en cada any de govern popular fins a l’any de l’accident es va invertir anualment quasi 15 milions d’euros només tenint en compte el concepte d’infraestructures. La inversió del Consell del PP (com es diu sovint en la proposta de dictamen) va quintuplicar la del govern socialista. El que s’ha dit, almenys un poc de prudència. Es decir, mientras que durante el gobierno socialista se invirtió en la línea 1 anualmente menos de 3 millones de euros, en cada año de gobierno popular hasta el año del accidente se invirtió anualmente casi 15 millones de euros sólo teniendo en cuenta el concepto de infraestructuras. La inversión del Consell del PP (como se dice a menudo en la propuesta de dictamen) quintuplicó la del gobierno socialista. Lo dicho, por lo menos un poco de prudencia. Podríem posar un a un totes aquestes dades, però pensem que una bona forma de recordar-ho és dur a aquest vot particular les paraules del difunt conseller García Antón, amb tota la seua passió, i orgull al defensar una enorme aposta política: Deia l’onze de juliol de 2006, la setmana següent a la tragèdia en la seua compareixença en les Corts respecte a les inversions: Podríamos poner uno a uno todos esos datos, pero pensamos que una buena forma de recordarlo es traer a este voto particular las palabras del fallecido conseller García Antón, con toda su pasión, y orgullo al defender una enorme apuesta política: Decía el once de julio de 2006, la semana siguiente a la tragedia en su comparecencia en Les Corts respecto a las inversiones: «El 1996 vam posar en marxa un programa de supressió de passos a nivell en la línia 1, amb dos blocs d’actuacions. El bloc 1 està ja totalment conclòs i ha suposat la supressió de 68 passos a nivell. Les actuacions del bloc 2 estan parcialment acabades. Estan acabats i en funcionament 9 i ara en execució o contractats 13 passos més del pla. El total, 68 més 9 més 13 són 90. El pla ha suposat la supressió en aquests anys de 90 passos a nivell, la gran majoria ja tancats definitivament, i alguns a punt de concloure i amb una inversió pròxima als 70 milions d’euros. «En 1996 pusimos en marcha un programa de supresión de pasos a nivel en la línea 1, con dos bloques de actuaciones. El bloque 1 está ya totalmente concluido y ha supuesto la supresión de 68 pasos a nivel. Las actuaciones del bloque 2 están parcialmente terminadas. Están terminados y en funcionamiento 9 y ahora en ejecución o contratados 13 pasos más del plan. El total, 68 más 9 más 13 son 90. El plan ha supuesto la supresión en esos años de 90 pasos a nivel, la gran mayoría ya cerrados definitivamente, y algunos a punto de concluir y con una inversión cercana a los 70 millones de euros. Hem invertit, i la quantitat no és l’important, hem invertit uns diners, 70 milions d’euros, en suprimir 90 passos a nivell. I això, senyories, és invertir també en seguretat, en seguretat! Hemos invertido, y la cantidad no es lo importante, hemos invertido un dinero, 70 millones de euros, en suprimir 90 pasos a nivel. Y eso, señorías, es invertir también en seguridad, ¡en seguridad! Hem eliminat desenes de passos a nivell que havien estat cent anys creant situacions de molt de perill, i causant accidents mortals, com els del camí de l’Entroncament i l’avinguda de València a Burjassot, el de la carretera Hemos eliminado decenas de pasos a nivel que habían estado cien años creando situaciones de mucho peligro, y causando accidentes mortales, como los del camino del Empalme y la avenida de Valencia en Burjassot, el de la carretera de BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12931 de Masies, el de Sant Isidre-Masies a Montcada, el de la carretera de Benimàmet-Paterna. Molts més. Amb les actuacions del pla de supressió hem concentrat moltíssims passos a nivell construint camins de servei. Hem dotat tot de com a mínim semibarrera automàtica, i hem suprimit també passos a nivell potencialment perillosos i ja tenim pràcticament conclòs el pla. Hem signat un conveni amb l’Ajuntament de València per al canvi de rasant de la línia 1 en Benimàmet, que tenim ja licitada l’actuació on se suprimeixen també tres passos a nivell. Hem invertit molt, i continuem invertint molt a suprimir passos a nivell. Masías, el de San Isidro-Masías en Moncada, el de la carretera de Benimàmet-Paterna. Muchos más. Con las actuaciones del plan de supresión hemos concentrado muchísimos pasos a nivel construyendo caminos de servicio. Hemos dotado a todo de como mínimo semibarrera automática, y hemos suprimido también pasos a nivel potencialmente peligrosos y ya tenemos prácticamente concluido el plan. Hemos firmado un convenio con el Ayuntamiento de Valencia para el cambio de rasante de la línea 1 en Benimàmet, que tenemos ya licitada la actuación donde se suprimen también tres pasos a nivel. Hemos invertido mucho, y seguimos invirtiendo mucho en suprimir pasos a nivel. I senyories, jo recorde alguna compareixença meua, ací, sobre la línia 1, on l’eliminació dels passos a nivell era necessari que vostès ho consideraven així, i era una cosa que nosaltres plantejàvem i estàvem fent. Bé, perquè ho hem fet pràcticament. Hem invertit aquesta quantitat. I això, senyories, és invertir sens dubte en millorar la seguretat. Y señorías, yo recuerdo alguna comparecencia mía, aquí, sobre la línea 1, donde la eliminación de los pasos a nivel era algo necesario que ustedes lo consideraban así, y era algo que nosotros planteábamos y estábamos haciendo. Bueno, pues lo hemos hecho prácticamente. Hemos invertido esa cantidad. Y eso, señorías, es invertir sin ninguna duda en mejorar la seguridad. Un altre tema igualment important i fonamental per a la seguretat és l’estat de les vies. Ja els he comentat que poc després de la transferència de la línia a la Generalitat es va dur a terme alguna renovació superficial amb ajusts de carrils, substitució parcial de balast, etcètera. Otro tema igualmente importante y fundamental para la seguridad es el estado de las vías. Ya les he comentado que poco después de la transferencia de la línea a la Generalitat se llevó a cabo alguna renovación superficial con ajustes de carriles, sustitución parcial de balastro, etcétera. En aquests anys últims hem dut a terme, no una actuació parcial de... No, una renovació pràcticament total. Falten, crec que hi ha 75 i 7, 82 quilòmetres, falten 7 u 8 quilòmetres d’obres que estan contractades. Renovació total de totes les infraestructures de la línia. S’ha tractat d’una renovació a fons, incloent-hi la substitució completa de balast, travesses i carrils, aportant nou balast i armament compost per travessa monobloc de formigó i carril de 54 quilograms/metre adequant la geometria per a velocitat màxima de 100 quilòmetres hora. En estos años últimos hemos llevado a cabo, no una actuación parcial de... No, una renovación prácticamente total. Faltan, creo que hay 75 y 7, 82 kilómetros, faltan 7 u 8 kilómetros de obras que están contratadas. Renovación total de todas las infraestructuras de la línea. Se ha tratado de una renovación a fondo, incluyendo la sustitución completa de balasto, traviesas y carriles, aportando nuevo balasto y armamento compuesto por traviesa monobloque de hormigón y carril de 54 kilogramos/metro adecuando la geometría para velocidad máxima de 100 kilómetros hora. O siga, canviar tot això, fer aquesta inversió important també en milions d’euros és invertir en la seguretat de la línia 1, li pese a qui li pese. Això és tan important o més que altres coses. Sense això difícilment les altres serveixen per a res. O sea, cambiar todo eso, hacer esa inversión importante también en millones de euros es invertir en la seguridad de la línea 1, le pese a quien le pese. Eso es tan importante o más que otras cosas. Sin eso difícilmente las otras sirven para algo. Hem fet ja les renovacions de vies en els trams de l’AlcúdiaAlberic, en el tram Picassent-l’Alcúdia, en el tram TorrentPicassent, en l’estació de Torrent, en el tram de Sant Isidre de Torrent, en el tram de l’Entroncament-Seminari, en el tram de l’Entroncament-Paterna, en el tram Paterna-L’Eliana, on hem construït un nou tram de via doble entre la Canyada i l’Eliana. S’han rectificat les corbes, s’han renovat totalment les instal·lacions de seguretat i comunicació, s’ha renovat completament la via. En total portem ja renovats més de 75 quilòmetres més els del túnel. Hem invertit només en aquestes renovacions 47 milions d’euros en els últims cinc anys. Només ens falta renovar els últims trams en els extrems de la línia, a Bétera, a Llíria i a Villanueva de Castellón, projectes que estan en contractació en aquest moment. Hemos hecho ya las renovaciones de vías en los tramos de L’Alcúdia-Alberic, en el tramo Picassent-L’Alcúdia, en el tramo Torrent-Picassent, en la estación de Torrent, en el tramo de Sant Isidre de Torrent, en el tramo Empalme-Seminari, en el tramo Empalme-Paterna, en el tramo Paterna-L’Eliana, donde hemos construido un nuevo tramo de vía doble entre la Cañada y L’Eliana. Se han rectificado las curvas, se han renovado totalmente las instalaciones de seguridad y comunicación, se ha renovado completamente la vía. En total llevamos ya renovados más de 75 kilómetros más los del túnel. Hemos invertido solo en esas renovaciones 47 millones de euros en los últimos cinco años. Solo nos falta renovar los últimos tramos en los extremos de la línea, en Bétera, en Llíria y en Villanueva de Castellón, proyectos que están en contratación en este momento. I no sols això, també hem fet moltes altres actuacions de millora de la seguretat. Per exemple, en els últims anys: els enclavaments de Carlet, Font Almaguer, Bétera, Masies, Fuente del Jarro, Llíria i Benaguasil bloqueig automàtic en els trams de Torrent-Villanueva de Castelló, Seminari-Bétera, l’Entroncament-València sud; adequació de bloqueig Y no sólo eso, también hemos hecho muchas otras actuaciones de mejora de la seguridad. Por ejemplo, en los últimos años: los enclavamientos de Carlet, Font Almaguer, Bétera, Masías, Fuente del Jarro, Llíria y Benaguasil bloqueo automático en los tramos de Torrent-Villanueva de Castellón, Seminari-Bétera, Empalme-Valencia Sud; adecuación BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12932 automàtic en el tram de l’Eliana-Llíria; banalització dels trams l’Entroncament-València sud i València sud-Torrent, integració dels trams Torrent-Villanueva de Castelló i Seminari-Bétera en el control de trànsit centralitzat de València sud; substitució dels sistemes informàtics de València sud; millores i ampliació del sistema de frenada automàtica puntual; hem digitalitzat les comunicacions de la línia 1 per a ampliar l’amplada de banda; hem renovat el sistema de comunicació tren-terra, perquè existia, no valia, es va haver de canviar, i al final es va renovar totalment. I moltes més. de bloqueo automático en el tramo de L’Eliana-Llíria; banalización de los tramos Empalme-Valencia sur y Valencia sur-Torrent, integración de los tramos Torrent-Villanueva de Castellón y Seminari-Bétera en el control de tráfico centralizado de Valencia sur; sustitución de los sistemas informáticos de Valencia su; mejoras y ampliación del sistema de frenado automático puntual; hemos digitalizado las comunicaciones de la línea 1 para ampliar el ancho de banda; hemos renovado el sistema de comunicación tren-tierra, porque existía, no valía, se tuvo que cambiar, y al final se renovó totalmente. Y muchas más. I a més, no sols hem estat invertint en millores tècniques i de circulació de la línia 1. També hem realitzat, jo crec, que una obra fonamental per a millorar el servei a la principal població de l’àrea metropolitana, com és el nou accés i la nova estació de la línia 1 en Torrent, amb una inversió de més de 26 milions d’euros. Y además, no sólo hemos estado invirtiendo en mejoras técnicas y de circulación de la línea 1. También hemos realizado, yo creo, que una obra fundamental para mejorar el servicio a la principal población del área metropolitana, como es el nuevo acceso y la nueva estación de la línea 1 en Torrent, con una inversión de más de 26 millones de euros. Hem construït també la nova estació de l’Entroncament, una fita en l’arquitectura de Metrovalència, amb una inversió de 11,3 milions d’euros. I això, senyories, també és seguretat, també és seguretat! Estem actuant també en un tema que pensem que és molt important: la millora d’accessibilitat en les estacions, que en la línia 1 era molt inferior per la seua antiguitat i no haver-se actuat abans al nivell d’accessibilitat pràcticament total que hem anat implantant en la resta de la xarxa de Metrovalència. Ja ho hem fet en l’estació de Campanar, amb una inversió de més de 2,6 milions d’euros. Començarem prompte les obres de millora de les estacions de Beniferri, plaça d’Espanya, Jesús i Patraix, que licitarem pròximament amb un pressupost de 4,4 milions d’euros, i estem redactant els projectes per a condicionar igualment les estacions d’Hospital i Sant Isidre. Hemos construido también la nueva estación de Empalme, un hito en la arquitectura de Metrovalencia, con una inversión de 11,3 millones de euros. Y eso, señorías, también es seguridad, ¡también es seguridad! Estamos actuando también en un tema que pensamos que es muy importante: la mejora de accesibilidad en las estaciones, que en la línea 1 era muy inferior por su antigüedad y no haberse actuado antes al nivel de accesibilidad prácticamente total que hemos ido implantando en el resto de la red de Metrovalencia. Ya lo hemos hecho en la estación de Campanar, con una inversión de más de 2,6 millones de euros. Vamos a empezar pronto las obras de mejora de las estaciones de Beniferri, plaza de España, Jesús y Patraix, que vamos a licitar próximamente con un presupuesto de 4,4 millones de euros, y estamos redactando los proyectos para acondicionar igualmente las estaciones de Hospital y Sant Isidre. Per tant, senyories, no poden dir-me que no hem invertit en la línia 1, com s’ha estat dient fins a la sacietat durant tota aquesta última setmana, perquè això és rotundament fals. Només la inversió que ja hem fet, que ja hem fet en la línia 1 supera el que valdrà la famosa línia 5 des de Quart fins a l’aeroport, que també és una instal·lació que de Mislata anirà a Quart, de Quart a Manises. Són poblacions de l’Horta que tindran una actuació i un metro molt important, com també es va a convertir la línia 1. Por lo tanto, señorías, no pueden decirme que no hemos invertido en la línea 1, como se ha estado diciendo hasta la saciedad durante toda ésta última semana, porque eso es rotundamente falso. Sólo la inversión que ya hemos hecho, que ya hemos hecho en la línea 1 supera lo que va a valer la famosa línea 5 desde Quart hasta el aeropuerto, que también es una instalación que de Mislata va a ir a Quart, de Quart a Manises. Son poblaciones de L’Horta que van a tener una actuación y un metro muy importante, como también se va a convertir la línea 1. Miren, inversió total del Consell en la línia 1 entre 1988 i 1995: 20,3 milions d’euros. Inversió del Consell en la línia 1 en infraestructura: 129 milions d’euros, més 34 milions que estan en execució. Miren, inversión total del Consell en la línea 1 entre 1988 y 1995: 20,3 millones de euros. Inversión del Consell en la línea 1 en infraestructura: 129 millones de euros, más 34 millones que están en ejecución. Però a més he d’afegir una cosa molt important, perquè si tot això és fonamental, que la infraestructura estiga en condicions i que les ajudes a la circulació cada vegada siguen millors i més potents, també és fonamental el material mòbil. Hui tenim un material mòbil que, com hem vist, pateix les revisions i pateix el tractament que ha de tenir per a estar operatiu, i no té cap problema. Pero además tengo que añadir algo muy importante, porque si todo eso es fundamental, que la infraestructura esté en condiciones y que las ayudas a la circulación cada vez sean mejores y más potentes, también es fundamental el material móvil. Hoy tenemos un material móvil que, como hemos visto, sufre las revisiones y sufre el tratamiento que tiene que tener para estar operativo, y no tiene ningún problema. Però és cert que hi ha material mòbil més nou amb altres condicions. Bé, perquè hem comprat amb contracte 14 trens nous per a aquesta línia. 14 trens nous que començaran a venir, espere, que a primers de gener, primers de febrer. A primers de l’any que ve, 14. Es va licitar fa uns mesos i s’ha Pero es cierto que hay material móvil más nuevo con otras condiciones. Bueno, pues hemos comprado con contrato 14 trenes nuevos para esta línea. 14 trenes nuevos que empezarán a venir, espero, que a primeros de enero, primeros de febrero. A primeros del año que viene, 14. Se licitó BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12933 signat el contracte ja, anem, almenys la resolució està, potser falte algun tràmit, de 20 trens més, de 20 trens més. Total: 34 trens nous per a aquesta línia. I això està fet. No és com a conseqüència del que va passar l’altre dia, que va ser una desgràcia, és com a conseqüència d’un pla d’actuació que vostès coneixien, i que em referiré després a això. Això també està. Són 216 milions d’euros el que valen aquests trens.134 més 216 no sé el que són. Però 400 i escaig milions d’euros és un volum important d’inversió destinat únicament a la línia 1, que n’està un fet, l’altre en execució i l’altre contractat. No està en un paper. Està contractat o està fet. Però no sols és que hem fet i estem fent coses. És que, sobretot, això que estem fent forma part d’un pla més ampli i molt ambiciós que hem posat en marxa per a transformar, d’ací al 2010, espere que siga abans, la línia 1 en una línia plenament equiparable a les altres de Metrovalència, en tots els sentits: freqüència, temps de viatge, qualitat de servei, estacions modernitzades, accessibilitat de les vies. Tot. Probablement vostès ho coneixen, perquè aquest pla integral d’actuació de la línia 1 va ser presentat públicament el passat mes de maig pel president de la Generalitat. L’objectiu d’aquest pla comprèn noves inversions a realitzar en la línia amb un pressupost global de 302 milions. D’aquests 302, 216 són els trens que ja estan contractats. Entre elles, es preveuen més de 38 per a actuacions específiques d’accessibilitat. Algunes ja les he comptat amb les estacions i els projectes que estem preparant 750.000 euros per a instal·lacions elèctriques i comunicacions; 1,4 milions per a millorar l’atenció al client; 32 milions per a infraestructures, i 12,3 per a instal·lacions de seguretat en la circulació. I la partida més quantiosa d’aquests 216 milions, que era el material que els deia abans. hace unos meses y se ha firmado el contrato ya, vamos, por lo menos la resolución está, puede que falte algún trámite, de 20 trenes más, de 20 trenes más. Total: 34 trenes nuevos para esa línea. Y eso está hecho. No es como consecuencia de lo que pasó el otro día, que fue una desgracia, es como consecuencia de un plan de actuación que ustedes conocían, y que me referiré luego a ello. Eso también está. Son 216 millones de euros lo que valen esos trenes.134 más 216 no sé lo que son. Pero 400 y pico millones de euros es un volumen importante de inversión destinado únicamente a la línea 1, que está uno hecho, el otro en ejecución y el otro contratado. No está en un papel. Está contratado o está hecho. Pero no sólo es que hemos hecho y estamos haciendo cosas. Es que, sobre todo, eso que estamos haciendo forma parte de un plan más amplio y muy ambicioso que hemos puesto en marcha para transformar, de aquí al 2010, espero que sea antes, la línea 1 en una línea plenamente equiparable a las demás de Metrovalencia, en todos los sentidos: frecuencia, tiempos de viaje, calidad de servicio, estaciones modernizadas, accesibilidad de las vías. Todo. Probablemente ustedes lo conocen, porque este plan integral de actuación de la línea 1 fue presentado públicamente el pasado mes de mayo por el presidente de la Generalitat. El objetivo de ese plan comprende nuevas inversiones a realizar en la línea con un presupuesto global de 302 millones. De esos 302, 216 son los trenes que ya están contratados. Entre ellas, se prevén más de 38 para actuaciones específicas de accesibilidad.Algunas ya las he contado con las estaciones y los proyectos que estamos preparando 750.000 euros para instalaciones eléctricas y comunicaciones; 1,4 millones para mejorar la atención al cliente; 32 millones para infraestructuras, y 12,3 para instalaciones de seguridad en la circulación. Y la partida más cuantiosa de esos 216 millones, que era el material que les decía antes. Senyories, doncs, planificar la línia 1, executar una part d’aquesta planificació, estar executant una altra part de l’execució, contractar el material nou, tenir-ho pràcticament, 14 vehicles, 14 trens acabats que vindran a principis d’enguany, no és treballar això en seguretat? Es pot fer un poc més? Señorías, pues, planificar la línea 1, ejecutar una parte de esa planificación, estar ejecutando otra parte de la ejecución, contratar el material nuevo, tenerlo prácticamente, 14 vehículos, 14 trenes terminados que vendrán a principios de este año, ¿no es trabajar eso en seguridad? ¿Se puede hacer algo más? Entre les actuacions de seguretat en la circulació hem inclòs la previsió d’implantar un sistema ATP de control continu de la velocitat dels trens, que substituirà l’actual frenada automàtica puntual en principi en el tram d’Entroncament i Torrent Avinguda, per a després poder-ho traslladar a tot. Entre las actuaciones de seguridad en la circulación hemos incluido la previsión de implantar un sistema ATP de control continuo de la velocidad de los trenes, que sustituirá el actual frenado automático puntual en principio en el tramo Empalme y Torrent Avinguda, para luego poderlo trasladar a todo. Quina és la raó d’aquesta previsió? Insistesc que no és conseqüència del desgraciat accident del dilluns, que estava previst. Per què? Per què tot açò? La raó d’aquesta previsió, insistesc, no és que el FAP actual s’haja convertit de sobte en un sistema obsolet o inapropiat, no. La raó és que volem millorar i ampliar els serveis, augmentar les freqüències i introduir nous serveis Metro Ribera, i tot això suposa més trens en circulació, i sobretot en aquest tram central. I, per tant, freqüències menors. I, per tant, anar a aquest sistema ATP, tan modern com el FAP, però més adequat a aquestes circumstàncies. ¿Cuál es la razón de esta previsión? Insisto que no es consecuencia del desgraciado accidente del lunes, que estaba previsto. ¿Por qué? ¿Por qué todo esto? La razón de esta previsión, insisto, no es que el FAP actual se haya convertido de repente en un sistema obsoleto o inapropiado, no. La razón es que queremos mejorar y ampliar los servicios, aumentar las frecuencias e introducir nuevos servicios Metro Ribera, y todo eso supone más trenes en circulación, y sobre todo en ese tramo central. Y, por lo tanto, frecuencias menores. Y, por lo tanto, ir a este sistema ATP, tan moderno como el FAP, pero más adecuado a esas circunstancias. Aquesta és la raó que amb aquest nou plantejament hem vist que serà necessari plantejar aquesta implantació, que a més ja estàvem treballant amb el plec de condicions, perquè amb les màquines noves haurà d’estar instal·lat. Esa es la razón de que con este nuevo planteamiento hemos visto que va a ser necesario plantear esa implantación, que además ya estábamos trabajando con el pliego de condiciones, porque con las máquinas nuevas tendrá que estar instalado. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12934 Jo crec que, honestament, no es pot negar la millora que ha experimentat la línia 1 en aquests anys. I en els pròxims anys continuarem millorant molt més, perquè estem impulsant un pla integral de millora que ja havíem posat en marxa abans de l’accident. I ara ens veiem obligats a complir i fins i tot a avançar tot el possible. Yo creo que, honestamente, no se puede negar la mejora que ha experimentado la línea 1 en estos años. Y en los próximos años vamos a seguir mejorando mucho más, porque estamos impulsando un plan integral de mejora que ya habíamos puesto en marcha antes del accidente. Y ahora nos vemos obligados a cumplir e incluso a adelantar todo lo posible. Jo crec, senyories, i ho dic de veritat, ho dic amb tota la veritat i tota la rotunditat, que cap govern havia apostat mai pel transport públic metropolità a la Comunitat Valenciana com ho ha fet aquest govern. Yo creo, señorías, y lo digo de verdad, lo digo con toda la verdad y toda la rotundidad, que ningún gobierno había apostado nunca por el transporte público metropolitano en la Comunitat Valenciana como lo ha hecho este gobierno. I vostès són conscients, estic totalment segur. Perquè són dades objectives, no es pot discutir. Jo crec que tots vostès ho saben. El pla d’ampliació de la xarxa de Metrovalència, el tramvia, el Tram d’Alacant, el transport en la via reservada de Castelló... Només en els tres anys que ja han transcorregut en aquesta legislatura, la Generalitat ha licitat 873,5 milions d’euros en inversions en matèria de transport. Compareu-ho, per favor, amb qualsevol de les xifres anteriors. I açò jo els ho puc demostrar ja. Hem licitat entre el 2003, 2004 i 2005, 873,5 milions en matèria de transport. No en carreteres, aquesta és una altra cosa, que també, en matèria de transport, àrees metropolitanes de València, d’Alacant i de Castelló. Això representa una inversió mitjana per any de 291,2 milions d’euros. Y ustedes son conscientes, estoy totalmente seguro. Porque son datos objetivos, no se puede discutir. Yo creo que todos ustedes lo saben. El plan de ampliación de la red de Metrovalencia, el tranvía, el Tram de Alicante, el transporte en la vía reservada de Castellón... Solo en los tres años que ya han transcurrido en esta legislatura, la Generalitat ha licitado 873,5 millones de euros en inversiones en materia de transporte. Compárenlo, por favor, con cualquiera de las cifras anteriores. Y esto yo se lo puedo demostrar ya. Hemos licitado entre el 2003, 2004 y 2005, 873,5 millones en materia de transporte. No en carreteras, ésta es otra cosa, que también, en materia de transporte, áreas metropolitanas de Valencia, de Alicante y de Castellón. Eso representa una inversión media por año de 291,2 millones de euros. Comparat amb l’any 1991-1995, la inversió mitjana anual de la Generalitat en transports va ser de 55,9 milions d’euros. Veuran que és un 500 % i, si anem a pessetes o a euros constants, un 400 % més. Però, en fi, no es tracta d’això. Es tracta de dir: hem invertit i estem invertint molt en això. És veritat. És veritat! Si és que no vinc a dir una altra cosa més que la veritat. És veritat, i ho saben. Comparado con el año 1991-1995, la inversión media anual de la Generalitat en transportes fue de 55,9 millones de euros. Verán que es un 500 % y, si vamos a pesetas o a euros constantes, un 400 % más. Pero, en fin, no se trata de eso. Se trata de decir: hemos invertido y estamos invirtiendo mucho en eso. Es verdad. ¡Es verdad! Si es que no vengo a decir otra cosa más que la verdad. Es verdad, y lo saben. Quasi mil milions en noves inversions de transport que la Generalitat ha posat en marxa en el que duem de legislatura. I encara tenim previst posar en marxa en aquests pròxims mesos, i està previst, estan amb els projectes que els els podia recitar, però no he vingut hui a això. Casi mil millones en nuevas inversiones de transporte que la Generalitat ha puesto en marcha en lo que llevamos de legislatura. Y aún tenemos previsto poner en marcha en estos próximos meses, y está previsto, están con los proyectos que se los podía recitar, pero no he venido hoy a eso. Però més de 250 milions més, més de 250 més licitats i adjudicats. No, o siga, no és un pla que es fa. No, no. Són obres concretes amb projectes, licitades, i adjudicades i començades. I açò està en marxa. Està fent-se. Aquestes inversions s’estan destinant a infraestructures i serveis que demanden els ciutadans, que compleixen un paper insubstituïble per al funcionament de les nostres principals àrees urbanes, i en les quals tenen sempre un paper fonamental els sistemes ferroviaris, que són sempre els més segurs i els més eficients. Poden ocórrer accidents, encara amb els sistemes més sofisticats. Pero más de 250 millones más, más de 250 más licitados y adjudicados. No, o sea, no es un plan que se hace. No, no. Son obras concretas con proyectos, licitadas, y adjudicadas y empezadas. Y esto está en marcha. Está haciéndose. Esas inversiones se están destinando a infraestructuras y servicios que demandan los ciudadanos, que cumplen un papel insustituible para el funcionamiento de nuestras principales áreas urbanas, y en las que tienen siempre un papel fundamental los sistemas ferroviarios, que son siempre los más seguros y los más eficientes. Pueden ocurrir accidentes, aún con los sistemas más sofisticados. El 3 de juliol ha suposat vertaderament una commoció per a tots els valencians, per a la Generalitat, i jo crec que per a tots els responsables de les xarxes de metro i de rodalia, sobretot per a FGV, però per a la resta d’Espanya també. És possible que aquest desgraciat succés marque un abans i un després en els sistemes de seguretat. El 3 de julio ha supuesto verdaderamente una conmoción para todos los valencianos, para la Generalitat, y yo creo que para todos los responsables de las redes de metro y de cercanías, sobre todo para FGV, pero para el resto de España también. Es posible que este desgraciado suceso marque un antes y un después en los sistemas de seguridad. És possible. Però fa falta, i no em referesc a les nostres instal·lacions, em referesc en general, possiblement en tot el món, farà falta un debat rigorós a nivell tècnic per a traure totes les conclusions que hi haja de traure d’aquest succés. Però el despietat assetjament polític a què s’està sotmetent Es posible. Pero hace falta, y no me refiero a nuestras instalaciones, me refiero en general, posiblemente en todo el mundo, va a hacer falta un debate riguroso a nivel técnico para sacar todas las conclusiones que haya sacar de este suceso. Pero el despiadado acoso político al que se está BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12935 el Consell, i aquest conseller i Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana no ajuden en res per a resoldre aquest tema. sometiendo al Consell, y a este conseller y a Ferrocarriles de la Generalitat Valenciana no ayudan en nada para resolver ese tema. Miren vostès, el tema de la seguretat en FGV ha estat sempre un objectiu prioritari en tot tipus d’actuació, sempre. Ara, amb un objectiu polític de molt curtes mires estan intentant alguns de vostès fer creure a la societat el contrari. No sé si aconseguiran obtenir el rendiment polític que estan buscant. Jo, sincerament, ho dubte, perquè no es pot dir el que estan dient, perquè crec que no es pot enganyar tot el món, perquè les veritats a mitges, les falsedats no tenen llarg recorregut.» Miren ustedes, el tema de la seguridad en FGV ha sido siempre un objetivo prioritario en todo tipo de actuación, siempre. Ahora, con un objetivo político de muy cortas miras están intentando algunos de ustedes hacer creer a la sociedad lo contrario. No sé si lograrán obtener el rendimiento político que están buscando. Yo, sinceramente, lo dudo, porque no se puede decir lo que están diciendo, porque creo que no se puede engañar a todo el mundo, porque las verdades a medias, las falsedades no tienen largo recorrido.» Per què l’encabotament de la resta de grups polítics a dir que no va haver-hi inversió? No ho comprenem. Que les famílies de les víctimes de l’accident del metro estudien, busquen i rebusquen, no vulguen veure algunes qüestions òbvies i donen la seua pròpia interpretació. Què volen que els diguem? Estan en el seu complet dret. Qui és ningú per a dir-los que ja és prou? Nosaltres no ho farem mai. Tenen tota la legitimació moral per a fer el que estimen convenient i, a més, tot el nostre suport. ¿Por qué el empecinamiento del resto de grupos políticos en decir que no hubo inversión? No lo comprendemos. Que las familias de las víctimas del accidente del metro estudien, busquen y rebusquen, no quieran ver algunas cuestiones obvias y den su propia interpretación, ¿Qué quieren que les digamos? Están en su completo derecho. ¿Quién es nadie para decirles que ya es suficiente? Nosotros no lo haremos jamás. Tienen toda la legitimación moral para hacer lo que estimen conveniente y, además, todo nuestro apoyo. Ara bé, que els grups polítics sotasignats de la proposta de dictamen obvien la realitat, els fets objectius, l’execució i l’existència d’inversions concretes, en un lloc concret, amb un cost concret per a realitzar una obra concreta d’infraestructura que millorava la seguretat de la línia 1, de veritat que mai no ho hem entès, ni ho podrem entendre. Ahora bien, que los grupos políticos firmantes de la propuesta de dictamen obvien la realidad, los hechos objetivos, la ejecución y existencia de inversiones concretas, en un lugar concreto, con un coste concreto para realizar una obra concreta de infraestructura que mejoraba la seguridad de la línea 1, de verdad que nunca lo hemos entendido, ni lo podremos entender. Va mentir el conseller García Antón en la seua compareixença? Es va inventar alguna obra? Es va inventar algun cost? No es van fer totes aquestes millores en la infraestructura de la línia 1 del metro? Llavors, per què es continua repetint el mantra que no va haver-hi inversions? Pensen que calarà? ¿Per a què? Per a mentir, per a enganyar, per a fer pensar a la gent que era una negligència no invertir? No se n’adonen que aprofundint en açò el que es fa és demostrar que va haver-hi una enorme preocupació pels governs del PP a invertir en qüestions de seguretat? Cinc vegades més preocupació, decisió, implicació i aposta de què va tenir el govern socialista anterior. Està provat, acreditat, els diners invertits i en funcionament. I el difunt conseller García Antón així ho va defensar, si se’ns permet, amb orgull per aquesta enorme aposta per les infraestructures i la seguretat. ¿Mintió el conseller García Antón en su comparecencia? ¿Se inventó alguna obra? ¿Se inventó algún coste? ¿No se hicieron todas esas mejoras en la infraestructura de la línea 1 del metro? Entonces, ¿por qué se sigue repitiendo el mantra de que no hubo inversiones? ¿Piensan que calará? ¿Para qué? ¿Para mentir, para engañar, para hacer pensar a la gente que era una negligencia no invertir? ¿No se dan cuenta de que ahondando en esto lo que se hace es demostrar que hubo una enorme preocupación por los gobiernos del PP en invertir en cuestiones de seguridad? Cinco veces más preocupación, decisión, implicación y apuesta de la que tuvo el gobierno socialista anterior. Está probado, acreditado, el dinero invertido y en funcionamiento. Y el fallecido conseller García Antón así lo defendió, si se nos permite, con orgullo por esa enorme apuesta por las infraestructuras y la seguridad. Aquestes qüestions van ser adverades per molts dels compareixents amb coneixements tècnics i que estaven en la conselleria o FGV com els Srs. Dómine, Gracia o Sansano i també pels maquinistes a qui es va preguntar sobre el tema, especialment el Sr. Golf, que va reconèixer sense embuts la importància de la inversió. Tots ells, a més van destacar que el principal problema de seguretat en els anys 90 i principi 2000 eren els passos a nivell. Estas cuestiones fueron adveradas por muchos de los comparecientes con conocimientos técnicos y que estaban en la conselleria o FGV como los Sres. Dómine, Gracia o Sansano y también por los maquinistas a los que se preguntó sobre el tema, especialmente el Sr. Golf, que reconoció sin ambages la importancia de la inversión. Todos ellos, además destacaron que el principal problema de seguridad en los años 90 y principio 2000 eran los pasos a nivel. D’ací l’enorme aposta per resoldre quasi 100 passos a nivell (més de 70 milions d’euros, va afirmar el Sr. Dómine), la millora de tota la infraestructura de la via, la millora amb els sistemes automàtics de frenada, la posada en marxa del sistema tren-terra i tants altres, tal com comptava el conseller en la seua compareixença. De ahí la enorme apuesta por resolver casi 100 pasos a nivel (más de 70 millones de euros, afirmó el Sr. Dómine), la mejora de toda la infraestructura de la vía, la mejora con los sistemas automáticos de frenado, la puesta en marcha del sistema tren-tierra y tantos otros, tal y como contaba el conseller en su comparecencia. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12936 Els integrants de la comissió de vegades mostraven el seu afartament quan es continuava parlant d’enormes inversions en l’eliminació de passos a nivell amb expressions com «aquest no és el tema d’aquesta comissió» o «ja estem una altra vegada amb els passos a nivell». En aquest sentit, l’exportaveu socialista en la comissió Sr. Perelló també va fer comentaris sobre la insistència dels compareixents el 2006 amb les inversions en els passos a nivell de la línia 1. Los integrantes de la comisión en ocasiones mostraban su hartazgo cuando se seguía hablando de enormes inversiones en la eliminación de pasos a nivel con expresiones como «ese no es el tema de esta comisión» o «ya estamos otra vez con los pasos a nivel». En este sentido, el ex portavoz socialista en la comisión Sr. Perelló también hizo comentarios sobre la insistencia de los comparecientes en 2006 con las inversiones en los pasos a nivel de la línea 1. Nosaltres pensem que era lògic, ja hem comentat certes qüestions respecte d’això. La seguretat de la línia 1 on estava especialment compromesa era, precisament, en els passos a nivell. Només cal comprovar les actes del comitè de seguretat en la circulació per a adonar-se’n de quina era la màxima preocupació. La prioritat estava, cruament dita, on moria la gent. Així era, lamentablement. Nosotros pensamos que era lógico, ya hemos comentado ciertas cuestiones al respecto. La seguridad de la línea 1 donde estaba especialmente comprometida era, precisamente, en los pasos a nivel. Sólo hay que comprobar las actas del comité de seguridad en la circulación para darse cuenta cuál era la máxima preocupación. La prioridad estaba, crudamente dicho, donde moría la gente. Así era, lamentablemente. No és una opinió. Més de cinquanta famílies de persones mortes ho testifiquen. Cinquanta víctimes anònimes, de les quals ningú se’n recorda. Ells no han tingut cap tipus de reparació moral o anímica però, almenys, les seues famílies van poder contemplar com la Generalitat decidia prioritzar quasi un centenar de passos a nivell i els feien segurs. No es una opinión. Más de cincuenta familias de personas fallecidas lo atestiguan. Cincuenta víctimas anónimas, de las que nadie se acuerda. Ellos no han tenido ningún tipo de reparación moral o anímica pero, al menos, sus familias pudieron contemplar como la Generalitat decidía priorizar casi un centenar de pasos a nivel y los hacían seguros. Almenys, ells sabien que allí mai més tornaria a morir ningú. El problema havia estat resolt amb la supressió o la millora d’aquest pas a nivell on va morir injustament el seu ser estimat. Més que possiblement, aquest familiar difunt seria l’últim en aquest pas a nivell. Potser amb la seua vida va moure ressorts i va evitar defuncions posteriors. I això, en certa manera, en molt xicoteta mesura, reconfortarà mínimament les famílies. Al menos, ellos sabían que allí nunca más volvería a morir nadie. El problema había sido resuelto con la supresión o mejora de ese paso a nivel donde murió injustamente su ser querido. Más que posiblemente, ese familiar fallecido, sería el último en ese paso a nivel. Quizá con su vida movió resortes y evitó fallecimientos posteriores. Y eso, en cierta medida, en muy pequeña medida, reconfortara mínimamente a las familias. Les justificacions realitzades sobre aquest aspecte de les inversions en el dictamen freguen la peregrinitat. És tremend. Excepte en les conclusions, no poden negar en cap moment del dictamen que es realitzaren les inversions. És difícil negar el que es pot veure, tocar i usar. Las justificaciones realizadas sobre este aspecto de las inversiones en el dictamen rozan lo peregrino. Es tremendo. Salvo en las conclusiones, no pueden negar en ningún momento del dictamen que se realizaran las inversiones. Es difícil negar lo que se puede ver, tocar y usar. Només parlen del finançament, és a dir, de com es va pagar, no de la seua inexistència. Critiquen que es fera en part a través d’endeutament de FGV Però es va fer o no es va fer? Es va millorar la infraestructura i la seguretat o no? Es van invertir els diners o no? Ah, clar, la resposta a tot açò és sí i per tant en aquesta visió «tècnica i professional, allunyada de visions partidàries» l’única cosa que queda és parlar d’una altra cosa, de com es va finançar i criticar la fórmula de finançament. Tremend. Sólo hablan de la financiación, es decir, de cómo se pagó, no de su inexistencia. Critican que se hiciera en parte a través de endeudamiento de FGV ¿Pero se hizo o no se hizo? ¿Se mejoró la infraestructura y la seguridad o no? ¿Se invirtió el dinero o no? Ah, claro, la respuesta a todo esto es sí y por lo tanto en esta visión «técnica y profesional, alejada de visiones partidaria» lo único que queda es hablar de otra cosa, de cómo se financió y criticar la fórmula de financiación. Tremendo. Així, en la pàgina 46 es fa l’anàlisi d’un informe de la Sindicatura de Comptes. Diu: Así, en la página 46 se hace el análisis de un informe de la Sindicatura de Comptes. Dice: «Així ho indica la Sindicatura de Comptes, en el seu informe de fiscalització de les empreses públiques i altres ens corresponent a l’any 2005: «Así lo indica la Sindicatura de Comptes, en su informe de fiscalización de las empresas públicas y otros entes correspondiente al año 2005: «FGV ha rebut el suport financer necessari de la Generalitat i de l’Administració General de l’Estat (AGE) per a garantir-ne el funcionament. «FGV ha venido recibiendo el apoyo financiero necesario de la Generalitat y de la Administración General del Estado (AGE) para garantizar su funcionamiento. Així, el contracte-programa subscrit entre l’AGE, la Generalitat i FGV amb vigència des de l’1 de gener de 1999 fins al 31 de desembre de 2001, preveia el finançament de les pèrdues operatives i de les inversions necessàries per a l’explotació del servei de transport regular de viatgers, com Así, el contrato-programa suscrito entre la AGE, la Generalitat y FGV con vigencia desde el 1 de enero de 1999 hasta el 31 de diciembre de 2001, preveía la financiación de las pérdidas operativas y de las inversiones necesarias para la explotación del servicio de transporte regular de viajeros, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12937 també el sanejament financer de l’entitat. D’altra banda, les inversions en infraestructura o superestructura quedaven fora de l’àmbit del conveni, indicant-se que, en tot cas, ho serien per compte de la Generalitat.» (Revisió financera, punt 2.1 paràgraf c.» así como el saneamiento financiero de la entidad. Por otra parte, las inversiones en infraestructura o superestructura quedaban fuera del ámbito del convenio, indicándose que, en cualquier caso, lo serían por cuenta de la Generalitat.» (Revisión financiera, punto 2.1, párrafo c.» És a dir, la ponència intenta justificar la inexistència d’un contracte programa com la causa d’una falta d’inversions, però se’ls va la mà en el talla-enganxa i inclouen la frase en què es diu «les inversions en infraestructura o superestructura quedaven fora de l’àmbit del conveni, indicant-se que, en tot cas, ho serien per compte de la Generalitat.» Es decir, la ponencia intenta justificar la inexistencia de un contrato programa como la causa de una falta de inversiones, pero se les va la mano en el cortapega e incluyen la frase en la que se dice «las inversiones en infraestructura o superestructura quedaban fuera del ámbito del convenio, indicándose que, en cualquier caso, lo serían por cuenta de la Generalitat.» Amb açò s’aclareixen diverses qüestions molt significatives respecte d’això: Con esto se aclaran varias cuestiones muy significativas a este respecto: a) El contracte-programa es va establir per a cobrir el dèficit tarifari i per tant totes les apreciacions relatives a inversions referides al contracte programa sobren, no guarden relació. a) El contrato-programa se estableció para cubrir el déficit tarifario y por lo tanto todas las apreciaciones relativas a inversiones referidas al contrato programa sobran, no guardan relación. b) Les inversions en infraestructura o superestructura no es poden finançar amb base al contracte programa. b) Las inversiones en infraestructura o superestructura no se pueden financiar con base al contrato programa. c) El finançament d’infraestructures en FGV, per descomptat, es poden finançar per FGV amb càrrec a fons propis, però tal com diu la Sindicatura es financen «amb càrrec a la Generalitat.» c) La financiación de infraestructuras en FGV, por supuesto, se pueden financiar por FGV con cargo a fondos propios, pero tal y como dice la Sindicatura se financian «con cargo a la Generalitat.» d) FGV, com la resta del sector públic empresarial i fundacional de la Generalitat Valenciana pot contenir en el seu pressupost inversions concretes, però habitualment, les inversions de les empreses públiques estan previstes en tal capítol del pressupost de la Generalitat. Així, ens trobem, per exemple, que les partides per a rehabilitació de l’habitatge públic no es troba en les partides d’EIGE, sinó de la pròpia Conselleria d’Habitatge. En una conselleria, eminentment inversora com ho era la d’Infraestructures i Obres Públiques del 2006, el gros de les inversions a realitzar en les instal·lacions de FGV venia en el capítol corresponent del pressupost de la Generalitat. d) FGV, como el resto del sector público empresarial y fundacional de la Generalitat Valenciana puede contener en su presupuesto inversiones concretas, pero habitualmente, las inversiones de las empresas públicas están contempladas en tal capítulo del presupuesto de la Generalitat. Así, nos encontramos, por ejemplo, que las partidas para rehabilitación de la vivienda pública no se encuentra en las partidas de EIGE, sino de la propia Conselleria de Vivienda. En una conselleria, eminentemente inversora como lo era la de Infraestructuras y Obras Públicas del 2006, el grueso de las inversiones a realizar en las instalaciones de FGV venía en el capítulo correspondiente del presupuesto de la Generalitat. De nou, oferir aquesta versió parcial sobre com es finançaven les inversions és no dir la veritat, o dir-la a mitges, de forma intencionada. I insisteixen en la proposta de dictamen: De nuevo, ofrecer esta versión parcial sobre cómo se financiaban las inversiones es no decir la verdad, o decirla a medias, de forma intencionada. E insisten en la propuesta de dictamen: «Així mateix el dit informe posava de manifest la falta de recursos disponibles per a FGV a tals efectes, destacant la notorietat de l’insuficient finançament rebut per part de la Generalitat Valenciana, fet que es manifesta en la necessitat d’incórrer en endeutament bancari a llarg termini: «Asimismo dicho informe ponía de manifiesto la falta de recursos disponibles para FGV a tales efectos, destacando la notoriedad de la insuficiente financiación recibida por parte de la Generalitat Valenciana, hecho que se manifiesta en la necesidad de incurrir en endeudamiento bancario a largo plazo: «Des de l’exercici 2002, a pesar de les gestions realitzades no ha estat possible subscriure un nou contracte-programa, havent rebut l’entitat suport financer únicament de la Generalitat. No obstant això, les quantitats aportades, en l’exercici 2005 tant per a la compensació del dèficit com per al finançament de les inversions, han resultat notablement inferiors a les necessitats financeres de FGV (apartats 4.2.4 i 4.2.5). En conseqüència, el desenvolupament futur de l’activitat principal de FGV, que consisteix a gestionar el servei de transport públic per ferrocarril, es troba condicionat a la suficiència i la continuïtat «Desde el ejercicio 2002, pese a las gestiones realizadas no ha sido posible suscribir un nuevo contrato-programa, habiendo recibido la entidad apoyo financiero únicamente de la Generalitat. Sin embargo, las cantidades aportadas, en el ejercicio 2005 tanto para la compensación del déficit como para la financiación de las inversiones, han resultado notablemente inferiores a las necesidades financieras de FGV (apartados 4.2.4 y 4.2.5). En consecuencia, el desarrollo futuro de la actividad principal de FGV, que consiste en gestionar el servicio de transporte público por ferrocarril, se BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12938 dels fons aportats per les administracions públiques, tal com indica FGV en la seua memòria.» encuentra condicionado a la suficiencia y continuidad de los fondos aportados por las administraciones públicas, tal como indica FGV en su memoria.» Addicionalment, el dèficit de finançament en les inversions executades per l’entitat és especialment significatiu en tant que FGV ha hagut de recórrer a l’endeutament bancari a llarg termini, fet que contravé els objectius bàsics del citat contracte-programa, respecte a la consecució del sanejament financer i millora de l’estructura financera de l’entitat (apartats 4.2.2 i 4.2.7). (Revisió financera, punt 2.1 paràgrafs d i e). Adicionalmente, el déficit de financiación en las inversiones ejecutadas por la entidad es especialmente significativo en tanto en cuanto FGV ha tenido que recurrir al endeudamiento bancario a largo plazo, hecho éste que contraviene los objetivos básicos del citado contrato-programa, respecto a la consecución del saneamiento financiero y mejora de la estructura financiera de la entidad. (apartados 4.2.2 y 4.2.7). (Revisión financiera, punto 2.1 párrafos d y e). Així mateix, no podem desconèixer, com destaca el propi informe, la responsabilitat de la Generalitat Valenciana en el finançament de les dites inversions en infraestructures, en l’execució del qual per part de FGV opera la figura de la delegació no sent responsabilitat pròpia d’aquesta entitat: Asimismo, no podemos desconocer, como destaca el propio informe, la responsabilidad de la Generalitat Valenciana en la financiación de dichas inversiones en infraestructuras, en cuya ejecución por parte de FGV opera la figura de la delegación no siendo responsabilidad propia de dicha entidad: «Respecte a aquestes operacions es reitera allò que s’ha indicat en informes de fiscalització d’exercicis anteriors en el fet que aquesta Sindicatura de Comptes considera que les inversions realitzades per FGV en infraestructura i superestructura s’efectuen per delegació tàcita de la Generalitat, per la qual cosa el seu finançament haurà d’anar directament a càrrec d’aquesta.» (Creditors a llarg termini, apartat 4.2.7). «Respecto a estas operaciones se reitera lo indicado en informes de fiscalización de ejercicios anteriores en cuanto a que esta Sindicatura de Comptes considera que las inversiones realizadas por FGV en infraestructura y superestructura se efectúan por delegación tácita de la Generalitat, por lo que su financiación deberá ir directamente a cargo de la misma.».(Acreedores a largo plazo, apartado 4.2.7). Però no havíem quedat, segons comenten els propis redactors de la ponència, que el contracte programa no finança inversions? A què ve doncs aquesta reiteració amb un assumpte que no té res a veure amb aquest punt del dictamen? ¿Pero no habíamos quedado, según comentan los propios redactores de la ponencia, que el contrato programa no financia inversiones? ¿A qué viene pues esta reiteración con un asunto que nada tiene que ver con este punto del dictamen? Insistim, que no figure en el pressupost de l’empresa pública la quantitat a invertir és el normal, ja que les partides d’inversió figuren en el capítol 6 del pressupost de la Generalitat. Però imaginem hipotèticament que no és així i que FGV, a més de la inversió prevista en el pressupost de la Generalitat vol anar més enllà, vol invertir més. Què fa? Endeutar-se per a dur a terme les inversions que entén que calen. I què va fer? Precisament això, executar les inversions. Insistimos, que no figure en el presupuesto de la empresa pública la cantidad a invertir es lo normal, puesto que las partidas de inversión figuran en el capítulo 6 del presupuesto de la Generalitat. Pero imaginemos hipotéticamente que no es así y que FGV, además de la inversión prevista en el presupuesto de la Generalitat quiere ir más allá, quiere invertir más ¿Qué hace? Endeudarse para llevar a cabo las inversiones que entiende precisas. ¿Y qué hizo? Precisamente eso, ejecutar las inversiones. L’existència de deute financer en FGV que respon a inversions, tal com consta en les actes del Consell aportades en el dictamen, no és sinó la prova més que evident que sí es feien inversions, que existien i que es finançaven, almenys parcialment, a préstec. D’on es trauen doncs que no va haverhi inversió? Sincerament, no ho sabem, en algun lloc entre el contracte-programa, el finançament directe i indirecte i el deute financer els redactors de la ponència s’han perdut. Si la seua intenció era demostrar que no hi havia inversions, sentim comunicar-los que han demostrat tot el contrari. La existencia de deuda financiera en FGV que responde a inversiones, tal y como consta en las actas del Consejo aportadas en el dictamen, no es, sino la prueba más que evidente de que sí se hacían inversiones, que existían y que se financiaban, al menos parcialmente, a préstamo. ¿De dónde se sacan pues que no hubo inversión? Sinceramente, no lo sabemos, en algún lugar entre el contrato-programa, la financiación directa e indirecta y la deuda financiera los redactores de la ponencia se han perdido. Si su intención era demostrar que no había inversiones, sentimos comunicarles que han demostrado todo lo contrario. La guinda a tota aquesta situació la posa en el dictamen l’acta del consell d’administració on s’arreplega l’esforç inversor de FGV, a més de les partides pròpies de la Generalitat en tant que inversió. La proposta de dictamen deixa clar una cosa que la resta de grups intentava demostrar el contrari: La guinda a toda esta situación la pone en el dictamen el acta del consejo de administración donde se recoge el esfuerzo inversor de FGV, además de las partidas propias de la Generalitat en cuanto inversión. La propuesta de dictamen deja claro algo que el resto de grupos intentaba demostrar lo contrario: «A manera d’exemple no limitador es podria citar el Consell d’Administració de FGV celebrat en data 29 de març de 2006, «A modo de ejemplo no limitativo se podría citar el Consejo de Administración de FGV celebrado en fecha 29 de BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12939 que en el punt quart de l’ordre del dia Pressupostos 2006 reunió es va tractar el següent: marzo de 2006, que en su punto cuarto del orden del día Presupuestos 2006 reunión se trató lo siguiente: «Per la directora gerent s’informa el Consell que els pressupostos per a l’exercici 2006 corresponents a Ferrocarril de la Generalitat Valenciana, aprovats per les Corts Valencianes, difereixen dels aprovats pel Consell d’Administració de FGV en sessió celebrada el 13 de juliol de 2005. «Por la directora gerente se informa al Consejo que los presupuestos para el ejercicio 2006 correspondientes a Ferrocarril de la Generalitat Valenciana, aprobados por las Corts Valencianes, difieren de los aprobados por el Consejo de Administración de FGV en sesión celebrada el 13 de julio de 2005. La disminució assenyalada en el pressupost d’explotació, unida a l’increment de despeses derivades de la posada en servei de nous trams i instal·lacions com l’increment del 25 % en les tarifes elèctriques per a l’exercici 2006, provoquen un desequilibri pressupostari que afectarà de manera important l’exercici de l’activitat de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana en l’exercici 2006. Per aquest motiu, aquesta entitat sol·licitarà a la Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació aportacions addicionals que compensen els desajustos a causa dels increments de despeses mencionades.» La disminución señalada en el presupuesto de explotación, unida al incremento de gastos derivados de la puesta en servicio de nuevos tramos e instalaciones así como el incremento del 25 % en las tarifas eléctricas para el ejercicio 2006, provocan un desequilibrio presupuestario que afectará de manera importante al desarrollo de la actividad de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana en el ejercicio 2006. Por este motivo, esta entidad solicitará a la Conselleria de Economía, Hacienda y Empleo aportaciones adicionales que compensen los desajustes debidos a los incrementos de gastos mencionados.» En aquesta mateixa reunió, el punt cinquè de l’ordre del dia, Proposta d’autorització d’endeutament per a inversions, el Consell autoritzava la possibilitat de recórrer a l’endeutament extern per a poder pal·liar les deficiències financeres provocades per la minoració del Pressupost plantejat per FGV. En esa misma reunión, el punto quinto del orden del día, Propuesta de autorización de endeudamiento para inversiones, el Consejo autorizaba la posibilidad de recurrir al endeudamiento externo para poder paliar las deficiencias financieras provocadas por la minoración del Presupuesto planteado por FGV. Literalment, l’acord del Consell diu així: Literalmente, el acuerdo del Consejo dice así: «El pressupost d’inversions de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana per a l’exercici 2006, aprovats pels pressupostos generals de la Generalitat Valenciana per al dit exercici, contempla el finançament d’una part d’aquestes inversions per mitjà de recurs a l’endeutament amb entitats de crèdit, per un import màxim de 49,24 milions d’euros. «El presupuesto de inversiones de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana para el ejercicio 2006, aprobados por los presupuestos generales de la Generalitat Valenciana para dicho ejercicio, contempla la financiación de una parte de esas inversiones mediante recurso al endeudamiento con entidades de crédito, por un importe máximo de 49,24 millones de euros. En aquest sentit, FGV està negociant, a través de l’IVF, noves línies de finançament a llarg termini, que hauran de comptar amb l’aval de la Generalitat, amb les quals cobrir les necessitats financeres derivades del mencionat pressupost d’inversions. En conseqüència per la directora-gerent se sol·licita al Consell d’Administració, autorització per a acudir al finançament de part de les inversions previstes per a 2006, per mitjà d’endeutament amb entitats de crèdit, per un import màxim de 49,24 milions d’euros; i sol·licitar del Consell de la Generalitat Valenciana l’aval o els avals destinats a garantir els dits préstecs, facultant la directora gerent de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana per a la formalització dels contractes de préstec corresponents.» En este sentido, FGV está negociando, a través del IVF, nuevas líneas de financiación a largo plazo, que deberán contar con el aval de la Generalitat, con las que cubrir las necesidades financieras derivadas del mencionado presupuesto de inversiones. En consecuencia por la directora-gerente se solicita al Consejo de Administración, autorización para acudir a la financiación de parte de las inversiones previstas para 2006, mediante endeudamiento con entidades de crédito, por un importe máximo de 49,24 millones de euros; y solicitar del Consell de la Generalitat Valenciana el aval o avales destinados a garantizar dichos préstamos, facultando a la directora gerente de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana para la formalización de los contratos de préstamo correspondientes.» Quines conclusions es poden traure d’aquest Consell de FGV? Són extremadament clares i contundents: ¿Qué conclusiones se pueden sacar de este Consejo de FGV? Son extremadamente claras y contundentes: a) Que gestionar, executar i pagar les certificacions d’obra de les inversions per part de FGV portaven amb sí un desequilibri pressupostari, però que les inversions es feien. a) Que gestionar, ejecutar y pagar las certificaciones de obra de las inversiones por parte de FGV llevaban consigo un desequilibrio presupuestario, pero que las inversiones se hacían. b) Que la Conselleria d’Economia de la Generalitat estava per a col·laborar per a equilibrar la situació, però que les inversions es feien. b) Que la Conselleria de Economía de la Generalitat estaba para colaborar para equilibrar la situación, pero que las inversiones se hacían. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12940 c) Que el Consell si estimava que era necessari o convenient recorria a endeutament, però les inversions es feien. c) Que el Consejo si estimaba que era necesario o conveniente recurría a endeudamiento, pero las inversiones se hacían. d) Que el finançament de les inversions era compartida entre el Generalitat i l’endeutament de FGV: «els pressupostos generals de la Generalitat Valenciana per a aquest exercici contempla el finançament d’una part d’aquestes inversions» però les inversions es feien. d) Que la financiación de las inversiones era compartida entre el Generalitat y el endeudamiento de FGV: «los presupuestos generales de la Generalitat Valenciana para dicho ejercicio, contempla la financiación de una parte de esas inversiones» pero las inversiones se hacían. e) Que per al finançament col·laborava l’Institut Valencià de Finances i a més els préstecs sol·licitats comptaven amb l’aval de la Generalitat. Tots es comprometien amb FGV i les inversions es feien. e) Que para la financiación colaboraba el Instituto Valenciano de Finanzas y además los préstamos solicitados contaban con el aval de la Generalitat. Todos se comprometían con FGV y las inversiones se hacían. Posteriorment es fa una al·lusió al Sr. Dómine Redondo, exdirector general de Transports, Ports i Costes de la Conselleria d’Infraestructures i Transports, en el sentit que va reconèixer els fets narrats en les actes del Consell d’Administració durant la seua compareixença en la comissió d’investigació de data 21 de gener de 2016. Com no ho va a fer? No negarà la veracitat de les actes i molt menys quan se’n desprèn amb total claredat que el Consell de FGV removia qualsevol obstacle per a dur a terme les inversions. Posteriormente se hace una alusión al Sr. Dómine Redondo, exdirector general de Transportes, Puertos y Costas de la Conselleria de Infraestructuras y Transportes, en el sentido de que reconoció los hechos narrados en las actas del Consejo de Administración durante su comparecencia en la comisión de investigación de fecha 21 de enero de 2016. ¿Cómo no lo va a hacer? No va a negar la veracidad de las actas y mucho menos cuando de ellas se desprende con total claridad que el Consejo de FGV removía cualquier obstáculo para llevar a cabo las inversiones. Concretament se cita una part de la seua compareixença en què respecte als acords del Consell d’Administració diu: Concretamente se cita una parte de su comparecencia en la que respecto a los acuerdos del Consejo de Administración dice: «jo crec que és una font inestimable, per a veure tota l’evolució d’aquests temes, la lectura atenta de les actes». «yo creo que es una fuente inestimable, para ver toda la evolución de estos temas, la lectura atenta de las actas». Haurien d’haver-li fet cas al Sr. Dómine els sotasignats de la proposta de dictamen, en comptes de criticar-ho. Haurien d’haver fet una lectura atenta de les actes. S’hagueren adonat que si la tesi és que no hi havia inversions, s’equivoquen. Que va generar tensions pressupostàries i va haver de recórrer a préstec FGV per a cofinançar les inversions que s’establien en el pressupost de la Generalitat? Sí, és cert, però les inversions es feien. Deberían haberle hecho caso al Sr. Dómine los firmantes de la propuesta de dictamen, en vez de criticarlo. Deberían haber hecho una lectura atenta de las actas. Se hubieran dado cuenta de que si la tesis es que no había inversiones, se equivocan. ¿Que generó tensiones presupuestarias y tuvo que recurrir a préstamo FGV para cofinanciar las inversiones que se establecían en el presupuesto de la Generalitat? Sí, es cierto, pero las inversiones se hacían. No és contradictori el fet que el Sr. Dómine, en la referida compareixença, declarara: No es contradictorio el hecho de que el Sr. Dómine, en la referida comparecencia, declarase: «I he de dir una cosa, i amb un suport tremend d’aquesta cambra: mire, l’any 2005, 2006, es van aprovar 223 milions d’inversions per a FGV, 223 milions. Vull dir que FGV està molt ben dotada pels pressupostos que aporta aquesta cambra, perquè tots havíem apostat per mantenir aquestes línies ferroviàries.» «Y tengo que decir una cosa, y con un apoyo tremendo de esta cámara: fíjese, el año 2005, 2006, se aprobaron 223 millones de inversiones para FGV, 223 millones. Quiero decir que FGV está muy bien dotada por los presupuestos que aporta esta cámara, porque todos habíamos apostado por mantener estas líneas ferroviarias.» La conclusió que s’extrau en el dictamen d’aquestes paraules és surrealisme pur: La conclusión que se extrae en el dictamen de estas palabras es surrealismo puro: «Malgrat les paraules del Sr. Dómine en la Comissió, les inversions per part de la Generalitat Valenciana van ser insuficients, en tant que minoraven la quantia sol·licitada per FGV en els seus pressupostos anuals, havent de recórrer, en conseqüència, a l’endeutament extern». «Pese a las palabras del Sr. Dómine en la Comisión, las inversiones por parte de la Generalitat Valenciana fueron insuficientes, en tanto en cuanto, minoraban la cuantía solicitada por FGV en sus presupuestos anuales, habiendo de recurrir, en consecuencia, al endeudamiento externo». Ens pareix molt lloable l’interès dels sotasignats del dictamen per la salut financera de FGV i per les seues responsabilitats quant a emprèstits a llarg que demostren la resta de grups, però no té res a veure amb les inversions. Més enllà d’acreditar que, efectivament, la voluntat de dur a terme les Nos parece muy loable el interés de los firmantes del dictamen por la salud financiera de FGV y por sus responsabilidades en cuanto a empréstitos a largo que demuestran el resto de grupos, pero nada tiene que ver con las inversiones. Más allá de acreditar que, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12941 inversions estava tan arrelada en el Consell d’Administració que no van dubtar a endeutar-se al llarg termini per a poder dur-les a terme. Això, sincerament, parla molt bé d’aquest consell i que tenia clares les seues prioritats. No pareix que els redactors del dictamen puguen dir el mateix sobre la claredat de les seues idees. És el que passa quan es parteix d’un document per a treballar-ho en tantes porcions. Al final, és tot un embolic indesxifrable. efectivamente, la voluntad de llevar a cabo las inversiones estaba tan enraizada en el Consejo de Administración que no dudaron en endeudarse al largo plazo para poder llevarlas a cabo. Eso, sinceramente, habla muy bien de ese consejo y de que tenía claras sus prioridades. No parece que los redactores del dictamen puedan decir lo mismo sobre la claridad de sus ideas. Es lo que pasa cuando se parte un documento para trabajarlo en tantas porciones. Al final, es todo un lío indescifrable. Ja saben el que afegirem a aquesta conclusió: Sí, sí, les inversions de la Generalitat havia de complementar-les FGV via préstec perquè no es contemplaven íntegrament (per cert, com passa en el 99 % dels casos en les empreses públiques) i havia de recórrer a endeutament extern. La pregunta és ¿Per a què recorria a endeutament extern? Molt senzill, per a executar, per a pagar les certificacions de les obres, doncs, Les inversions es feien! Ya saben lo que vamos a añadir a esta conclusión: Sí, sí, las inversiones de la Generalitat tenía que complementarlas FGV vía préstamo porque no se contemplaban íntegramente (por cierto, como pasa en el 99 % de los casos en las empresas públicas) y debía recurrir a endeudamiento externo. La pregunta es ¿Para qué recurría a endeudamiento externo? Muy sencillo, para ejecutar, para pagar las certificaciones de las obras, luego ¡Las inversiones se hacían! Finalment, respecte a aquest punt, és convenient veure què figura en les conclusions sobre això. Pensem que està tot refutat, pas a pas, dada a dada, veritat a veritat. Però queda una part relativa a la boutade final: La conclusió 10. Diu així: Finalmente, respecto a este punto, es conveniente ver qué figura en las conclusiones al respecto. Pensamos que está todo refutado, paso a paso, dato a dato, verdad a verdad. Pero queda una parte relativa a la boutade final: La conclusión 10. Dice así: «El mal finançament de FGV contrasta amb les grans inversions que aquest mateix any anunciava el govern valencià. El pressupostos de 2006, creava huit noves empreses públiques, per a la Copa de l’America, la societat de l’Aeroport de Castelló, SA, el parc temàtic Món Il·lusió, empreses mixtes urbanitzadores (Sol i Habitatges Valencians, SA, Sol i Habitatges del Mediterrani, SA, i Nous Habitatges Valencians) i la Societat Imatge Estratègica i Promocional de la Comunitat Valenciana, l’objecte de la qual és la promoció i la publicitat de la Copa de l’America.» «La mala financiación de FGV contrasta con las grandes inversiones que ese mismo año anunciaba el gobierno valenciano. El presupuestos de 2006, creaba ocho nuevas empresas públicas, para la Copa del America, la sociedad del Aeropuerto de Castellón, SA, el parque temático Mundo Ilusión, empresas mixtas urbanizadoras (Sol i Vivendes Valencianes, SA, Sol i Vivendes del Mediterrani, SA, y Nuevas Viviendas Valencianas) y la Sociedad Imagen Estratégica y Promocional de la Comunitat Valenciana, cuyo objeto es la promoción y la publicidad de la Copa del America.» És simplement fons d’armari argumental. No se cita ni una sola de les quantitats que existien en el pressupost de la Generalitat respecte a les dites qüestions. No se cita ni una paraula. Però fer una comissió d’investigació sense citar la Copa de l’America, l’aeroport de Castelló, Món Il·lusió i altres no seria adequat si es vol ser un membre o una membra ortodoxa del Grup Socialista o Compromís. Continuen sent tics d’oposició que alguns són incapaços de llevar-se a pesar de dur ja un any en el govern. Es simplemente fondo de armario argumental. No se cita ni una sola de las cantidades que existían en el presupuesto de la Generalitat respecto a dichas cuestiones. No se cita ni una palabra. Pero hacer una comisión de investigación sin citar la Copa de l’America, el aeropuerto de Castellón, Mundo Ilusión y otras no sería adecuado si se quiere ser un miembro o una miembra ortodoxa del Grupo Socialista o Compromís. Siguen siendo tics de oposición que algunos son incapaces de quitarse a pesar de llevar ya un año en el gobierno. Lamentablement, d’això ens parla aquesta conclusió número 10 no és només que s’utilitzen aquestes qüestions igual «per a un trencat que per a un descosit» o com deiem, com a fons d’armari polític. Lamentablemente, de lo que nos habla esta conclusión número 10 no es sólo de que se utilicen estas cuestiones igual «para un roto que para un descosido» o como decíamos, como fondo de armario político. Aquesta conclusió té la seua importància. Ens parla, precisament, de com s’ha realitzat aquesta proposta de dictamen i és tremendament greu: S’han fet les conclusions i després, més tard, s’han fonamentat. Com es pot entendre sinó que la conclusió arreplegue qüestions que no estan desenvolupades en el cos del dictamen? Aquesta conclusió explica el «com es va fer»: primer les conclusions i després les justificacions. Açò sí que era predicible. Esta conclusión tiene su importancia. Nos habla, precisamente, de cómo se ha realizado esta propuesta de dictamen y es tremendamente grave: Se han hecho las conclusiones y luego, más tarde, se han fundamentado. ¿Cómo se puede entender sino que la conclusión recoja cuestiones que no están desarrolladas en el cuerpo del dictamen? Esta conclusión explica el «cómo se hizo»: primero las conclusiones y luego las justificaciones. Esto sí que era predecible. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12942 4. SOBRE LES CAUSES DE L’ACCIDENT DEL METRO I LES SUPOSADES DEFICIÈNCIES EN LES FINESTRES, BOGIS I COIXINS D’AIRE DE LES UTA (12 i 24) 4. SOBRE LAS CAUSAS DEL ACCIDENTE DEL METRO Y LAS SUPUESTAS DEFICIENCIAS EN LAS VENTANAS, BOGIES Y BALONAS DE LAS UTA (12 y 24) 1. Els coixins d’aire. 1. Las balonas. No tenia clivelles horitzontals, en aquest cas s’haguera canviat. És normal que es presentaren clivelles en els coixins d’aire, i, segons el protocol de manteniment, no feia falta reemplaçar-los, llevat que tingueren clivelles profundes i verticals. No tenía grietas horizontales, en tal caso se hubiera cambiado. Es normal que se presentaran grietas en las balonas, y, según el protocolo de mantenimiento, no hacía falta reemplazarlas, salvo que las mismas tuvieran grietas profundas y verticales. El coixí d’aire té al centre un forat, el travessa un passador que és el que realment uneix el cotxe amb el bogi. El coixí d’aire, per tant, no és un element de seguretat sinó de confort. Per descomptat, podria circular una UTA sense el coixí d’aire, però seria incòmode per als passatgers, perquè la seua funció és absorbir moviments que produeixen incomoditat en la marxa als passatgers. Així està adverat en multitud d’ocasions per pèrits i compareixents. La balona tiene por el centro un agujero, la atraviesa un pasador que es el que realmente une el coche con el bogie. La balona, por lo tanto, no es un elemento de seguridad sino de confort. Desde luego, podría circular una UTA sin la balona, pero sería incómodo para los pasajeros, porque su función es absorber movimientos que producen incomodidad en la marcha a los pasajeros. Así está adverado en multitud de ocasiones por peritos y comparecientes. No forma part, doncs, de l’estructura d’unió entre el bogi i la caixa del tren, sinó que és una espècie de suspensió pneumàtica, la unió es realitza a través del passador que travessa el coixí d’aire. No forma parte, pues, de la estructura de unión entre el bogie y la caja del tren, sino que es una especie de suspensión neumática, la unión se realiza a través del pasador que atraviesa la balona. És una temeritat i no guarda cap relació amb la realitat tècnica parlar d’«explosió d’un coixí d’aire» com a causa de l’accident. Un coixí d’aire rebentat no pot provocar un accident i molt menys de les característiques que va presentar el del 3 de juliol de 2006. Es una temeridad y no guarda ninguna relación con la realidad técnica hablar de «explosión de una balona» como causa del accidente. Una balona reventada no puede provocar un accidente y mucho menos de las características que presentó el del 3 de julio de 2006. Hem vist en l’hemeroteca a través d’internet dues notícies de Levante-EMV sobre aquest tema, a causa de declaracions judicials d’oficials d’ofici d’FGV en seu judicial l’11 de març de 2014, que donen una mica de llum a aquest tema, com a continuació comentarem. Hemos visto en la hemeroteca a través de internet dos noticias de Levante-EMV sobre este tema, debido a declaraciones judiciales de oficiales de oficio de FGV en sede judicial el 11 de marzo de 2014, que vienen a arrojar algo de luz a este tema, como a continuación comentaremos. Fa referència al fet que «tres oficials d’ofici dels tallers de València Sud que van comparèixer ahir en el jutjat també van ser interrogats sobre el comportament dels coixins d’aire. Un d’ells, que va passar a ser maquinista en 2006 i va arribar a conduir trens com els de l’accident». Hace referencia a que «tres oficiales de oficio de los talleres de València Sud que comparecieron ayer en el juzgado también fueron interrogados sobre el comportamiento de las balonas. Uno de ellos, que pasó a ser maquinista en 2006 y llegó a conducir trenes como los del accidente». De la declaració d’un dels compareixents en el jutjat, segons Levante-EMV, es pot desprendre que hi ha diversos mecanismes preventius: «si hi ha una fuga en els coixins d’aire, s’escolta i el maquinista ho detecta; en perdre aire, el tren es para o s’inclina lleugerament». Afegeix que mai havia vist un coixí d’aire «rebentat» i que com a maquinista mai havia tingut l’avaria d’un coixí d’aire ». Tot això ens porta a pensar que no ha de ser tremendament extraordinària una avaria en aquest mecanisme. De la declaración de uno de los comparecientes en el juzgado, según Levante-EMV, se puede desprender que existen varios mecanismos preventivos: «si existe una fuga en las balonas, se escucha y el maquinista lo detecta; al perder aire, el tren se para o ligeramente se inclina». Añade que nunca había visto una balona «reventada» y que como maquinista nunca había tenido «la avería de una balona». Todo ello nos lleva a pensar que no debe ser tremendamente extraordinaria una avería en este mecanismo. Un altre oficial d’ofici electromecànic va declarar el mateix dia, seguint el relat de Laura Ballester en Levante-EMV, que «encara que un coixí d’aire estiga quarterat o clivellat, si no perd aire no hi ha cap problema», i va afegir que, si en perd, «amb l’anivelladora s’intenta corregir la pèrdua». Un altre mecanisme, doncs, de seguretat davant del funcionament anòmal que es pot donar, al mateix temps que, com continua dient el mitjà esmentat, «va descartar que un coixí d’aire puga arribar a rebentar». Otro oficial de oficio electromecánico declaró el mismo día, siguiendo el relato de Laura Ballester en Levante-EMV, que «aunque una balona esté cuarteada o agrietada, si no pierde aire no hay ningún problema», y añadió que, si lo pierde, «con la niveladora se intenta corregir la pérdida». Otro mecanismo, pues, de seguridad ante el funcionamiento anómalo que se puede dar, a la vez que, como sigue diciendo dicho medio, «descartó que una balona pueda llegar a reventar». Sobre el tema de l’estat dels coixins d’aire, un tercer oficial d’ofici va manifestar davant del jutge: «Que estigueren Sobre el tema del estado de las balonas, un tercer oficial de oficio manifestó ante el juez: «Que estuvieran BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12943 quarterats no vol dir massa, perquè el dany és només exterior». cuarteadas no quiere decir mucho, pues el daño es sólo exterior». Sobre el seu funcionament, Levante-EMV, seguint la declaració d’un dels testimonis, diu: «Els coixins d’aire són la suspensió dels bogis, que són “com gomes d’aire comprimit, com un pneumàtic. Si el coixí d’aire es punxa, [el tren] no funciona.” Si el coixí d’aire es trenca s’inclinaria la caixa». Sobre su funcionamiento, Levante-EMV, siguiendo la declaración de uno de los testigos, dice: «Las balonas son la suspensión de los bogies, que son “como gomas de aire comprimido, como un neumático. Si la balona se pincha, [el tren] no funciona.” Si la balona se rompe se inclinaría la caja». Respecte de quin és el procediment que se segueix per a la substitució, ens explica el mateix mitjà que «El segon treballador que va declarar, oficial d’ofici en la secció de manteniment dels tallers de València Sud amb especialitat en electromecànica, com els altres dos testimonis d’ahir, també va confirmar que “si el coixí d’aire està molt quarterat es pot fer una clivella i perdre aire, i això es nota”. En aquest cas, “s’anotaria l’avaria, i, si el coixí d’aire està per canviar, el cap d’equip ho comunicaria al cap de taller i la mateixa cosa s’envia a la secció de bogis per a canviar”». Respecto de cuál es el procedimiento que se sigue para la sustitución, nos explica el mismo medio que «El segundo trabajador en declarar, oficial de oficio en la sección de mantenimiento de los talleres de València Sud con especialidad en electromecánica, como los otros dos testigos de ayer, también confirmó que “si la balona está muy cuarteada se puede hacer una grieta y perder aire, y eso se nota”. En este caso, “se anotaría la avería, y, si la balona está para cambiar, el jefe de equipo lo comunicaría al jefe de taller y lo mismo se manda a la sección de bogies para cambiar”». Finalment, comenta la declaració del tercer oficial d’ofici especialista en electromecànica, que va negar la possibilitat d’un descarrilament basant-se en una avaria del coixí d’aire. En aquests termes ho arreplega la senyora Ballester: «va apuntalar el comportament dels coixins d’aire en cas d’estar avariats. “El coixí d’aire és com un amortidor d’aire. Si un coixí d’aire rebenta, la caixa baixa sobre el bogi, es quedaria el coixí d’aire sense aire i es bloquejaria el tren. Si el coixí d’aire està més inflat del que és normal, la caixa bota més i aquests bots els notarien els passatgers en el confort, però no té res a veure açò amb la possibilitat d’una remuntada de pestanya (un descarrilament). Si el coixí d’aire es desinfla, la unitat s’inclina, però si hi ha una fuga important, el tren es frena”, va confirmar.» Finalmente, comenta la declaración del tercer oficial de oficio especialista en electromecánica, que negó la posibilidad de un descarrilo en base a una avería de la balona. En estos términos lo recoge la señora Ballester: «apuntaló el comportamiento de las balonas en caso de estar averiadas. “La balona es como un amortiguador de aire. Si una balona revienta, la caja se baja sobre el bogie, se quedaría la balona sin aire y se bloquearía el tren. Si la balona está más hinchada de lo normal, la caja bota más y estos botes los notarían los pasajeros en el confort, pero nada tiene que ver esto con la posibilidad de un remonte de pestaña (un descarrilamiento). Si la balona se deshincha, la unidad se inclina, pero si hay una fuga importante, el tren se frena”, confirmó.» I per tant, afegiríem, van desestimar en la seua declaració judicial que l’accident tinguera com a causa eficient una avaria en algun coixí d’aire. Es pot especular sobre aquesta qüestió? Indubtablement sí, però sense cap rigor tècnic. Y por lo tanto, añadiríamos, desestimaron en su declaración judicial que el accidente tuviera como causa eficiente una avería en alguna balona. ¿Se puede especular sobre esta cuestión? Indudablemente sí, pero sin ningún rigor técnico. Els compareixents en la comissió van ratificar totes aquestes declaracions que van fer en seu judicial i van evidenciar com de peregrí era l’argument que atribueix algun tipus de causalitat en l’accident a l’«explosió» d’algun dels coixins d’aire. Los comparecientes en la comisión ratificaron todas estas declaraciones que hicieron en sede judicial y evidenciaron lo peregrino del argumento que atribuye algún tipo de causalidad en el accidente a la «explosión» de alguna de las balonas. No està d’acord amb les declaracions de Jorge Álvarez Llanos respecte a si va poder influir el coixí d’aire en l’accident: No está de acuerdo con las declaraciones de Jorge Álvarez Llanos respecto a si pudo influir la balona en el accidente: «El primer tren amb suspensió secundària va ser aquest, i no ens en fiàvem, per la qual cosa exigim a CAF una prova, in situ. El que van fer va ser provocar una descàrrega brutal d’un coixí d’aire, en una vàlvula de gran cabal, i vam veure que el tren s’equilibrava immediatament. No va donar temps ni a posar el cronòmetre en marxa.» «El primer tren con suspensión secundaria fue este, y no nos fiábamos, por lo que exigimos a CAF una prueba, in situ. Lo que hicieron fue provocar una descarga brutal de una balona, en una válvula de gran caudal, y vimos que el tren se equilibraba inmediatamente. No dio tiempo ni a poner el cronómetro en marcha.» «El tren el que porta és una vàlvula compensadora. La vàlvula anivelladora simplement manté el nivell. La vàlvula compensadora d’una a l’altra, que si una, per exemple, perd aire en un revolt, doncs compensa una a l’altra perquè sempre hi haja un equilibri. I la pressió mitjana és la que transmet l’equip de fre el pes que porta la unitat, perquè sempre frene igual, vaja carregat o vaja buit. El protocol de prova, ja he explicat abans que vaja carregat tones o buit, el tren frena en els mateixos metres.» «El tren lo que lleva es una válvula compensadora. La válvula niveladora simplemente mantiene el nivel. La válvula compensadora de una a otra, que si una, por ejemplo, pierde aire en una curva, pues compensa una a otra para que siempre haya un equilibrio. Y la presión media es la que transmite el equipo de freno el peso que lleva la unidad, para que siempre frene igual, vaya cargado o vaya vacío. El protocolo de prueba, ya he explicado antes que vaya cargado toneladas o vacío, el tren frena en los mismos metros.» BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12944 2. Bogis. 2. Bogies. El senyor Domingo, en la seua compareixença davant del jutjat, manifesta que «el bogi davanter es trobava desprès. Que el declarant, en acostar-se al bogi que es va desprendre, va poder veure que no s’havia soltat la travessa balladora, ni la corona d’articulació. Que, al parer del declarant, el bogi es va desprendre quan va bolcar a causa de l’impacte amb els carrils». El señor Domingo, en su comparecencia ante el juzgado, manifiesta que «el bogie delantero se encontraba desprendido. Que el declarante, al acercarse al bogie que se desprendió, pudo ver que no se había soltado la traviesa bailadora, ni la corona de articulación. Que, a entender del declarante, el bogie se desprendió al volcar debido al impacto con los carriles». Doncs bé, de tots els documents de la comissió i de tots els documents que apareixen en les actuacions judicials al nostre abast, res fa entendre el contrari. Elucubració, molta, fins i tot algun compareixent va fer gala d’una imaginació espectacular, sense proves ni relació de causalitat, encara que després reconegueren que no era cap tipus d’especialista, era economista. Parlem del senyor Torres, que en la seua pròpia tesi parlava que la línia 1 no era pròpiament de metro i que «en relació amb el sistema de transport és imprescindible tenir en compte no sols les oportunitats i els beneficis que proporciona, sinó també els costs, que convé minimitzar.» Pues bien, de todos los documentos de la comisión y de todos los documentos que obran en las actuaciones judiciales a nuestro alcance, nada hace entender lo contrario. Elucubración, mucha, incluso algún compareciente hizo gala de una imaginación espectacular, sin pruebas ni relación de causalidad, aunque luego reconocieran que no era ningún tipo de especialista, era economista. Hablamos del señor Torres, que en su propia tesis hablaba de que la línea 1 no era propiamente de metro y que «en relación al sistema de transporte es imprescindible tener en cuenta no solo las oportunidades y beneficios que proporciona, sino también sus costes, que conviene minimizar.» Respecte a com s’actuava si hi havia una avaria, el maquinista senyor Machado, representant del sindicat CCOO en el Comitè de Seguretat, ho va dir clarament. Si hi ha una avaria, el tren es trau del servei. Aquestes van ser les seues paraules: Respecto a cómo se actuaba respecto a si había una avería, el maquinista señor Machado, representante del sindicato CCOO en el Comité de Seguridad, lo dijo claramente. Si hay una avería, el tren se saca del servicio. Estas fueron sus palabras: «Referent a les unitats, quan s’avisa que té una avaria realment es retirava, és a dir, si era una avaria que el maquinista considerava per a retirar-la, ho deia i es retirava; si era una avaria menor (megafonia, problema d’indicadors…), no, perquè el problema també era que hi havia falta de material. Llavors, doncs, depenent. Però si era una avaria que el maquinista deia de retirar-la, doncs es retirava automàticament, per això es comunicava al lloc de comandament.» «Referente a las unidades, cuando se avisa de que tiene una avería realmente se retiraba, es decir, si era una avería que el maquinista consideraba para retirarla, lo decía y se retiraba; si era una avería menor (megafonía, problema de indicadores…), no, porque el problema también era que había falta de material. Entonces, pues, dependiendo. Pero si era una avería que el maquinista decía de retirarla, pues se retiraba automáticamente, por eso se comunicaba al puesto de mando.» De l’estat dels bogis hi ha tot un detall en la documentació que reproduïm a continuació i dóna fe que estaven en perfecte estat en la data de l’accident. Així ho han testificat totes les pericials i els informes realitzats. Això del bogi que es trenca i fa bolcar el tren és una altra especulació més que no té base; si a més es produeix per un gran bot, com va indicar el senyor Torres, ja passa a ser una especulació espectacular, plena de fantasia, però poc més. Aquest era l’estat dels bogis, sense necessitat d’adornar-ho amb imaginació: Del estado de los bogies existe todo un detalle en la documentación que reproducimos a continuación y da fe de que estaban en perfecto estado en la fecha del accidente. Así lo han atestiguado todas las periciales e informes realizados. Lo del bogie que se rompe y hace volcar el tren es otra especulación más que no tiene base; si además se produce por un gran salto, como indicó el señor Torres, ya pasa a ser una especulación espectacular, llena de fantasía, pero poco más. Este era el estado de los bogies, sin necesidad de aderezarlo con imaginación: «BOGI 3737-A «BOGIE 3737-A El bogi 3737-A es trobava girat al sentit de la marxa, la part direcció Jesús mirant a Plaça Espanya, i ficat entre la via, separat de la caixa de la unitat, arrancat d’arrel de la travessa balladora i la corona. Els amortidors, trets per la mitat, a causa probablement de l’estirada patida, i quedava una part en la caixa i l’altra el bogi, sense trencar-se els caragols de subjecció ni els fils d’aram de seguretat. El motoventilador del motor del cotxe A i la seua canalització de ventilació es trobaven arrancats de la seua ubicació, i el motoventilador es trobava en la part superior del bogi. El bogie 3737-A se encontraba girado al sentido de la marcha, estando la parte dirección Jesús mirando a Plaza España, y metido entre la vía, separado de la caja de la unidad, arrancado de cuajo de la traviesa bailadora y la corona. Los amortiguadores, sacados por la mitad, debido probablemente al estiramiento sufrido, quedando una parte en la caja y la otra el bogie, sin romperse los tornillos de sujeción ni los alambres de seguridad. El motoventilador del motor del coche A y su canalización de ventilación se encontraban arrancados de su ubicación, encontrándose el motoventilador en la parte superior del bogie. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12945 Dels dos coixins d’aire de què disposa el bogi i que configuren la suspensió secundària, una es trobava situada junt amb el bogi, en terra, i l’altra darrere de la unitat 3714, a uns quatre metres en direcció Plaça Espanya. Els calderins d’aire, de la suspensió secundària, es trobaven units al bogi a través de les seues canonades i fora del seu emplaçament. De las dos balonas de que dispone el bogie y que configuran la suspensión secundaria, una se encontraba situada junto al bogie, en el suelo, y la otra detrás de la unidad 3714, a unos cuatro metros en dirección Plaza España. Los calderines de aire, de la suspensión secundaria, se encontraban unidos al bogie a través de sus tuberías y fuera de su emplazamiento. La travessa balladora està situada en el xassís del tren, amb un gir d’aproximadament 80 graus de la posició original. La traviesa bailadora está situada en el chasis del tren, con un giro de aproximadamente 80 grados de su posición original. Les barres de tracció es van trobar doblegades i fora del seu allotjament de la travessa, i dos dels vuit caragols es trobaven fora de la seua ubicació, estirats. Las barras de tracción se encontraron dobladas y fuera de su alojamiento de la traviesa, encontrándose dos de los ocho tornillos fuera de su ubicación, estirados. En el bogi s’aprecia un fort colp en el cantó inferior esquerra, segons el sentit de la marxa, del tren en la posició original, junt amb el calaix de la sorrera i greixatge de pestanya, i s’aprecien també fregaments de ferro amb ferro. En el bogie se aprecia un fuerte golpe en la esquina inferior izquierda, según el sentido de la marcha, del tren en su posición original, junto al cajón del arenero y engrase de pestaña, apreciándose también roces de hierro con hierro. Les rodes són monobloc, no s’hi troben ruptures i tenen la banda de redolament en bon estat, com també les pestanyes. Las ruedas son enterizas, no encontrándose roturas en las mismas y teniendo la banda de rodadura en buen estado así como las pestañas. En els discs de fre, sabates de fre i guarnicions no es van apreciar senyals de colps ni ruptures. En los discos de freno, zapatas de freno y guarniciones no se apreciaron señales de golpes ni roturas. Les barres portapatins, patins, bolons, molls de suspensió primària i de tot el conjunt “catamarà” es trobaven en bon estat, com també les bieletes, balancins, bolons, mordasses dentades, ungles d’amarratge travessa-bogi, etc. Las barras portapatines, patines, bulones, muelles de suspensión primaria y de todo el conjunto “catamarán” se encontraban en buen estado, así como las bieletas, balancines, bulones, garras dentadas, uñas de amarre traviesa-bogie, etc. Per al trasllat del bogi als tallers de València Sud, va ser desplaçat estirant amb la dresina Comety per a separar-lo de la caixa i poder encarrilar-lo amb gats. Una vegada encarrilat, es va traslladar, rodant per la via, remolcat amb la dresina Comety, als tallers esmentats. Para el traslado del bogie a los talleres de València Sud, fue desplazado estirando con la dresina Comety para separarlo de la caja y poder encarrilarlo con gatos. Una vez encarrilado, se trasladó, rodando por la vía, remolcado con la dresina Comety, a los mencionados talleres. BOGI 3734-P BOGIE 3734-P El bogi 3734-P es trobava al seu lloc, acoblat i agafat al xassís de la unitat, en la intercomunicació, bolcat sobre la part esquerra igual que tota la UTA. La intercomunicació, engafetada, i el prisat, al seu lloc; la part esquerra d’aquest estava comprimida i més tancada que la dreta. El bogie 3734-P se encontraba en su sitio, acoplado y cogido al chasis de la unidad, en la intercomunicación, volcado sobre la parte izquierda al igual que toda la UTA. La intercomunicación, abrochada, y el fuelle, en su sitio, estando la parte izquierda de este comprimida y más cerrada que la derecha. El pantògraf, arrancat dels aïlladors del sostre de la unitat, estava situat entre la pantalla i el carril més pròxim a la via ascendent, via contrària a la que circulava, a uns sis metres de l’armari de bombers en direcció a Plaça Espanya. El pantógrafo, arrancado de los aisladores del techo de la unidad, estaba situado entre la pantalla y el carril más próximo a la vía ascendente, vía contraria a la que circulaba, a unos seis metros del armario de bomberos en dirección a Plaza España. El bogi presenta un aspecte correcte i no s’aprecien ruptures importants; la travessa, la corona, les banyes guia, el tub d’unió cotxe-cotxe, les brides i eslingues de seguretat es van trobar al seu lloc en bon estat, com també les rodes monobloc, els discs de fre, els cilindres de fre, les sabates i les guarnicions. El bogie presenta un aspecto correcto, no apreciándose roturas importantes; la traviesa, la corona, los cuernos guía, el tubo de unión coche-coche, las bridas y eslingas de seguridad se encontraron en su sitio en buen estado, así como las ruedas enterizas, los discos de freno, los cilindros de freno, las zapatas y las guarniciones. Per a poder efectuar l’evacuació dels ferits, els bombers van posar al bogi dos puntals extensibles subjectant-lo, com a mesura preventiva, perquè per darrere calia passar amb les lliteres i estava molt just el pas entre el bogi i la paret del túnel. Para poder efectuar la evacuación de los heridos, los bomberos le pusieron al bogie dos puntales extensibles sujetándolo, como medida preventiva, pues por detrás había que pasar con las camillas y estaba muy justo el paso entre el bogie y la pared del túnel. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12946 Per a poder traure la unitat del túnel es va haver de desengafetar la intercomunicació dels cotxes A i B, i en alguns casos es va haver de tallar amb radials i bufadors el que no es va poder desengafetar manualment: prisat, corona, travessa, bieles arrossegament, barres tracció, brides banyes unió, eslingues de seguretat cotxe-cotxe, tubs flexibles aire, cables alta-baixa, etc. Para poder sacar la unidad del túnel se tuvo que desabrochar la intercomunicación de los coches A y B, teniendo, en algunos casos, que cortar con radiales y sopletes lo que no se pudo desabrochar manualmente: fuelle, corona, traviesa, bielas arrastre, barras tracción, bridas cuernos unión, eslingas de seguridad coche-coche, latiguillos aire, cables alta-baja, etc. Una vegada aconseguit, per mitjà de les grues en el carrer, soltar el bogi i deixar-lo en terra, es va carregar en la plataforma i es va transportar als tallers, i es va deixar així separat el cotxe A del B. Una vez conseguido, por medio de las grúas en la calle, soltar el bogie y dejarlo en el suelo, se cargó en la plataforma y se trasportó a los talleres, dejando así separado el coche A del B. BOGI 3737-B BOGIE 3737-B El bogi 3737-B es trobava al seu lloc, acoblat i agafat al xassís de la unitat, bolcat sobre la part esquerra igual que tota la UTA, queia oli dels reductors pels laberints de tancament ja que estaven tombats lateralment. El bogie 3737-B se encontraba en su sitio, acoplado y cogido al chasis de la unidad, volcado sobre la parte izquierda al igual que toda la UTA, caía aceite de los reductores por los laberintos de cierre al estar tumbados lateralmente. L’estat del bogi presentava un aspecte correcte i no s’hi apreciaven ruptures importants; la travessa, la corona i les brides de seguretat es van trobar al seu lloc en aparent bon estat, com també les rodes monobloc, els discs de fre, els cilindres de fre, les sabates, els patins electromagnètics i les guarnicions. El estado del bogie presentaba un aspecto correcto, no apreciándose roturas importantes; la traviesa, la corona y las bridas de seguridad se encontraron en su sitio en aparente buen estado, así como las ruedas enterizas, los discos de freno, los cilindros de freno, las zapatas, los patines electromagnéticos y las guarniciones. Aquest bogi no va ser necessari soltar-lo de la caixa per a transportar-lo al taller, i es troba en aquests moments en la mateixa posició del descarrilament. Este bogie no fue necesario soltarlo de la caja para transportarlo al taller, encontrándose en estos momentos en la misma posición del descarrilo. Detall del material en el taller de València Sud: Detalle del material en el taller de València Sud: BOGI 3737-A BOGIE 3737-A Les rodes del bogi 3737-A estan en bon estat; s’hi aprecien les ratlles de l’últim tornejat. Aquest es va efectuar fa dos mesos. Las ruedas del bogie 3737-A están en buen estado, apreciándose en ellas las rayas del último torneado de las mismas. Este se efectuó hace dos meses. Una vegada mesurats els diàmetres de roda amb el calibre Talgo per sagita s’obtenen com a resultat les mesures següents: Una vez medidos los diámetros de rueda con el calibre Talgo por sagita se obtiene como resultado las siguientes medidas: Eix 1.r 823 mm Eje 1.º 823 mm Eix 2.° 822 mm Eje 2.° 822 mm Els discs de fre i sabates de fre, igual com les guarnicions, els patins i tot el seu conjunt, “catamarà”, molls, caragolam, bolons, es troben en bon estat, al seu lloc i sense ruptures aparents. Los discos de freno y zapatas de freno, lo mismo que las guarniciones, patines y todo su conjunto, “catamarán”, muelles, tornillería, bulonaje, se encuentran en buen estado, en su sitio y sin roturas aparentes. Les caixes de greix, braços bieles, tacs silenciadors i molls de la suspensió primària es troben en bon estat a excepció del moll 10 esquerra 185, que es troba comprimit per colpejar aquesta part del xassís del bogi amb el sòl i doblegar-se. Las cajas de grasa, brazos bielas, silentblocs y muelles de la suspensión primaria se encuentran en buen estado a excepción del muelle 10 izquierda 185, que se encuentra comprimido por golpear esa parte del chasis del bogie con el suelo y doblarse. La suspensió secundària i els coixins d’aire, fora dels seus allotjaments i desmuntats, però no s’hi aprecien clivelles ni ruptures. La suspensión secundaria y balonas, fuera de sus alojamientos y desmontadas, pero no se les aprecian grietas ni roturas a las mismas. Els calderins d’aire estan arrancats, com també les canonades d’aire. Los calderines de aire están arrancados así como las tuberías de aire. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12947 El motor reductor, les bieletes i tacs silenciadors es troben al seu lloc. El motor reductor, las bieletas y silentblocs se encuentran en su sitio. Les vàlvules de greixatge de pestanya, al seu lloc; la de l’eix primer es troba doblegada, i els calaixos de sorrera de la part esquerra, xafats. Las válvulas engrase pestana, en su sitio, encontrándose la del eje primero doblada y los cajones de arenero parte izquierda chafados. BOGI 3734-P BOGIE 3734-P Les rodes del bogi 3734-P es comproven i mesuren, i estan bé, amb el desgast normal en rodament després els 2 mesos del reperfilatge. Las ruedas del bogie 3734-P se comprueban y miden estando bien, con el desgaste normal en rodadura después los 2 meses del reperfilado. Una vegada mesurats els diàmetres de roda amb el calibre Talgo per sagita s’obtenen com a resultat les mesures següents: Una vez medidos los diámetros de rueda con el calibre Talgo por ságita se obtienen como resultado las siguientes medidas: Eix 3.r 853 mm Eje 3.° 853 mm Eix 4.t 858 mm Eje 4.° 858 mm Els discs fre, en bon estat. Los discos freno, en buen estado. El conjunt catamarà, en bon estat. El conjunto catamarán, en buen estado. Els patins i barres portapatins, en bon estat. Los patines y barras portapatines, en buen estado. Els amortidors i els cilindres de fre amb estacionament, en bon estat. Los amortiguadores, cilindros de freno con estacionamiento, en buen estado. Els tiradors de desbloqueig manual de frens d’estacionament, en bon estat. Los tiradores de desbloqueo manual de frenos de estacionamiento, en buen estado. Els calderins de suspensió secundària de coixins d’aire, en bon estat. Los calderines de suspensión secundaria de balonas, en buen estado. Les guarnicions de fre i sabates de fre, en bon estat. Las guarniciones de freno y zapatas de freno, en buen estado. La suspensió primària i caixes de greix, en bon estat. La suspensión primaria y cajas grasa, en buen estado. Les mordasses dentades, tallades algunes a bufador. Las garras dentadas, cortadas algunas a soplete. La travessa balladora, els caragols de subjecció i les bieles d’arrossegament, en bon estat, a excepció de la part tallada per nosaltres a bufador. La traviesa bailadora, los tornillos de sujeción y bielas de arrastre, en buen estado, a excepción de la parte cortada por nosotros a soplete. La corona i els caragols, tallats per nosaltres a bufador. La corona y tornillos, cortados por nosotros a soplete. Les bieles d’arrossegament, tallades per nosaltres a bufador. Las bielas de arrastre, cortadas por nosotros a soplete. Part d’un dels coixins d’aire de la suspensió secundària, tallada per nosaltres; l’altre coixí d’aire de suspensió secundària, en bon estat. Parte de una de las balonas de la suspensión secundaria, cortada por nosotros; la otra balona de suspensión secundaria, en buen estado. En general el bogi està en bon estat, excepte allò que nosaltres hem tallat a bufador, per a separar-lo de la caixa, perquè no va patir quan va bolcar perquè no va colpejar aparentment contra res, ja que va ser per l’aire. En general el bogie está en buen estado, excepto lo cortado a soplete por nosotros, para separarlo de la caja, pues no sufrió al volcar al no golpear aparentemente contra nada, ya que fue por el aire. B0GIE 3737-B B0GIE 3737-B El bogi 3737-B. Com que està tapat tot amb tendals i precintat per la policia, no s’ha pogut efectuar una inspecció més detallada. El bogie 3737-B. Al estar tapado todo con toldos y precintado por la policía, no se ha podido efectuar una inspección más detallada. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12948 La inspecció ocular als cotxes es realitza en els tallers de València Sud amb les unitats precintades per la policia i pràcticament tapades, amb un tendal que les cobreix.» La inspección ocular a los coches se realiza en los talleres de València Sud con las unidades precintadas por la policía y prácticamente tapadas, con un toldo que las cubre.» D’una banda, tant Vicente Sebastián, el cap d’equip de manteniment, com Luis Miguel Domingo, cap de taller d’FGV, i José Jesús València, oficial d’ofici de València Sud, expliquen que la unió entre el xassís del tren i el bogi, en tractar-se d’una articulació i no anar clavat, és fàcil que es desprenga en un sinistre d’aquestes característiques, comportament que també troba «normal» el pèrit, Andrés Cortabitarte, que arriba a dir que després de l’accident el bogi estava en «perfectes condicions». Por una parte, tanto Vicente Sebastián, el jefe de equipo de mantenimiento, como Luis Miguel Domingo, jefe de taller de FGV, y José Jesús Valencia, oficial de oficio de Valencia Sur, explican que la unión entre el chasis del tren y el bogie, al tratarse de una articulación y no ir clavado, es fácil que se desprenda en un siniestro de estas características, comportamiento que también encuentra «normal» el perito, Andrés Cortabitarte, llegando a decir que tras el accidente el bogie estaba en «perfectas condiciones». El pèrit judicial, senyor Cortabitarte, manifesta en el reconeixement que va realitzar dels bogis i els frens a València Sud la tesi coincident amb la resta d’informes: els bogis presentaven un estat correcte a diferència de la caixa, que presentava danys importants. Deia així: El perito judicial, señor Cortabitarte, manifesta en el reconocimiento que realizó de los bogies y frenos en València Sud la tesis coincidente con el resto de informes: los bogies presentaban un estado correcto a diferencia de la caja, que presentaba importantes daños. Decía así: «Evidentment, estructuralment allò era molt poc construïble, perquè estava completament destrossada. Però sí que d’alguna forma vam veure que el que era la integritat de les rodes, dels bogis, estava dins dels paràmetres correctes. D’alguna forma, els òrgans del fre, dins del que nosaltres vam veure, estaven dins dels paràmetres correctes.» «Evidentemente, estructuralmente aquello era muy poco construible, porque estaba completamente destrozada. Pero sí que de alguna forma vimos que lo que era la integridad de las ruedas, de los bogies, estaba dentro de los parámetros correctos. De alguna forma, los órganos del freno, dentro de lo que nosotros vimos, estaban dentro de los parámetros correctos.» El compareixent senyor Santos també va relatar que, quan hi havia un problema de frens, les UTA es retiraven a petició del maquinista. Va manifestar: El compareciente señor Santos también relató que, cuando había un problema de frenos, las UTA se retiraban a petición del maquinista. Manifestó: «Ha d’anar amb un poc més de precaució quan comprova que va llarga de frens fins que es retire la unitat. Però, normalment, sí es retirava la unitat quan va llarga de frens val?» «Tiene que ir con un poco más de precaución cuando comprueba que va larga de frenos hasta que se retire la unidad. Pero, normalmente, sí se retiraba la unidad cuando va larga de frenos ¿vale?» La teoria de les dues peces del bogi que es van trobar a uns seixanta metres abans de la UTA, sincerament, no té cap sentit. La distància entre l’inici de la bolcada i el lloc on finalitza la cabina després de l’arrossegament és superior als 100 metres. Respecte al descarrilament, encara és major. Tots els experts entenen que, a causa del descarrilament, del xoc, de les múltiples col·lisions, del contacte amb el formigó, les vies i les parets del túnel, un vehicle de 46 tones llançat a 80 quilòmetres és normal que puga tenir un despreniment del bogi i de peces d’aquest, de la mateixa manera que és normal que aquest bogi xocara amb la caixa i causara danys durant el descarrilament, l’impacte, la bolcada i l’arrossegament. Absolutament normal, la resta són pures elucubracions. La teoría de las dos piezas del bogie que se encontraron a unos sesenta metros antes de la UTA, sinceramente, no tiene ningún sentido. La distancia entre el inicio del vuelco y el lugar donde finaliza la cabina tras el arrastre es superior a los 100 metros. Respecto al descarrilo, todavía es mayor. Todos los expertos entienden que, debido al descarrilo, al choque, a las múltiples colisiones, al contacto con el hormigón, las vías y las paredes del túnel, un vehículo de 46 toneladas lanzado a 80 kilómetros es normal que pudiera tener un desprendimiento del bogie y de piezas de éste, de la misma forma que es normal que ese bogie chocara con la caja y causara daños durante el descarrilo, impacto, vuelco y arrastre. Absolutamente normal, el resto son puras elucubraciones. Màximament quan, després de donar tantes voltes sobre aquest assumpte, resulta que les dues peces són dos fragments d’un dels dos coixins d’aire del bogi motor. La teoria que les peces no van poder volar cap arrere, com s’al·ludeix en alguna ocasió, és certa; les peces, després del descarrilament, l’impacte, la bolcada i l’arrossegament poden desprendre’s pels terribles xocs i caure entre aquest lloc i on va acabar reposant la UTA després de l’accident. No es van trobar les peces a 300 metres d’on es va detenir finalment el tren arrossegat, sinó compreses entre l’espai de l’inici del descarrilament i el punt de repòs final de la UTA 3726. Com dèiem, absolutament normal. Máxime cuando, después de dar tantas vueltas sobre este asunto, resulta que las dos piezas son dos fragmentos de una de las dos balonas del bogie motor. La teoría de que las piezas no pudieron volar hacia atrás, como se alude en alguna ocasión, es cierta; las piezas, tras el descarrilo, impacto, vuelco y arrastre pueden ir desprendiéndose por los terribles choques e ir cayendo entre ese lugar y donde acabó reposando la UTA tras el accidente. No se encontraron las piezas a 300 metros de donde finalizó deteniéndose el tren arrastrando, sino comprendidas entre el espacio del inicio del descarrilo y el punto de reposo final de la UTA 3726. Como decíamos, absolutamente normal. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12949 3. La velocitat i les finestres. 3. La velocidad y las ventanas. Com hem pogut relatar de manera àmplia en el punt primer, la causa de l’accident té una relació directa amb la inobservança del reglament de circulació quants als senyals fixos del traç de la línia, i més concretament amb l’obligatori senyal de velocitat limitada a 40 km/h, que dotava de seguretat la geometria del traçat. Como hemos podido relatar de manera amplia en el punto primero, la causa del accidente tiene una relación directa con la inobservancia del reglamento de circulación en cuanto a las señales fijas del trazo de la línea, y más concretamente con la obligatoria señal de velocidad limitada a 40 km/h, que dotaba de seguridad la geometría del trazado. Aquest fet, de vital importància a l’hora d’analitzar la causa de l’accident, és poc més que rebutjat en el document de proposta de dictamen que els grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem presenten. No obstant això, flac favor fan en la busca de la veritat els que volen ignorar un fet d’aquesta magnitud. La causa directa de l’accident va ser un excés de velocitat. Si no s’haguera produït aquesta situació, aquest excés, avui no estaríem parlant d’aquest accident, amb aquestes conseqüències. Este hecho, de vital importancia a la hora de analizar la causa del accidente, es poco más que desechado en el documento de propuesta de dictamen que los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos presentan. Sin embargo, flaco favor hacen en la búsqueda de la verdad quienes quieren ignorar un hecho de esta magnitud. La causa directa del accidente fue un exceso de velocidad. De no haberse producido esa situación, ese exceso, hoy no estaríamos hablando de este accidente, con estas consecuencias. I així ho van certificar tots i cadascun dels compareixents, que, de forma reiterada, no van poder obviar una realitat incontestable: l’excés de velocitat va ser la verdadera causa del tràgic accident del dia 3 de juliol de 2006. Y así lo certificaron todos y cada uno de los comparecientes, quienes, de forma reiterada, no pudieron obviar una realidad incontestable: el exceso de velocidad fue la verdadera causa del trágico accidente del día 3 de julio de 2006. Aquesta situació es va poder apreciar des del primer moment quan es va percebre la magnitud del succés i la duresa de les seues conseqüències. Es va poder comprovar amb major deteniment i concreció quan es van llegir les caixes negres de les dues unitats. Esta situación se pudo apreciar desde el primer momento al percibir la magnitud del suceso y la dureza de sus consecuencias. Se pudo comprobar con mayor detenimiento y concreción al leer las cajas negras de las dos unidades. Independent de les consideracions tècniques, la velocitat va ser la verdadera causa de l’accident i és una cosa de què no es pot dubtar. Independiente de las consideraciones técnicas, la velocidad fue la verdadera causa del accidente y es algo que no se puede dudar. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12950 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12951 El document mateix que, com a proposta de dictamen, eleven els grups parlamentaris Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem arreplega ben clarament que efectivament es produeix un excés de velocitat, cosa inqüestionable, si bé és incapaç de reconèixer en aquests termes que va haver-hi un excés de velocitat. Sembla que, igual que hi ha alguns mantres, hi ha paraules tabú per als que subscriuen la proposta de dictamen, i el terme «excés de velocitat» n’és un. El propio documento que, como propuesta de dictamen, elevan los grupos parlamentarios Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos recoge bien a las claras que efectivamente se produce un exceso de velocidad, algo incuestionable, si bien es incapaz de reconocer en esos términos que hubo un exceso de velocidad. Parece que, al igual que hay algunos mantras, hay palabras tabú para los suscribientes de la propuesta de dictamen, y el término «exceso de velocidad» es uno de ellos. Els folis del document referit, la proposta de dictamen, davall els números 237 a 241, reflecteixen ben clarament l’excés de velocitat, encara que no s’anomene com a tal. Posteriorment analitzarem com l’informe pretén buscar contradiccions i encoratjar dubtes, en compte de la buscar la veritat, que és la raó de ser d’aquesta comissió. L’excés de velocitat és tan notori que pretendre amagar-ho és senzillament ridícul. Los folios del documento referido, la propuesta de dictamen, bajo los números 237 a 241, reflejan bien a las claras el exceso de velocidad, aunque no se nombre como tal. Posteriormente analizaremos cómo el informe pretende buscar contradicciones y alentar dudas, en lugar de la búsqueda de la verdad, que es la razón de ser de esta comisión. El exceso de velocidad es tan notorio que pretender esconderlo es sencillamente ridículo. Sobre aquest aspecte, com no pot ser d’una altra forma, es deté de forma rigorosa l’informe de la Brigada Provincial de la Policia Científica que s’acompanya a les diligències prèvies 2743/2006 que segueix el Jutjat d’Instrucció Número 21 de València. Sobre este aspecto, como no puede ser de otra forma, se detiene de forma rigurosa el informe de la Brigada Provincial de la Policía Científica que se acompaña a las diligencias previas 2743/2006 que sigue el Juzgado de Instrucción Número 21 de Valencia. Abans d’analitzar, convé deixar palès, per la confusió que adversament en algun moment s’ha pretès realitzar, que la cadena de custòdia i vigilància de la caixa registradora d’esdeveniments (caixa negra) de la UTA 3736 en cap moment es va trencar. Sempre hi va estar present, des que es va extraure fins que es va llegir, el policia adscrit a la Brigada Provincial de la Policia Científica amb carnet professional número 87.924, qui dóna fe no sols de les dades de l’abocament que s’arrepleguen en el document a què fem referència, sinó del fet que les dades informàtiques extretes van ser enregistrades en dos disquets depositats en la Brigada Provincial de la Policia Científica per al posterior estudi i impressió de les dades obtingudes, i van ser tramesos junt amb l’informe al Jutjat Número 21. Per tant, el mantra de la desaparició de les dades de la caixa registradora d’esdeveniments queda absolutament contradit per un document públic que dóna fe d’uns fets i que indica que les còpies van ser trameses al jutjat. Antes de analizar, conviene dejar patente, por la confusión que de adverso en algún momento se ha pretendido realizar, que la cadena de custodia y vigilancia de la caja registradora de eventos (caja negra) de la UTA 3736 en ningún momento se rompió. Siempre estuvo presente, desde su extracción de la unidad hasta la lectura de la misma, el policía adscrito a la Brigada Provincial de la Policía Científica con carnet profesional número 87.924, quien da fe no solo de los datos del volcado que se recogen en el documento al que hacemos referencia, sino de que los datos informáticos extraídos fueron grabados en dos disquetes depositados en la Brigada Provincial de la Policía Científica para el posterior estudio e impresión de los datos obtenidos, siendo remitidos junto con el informe al Juzgado Número 21. Por tanto, el mantra de la desaparición de los datos de la caja registradora de eventos queda absolutamente contradicho por un documento público que da fe de unos hechos y que indica que las copias fueron remitidas al juzgado. Les conclusions a què arriba l’informe de la Brigada Provincial de la Policia Científica que es tramet al jutjat no deixen lloc al menor dubte. Las conclusiones a las que llega el informe de la Brigada Provincial de la Policía Científica que se remite al juzgado no dejan lugar a la menor duda. «El descarrilament del tren es produeix per un excés de velocitat.» «El descarrilamiento del tren se produce por un exceso de velocidad.» Novament, no resulta gens rigorós com aquesta conclusió és omesa dins de l’«anàlisi» de les causes de l’accident per part dels redactors de la proposta de dictamen. Voler arribar a assenyalar, com es fa en les conclusions de la proposta de dictamen, que les causes són múltiples, novament és no voler conèixer la veritat i pretendre alimentar la sembra de dubtes que tan poc beneficien els que directament o indirectament es van veure afectats pel tràgic accident. Nuevamente, no resulta nada riguroso cómo esta conclusión es omitida dentro del «análisis» de las causas del accidente por parte de los redactores de la propuesta de dictamen. Querer llegar a señalar, como se hace en las conclusiones de la propuesta de dictamen, que las causas son múltiples, nuevamente es no querer conocer la verdad y pretender alimentar la siembra de dudas que tan poco benefician a quienes directa o indirectamente se vieron afectados por el trágico accidente. L’excés de velocitat és la verdadera i única causa de l’accident. La resta de consideracions són conseqüència de la causa, però mai la causa en si mateixa. El exceso de velocidad es la verdadera y única causa del accidente. El resto de consideraciones son consecuencia de la causa, pero nunca la causa en sí mismo. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12952 Hi ha una pregunta que s’haurien de fer els que, com el grup popular, volen realment buscar la veritat. Què va ocórrer aquell dia que no ocorreguera la resta de dies anteriors, ni a cap dels més de dos milions de trens que van circular per aquell tram? Sens dubte, l’única, la verdadera diferència, va ser la velocitat. L’excés de velocitat. Hay una pregunta que se deberían hacer quienes, como el grupo popular, quieren realmente buscar la verdad. ¿Qué ocurrió ese día que no ocurriera el resto de días anteriores, ni a ninguno de los más de dos millones de trenes que circularon por ese tramo? Sin duda, la única, la verdadera diferencia, fue la velocidad. El exceso de velocidad. Dos milions van circular per aquell punt, per aquelles vies, per les travesses, van escometre el revolt amb els mateixos senyals, amb les mateixes balises. Cap va tenir un accident i aquest sí que el va tenir. Per què? La seua velocitat era excessiva, sobrepassava amb molt la velocitat permesa, la velocitat regulada. Es va vulnerar el reglament de circulació, i, com bé va dir el senyor Gimeno Barberá, «Si s’haguera complert el reglament de circulació, i el reglament de circulació ordena que al pas per un senyal de limitació de velocitat de quaranta es vaja a quaranta, efectivament no s’haguera produït l’accident, perquè haguera circulat a quaranta». Dos millones circularon por ese punto, por esas vías, por las traviesas, acometieron la curva con las mismas señales, con las mismas balizas. Ninguno tuvo un accidente y este sí que lo tuvo. ¿Por qué? Su velocidad era excesiva, sobrepasaba con mucho la velocidad permitida, la velocidad regulada. Se vulneró el reglamento de circulación, y, como bien dijo el señor Gimeno Barberá, «Si se hubiera cumplido el reglamento de circulación, y el reglamento de circulación ordena que al paso por una señal de limitación de velocidad de cuarenta se vaya a cuarenta, efectivamente no se hubiera producido el accidente, porque hubiera circulado a cuarenta». En els mateixos termes el senyor Sansano, va afirmar: En los mismos términos el señor Sansano, al afirmar: «Si el maquinista va complir el reglament de circulació? Evidentment, no; evidentment, no. El maquinista tenia un senyal de limitació de velocitat que estava anunciat prèviament i, a més, tenia coneixement, a través de les publicacions que se li havien entregat, de quina era la limitació de velocitat d’aquell punt, i no la va complir, pel que fóra. […] «¿Si el maquinista cumplió el reglamento de circulación? Evidentemente, no; evidentemente, no. El maquinista tenía una señal de limitación de velocidad que estaba anunciada previamente y, además, tenía conocimiento, a través de las publicaciones que se le habían entregado, de cuál era la limitación de velocidad de ese punto, y no la cumplió, por lo que fuere. […] Complir el reglament de circulació és la millor mesura de seguretat? No sols és la millor. És la millor, però és una condició sine qua non. Un company nostre va dir ací que això era com la Bíblia o una cosa així. És a dir, el reglament de circulació és aquell que li indica a un maquinista tot el que ha de fer […] ¿Cumplir el reglamento de circulación es la mejor medida de seguridad? No solo es la mejor. Es la mejor, pero es una condición sine qua non. Un compañero nuestro dijo aquí que eso era como la Biblia o algo así. O sea, el reglamento de circulación es aquel que le indica a un maquinista todo lo que tiene que hacer […] Els senyals que hi havia abans del revolt? Sí, era un senyal, com ja he dit abans, de velocitat de 40, que tenia un anunci de velocitat limitada i l’executiva de velocitat limitada mateixa.» ¿Las señales que había antes de la curva? Sí, era una señal, como ya he dicho antes, de velocidad de 40, que tenía un anuncio de velocidad limitada y la propia ejecutiva de velocidad limitada.» En el mateix sentit, Machado León va reconèixer que el compliment del reglament de circulació era vital, «de compliment obligatori per a tot el personal […] efectivament, si es compleix el reglament de circulació, jo com a maquinista he de complir el que em diu el reglament… sí, sí, sí…. No, no es produeix. El reglament de circulació és de compliment obligatori però per a tot el món, com he dit, maquinistes i la resta». En el mismo sentido, Machado León reconoció que el cumplimiento del reglamento de circulación era vital, «de obligado cumplimiento para todo el personal […] efectivamente, si se cumple el reglamento de circulación, yo como maquinista tengo que cumplir lo que me dice el reglamento… sí, sí, sí…. No, no se produce. El reglamento de circulación es de obligado cumplimiento pero para todo el mundo, como he dicho, maquinistas y demás». Era, per tant, la velocitat, el seu excés, la causa directa de l’accident. Aquella va ser la verdadera diferència entre aquest tren i els que van passar el mateix dia abans que ell, la diferència entre aquest tren i els que van passar unes setmanes, mesos o anys abans. La via era la mateixa, la seguretat era la mateixa o menor, però només aquest tren va passar amb excés de velocitat. Era, por tanto, la velocidad, su exceso, la causa directa del accidente. Esa fue la verdadera diferencia entre este tren y los que pasaron el mismo día antes que él, la diferencia entre este tren y los que pasaron unas semanas, meses o años antes. La vía era la misma, la seguridad era la misma o menor, pero solo este tren pasó con exceso de velocidad. Veiem, per tant, que més enllà de no voler arreplegar aquesta realitat irrefutable, els redactors de la proposta de dictamen pretenen combatre-la amb uns arguments senzillament sorprenents. Vemos, por tanto, que más allá de no querer recoger esta realidad irrefutable, los redactores de la propuesta de dictamen pretenden combatirla con unos argumentos sencillamente sorprendentes. Per a intentar justificar que la velocitat no era en si un problema, s’adjunta una taula que, si en realitzem una anàlisi, es contradiu en si mateixa en pretendre justificar la Para intentar justificar que la velocidad no era en sí un problema, se adjunta una tabla que, si realizamos un análisis de la misma, se contradice en sí misma al pretender justificar BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12953 superació de la velocitat màxima autoritzada com una cosa habitual i, per tant, de menor importància. No obstant això, sembla que no s’adonen de la notorietat i la importància del depassament en el cas que ens ocupa. No obstant això, torna a ser senzillament sorprenent que no s’utilitze el terme «excés de velocitat», com si d’un tabú es tractara, i al contrari es diga «superar la velocitat màxima autoritzada». Siga com siga i s’utilitze el terme que es considere, la realitat és només una, i l’excés de velocitat va ser categòric. la superación de la velocidad máxima autorizada como algo habitual y, por tanto, de menor importancia. Sin embargo, parecen no percatarse de la notoriedad y empaque del rebase en el caso que nos ocupa. No obstante, vuelve a ser sencillamente sorprendente que no se utilice el término «exceso de velocidad», como si de un tabú se tratase, y por el contrario se diga «superar la velocidad máxima autorizada». Sea como fuere y se utilice el término que se considere, la realidad es solo una, y el exceso de velocidad fue categórico. La taula que s’adjunta en la proposta del dictamen, amb els mesuraments del dia de l’accident, arreplega les dades següents: La tabla que se adjunta en la propuesta del dictamen, con las mediciones del día del accidente, recoge los siguientes datos: Hora eixida Pl. Espanya A 125m final revolt Vmax 40 A 400m recta Vmax 60 A 550m inici de Vmax 40 A 600m inici revolt Vmax 40 A 630m revolt Vmax 40 08:38:32 49,77 68,45 51,59 44,00 37,38 10:24:03 44,45 65,92 50,16 45,20 39,69 13:10:16 50,12 75,96 80,89 80,89 80,89 Hora salida Pza. España A 125m final curva Vmax 40 A 400m recta Vmax 60 A 550m inicio de Vmax 40 A 600m inicio curva Vmax 40 A 630m curva Vmax 40 08:38:32 49,77 68,45 51,59 44,00 37,38 10:24:03 44,45 65,92 50,16 45,20 39,69 13:10:16 50,12 75,96 80,89 80,89 80,89 Amb aquestes dades sembla que no s’adonen els redactors de la proposta del dictamen que no fan més que avalar la teoria que precisament pretenen destruir. En el revolt mateix en les dues primeres freqüències la velocitat és inferior a la marcada de 40 km/h. Així podem observar com en la primera d’elles, la corresponent a l’hora d’eixida 8:38 des de Plaça d’Espanya, és de 37,38 km/h, per davall de la marcada. Con estos datos parecen no darse cuenta los redactores de la propuesta del dictamen de que no hacen más que avalar la teoría que precisamente pretenden destruir. En la propia curva en las dos primeras frecuencias la velocidad es inferior a la marcada de 40 km/h. Así podemos observar cómo en la primera de ellas, la correspondiente a la hora de salida 8:38 desde Plaza de España, es de 37,38 km/h, por debajo de la marcada. En la segona freqüència analitzada, la de l’hora d’eixida 10:24 de Plaça d’Espanya, la velocitat en el revolt és de 39,69 km/h. Per tant, també per davall de la velocitat marcada en el revolt de 40 km/h. En la segunda frecuencia analizada, la de la hora de salida 10:24 de Plaza de España, la velocidad en la curva es de 39,69 km/h. Por tanto, también por debajo de la velocidad marcada en la curva de 40 km/h. En l’última freqüència analitzada, la de l’eixida de Plaça d’Espanya a les 13:10 i que va tenir el tràgic desenllaç, la velocitat en el revolt va ser de 80.89 km/h. Per tant, molt superior als 40 km/h que marca el senyal i com ordena el reglament de circulació. No estem davant d’un simple depassament de velocitat, estem davant d’un augment desmesurat, més del doble de la velocitat permesa. En la última frecuencia analizada, la de la salida de Plaza de España a las 13:10 y que tuvo el trágico desenlace, la velocidad en la curva fue de 80.89 km/h. Por tanto, muy superior a los 40 km/h que marca la señal y como ordena el reglamento de circulación. No estamos ante un simple rebase de velocidad, estamos ante un aumento desmesurado, más del doble de la velocidad permitida. Per tant, tornem a la pregunta que abans ens formulàvem en la cerca de la veritat i de respostes. Què va ocórrer aquell dia que no haguera ocorregut abans, si la via era la mateixa, les balises idèntiques i el traçat en el mateix estat? Sens dubte, el factor que va variar va ser la velocitat. Aquell dia, a aquella hora, a diferència fins i tot de les freqüències realitzades el mateix dia, el tren va entrar en el revolt doblant la velocitat Por lo tanto, volvemos a la pregunta que antes nos formulábamos en la búsqueda de la verdad y de respuestas. ¿Qué ocurrió ese día que no hubiese ocurrido antes, si la vía era la misma, las balizas idénticas y el trazado en el mismo estado? Sin duda, el factor que varió fue la velocidad. Ese día, a esa hora, a diferencia incluso de las frecuencias realizadas el mismo día, el tren entró en la curva doblando la velocidad BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12954 permesa. És aquesta i no altra la verdadera causa de l’accident ocorregut el dia 3 de juliol de 2006. permitida. Es esa y no otra la verdadera causa del accidente ocurrido el día 3 de julio de 2006. Tota la resta, com la justificació de desquadres de les caixes registradores d’esdeveniments i els telegrames del sistema FAP, les conjectures sobre estat de les vies o fins i tot els vidres, a què posteriorment ens referirem, no són cap causa de l’accident, si de cas poden ser conseqüències. No creiem que forçar confusió per a amagar una realitat nítidament acreditada aporte molt a aclarir la veritat. Todo lo demás, como la justificación de descuadres de las cajas registradoras de eventos y los telegramas del sistema FAP, las conjeturas sobre estado de las vías o incluso los cristales, a los que posteriormente nos referiremos, no son causa alguna del accidente, en su caso pueden ser consecuencias. No creemos que forzar confusión para esconder una realidad nítidamente acreditada aporte mucho a esclarecer la verdad. Fins i tot han estat diversos els compareixents que, en saber o veure de primera mà els resultats de la caixa de registre d’esdeveniments, van afirmar: «ens vam tirar les mans al cap, no ens ho podíem creure». Només un excés de velocitat de tal magnitud, doblant fins i tot la velocitat permesa, va dur a aquest desgraciat i tràgic resultat. La bolcada a aquella velocitat era inevitable. Aquesta afirmació sobre el fet que la bolcada a aquesta velocitat era inevitable és mantinguda en els tres informes pericials que hi ha. Incluso han sido varios los comparecientes que, al saber o ver de primera mano los resultados de la caja de registro de eventos, afirmaron: «nos tiramos las manos a la cabeza, no nos lo podíamos creer». Solo un exceso de velocidad de tal magnitud, doblando incluso la velocidad permitida, llevó a tal desgraciado y trágico resultado. El vuelco a esa velocidad era inevitable. Esta afirmación sobre que el vuelco a esta velocidad era inevitable es mantenida en los tres informes periciales que existen. D’una banda, el pèrit judicial senyor Cortabitarte; d’un altra, la mercantil CAF i l’informe mateix realitzat per les càtedres de ferrocarrils de les escoles tècniques superiors d’enginyers de camins, canals i ports de València, de Madrid i Barcelona, tots van concloure que l’excés de velocitat va ser la conseqüència directa de la bolcada de la unitat i les conseqüències posteriors. Dit d’una altra manera, sense excés de velocitat no s’hagueren donat totes i cadasc de les conseqüències que posteriorment van ocórrer. Por un lado, el perito judicial señor Cortabitarte; por otro, la mercantil CAF y el propio informe realizado por las cátedras de ferrocarriles de las escuelas técnicas superiores de ingenieros de caminos, canales y puertos de Valencia, de Madrid y Barcelona, todos concluyeron que el exceso de velocidad fue la consecuencia directa del vuelco de la unidad y las posteriores consecuencias. Dicho de otro modo, sin exceso de velocidad no se hubieran dado todas y cada una de las consecuencias que posteriormente ocurrieron. Les escoles tècniques superiors d’enginyers de camins, canals i ports de València, de Madrid i Barcelona en les seues conclusions no deixen lloc al menor dubte. Després d’una anàlisi detallada, prolixa en dades, mesuraments i documents adjunts, en l’apartat de conclusions s’indica: «L’anàlisi efectuada confirma que qualsevol tren de les característiques de l’accidentat que circulara en l’entorn dels 80 km/h en la zona de la línia 1 d’FGV on es va produir l’accident el passat dia 3 de juliol de 2006, bolcaria siga quin siga l’estat de la via d’acord amb els criteris tècnics avui vigents». Las escuelas técnicas superiores de ingenieros de caminos, canales y puertos de Valencia, de Madrid y Barcelona en sus conclusiones no dejan lugar a la menor duda. Tras un análisis detallado, prolijo en datos, mediciones y documentos adjuntos, en su apartado de conclusiones se indica: «El análisis efectuado confirma que cualquier tren de las características del accidentado que circulase en el entorno de los 80 km/h en la zona de la línea 1 de FGV donde se produjo el accidente el pasado día 3 de julio de 2006, volcaría cualquiera que fuese el estado de la vía a tenor de los criterios técnicos hoy vigentes». No deixa lloc ni al dubte ni a la interpretació. La velocitat és causa directa de l’accident, i la seua conseqüència, la bolcada. No deja lugar ni a la duda ni a la interpretación. La velocidad es causa directa del accidente, y su consecuencia, el vuelco. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12955 Aquestes són les conclusions de l’informe del pèrit judicial Cortabitarte López, el qual sense cap gènere de dubtes manifesta que «en la causa de l’accident per descarrilament i posterior bolcada, va ser determinant la velocitat de circulació del tren 2068 en el trajecte Plaça d’Espanya a Jesús.». Estas son las conclusiones del informe del perito judicial Cortabitarte López, quien sin ningún género de dudas manifiesta que «en la causa del accidente por descarrilamiento y posterior vuelco, fue determinante la velocidad de circulación del tren 2068 en el trayecto Plaza de España a Jesús.». No obstant això, aquesta conclusió sobre la causa de l’accident no és tinguda en compte pels redactors de la proposició de dictamen; és més, és minimitzada a la recerca d’una major confluència d’accions, que lluny d’ajudar a aclarir i posar llum, més aviat enfosqueixen i confonen la realitat. Sin embargo, esta conclusión sobre la causa del accidente no es tenida en cuenta por los redactores de la proposición de dictamen; es más, es minimizada en búsqueda de una mayor confluencia de acciones, que lejos de ayudar a clarificar y poner luz, más bien oscurecen y confunden la realidad. Preguntada en la comissió la senyora Garrote per quin va ser al seu parer la causa de l’accident, la resposta no va poder ser més evident: «la causa de l’accident la determinarà el jutjat». Preguntada en la comisión a la señora Garrote por cuál fue a su juicio la causa del accidente, la respuesta no pudo ser más evidente: «la causa del accidente la determinará el juzgado». Aquesta conclusió, no exempta de certesa, provoca immediatament un interrogant: És possible dirimir responsabilitats d’una causa que es desconeix? Realment es fa molt complicat assenyalar possibles responsables d’un accident la causa del qual es desconeix. Esta conclusión, no exenta de certeza, provoca de inmediato un interrogante: ¿Es posible dirimir responsabilidades de una causa que se desconoce? Realmente se hace harto complicado señalar posibles responsables de un accidente cuya causa se desconoce. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12956 Aquesta comissió sembla que, de forma accelerada, havia de donar un nombre, una mica voluminós, de responsables per a ser creïble. No obstant això, és possible dirimir responsables sense conèixer les causes de l’accident? Ens sembla francament complicat fer-ho, i si s’aconseguira, es tractaria d’un artifici aprofitat amb una única visió de descrèdit polític a tota costa, sense rigor ni fonamentació. Esta comisión parece que, de forma acelerada, debía dar un número, algo abultado, de responsables para ser creíble. Sin embargo, ¿es posible dirimir responsables sin conocer las causas del accidente? Se nos antoja francamente complicado hacerlo, y de conseguirlo, se trataría de un artificio ventajista con una única visión de descrédito político a toda costa, sin rigor ni fundamentación. Si la causa, com diu la senyora Garrote, han d’assenyalar-la els jutjats, potser aquesta comissió i aquesta proposta de dictamen es precipiten en gran manera buscant culpables. O potser anticipa unes conclusions d’una forma esvalotada, inexactes i injustificades. Si la causa, como dice la señora Garrote, deben señalarla los juzgados, quizá esta comisión y esta propuesta de dictamen se precipitan sobremanera buscando culpables. O quizá anticipa unas conclusiones de una forma alocada, inexactas e injustificadas. La conclusió de la causa de l’accident, arreplegada en la conclusió número 12 de la proposta del dictamen, assenyala: «les causes de l’accident van ser múltiples i totes van tenir el seu origen en la falta d’inversió i mala gestió d’FGV, especialment en matèria de seguretat en la circulació». De veres algú pot creure’s aquella afirmació? Si és així, per què no es va produir l’accident el dia d’abans, o tres anys abans, o deu anys abans, amb pitjors condicions i mesures de seguretat? Senzillament, perquè aquella no era la causa de l’accident. La verdadera causa, encara que es vulga ocultar en la proposta del dictamen, era l’excés de velocitat. La conclusión de la causa del accidente, recogida en la conclusión número 12 de la propuesta del dictamen, señala: «las causas del accidente fueron múltiples y todas tuvieron su origen en la falta de inversión y mala gestión de FGV, especialmente en materia de seguridad en la circulación». ¿De verdad alguien puede creerse esa afirmación? De ser así, ¿por qué no se produjo el accidente el día de antes, o tres años antes, o diez años antes, con peores condiciones y medidas de seguridad? Sencillamente, porque esa no era la causa del accidente. La verdadera causa, aunque se quiera ocultar en la propuesta del dictamen, era el exceso de velocidad. No obstant això, per als proponents del dictamen, establir la causa referida en la sèrie de conclusions i arreplegada davall el número 12 era la base per a buscar i trobar responsables polítics. És aquesta i no altra la finalitat que es perseguia, un llistat de culpables que de forma aclaparadora amaguen la verdadera casuística de l’accident. Sin embargo, para los proponentes del dictamen, establecer la causa referida en la serie de conclusiones y recogida bajo el número 12 era la base para buscar y encontrar responsables políticos. Es esa y no otra la finalidad que se perseguía, un listado de culpables que de forma abrumadora escondan la verdadera casuística del accidente. Però, tornant a la declaració de la senyora Garrote en la comissió, si, tal com assenyala, la causa l’ha de determinar el jutjat, què és el que ha dit el jutjat fins a la data, que nosaltres coneguem? Pero, volviendo a la declaración de la señora Garrote en la comisión, si, tal y como señala, la causa la debe determinar el juzgado, ¿qué es lo que ha dicho el juzgado hasta la fecha, que nosotros conozcamos? Amb data 15 de març de 2007 es dicta la primera interlocutòria d’arxiu de les diligències penals pel Jutjat d’Instrucció Número 21 de València, i s’hi estableixen, entre altres, els punts següents: Con fecha 15 de marzo de 2007 se dicta el primer auto de archivo de las diligencias penales por el Juzgado de Instrucción Número 21 de Valencia, estableciéndose en el mismo, entre otros, los siguientes extremos: «Queda constatat indiciàriament que el conductor del tren va incórrer en una clara infracció del deure objectiu d’atenció produïda per una acció punitiva, com va ser circular a 81 km/h en un tram en què hi havia una limitació de velocitat de 40 km/h; velocitat limitada que estava anunciada mitjançant el senyal corresponent a 316 metres aproximadament de l’estació de Plaça Espanya i imposada mitjançant un altre senyal col·locat abans del revolt on va ocórrer l’accident; amb la seua conducta va infringir el Reglament general de circulació d’FGV, la qual cosa va suposar un clar i rotund agreujament del risc ja existent en tota circulació ferroviària, molt més enllà dels límits del que és socialment admès, i va determinar un notable agreujament del risc, la qual cosa fa que li siga imputable el descarrilament del tren.» «Queda constatado indiciariamente que el conductor del tren incurrió en una clara infracción del deber objetivo de cuidado producida por una acción punitiva, cual fue circular a 81 km/h en un tramo en que existía una limitación de velocidad de 40 km/h; velocidad limitada que venía anunciada mediante la correspondiente señal a 316 metros aproximadamente de la estación de Plaza España e impuesta mediante otra señal colocada antes de la curva donde ocurrió el accidente; con su conducta infringió el Reglamento general de circulación de FGV, lo cual supuso un claro y rotundo agravamiento del riesgo ya existente en toda circulación ferroviaria, mucho más allá de los límites de lo socialmente admitido, determinando un notable agravamiento del riesgo, lo que hace que le sea imputable el descarrilamiento del tren.» «No es constata l’existència de fallades tècniques que hagen concorregut com a causa de l’accident junt amb l’excés de velocitat.» «No se constata la existencia de fallos técnicos que hayan concurrido como causa del accidente junto al exceso de velocidad.» «Segons l’informe tècnic emès pel pèrit Andrés Cortabitarte, el material mòbil es trobava en perfectes condicions, sense fallades estructurals, i dins dels límits de la tolerància, i «Según el informe técnico emitido por el perito Andrés Cortabitarte, el material móvil se encontraba en perfectas condiciones, sin fallos estructurales, y dentro de los límites BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12957 que, així mateix, les instal·lacions, el traçat, el carril, les travesses i la resta d’elements analitzats es trobaven en un estat i condicions suficients per a mantenir les condicions de seguretat de la marxa.» de la tolerancia, y que, asimismo, las instalaciones, trazado, el carril, las traviesas y demás elementos analizados se encontraban en un estado y condiciones suficientes para mantener las condiciones de seguridad de la marcha.» «No es pot imputar als membres del Consell d’Administració d’FGV l’omissió d’un deure objectiu d’atenció, perquè no cal exigir als representants de les administracions un control absolut i total sobre el risc d’una activitat fins al punt d’imposar-los el deure d’anul·lar qualsevol possibilitat d’un resultat danyós que puga ser causat per un tercer, en sobrepassar aquest els límits del risc permès, perquè això, en la pràctica, portaria a la paralització de totes les activitats de gestió pública que en si mateixes comportaren un perill, atès que, en la pràctica, és impossible que hi haja un control absolut.» «No se puede imputar a los miembros del Consejo de Administración de FGV la omisión de un deber objetivo de cuidado, pues no cabe exigir a los representantes de las administraciones un control absoluto y total sobre el riesgo de una actividad hasta el punto de imponerles el deber de anular cualquier posibilidad de un resultado dañoso que pudiera ser causado por un tercero, al sobrepasar éste los límites del riesgo permitido, pues ello, en la práctica, llevaría a la paralización de todas las actividades de gestión pública que en sí mismas entrañasen un peligro, dado que, en la práctica, es imposible que exista un control absoluto.» Davant dels recursos plantejats contra la dita interlocutòria d’arxiu davant del referit jutjat per alguna de les parts personades, amb data 13 de juny de 2007 el jutjat mateix decideix donar continuïtat al procediment i acorda la pràctica de noves proves, entre les quals cal assenyalar les següents: Ante los recursos planteados contra dicho auto de archivo ante el referido juzgado por alguna de las partes personadas, con fecha 13 de junio de 2007 el propio juzgado decide dar continuidad al procedimiento y acuerda la práctica de nuevas pruebas, entre las que cabe señalar las siguientes: Requerir a FGV perquè aporte l’historial laboral del maquinista difunt, el temps de treball en l’empresa, la forma d’accés a la categoria professional, etc. Requerir a FGV para que aporte el historial laboral del maquinista fallecido, tiempo de trabajo en la empresa, forma de acceso a la categoría profesional, etc. Trametre ofici a la Inspecció de Treball perquè informe sobre jornada, descansos i treballs per torns del maquinista. Remitir oficio a la Inspección de Trabajo para que informe sobre jornada, descansos y trabajos a turnos del maquinista. Ampliació de l’informe pericial. Ampliación del informe pericial. Segon arxiu del procediment Segundo archivo del procedimiento Una vegada practicades les proves citades anteriorment, el Jutjat d’Instrucció Número 21 dicta, amb data 17 de desembre de 2007, una nova interlocutòria d’arxiu, en què reitera els arguments ja establerts en l’anterior interlocutòria de data 15.03.07 i afegeix uns altres de nous, com són: Una vez practicadas las pruebas antes citadas, se dicta con fecha 17 de diciembre de 2007 un nuevo auto de archivo por el Juzgado de Instrucción Número 21, reiterando los argumentos ya establecidos en el anterior auto de fecha 15/03/07 y añadiendo otros nuevos, como son: «Segons l’informe de la Inspecció de Treball, no s’han observat infraccions en matèria de jornada, descans i treball per torns del maquinista que conduïa el tren.» «Según el informe de la Inspección de Trabajo, no se han observado infracciones en materia de jornada, descanso y trabajo a turnos del maquinista que conducía el tren.» Segons la Inspecció de Treball mateixa, «no es desprèn l’existència d’incompliment de les obligacions de l’empresa en matèria de gestió de prevenció que puga haver tingut incidència en l’accident.» Según la propia Inspección de Trabajo, «no se desprende la existencia de incumplimiento de las obligaciones de la empresa en materia de gestión de prevención que pudiera haber tenido incidencia en el accidente.» «La balisa 1680 complia amb la finalitat per a la qual es va col·locar, que era que els trens entraren en l’estació de Jesús a 40 km/h, i que no hi ha cap indici de que aquell dia no funcionara correctament.» «La baliza 1680 cumplía con la finalidad para la cual se colocó, cual era que los trenes entraran en la estación de Jesús a 40 km/h, y que no existe ningún indicio de que ese día no funcionase correctamente.» Que l’element determinant del descarrilament va ser la velocitat en la circulació i que els elements de seguretat que hi havia en la via van funcionar correctament respecte a la funció que tenien encomanada, sense que conste infracció de norma objectiva d’atenció, tant en matèria de règim laboral com de seguretat dins de l’àmbit del trànsit ferroviari, i s’han mostrat adequats fins a la data d’accident els mecanismes de seguretat. Que el elemento determinante del descarrilamiento fue la velocidad en la circulación y que los elementos de seguridad que existían en la vía funcionaron correctamente respecto a la función que tenían encomendada, sin que conste infracción de norma objetiva de cuidado, tanto en materia de régimen laboral como de seguridad dentro del ámbito del tráfico ferroviario, habiéndose mostrado adecuados hasta la fecha del accidente los mecanismos de seguridad. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12958 Arxiu definitiu del procediment Archivo definitivo del procedimiento Amb data 7 de maig de 2008, la Il·lustríssima Audiència Provincial de València desestima els recursos formulats per alguna de les parts personades contra la interlocutòria d’arxiu del Jutjat d’Instrucció Número 21 de València i ratifica l’arxivament de les actuacions penals. Con fecha 7 de mayo de 2008, la Ilustrísima Audiencia Provincial de Valencia desestima los recursos formulados por alguna de las partes personadas contra el auto de archivo del Juzgado de Instrucción Número 21 de Valencia y ratifica el archivo de las actuaciones penales. La Il·lustríssima Audiència Provincial fa constar en la seua interlocutòria afirmacions com ara: La Ilustrísima Audiencia Provincial hace constar en su auto afirmaciones tales como: Que la instal·lació d’un senyal vertical de limitació de velocitat era la mesura comuna i general de garantir la seguretat en la via. Que la instalación de una señal vertical de limitación de velocidad era la medida común y general de garantizar la seguridad en la vía. Que la causa material de l’accident va ser el descarrilament, i aquest es va produir per excés de velocitat. Que la causa material del accidente fue el descarrilamiento, y este se produjo por exceso de velocidad. Que la conducta del maquinista accelerant el tren a l’entrada del revolt va ser insòlita, inesperada, imprevisible i, en data d’avui, inexplicable. Que la conducta del maquinista acelerando el tren a la entrada de la curva fue insólita, inesperada, imprevisible y, a fecha de hoy, inexplicable. Aquestes són, per tant, les altres realitats de què no parla la proposta de dictamen i que, no obstant això, han de ser tingudes en consideració segons la senyora Garrote. El camí novament ens fa entropessar amb la mateixa causa: l’excés de velocitat és la causa real i única de la que penja la resta de conseqüències. Esas son, por tanto, las otras realidades de las que no habla la propuesta de dictamen y que, sin embargo, deben ser tenidas en consideración según la señora Garrote. El camino nuevamente nos hace tropezar con la misma causa: el exceso de velocidad es la causa real y única de la que pende el resto de consecuencias. Com a conseqüència de l’excés de velocitat, el tren descarrila i es produeix la bolcada, situació que accentua en gran manera la gravetat de les conseqüències en arrossegar una maquinària de 40.000 kg per les vies a una velocitat de partida de 80 km/h quasi un centenar de metres. Això suposa la ruptura o el despreniment dels vidres de la part la superfície de la qual fregava amb les vies i provoca una situació d’alta mortalitat. Però, no obstant això, els vidres no són causa de l’accident, en són la conseqüència. Como consecuencia del exceso de velocidad, el tren descarrila y se produce el vuelco, situación que acentúa sobremanera la gravedad de las consecuencias al arrastrar una maquinaria de 40.000 kg por las vías a una velocidad de partida de 80 km/h casi un centenar de metros. Eso supone la rotura o desprendimiento de los cristales de la parte cuya superficie rozaba con las vías provocando una situación de alta mortalidad. Pero, sin embargo, los cristales no son causa del accidente, son consecuencia del mismo. Quina era la situació i l’estat dels vidres? Molt s’ha parlat sobre aquest tema. Però considerem que cal diferenciar el disseny de la UTA amb el fet del canvi i laminar els vidres. ¿Cuál era la situación y estado de los cristales? Mucho se ha hablado sobre ese tema. Pero consideramos que hay que diferenciar el diseño de la UTA con el hecho del cambio y laminar los cristales. Sobre el disseny de la UTA 3736, cal manifestar que, dins de la sèrie 3700, la UTA sinistrada corresponia a la segona generació, més avançada en disseny i prestacions que les primeres de la mateixa sèrie, i que, com a tal, ve dissenyada d’aquesta forma i no és susceptible de ser canviat aquest disseny. Sobre el diseño de la UTA 3736, hay que manifestar que, dentro de la serie 3700, la UTA siniestrada correspondía a la segunda generación, más avanzada en diseño y prestaciones que las primeras de la misma serie, y que, como tal, viene diseñada de tal forma sin que sea susceptible de ser cambiado ese diseño. Sobre aquest particular, Domingo Alepuz, en seu judicial el 6 de febrer de 2014, va declarar «que a entendre del declarant que es desprengueren els vidres amb els marcs es va deure a la bolcada del tren, al pes de la UTA, 46.000 kg, a la velocitat i a la circumstància que els marcs de goma impactaren amb els carrils. Que, preguntat perquè diguera si en els trens més moderns el disseny dels finestrals és el mateix, contesta que en FGV tan sols tenien aquest disseny la sèrie 3700, però que no obstant això el declarant té coneixement, per haver-li-ho comunicat la fabricant CAF, que el dit disseny és utilitzat en alguns trens de Ferrocarrils de Catalunya FGC, del metro de Washington i Pittsburg». Sobre este particular, Domingo Alepuz, en sede judicial el 6 de febrero de 2014, declaró «que a entender del declarante el que se desprendieran los cristales con los marcos se debió al vuelco del tren, al peso de la UTA, 46.000 kg, a la velocidad y a la circunstancia de que los marcos de goma impactaran con los carriles. Que, preguntado para que diga si en los trenes más modernos el diseño de los ventanales es el mismo, contesta que en FGV tan sólo tenían este diseño la serie 3700, pero que no obstante el declarante tiene conocimiento, por habérselo comunicado la fabricante CAF, de que dicho diseño es utilizado en algunos trenes de Ferrocarriles de Cataluña FGC, del metro de Washington y Pittsburg». Per tant, la primera premissa que no es pot oblidar és que el disseny de la UTA respecte a les finestres i els vidres és Por tanto, la primera premisa que no se puede olvidar es que el diseño de la UTA con respecto a las ventanas y cristales BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12959 el que el fabricant mateix considera i, per tant, és una cosa inamovible i invariable. es el que el propio fabricante considera y, por tanto, es algo inamovible e invariable. Sobre aquest apartat, la proposta de dictamen que es presenta, novament, és un contenidor de compareixences sense cap aportació dels que subscriuen. És un mer relat, esbiaixat, de compareixents però sense més valor que aquest, per tal com no s’indiquen ni es valoren aquestes aportacions. Però si una cosa sorprèn és que no es partesca precisament de la primera premissa, que és la del disseny de la UTA. Sobre este apartado, la propuesta de dictamen que se presenta, nuevamente, es un contenedor de comparecencias sin ninguna aportación de quienes suscriben. Es un mero relato, sesgado, de comparecientes pero sin más valor que ese, por cuanto no se indican ni se valoran tales aportaciones. Pero si algo sorprende es que no se parta precisamente de la primera premisa, que es la del diseño de la UTA. Sobre aquest parer també el senyor Golf, en la compareixença el 5 de febrer de 2006 davant de la comissió d’investigació, es va referir al disseny afirmant: «sobre els vidres de les finestres. Bé, diu que clar, després de descarrilar i col·lidir la unitat de quaranta-sis tones a 80 quilòmetres per hora contra el mur, bolcar, arrossegar-se, “li pareix normal que es trencaren els vidres del costat esquerre pel qual es va bolcar?” Sí. No sols és normal, sinó que és que és impossible que no succeïra. Però és a causa del disseny». Sobre este parecer también el señor Golf, en su comparecencia el 5 de febrero de 2006 ante la comisión de investigación, se refirió al diseño afirmando: «sobre los cristales de las ventanas. Bueno, dice que claro, tras descarrilar y colisionar la unidad de cuarenta y seis toneladas a 80 kilómetros por hora contra el muro, volcar, arrastrarse, “¿le parece normal que se rompieran los cristales del lado izquierdo por el que se volcó?” Sí. No solo es normal, sino que es que es imposible que no sucediera. Pero es debido al diseño». Posteriorment, en la mateixa compareixença continua dient el senyor Golf: Posteriormente, en la misma comparecencia sigue diciendo el señor Golf: «Encara que haguera estat reblat, amb claus, amb caragols, a veure, això desapareix. Perquè està en relleu. És que és un defecte de disseny. Si tu ho tens en relleu i bolques i arrossegues, és normal que això desaparega. Els vidres haurien d’estar en baix relleu, o en línia, com estan ara. Però fins i tot un poquet en baix relleu. És que, bé. La cosa rara és que n’haguera quedat algun. Això haguera estat un miracle. Però és pel disseny d’aquest tren. «Aunque hubiera estado remachado, con clavos, con tornillos, vamos a ver, eso desaparece. Porque está en relieve. Es que es un defecto de diseño. Si tú lo tienes en relieve y vuelcas y arrastras, es normal que eso desaparezca. Los cristales deberían estar bajorrelieve, o en línea, como están ahora. Pero incluso un poquito en bajorrelieve. Es que, vamos. Lo raro es que se hubiera quedado alguno. Eso hubiese sido un milagro. Pero es por el diseño de este tren. Clar, en bolcar, recolzen precisament sobre aquella goma. Imagineu-vos, un cotxe, és el mateix. La motlura. I ara bolca, si t’arrossegues, aquella motlura desapareix. Perquè resulta que els vidres eren subjectes per aquella motlura. Però per un problema de disseny inicial de la fàbrica mateixa.» Claro, al volcar, apoyan precisamente sobre esa goma. Imaginaos, un coche, es lo mismo. La moldura. Y ahora vuelca, si te arrastras, esa moldura desaparece. Pues resulta que los cristales eran sujetos por esa moldura. Pero por un problema de diseño inicial de la propia fábrica.» Aquest testimoni del senyor Golf és prou clar, nítid i concret per a no voler seguir més sobre aquest punt. Estem davant d’un palès i claríssim cas de disseny de fabricació de la sèrie UTA 3700, no de cap manipulació en la col·locació i el segellat dels vidres. Este testimonio del señor Golf es lo suficientemente claro, nítido y concreto para no querer seguir más sobre este punto. Estamos ante un patente y clarísimo caso de diseño de fabricación de la serie UTA 3700, no de ninguna manipulación en la colocación y sellado de los cristales. És CAF el que aporta un document sobre aquest aspecte de les finestres, en què s’observa com anaven instal·lades i el seu manteniment. Es CAF quien aporta un documento sobre este aspecto de las ventanas, en el que se observa cómo iban instaladas y su mantenimiento. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12960 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12961 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12962 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12963 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12964 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12965 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12966 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12967 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12968 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12969 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 El vidre va subjecte a un marc de neoprè, goma, que va muntat a pressió sobre l’estructura de la caixa. La fixació a la unitat s’efectua pel marc de goma mateix i el filet o rivet. El vidre no s’enganxa, com pareix que es vol fer veure des del primer moment pels grups que firmen la proposta de dictamen. El vidre se segella amb un segellador de poliuretà amb diferents marques. Aquestes asseveracions les va realitzar Domingo Alepuz, cap de taller d’FGV, tant en seu parlamentària com en seu judicial. Pàg. 12970 El cristal va sujeto a un marco de neopreno, goma, que va montado a presión sobre la estructura de la caja. La fijación a la unidad se efectúa por el propio marco de goma y el junquillo o burlete. El cristal no se pega, como parece que se quiere hacer ver desde el primer momento por los grupos que firman la propuesta de dictamen. El cristal se sella con un sellador de poliuretano con diferentes marcas. Estas aseveraciones las realizó Domingo Alepuz, jefe de taller de FGV, tanto en sede parlamentaria como en sede judicial. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12971 Sobre aquest aspecte, novament, el text de la proposta de dictamen de la resta de grups parlamentaris no extrau cap conclusió. Es tracta d’un text que únicament copia declaracions però que ni les valora ni les argumenta, i obvia en alguns casos aspectes capitals com el fet que el problema naix pel disseny de la unitat, des que es fabrica. La sèrie 3700 era així, i això era una situació que no podia modificar-se. Sobre este aspecto, nuevamente, el texto de la propuesta de dictamen del resto de grupos parlamentarios no extrae ninguna conclusión. Se trata de un texto que únicamente copia declaraciones pero que ni las valora ni las argumenta, obviando en algunos casos aspectos capitales como el hecho de que el problema nace por el diseño de la unidad, desde la fabricación de la misma. La serie 3700 era así, y eso era una situación que no podía modificarse. Com molt bé relata en la comissió el senyor Golf, independentment de si les finestres estigueren enganxades, segellades, amb reblons, amb claus, etc., el disseny de la sèrie 3700 feia que la goma estiguera per fora i, en bolcar i friccionar amb la violència que ho va fer, es desintegrara. Como muy bien relato en la comisión el señor Golf, independientemente de si las ventanas estuvieran pegadas, selladas, con remaches, con clavos, etc., el diseño de la serie 3700 hacía que la goma estuviera por fuera y, al volcar y friccionar con la violencia que lo hizo, se desintegrase. Sobre el disseny i la seua validació es van referir en comissió els representants de CAF; concretament Irigoyen Eizmendi va manifestar: «sobre el disseny de finestres, li puc confirmar que, efectivament, la solució de les unitats dels anys vuitanta, aquella solució segueix utilitzant-se avui en dia, eh?, no sols a Washington, a Pittsburgh o a altres llocs, és una solució tècnicament vàlida i que es continua utilitzant a hores d’ara. Això respecte al disseny». Sobre el diseño y su validación se refirieron en comisión los representantes de CAF; concretamente Irigoyen Eizmendi manifestó: «sobre el diseño de ventanas, le puedo confirmar que, efectivamente, la solución de las unidades de los años ochenta, esa solución sigue utilizándose hoy en día, ¿eh?, no solamente en Washington, en Pittsburgh o en otros lugares, es una solución técnicamente válida y que se sigue utilizando a día de hoy. Eso con respecto al diseño». Posteriorment continua incidint-hi i assenyala: «A veure, sí m’agradaria, també, deixar clara una cosa que no sé si està quedant clara. CAF reafirma que el disseny és perfectament vàlid, complia amb tota la normativa quan es va entregar». Posteriormente sigue incidiendo y señala: «A ver, sí me gustaría, también, dejar clara una cosa que no sé si está quedando clara. CAF reafirma que el diseño es perfectamente válido, cumplía con toda la normativa cuando se entregó». Per tant, primera conclusió: el problema de les finestres era un tema de disseny, no de manipulació o canvi de vidres. Que el disseny era vàlid i que a hores d’ara, 2016, es continua utilitzant. Por tanto, primera conclusión: el problema de las ventanas era un tema de diseño, no de manipulación o cambio de cristales. Que el diseño era válido y que a día de hoy, 2016, se sigue utilizando. Novament aquesta conclusió, per òbvia i clara, no apareix en la proposta de dictamen dels grups parlamentaris Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem. Senzillament no es pot entendre com en unes conclusions d’aquest calibre i d’aquesta importància es dediquen a copiar compareixences i no en donen una sola valoració, per a, senzillament, en l’apartat conclusions, davall el número 24, s’indica: «el model de les finestres i la seua lleu subjecció van ser clau per a l’elevada mortalitat de l’accident davant del seu despreniment». Nuevamente esta conclusión, por obvia y clara, no aparece en la propuesta de dictamen de los grupos parlamentarios Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos. Sencillamente no se puede entender cómo en unas conclusiones de este calibre y de esta importancia se dedican a copiar comparecencias y no dan una sola valoración de las mismas, para sencillamente en el apartado conclusiones, bajo el número 24, se indica: «el modelo de las ventanas y su leve sujeción fueron clave para la elevada mortalidad del accidente ante su desprendimiento». En tot cas, com s’ha reiterat, no es tracta del model de la finestra, com erròniament es manifesta, es tracta del disseny de la sèrie 3700, i sobre això cap responsabilitat és imputable a FGV. El disseny era el que era, i com s’ha assenyalat abans, avui és encara favorit. No es tractava, per tant, d’un problema en les finestres, es tractava d’un problema en el disseny per a la situació concreta i puntual que es va donar. De totes maneres, una gran majoria dels compareixents ha afirmat que, per la violència de l’impacte i la bolcada amb arrossegament a velocitat, cap vidre haguera aguantat aquella situació. En cualquier caso, como se ha reiterado, no se trata del modelo de la ventana, como erróneamente se manifiesta, se trata del diseño de la serie 3700, y sobre eso ninguna responsabilidad es achacable a FGV. El diseño era el que era, y como se ha señalado antes, hoy es todavía valido. No se trataba, por tanto, de un problema en las ventanas, se trataba de un problema en el diseño para la situación concreta y puntual que se dio. De todos modos, una gran mayoría de los comparecientes ha afirmado que, por la violencia del impacto y el vuelco con arrastre a velocidad, ningún cristal hubiese aguantado esa situación. Cal referir-se que els bombers mateixos també van declarar en la comissió que la situació òptima és la d’una certa facilitat a l’hora de trencar els vidres, per tal com el problema és de rescat de les persones i eixida d’aquestes de la unitat en cas de produir-se un incendi en l’interior. No pot, segons el parer dels bombers, ser un vidre amb una duresa i resistència que impedesca ser trencada des de l’interior en cas de necessitat d’eixida de la unitat per situació d’un incendi. Hay que referirse a que los propios bomberos también declararon en la comisión que la situación óptima es la de una cierta facilidad a la hora de romper los cristales, por cuanto el problema es de rescate de las personas y salida de las mismas de la unidad en caso de producirse un incendio en el interior. No puede, a juicio de los bomberos, ser un cristal con una dureza y resistencia que impida ser roto desde el interior en caso de necesidad de salida de la unidad por situación de un incendio en la misma. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12972 Quant al segon dels problemes respecte als vidres, reconegut per tots els compareixents que han estat citats a la comissió i preguntats per això, és el fet de la ruptura constant d’aquests per actes vandàlics. En cuanto al segundo de los problemas con respecto a los cristales, reconocido por todos los comparecientes que han sido citados a la comisión y preguntados por ello, es el hecho de la rotura constante de los mismos por actos vandálicos. En el Comitè de Seguretat en la Circulació mateix es va demanar de forma insistent i reiterada que es procedira a aquest canvi per tal com el llançament de pedres produïa no sols danys en els vidres, sinó que l’abast dels impactes podia ocasionar danys en els passatgers. En el propio Comité de Seguridad en la Circulación se pidió de forma insistente y reiterada se procediera a ese cambio por cuanto el lanzamiento de piedras producía no solo daños en los cristales, sino que el alcance de los impactos podía ocasionar daños en los pasajeros. Es pot apreciar com hi ha dues referències en els annexos de les actes dels comitès de seguretat en la circulació. Una a petició d’UGT (22/04) i una altra per part de SIF (14/04). Concretament en l’acta número 4 de 2004, dins d’assumptes pendents, i davall les referències assenyalades, es generava una certa pressa i acceleració per a procedir als dits canvis. Se puede apreciar cómo existen dos referencias en los anexos de las actas de los comités de seguridad en la circulación. Una a petición de UGT (22/04) y otra por parte de SIF (14/04). Concretamente en el acta número 4 de 2004, dentro de asuntos pendientes, y bajo las referencias señaladas, se generaba cierta premura y aceleración para proceder a dichos cambios. Respecte als canvis i el motiu pel qual va decidir escometre els canvis, és el senyor Alepuz qui, en la comissió de data 19 de febrer de 2016, manifesta: Respecto a los cambios y el motivo por el que decidió acometer los cambios, es el señor Alepuz quien, en la comisión de fecha 19 de febrero de 2016, manifiesta: «Les finestres mai han format part de l’estructura resistent de la caixa de cap tren, mai. Quan el fabricant fabrica la caixa, la sotmet, segons una normativa europea que ara mateix no recorde, però li la puc facilitar, a uns assaigs extensomètrics. En definitiva, són uns assaigs a tracció i compressió, que és als esforços normals a què estarà sotmesa la caixa en el seu, diguem, servei normal. «Las ventanas nunca han formado parte de la estructura resistente de la caja de ningún tren, nunca. Cuando el fabricante fabrica la caja, la somete, según una normativa europea que ahora mismo no recuerdo, pero se la puedo facilitar, a unos ensayos extensométricos. En definitiva, son unos ensayos a tracción y compresión, que es a los esfuerzos normales a los que va a estar sometida la caja en su, digamos, servicio normal. Llavors, aquella prova jo l’he presenciat, i es fa i, per descomptat, es fa sense finestres. No (inintel·ligible)… A veure, les finestres no són…, mai han format part en cap tren de l’estructura resistent de la caixa, mai. Entonces, esa prueba yo la he presenciado, y se hace y, por supuesto, se hace sin ventanas. No (ininteligible)… Vamos a ver, las ventanas no son…, nunca han formado parte en ningún tren de la estructura resistente de la caja, nunca. Llavors… bé, el tema de la modificació de les finestres. Entonces… a ver, el tema de la modificación de las ventanas. Les finestres…, nosaltres per a modificar les finestres, evidentment, comptem amb el fabricant de les finestres. Las ventanas…, nosotros para modificar las ventanas, evidentemente, contamos con el fabricante de las ventanas. El fabricant de les finestres no era CAF. A veure, CAF, les finestres, les compres i les munta. No les fabrica. No tenen fabricació de finestres. Concretament, els marcs els fabricava l’empresa Rials i les finestres les fabricava l’empresa Ariño Duglass. Es deia llavors Industrias Ariño, ara crec que s’anomena Ariño Duglass, i després…, ha canviat de nom, però, en fi, és una empresa de Saragossa, fabrica pràcticament tots els vidres dels trens d’Espanya i, també, per a automòbil. El fabricante de las ventanas no era CAF. Vamos a ver, CAF, las ventanas, las compras y las monta. No las fabrica. No tienen fabricación de ventanas. Concretamente, los marcos los fabricaba la empresa Rials y las ventanas las fabricaba la empresa Ariño Duglass. Se llamaba entonces Industrias Ariño, ahora creo que se llama Ariño Duglass, y después…, ha cambiado de nombre, pero, en fin, es una empresa de Zaragoza, fabrica prácticamente todos los cristales de los trenes de España y, también, para automóvil. No sé si m’ha preguntat per la modificació. No recorde si m’hi ha preguntat. No me’n recorde. No sé si me ha preguntado por la modificación. No recuerdo si me ha preguntado. No me acuerdo. Sí, li he preguntat sobre la modificació i com havien canviat els procediments de… Efectivament. No, el procediment de muntatge mai s’ha canviat. El que es fa en el seu dia…, a veure, nosaltres arribem i comencem a tenir problemes, problemes per apedregaments, tal com sí que ho va dir ací algú que va estar abans que jo, comencem a tenir problemes perquè el vidre original era un vidre temperat —perquè es facen una idea d’un vidre temperat, un vidre temperat és com si fóra el típic got de Duralex, que en trencar-se esclata en mil trossets— i, de fet, aquests vidres, que també els incorporava Sí, le he preguntado sobre la modificación y cómo habían cambiado los procedimientos de… Efectivamente. No, el procedimiento de montaje nunca se ha cambiado. Lo que se hace en su día…, vamos a ver, nosotros llegamos y empezamos a tener problemas, problemas por apedreamientos, tal como sí que lo dijo aquí alguien que estuvo antes que yo, empezamos a tener problemas porque el cristal original era un cristal templado —para que se hagan una idea de un cristal templado, un cristal templado es como si fuera el típico vaso de Duralex, que al romperse estalla en mil pedacitos— y, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12973 la indústria de l’automòbil, van ser ja pràcticament al final dels setanta retirats perquè, per desgràcia, un impacte sobre el vidre produïa al conductor greus lesions oculars. De fet, conec algun cas, per desgràcia el tinc prop. Llavors, a poc a poc, es van eliminar dels automòbils. de hecho, estos cristales, que también los incorporaba la industria del automóvil, fueron ya prácticamente al final de los setenta retirados porque, por desgracia, un impacto sobre el cristal producía al conductor graves lesiones oculares. De hecho, conozco algún caso, por desgracia me pilla cerca. Entonces, poco a poco, se eliminaron de los automóviles. I el muntatge dels automòbils en aquella època…, per exemple, jo puc dir que particularment vaig adquirir un cotxe en 1990 i el muntatge del parabrisa frontal i el vidre posterior anava muntat igual que el de les UTA, amb un marc de goma i un filet, és a dir, açò…, fins que van començar ja, em van dir que per estalviar i per estètica de línies, a enganxar-los. Y el montaje de los automóviles en esa época…, por ejemplo, yo puedo decir que particularmente adquirí un coche en 1990 y el montaje del parabrisas frontal y el cristal trasero iba montado igual que el de las UTA, con un marco de goma y un junquillo, o sea, esto…, hasta que empezaron ya, me dijeron que por ahorrar y por estética de líneas, a pegarlos. Llavors nosaltres teníem un problema greu en l’empresa, que era que quan a un tren, circulant a vuitanta per hora, li pegaven una pedrada de les bones, perquè arribava a entrar la pedra dins i, llavors, podíem ferir un viatger. De fet, recorde que va haver-hi un moviment, perquè en Renfe, a Madrid, van condemnar a Renfe per no protegir els vidres, a una lesió greu d’un viatger. Entonces nosotros teníamos un problema grave en la empresa, que era que cuando a un tren, circulando a ochenta por hora, le pegaban una pedrada de las buenas, pues llegaba a entrar la piedra dentro y, entonces, podíamos herir a un viajero. De hecho, recuerdo que hubo un movimiento, porque en Renfe, en Madrid, condenaron a Renfe por no proteger los cristales, a una lesión grave de un viajero. Llavors, en primera instància el que vam fer va ser…, va aparèixer…, contractem amb una empresa que enganxava unes làmines per dins i per fora per a protegir el vidre dels impactes. Entonces, en primera instancia lo que hicimos fue…, apareció…, contratamos con una empresa que pegaba unas láminas por dentro y por fuera para proteger el cristal de los impactos. Vam agafar les làmines, les enganxem, portem en el seu dia les finestres al Politècnic, es van assajar i vam veure que concretament complia la norma de…, concretament la norma UNE 108-131, part 2, categoria A, que era per a impactes de baixa densitat. La categoria…, la part primera era per a antibales, no era el nostre cas. Cogimos las láminas, las pegamos, llevamos en su día las ventanas al Politécnico, se ensayaron y vimos que concretamente cumplía la norma de…, concretamente la norma UNE 108-131, parte 2, categoría A, que era para impactos de baja densidad. La categoría…, la parte primera era para antibalas, no era nuestro caso. I, llavors, vam estar així, però el problema era que aquelles làmines, la gent, quan es va adonar que existien, van començar a ratllar-les, i van començar, per fora també, a ratllar-les també. Llavors, al final va haver-hi queixes del viatger, que no veien l’exterior i aquestes coses i tal, per estètica. Y, entonces, pues estuvimos así, pero el problema era que esas láminas la gente, cuando se dio cuenta que existían, empezaron a rayarlas, y empezaron, por fuera también, a rayarlas también. Entonces, al final hubo quejas del viajero de que no veían el exterior y estas cosas y tal, por estética. Llavors, quan van arribar les 3900 ja ens va advertir el fabricant que portava uns vidres que eren bons per a açò. Entonces, cuando llegaron las 3900 ya nos advirtió el fabricante que traía unos cristales que eran buenos para esto. Llavors, els vam veure, vam veure que complien la norma UNE, la que estava en aquella època en vigor, la 108-131, i llavors contactem amb el fabricant i proveïdor tant del vidre com del marc. I llavors ens van dir que sí, que era possible muntar-lo en la nostra caixa. I llavors es va fer una adquisició. Entonces, los vimos, vimos que cumplían la norma UNE, la que estaba en aquella época en vigor, la 108-131, y entonces contactamos con el fabricante y proveedor tanto del cristal como del marco. Y entonces nos dijeron que sí, que era posible montarlo en nuestra caja. Y entonces se hizo una adquisición. I el vidre original, concretament la mesura, temperat, era 4,8 més -2. Perquè pot ser de 5 a 4,6. I ací passem a dues làmines laminades, és a dir, no temperades, sinó laminades, perquè quan es lamina, si és laminat no hi ha aquell estellament que pot (inintel·ligible)… els viatgers, dues plaques laminades, i a més al mig porta una làmina de polivinil de butirat de 1,5, amb la qual cosa passem de 5 a 9,5. Val, llavors per a això es va modificar el marc, es van tirar els que hi havia i es van posar marcs nous amb el filet adequat per a suportar el nou vidre i el nou marc a l’estructura de la caixa. I açò va ser el que es va fer en el seu dia. Y el cristal original, concretamente la medida, templado, era 4,8 más -2. Porque puede ser de 5 a 4,6. Y aquí pasamos a dos láminas laminadas, o sea, no templadas, sino laminadas, porque cuando se lamina, si es laminado no hay ese astillamiento que puede (ininteligible)… los viajeros, dos placas laminadas, y además en medio lleva una lámina de polivinilo de butirato de 1,5, con lo cual pasamos de 5 a 9,5. Vale, entonces para eso se modificó el marco, se tiraron los que había y se pusieron marcos nuevos con el junquillo adecuado para soportar el nuevo cristal y el nuevo marco a la estructura de la caja. Y esto fue lo que se hizo en su día. I, per descomptat, es va conservar i es va respectar el sistema de muntatge de CAF de la finestra en l’estructura de la caixa. Açò és el que es va fer en el seu dia. Y, por supuesto, se conservó y se respetó el sistema de montaje de CAF de la ventana en la estructura de la caja. Esto es lo que se hizo en su día. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12974 I després, també, jo, mira per on, que vaig preguntar si açò ja s’havia, diguem, abandonat. I la meua sorpresa va ser que no. Y después, también, yo, mira por dónde, que pregunté si esto ya se había, digamos, abandonado. Y mi sorpresa fue que no. Que CAF continua venent trens al metro de Washington, Pittsburgh, Mèxic i, fins i tot, encara que siga un exemple un poc tal…, l’accident que va haver-hi l’altre dia a Alemanya, de dos trens prou nous que van xocar, vaig veure les fotos, i portaven aquest tipus de finestres. A veure, no estan prohibides. Que CAF sigue vendiendo trenes al metro de Washington, Pittsburgh, México e incluso, aunque sea un ejemplo un poco tal…, el accidente que hubo el otro día en Alemania, de dos trenes bastante nuevos que chocaron, vi las fotos, y llevaban este tipo de ventanas. Vamos a ver, no están prohibidas. Avui en dia, de fet, ara mateix hi ha…, nosaltres concretament hem vist que hi ha…, la inspecció tècnica d’homologació de 2009 i la d’autopropulsats, i a més la de 2015, que ens afectaria nosaltres, que és la de via mètrica. Hoy en día, de hecho, ahora mismo hay…, nosotros concretamente hemos visto que hay…, la inspección técnica de homologación de 2009 y la de autopropulsados, y además la de 2015, que nos afectaría a nosotros, que es la de vía métrica. Perquè, si vostè la llig, respecte dels vidres parla de vidres, només dels vidres, no parla de les finestres. És a dir, els vidres, especifica una resistència als impactes, però no diu en cap moment si vostè el pot muntar sobre marc metàl·lic, d’alumini…, metàl·lic, el pot muntar sobre marc de goma o el pot muntar apegat sobre la caixa. Clar, si la caixa està dissenyada per a això, clar. Llavors, ja està. Pues, si usted la lee, respecto a las lunas habla de lunas, solo de las lunas, no habla de las ventanas. O sea, las lunas, especifica una resistencia a los impactos, pero no dice en ningún momento si usted la puede montar sobre marco metálico, de aluminio…, metálico, lo puede montar sobre marco de goma o lo puede montar pegado sobre la caja. Claro, si la caja está diseñada para ello, claro. Entonces, ya está. No obstant això, diguem, per a… com tot açò, diguem ja… Bé, la decisió, la decisió de canviar vidres originals a açò la va prendre en el seu dia…, l’estructura de finestretes en aquella època, hi havia un cap de divisió i tres tallers, un en Machado, Tarongers i València Sud, la va prendre el cap de divisió en aquell moment, va prendre la decisió de canviar aquells vidres. No obstant això, per desgràcia, perquè aquesta persona va morir l’any passat a l’octubre, i ja que no està jo dic el següent. A veure, compartesc totalment la seua decisió. I jo en el seu lloc haguera pres la mateixa. No obstante, digamos, para… como todo esto, digamos ya… Bueno, la decisión, la decisión de cambiar cristales originales a esto la tomó en su día…, la estructura de ventanillas en aquella época, había un jefe de división y tres talleres, uno en Machado, Naranjos y València Sud, la tomó el jefe de división en aquel momento, tomó la decisión de cambiar esos cristales. No obstante, por desgracia, porque esta persona falleció el año pasado en octubre, y ya que no está yo digo lo siguiente. Vamos a ver, comparto totalmente su decisión. Y yo en su lugar hubiera tomado la misma. I respecte de les finestres, perquè, bé, ja que, com els he dit, ja que hi ha un informe pericial respecte d’això, firmat pel senyor Cortabitarte, que crec que compareixerà, li poden també preguntar, però concretament aquest senyor el que diu és que el tipus de fixació de vidre mitjançant junta de goma és un mètode àmpliament utilitzat en les administracions i que els vidres tenien la normativa aplicable en aquell moment. I que, clar, allò que va dir CAF també és veritat. Quan CAF ven els trens no hi havia una normativa respecte d’això. La primera normativa d’especificació ix en 2009 i el tren és de l’any 1986-87, la primera sèrie; 1990-91, la segona. Y respecto a las ventanas, pues, bueno, ya que, como les he dicho, ya que existe un informe pericial al respecto, firmado por el señor Cortabitarte, que creo que va a comparecer, le pueden también preguntar, pero concretamente este señor lo que dice es que el tipo de fijación de cristal mediante junta de goma es un método ampliamente utilizado en las administraciones y que las lunas tenían la normativa aplicable en ese momento. Y que, claro, lo que dijo CAF también es verdad. Cuando CAF vende los trenes no había una normativa al respecto. La primera normativa de especificación sale en 2009 y el tren es del año 1986-87, la primera serie; 1990-91, la segunda. I concretament el que diu el pèrit és que el manteniment de les finestres es realitza amb (inintel·ligible)… del fabricant, el muntatge d’acord amb les especificacions del fabricant mateix i, concretament, perquè això, allò que diu clarament és allò que jo també vaig declarar en el seu dia a les preguntes de la jutgessa, jo vaig declarar en els jutjats el 6 de febrer de 2014. De fet, perquè estava jo en la llista, vaig ser el primer a declarar d’FGV. I a la pregunta de la jutge de per què queien els vidres, jo el que li vaig dir a la jutge és que per a mi no havien caigut els vidres perquè de l’impacte, els vidres de la part superior es van quedar perfectament agafats, és a dir, sinó que havia estat…, s’havia arrancat la finestra completa a causa de l’arrossegament de la caixa sobre els carrils. I de fet, un any després l’informe del senyor Cortabitarte, que és un any just després, jo vaig declarar, com dic, jo vaig declarar el 6 de febrer i l’informe és de 5 de febrer de 2015…, coincidim, mira per on, que ell diu que el motiu del col·lapse dels vidres del costat esquerre de la UTA en sentit de la circulació no és Y concretamente lo que dice el perito es que el mantenimiento de las ventanas se realiza con (ininteligible)… del fabricante, el montaje con arreglo a las especificaciones del propio fabricante y, concretamente, pues eso, lo que dice claramente es lo que yo también declaré en su día a las preguntas de la jueza, yo declaré en los juzgados el 6 de febrero de 2014. De hecho, pues porque estaba yo en la lista, fui el primero a declarar de FGV. Y a la pregunta de la juez de por qué se caían los cristales, yo lo que le dije a la juez es que para mí no se habían caído los cristales porque del impacto, los cristales de la parte superior se quedaron perfectamente cogidos, o sea, sino que había sido…, se había arrancado la ventana completa debido al arrastre de la caja sobre los carriles. Y de hecho, un año después el informe del señor Cortabitarte, que es un año justo después, yo declaré, como digo, yo declaré el 6 de febrero y el informe es de 5 de febrero de 2015…, coincidimos, mira por dónde, que él dice que el motivo del colapso de las lunas del lado izquierdo de BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12975 altre que el recolzament d’aquell costat en la plataforma de la via, carril i balast, que produeix el desmarcat, el desmarcatge i arrossegament de la goma que sobreïx externa que subjecta el vidre i el seu posterior enrotllament, si és el cas, i ruptura de part d’ells.» la UTA en sentido de la circulación no es otro que el apoyo de ese lado en la plataforma de la vía, carril y balasto, que produce el desmarcado, el desmarque y arrastre de la goma sobresaliente externa que sujeta el cristal y su posterior enrollamiento, en su caso, y rotura de parte de ellos.» Aquesta declaració en seu parlamentària descriu ben clarament la realitat operant en FGV respecte dels vidres. Les accions de vandalisme condicionaven la seguretat en la circulació i la dels passatgers. FGV va decidir actuar, comptant amb les decisions del Comitè de Seguretat en la Circulació. Les referències que s’annexaven a les actes en 2004 deixen clara l’acceleració que per part de la representació sindical se sol·licitava a la direcció de l’empresa per a procedir al canvi dels vidres en les UTA, incloent-hi aquella lamina a què fa referència el senyor Alepuz. Esta declaración en sede parlamentaria describe bien a las claras la realidad operante en FGV con respecto a los cristales. Las acciones de vandalismo condicionaban la seguridad en la circulación y la de los pasajeros. FGV decidió actuar, contando con las decisiones del Comité de Seguridad en la Circulación. Las referencias que se anexaban a las actas en 2004 dejan clara la aceleración que por parte de la representación sindical se solicitaba a la dirección de la empresa para proceder al cambio de los cristales en las UTA, incluyendo esa lamina a la que hace referencia el señor Alepuz. Aquest fet també és important deixar-lo palès, pel fet que alguna vegada s’ha comentat que van aparèixer —i així és— enrotllades les finestres com si d’un fet sorprenent es tractara. Efectivament, les finestres estaven enrotllades per tal com hi havia una làmina que d’alguna forma abraçava, adheria els fragments dels vidres que es trencaven, minimitzant les dades per la solta de trossos d’aquests. Este hecho también es importante dejarlo patente, por el hecho que alguna vez se ha comentado que aparecieron —y así es— enrolladas las ventanas como si de un hecho sorpresivo se tratase. Efectivamente, las ventanas estaban enrolladas por cuanto existía una lámina que de alguna forma abrazaba, adhería los fragmentos de los cristales que se iban rompiendo, minimizando los datos por la suelta de trozos de los mismos. No obstant això, no és menys cert que la violència i la duresa de l’impacte que es va produir com a conseqüència de la bolcada i posterior arrossegament foren l’única causa per la qual les gomes exteriors es van desprendre, literalment desintegrades, i amb això es va precipitar la ruptura dels vidres. No obstant això, cal ressaltar que, com pot veure’s en divers material fotogràfic aportat, els marcs metàl·lics van quedar afonats cap a dins, producte sens dubte de la violència produïda per la fricció contra les vies. No hi ha en aquest sentit una arrancada generalitzat dels marcs, sí que hi ha una ruptura de vidres que sens dubte aguditzen la fuga de cossos per aquella zona en estar la unitat decantada cap a aquell lateral. Sin embargo no es menos cierto que la violencia y la dureza del impacto que se produjo como consecuencia del vuelco y posterior arrastre fueran la única causa por la que las gomas exteriores se desprendieron, literalmente desintegradas, y con ello se precipitó la rotura de los cristales. Sin embargo, es de resaltar que, como puede verse en diverso material fotográfico aportado, los marcos metálicos quedaron hundidos hacia dentro, producto sin duda de la violencia producida por la fricción contra las vías. No hay en tal sentido un arranque generalizado de los marcos, sí que existe una rotura de cristales que sin duda agudizan el escape de cuerpos por esa zona al estar la unidad decantada hacia ese lateral. No es tractava d’una qualitat dels vidres dolenta o dèbil, que sens dubte no ho era. Es tracta del disseny de la unitat de la sèrie 3700, que encara a hores d’ara circulen, com es va assenyalar en les compareixences. No se trataba de una mala o débil calidad de los cristales, que sin duda no lo era. Se trata del diseño de la unidad de la serie 3700, que aún a día de hoy circulan, como se señaló en las comparecencias. No obstant això, reiterem, una vegada més, la total i absoluta falta d’argumentació deductiva en la proposta de dictamen. De la pàgina 198 a 215 és un relat consecutiu, sense fil conductor, de còpies de compareixences, per a acabar per concloure en 11 línies. Es carrega contra el model de les finestres i la seua lleu subjecció, obviant que era un tema de disseny homologat i únic que anava directament connex a una unitat de la sèrie 3700. És, per tant, un tema de disseny, encara que aquest terme també sembla que siga tabú. No es va modificar en cap moment el disseny de les finestres, no es va alterar aquest ni la seua subjecció. Era tal com va nàixer, tal com va eixir de fàbrica. Però era per a aquestes UTA, les de Metrovalència, les del metro a Barcelona, a Washington… Era un tema de sèrie, de disseny, de model. Quina responsabilitat es pot atribuir a la direcció d’FGV per un disseny en què no participen? Cap. La sèrie 3700 era així i això no es podia canviar. No obstante, reiteramos, una vez más, la total y absoluta falta de argumentación deductiva en la propuesta de dictamen. De la página 198 a 215 es un relato consecutivo, sin hilo conductor, de copias de comparecencias, para acabar por concluir en 11 líneas. Se carga contra el modelo de las ventanas y su leve sujeción, obviando que era un tema de diseño homologado y único que iba directamente conexo a una unidad de la serie 3700. Es, por tanto, un tema de diseño, aunque este término también parece que sea tabú. No se modificó en ningún momento el diseño de las ventanas, no se alteró el mismo ni su sujeción. Era tal cual nació, tal cual salió de fábrica. Pero era para estas UTA, las de Metrovalencia, las de metro en Barcelona, en Washington… Era un tema de serie, de diseño, de modelo. ¿Qué responsabilidad se puede achacar a la dirección de FGV por un diseño en el que no participan? Ninguna. La serie 3700 era así y eso no se podía cambiar. No obstant això, al llarg de la comissió, sempre es va voler confondre la protecció dels vidres contra actes vandàlics amb el fet de que aquella modificació era la causa del despreniment d’aquests amb motiu de l’accident. Aquesta Sin embargo, a lo largo de la comisión, siempre se quiso confundir la protección de los cristales contra actos vandálicos con el hecho de que esa modificación era la causa del desprendimiento de los mismos con motivo del accidente. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12976 situació és falsa i va quedar acreditada pel senyor Alepuz en seu judicial i el senyor Golf en seu parlamentària durant la seua compareixença. Esta situación es falsa y quedó acreditada por el señor Alepuz en sede judicial y el señor Golf en sede parlamentaria durante su comparecencia. Deia el senyor Alepuz: Decía el señor Alepuz: «Es van canviar les finestres d’origen i es van col·locar finestres amb marc, conservant el disseny, que van canviar finestres per a evitar els danys derivats d’actes vandàlics i a més en compliment d’una normativa, que en concret era perquè els vidres resistiren segons la norma UNE 108131, part II categoria A, per a resistència a impactes de baixa intensitat o resistència a l’atac manual. Que el vidre anava subjecte a un marc de neoprè que va muntat a pressió sobre l’estructura de la caixa. Que el procediment de muntatge i manteniment està fet pel fabricant.» «Se cambiaron las ventanas de origen colocándose ventanas con marco, conservando el diseño, que cambiaron ventanas para evitar los daños derivados de actos vandálicos y además en cumplimiento de una normativa, que en concreto era para que los cristales resistieran según la norma UNE 108131, parte II categoría A, para resistencia a impactos de baja intensidad o resistencia al ataque manual. Que el cristal iba sujeto a un marco de neopreno que va montado a presión sobre la estructura de la caja. Que el procedimiento de montaje y mantenimiento está hecho por el fabricante.» Tota la formació dels agents de Tallers d’FGV va ser impartida per personal de CAF i MACOSA, fabricants de la UTA sèrie 3700. Toda la formación de los agentes de Talleres de FGV fue impartida por personal de CAF y MACOSA, fabricantes de la UTA serie 3700. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12977 El senyor Golf, com s’ha indicat, va assenyalar: El señor Golf, como se ha indicado, señaló: «Encara que haguera estat reblada, amb claus, amb caragols, a veure, això desapareix. Perquè està en relleu. És que és un defecte de disseny. Si tu ho tens en relleu i bolques i arrossegues, és normal que això desaparega. Els vidres haurien d’estar en baix relleu, o en línia, com estan ara. Però fins i tot un poquet en baix relleu. És que, anem a veure. La cosa rara és que n’haguera quedat algun. Això haguera estat un miracle. Però és pel disseny d’aquest tren.» «Aunque hubiera estado remachado, con clavos, con tornillos, vamos a ver, eso desaparece. Porque está en relieve. Es que es un defecto de diseño. Si tú lo tienes en relieve y vuelcas y arrastras, es normal que eso desaparezca. Los cristales deberían estar bajorrelieve, o en línea, como están ahora. Pero incluso un poquito en bajorrelieve. Es que vamos. Lo raro es que se hubiera quedado alguno. Eso hubiese sido un milagro. Pero es por el diseño de este tren.» Novament ens reiterem que es tracta d’un tema de disseny de la sèrie 3700, que aquell disseny mai es va alterar ni es va manipular. El reforçament dels vidres i el seu canvi, sí que va ser sol·licitat i demanat en el Comitè de Seguretat en la Circulació en dues referències que van ser reiterades en actes durant 2004. Aquesta situació ni es reflecteix ni s’aborda en la proposta de dictamen, que dóna una visió esbiaixada i allunyada de la veritat d’allò que va ocórrer. La ruptura de vidres no és causa de l’accident, és conseqüència —inevitable— d’aquest. I no ho va ser per la fixació d’aquests, ho va ser pel disseny de la UTA, que pertanyia a una sèrie, la 3700, que comportava un marc de neoprè exterior que, en produir-se la bolcada i l’arrossegament, es va desintegrar. No obstant això, cal reiterar que, tal com diu senyor Golf, independentment de la fixació, la violència de l’impacte, haguera donat el mateix resultat. Nuevamente nos reiteramos en que se trata de un tema de diseño de la serie 3700, que ese diseño nunca se alteró ni se manipuló. El reforzamiento de los cristales y su cambio, sí fue solicitado y demandado en el Comité de Seguridad en la Circulación en dos referencias que fueron reiteradas en actas durante 2004. Esta situación ni se refleja ni se aborda en la propuesta de dictamen, dando una visión sesgada y alejada de la verdad de aquello que ocurrió. La rotura de cristales no es causa del accidente, es consecuencia —inevitable— del mismo. Y no lo fue por la fijación de los mismos, lo fue por el diseño de la UTA, que pertenecía a una serie, la 3700, que comportaba un marco de neopreno exterior que, al producirse el vuelco y el arrastre, se desintegró. No obstante hay que reiterar que, tal y como dice señor Golf, independientemente de la fijación, la violencia del impacto, hubiera dado el mismo resultado. Per tant, la ruptura dels vidres no és causa de l’accident, n’és conseqüència. La instal·lació era correcta i la incidència residia en el disseny del model de la UTA i no en el canvi de vidres. Por tanto, la rotura de los cristales no es causa del accidente, es consecuencia del mismo. Su instalación era correcta y la incidencia residía en el diseño del modelo de la UTA y no en el cambio de cristales. 5. SOBRE LES INSTAL·LACIONS DE FRENADA AUTOMÀTICA I LA COL·LOCACIÓ DE LES BALISES (13) 5. SOBRE LAS INSTALACIONES DE FRENADO AUTOMÁTICO Y LA COLOCACIÓN DE LAS BALIZAS (13) Sobre aquest punt la proposta de dictamen és absolutament dèbil, on es construeix abans la conclusió que l’argumentació. Així únicament trobem una llarga llista d’opinions abocades en la comissió, sense cap valoració, que desemboquen en una conclusió que obvia algunes de les manifestacions transcrites mateixes. Sobre este punto la propuesta de dictamen es absolutamente débil, donde se construye antes la conclusión que la argumentación. Así únicamente encontramos una larga lista de opiniones vertidas en la comisión, sin valoración alguna, que desembocan en una conclusión que obvia algunas de las propias manifestaciones transcritas. Aquest apartat pretén posar en relleu en primer lloc les instal·lacions de seguretat que hi havia en el tram Plaça d’España-Jesús de la línia 1 a dia 3 de juliol de 2006. El presente apartado pretende poner de relieve en primer lugar las instalaciones de seguridad existentes en el tramo Plaza de España-Jesús de la línea 1 a día 3 de julio de 2006. En segon lloc, cal veure quines qüestions van fer que aquelles, i no altres, foren les mesures que tenia la línia 1. En segundo lugar hay qué ver que cuestiones hicieron que esas, y no otras, fueran las medidas que tenía la línea 1. Finalment, quin era el dia a dia quant a noves mesures de seguretat en la línia 1. Por último, cuál era el día a día en cuanto a nuevas medidas de seguridad en la línea 1. Per a iniciar aquest camí argumental, considerem que és important tornar a reiterar, com s’ha fet en punts anteriors, quina era la realitat de la problemàtica de la línia 1. Para iniciar ese camino argumental, consideramos que es importante volver a reiterar, como se ha hecho en puntos anteriores, cuál era la realidad de la problemática de la línea 1. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12978 Sobre aquest particular, com ja es va assenyalar, Sansano Muñoz va declarar: Sobre este particular, como ya se señaló, Sansano Muñoz declaró: «Problemes en la línia 1 amb els passos a nivell. Efectivament en Ferrocarrils, quan jo vaig arribar l’any 1987 açò era un drama, era un drama.» «Mire, es van gastar més de setanta milions d’euros i on més morts vam tenir en aquell període era en passos a nivell, més que en aquest accident desgraciadament. Més que en aquest accident. Hi havia dos-cents setanta-sis passos a nivell i van quedar reduïts a setanta-vuit en aquell moment. Per què? Perquè ací, si vostès miren les actes ara, trobaran muntons d’accidents, trobaran muntons de denúncies, muntons de comentaris del Comitè de Seguretat en la Circulació. Aquest era el problema que tenia Ferrocarrils damunt de la taula. I a aquest és al que va acudir». «Problemas en la línea 1 con los pasos a nivel. Efectivamente en Ferrocarriles, cuando yo llegué en el año 1987 esto era un drama, era un drama.» «Mire, se gastaron más de setenta millones de euros y donde más muertos tuvimos en ese período era en pasos a nivel, más que en este accidente desgraciadamente. Más que en este accidente. Había doscientos setenta y seis pasos a nivel y quedaron reducidos a setenta y ocho en ese momento. ¿Por qué? Porque ahí, si ustedes miran las actas ahora, van a encontrar montones de accidentes, van a encontrar montones de denuncias, montones de comentarios del Comité de Seguridad en la Circulación. Ese era el problema que tenía Ferrocarriles encima de la mesa. Y a ese es al que acudió». Sobre aquest parer, també en la seua compareixença l’11 de juliol de 2006 es va referir el conseller d’Infraestructures i Transport José Ramón García Antón, en afirmar: Sobre este parecer, también en su comparecencia el 11 de julio de 2006 se refirió el conseller de Infraestructuras y Transporte José Ramón García Antón, al afirmar: «Aleshores, en 1996 vam posar en marxa un programa supressió de passos a nivell en la línia 1, amb dos blocs d’actuacions. El bloc 1 està ja totalment conclòs i ha suposat la supressió de 68 passos a nivell. Les actuacions del bloc 2 estan parcialment acabades. Estan acabats i en funcionament 9 i ara en execució o contractats 13 passos més del pla. El total, 68 més 9 més 13 són 90. «Entonces, en 1996 pusimos en marcha un programa supresión de pasos a nivel en la línea 1, con dos bloques de actuaciones. El bloque 1 está ya totalmente concluido y ha supuesto la supresión de 68 pasos a nivel. Las actuaciones del bloque 2 están parcialmente terminadas. Están terminados y en funcionamiento 9 y ahora en ejecución o contratados 13 pasos más del plan. El total, 68 más 9 más 13 son 90. El pla ha suposat la supressió en aquests anys de 90 passos a nivell, la gran majoria ja tancats definitivament, i alguns a punt de concloure i amb una inversió pròxima als 70 milions d’euros. El plan ha supuesto la supresión en esos años de 90 pasos a nivel, la gran mayoría ya cerrados definitivamente, y algunos a punto de concluir y con una inversión cercana a los 70 millones de euros. Hem invertit, i la quantitat no és l’important, hem invertit uns diners, 70 milions d’euros, a suprimir 90 passos a nivell. I això, senyories, és invertir també en seguretat, en seguretat! Hemos invertido, y la cantidad no es lo importante, hemos invertido un dinero, 70 millones de euros, en suprimir 90 pasos a nivel. Y eso, señorías, es invertir también en seguridad, ¡en seguridad! Hem eliminat desenes de passos a nivell que havien estat cent anys creant situacions de molt perill, i causant accidents mortals, com els del camí de l’Entroncament i l’avinguda de València a Burjassot, el de la carretera de Masies, el de Sant Isidre-Masies a Montcada, el de la carretera de BenimàmetPaterna. Molts més. Hemos eliminado decenas de pasos a nivel que habían estado cien años creando situaciones de mucho peligro, y causando accidentes mortales, como los del camino del Empalme y la avenida de Valencia en Burjassot, el de la carretera de Masías, el de San Isidro-Masías en Moncada, el de la carretera de Benimàmet-Paterna. Muchos más. Amb les actuacions del pla de supressió hem concentrat moltíssims passos a nivell construint camins de servei. Hem dotat a tot de com a mínim semibarrera automàtica, i hem suprimit també passos a nivell potencialment perillosos i ja tenim pràcticament conclòs el pla. Hem firmat un conveni amb l’Ajuntament de València per al canvi de rasant de la línia 1 a Benimàmet, que tenim ja licitada l’actuació on se suprimeixen també tres passos a nivell. Hem invertit molt, i continuem invertint molt a suprimir passos a nivell. Con las actuaciones del plan de supresión hemos concentrado muchísimos pasos a nivel construyendo caminos de servicio. Hemos dotado a todo de como mínimo semibarrera automática, y hemos suprimido también pasos a nivel potencialmente peligrosos y ya tenemos prácticamente concluido el plan. Hemos firmado un convenio con el Ayuntamiento de Valencia para el cambio de rasante de la línea 1 en Benimàmet, que tenemos ya licitada la actuación donde se suprimen también tres pasos a nivel. Hemos invertido mucho, y seguimos invirtiendo mucho en suprimir pasos a nivel. I senyories, jo recorde alguna compareixença meua, ací, sobre la línia 1, on l’eliminació dels passos a nivell era una cosa necessària que vostès ho consideraven així, i era una cosa que nosaltres plantejàvem i estàvem fent. Y señorías, yo recuerdo alguna comparecencia mía, aquí, sobre la línea 1, donde la eliminación de los pasos a nivel era algo necesario que ustedes lo consideraban así, y era algo que nosotros planteábamos y estábamos haciendo. Bé, doncs ho hem fet pràcticament. Hem invertit aquesta quantitat. I això, senyories, és invertir sens dubte a millorar la seguretat.» Bueno, pues lo hemos hecho prácticamente. Hemos invertido esa cantidad. Y eso, señorías, es invertir sin ninguna duda en mejorar la seguridad.» BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12979 També la gerent d’FGV, Gracia Giménez, es va manifestar en els mateixos termes en assenyalar els passos a nivell com el risc verdader de la línia 1. Així va indicar: También la gerente de FGV, Gracia Giménez, se manifestó en los mismos términos al señalar los pasos a nivel como el riesgo verdadero de la línea 1. Así indicó: «Quan parlem d’inversions per a la línia 1 i en els riscs que hi havia i el que es tracta en un primer moment des de l’any 1995… Els riscs fonamentals d’aquella línia eren els passos a nivell. El que eren, diguem, elements mòbils dins de la línia. La possibilitat que un cotxe o una persona en un moment determinat envaïra la via. I això és el que, diguem, que es fa el primer de tot i és fer un pla per a l’eliminació de passos a nivell. Hi havia més de cent passos a nivell en la línia 1 en aquells anys que es van anar eliminant. «Cuando hablamos de inversiones para la línea 1 y en los riesgos que había y lo que se trata en un primer momento desde el año 1995… Los riesgos fundamentales de esa línea eran los pasos a nivel. Lo que eran, digamos, elementos móviles dentro de la línea. La posibilidad de que un coche o una persona en un momento determinado invadiera la vía. Y eso es lo que, digamos, que se hace lo primero de todo y es hacer un plan para la eliminación de pasos a nivel. Había más de cien pasos a nivel en la línea 1 en esos años que se fueron eliminando. Jo no vull dir, però si no recorde malament havien mort persones en passos a nivell bé per cotxe o bé per vianants en els anys de funcionament d’FGV, al voltant de seixanta persones, seixanta-cinc persones. Això sí que era un risc evident i que calia complir. I això és una de les primeres inversions que es fan en aquella línia per a eliminar els passos a nivell.» Yo no quiero decir, pero si no recuerdo mal habían fallecido personas en pasos a nivel bien por coche o bien por peatones en los años de funcionamiento de FGV, alrededor de sesenta personas, sesenta y cinco personas. Eso sí era un riesgo evidente y que había que cumplir. Y eso es una de las primeras inversiones que se hacen en esa línea para eliminar los pasos a nivel.» Per tant, a l’hora de parlar de seguretat en la línia 1, de forma unànime es parlava d’accions encaminades a minimitzar els efectes dels passos a nivell, aquest era el verdader risc de la línia 1. Un fet, per cert, que es va acreditar en punts anteriors en fer una exhaustiva anàlisi estadística i comprovar que el 81 % dels accidents que van tenir lloc entre 2000 a 2006 (fins a juliol) van ser precisament per atropellaments en passos a nivell. No obstant això, no es podia oblidar que, d’acord amb les freqüències, la ràtio per accident en la línia 1 era del 0,0092 %. Por tanto, a la hora de hablar de seguridad en la línea 1, de forma unánime se hablaba de acciones encaminadas a minimizar los efectos de los pasos a nivel, ese era el verdadero riesgo de la línea 1. Un hecho, por cierto, que se acreditó en puntos anteriores al hacer un exhaustivo análisis estadístico y comprobar que el 81 % de los accidentes que tuvieron lugar entre 2000 a 2006 (hasta julio) fueron precisamente por atropellos o arrollamientos en pasos a nivel. No obstante eso, no se podía olvidar que, de acuerdo a las frecuencias, la ratio por accidente en la línea 1 era del 0,0092 %. Si ens cenyim al túnel, la veritat és que no va existir en la sèrie històrica un accident en aquell tram de túnel, igual que tampoc va existir un accident per excés de velocitat. Aquest fet va ser manifestat en la comissió d’investigació parlamentària en 2006, pel conseller Antón mateix, que va afirmar que «mai va haver-hi un accident per excés de velocitat en la línia 1». Si nos ceñimos al túnel, lo cierto es que no existió en la serie histórica un accidente en ese tramo de túnel, al igual que tampoco existió un accidente por exceso de velocidad. Este hecho fue manifestado en comisión de investigación parlamentaria en 2006, por el propio conseller Antón, afirmando que «nunca hubo un accidente por exceso de velocidad en la línea 1». Aquestes són les realitats en què hem de basar-nos a l’hora d’analitzar les instal·lacions de seguretat en tram Plaça d’Espanya-Jesús que s’adjunten i formen part de les interlocutòries judicials. Esas son las realidades en las que debemos basarnos a la hora de analizar las instalaciones de seguridad en tramo Plaza de España-Jesús que se adjuntan y forman parte de los autos judiciales. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12980 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12981 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12982 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12983 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12984 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12985 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12986 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12987 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12988 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12989 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12990 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12991 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12992 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12993 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12994 1. Instal·lacions de seguretat existents en el tram Plaça d’Espanya-Jesús de la línia 1 a dia 3 de juliol de 2006. 1. Instalaciones de seguridad existentes en el tramo Plaza de España-Jesús de la línea 1 a día 3 de julio de 2006. A la vista de l’informe que s’acompanya, i a diferència de la proposició de dictamen dels grups parlamentaris Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem, que no hi fan cap referència, el trajecte entre Plaça d’Espanya i Jesús, en la data de l’accident, constava de: A la vista del informe que se acompaña, y a diferencia de la proposición de dictamen de los grupos parlamentarios Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos, que no hacen referencia alguna, el trayecto entre Plaza de España y Jesús, en la fecha del accidente, constaba de: Una eurobalisa ATP, denominada 1660 Una eurobaliza ATP, denominada 1660 Dos eurobalises ATP, denominades 1680, just a l’entrada del revolt Dos eurobalizas ATP, denominadas 1680, justo a la entrada de la curva Dos eurobalises ATP, denominades 1700 Dos eurobalizas ATP, denominadas 1700 Un senyal d’anunci de velocitat limitada a 40 km/h Una señal de anuncio de velocidad limitada a 40 km/h Un senyal de limitació de velocitat de 40 km/h abans d’iniciar-se el revolt Una señal de limitación de velocidad de 40 km/h antes de iniciarse la curva Un senyal lluminós d’eixida en l’estació de Plaça d’Espanya Una señal luminosa de salida en la estación de Plaza de España El conjunt de les eurobalises pertanyien a la marca Siemens i corresponen al sistema ATP (Automatic Train Protection) ZSI-27. El conjunto de las eurobalizas pertenecían a la marca Siemens y corresponden al sistema ATP (Automatic Train Protection) ZSI-27. D’altra banda, la mateixa UTA sinistrada, la 3736, disposava dels elements següents: Por otro lado, la propia UTA siniestrada, la 3736, disponía de los siguientes elementos: Un sistema registrador d’esdeveniments marca Hasler Teloc 2200 Un sistema registrador de eventos marca Hasler Teloc 2200 Equip ATP mòbil Equipo ATP móvil Sistema limitador de velocitat, per tall de tracció, a 80 km/h Sistema limitador de velocidad, por corte de tracción, a 80 km/h Dispositiu d’«home mort» Dispositivo de «hombre muerto» Tres tipus de fre: de servei, d’urgència i d’emergència Tres tipos de freno: de servicio, de urgencia y de emergencia Amb totes aquestes instal·lacions de seguretat, la primera pregunta que pot realitzar-se era si eren suficients. Sobre aquest punt s’ha tractat durant la comissió d’investigació respecte que el risc zero no existeix. En qualsevol activitat, i més la que comporta moviment per un traçat, sempre hi ha una part de risc que serà impossible controlar. Ara bé, hem detallat que fins aquella data, i amb quasi 20 anys d’antiguitat del túnel, mai s’hi havia produït un accident, i menys per excés de velocitat. Con todas esas instalaciones de seguridad, la primera pregunta que puede realizarse era si eran suficientes. Sobre este punto se ha tratado durante la comisión de investigación con respecto a que el riesgo cero no existe. En cualquier actividad, y más la que comporta movimiento por un trazado, siempre hay una parte de riesgo que será imposible controlar. Ahora bien, hemos detallado que hasta esa fecha, y con casi 20 años de antigüedad del túnel, nunca se había producido un accidente en el mismo, y menos por exceso de velocidad. Amb aquestes consideracions era lògic pensar que efectivament les proteccions de seguretat que hi havia minimitzaven els riscs fins a nivells inapreciables. Con esas consideraciones era lógico pensar que efectivamente las protecciones de seguridad que existían minimizaban los riesgos hasta niveles inapreciables. Entre les mesures descrites n’hi havia dues que afectaven directament el revolt de Jesús, i eren el senyal d’anunci de velocitat limitada i la de velocitat limitada. De entre las medidas descritas existían dos que afectaban directamente a la curva de Jesús, y eran la señal de anuncio de velocidad limitada y la de velocidad limitada. Com s’ha dit ja en alguna ocasió, en aquest vot particular, hi ha una mesura de seguretat que sobreïx per damunt de la resta i que comporta un plus d’observança. Estem parlant del compliment del Reglament de circulació. Cap mesura pot tenir un valor més alt que el compliment del Reglament de circulació. Como se ha dicho ya en alguna ocasión, en este voto particular, hay una medida de seguridad que sobresale por encima del resto y que conlleva un plus de observancia. Estamos hablando del cumplimiento del Reglamento de circulación. Ninguna medida puede tener un valor más alto que el cumplimiento del Reglamento de circulación. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12995 Aquesta consideració va ser manifestada per diferents compareixents en assenyalar: «si s’haguera complert el Reglament de circulació, no s’haguera produït l’accident». Per tant, estem davant d’una mesura suprema, primordial, la inobservança de la qual va concloure en el desenllaç de l’accident. Esta consideración fue manifestada por diferentes comparecientes al señalar: «de haberse cumplido el Reglamento de circulación, no se hubiera producido el accidente». Por tanto estamos ante una medida suprema, primordial, cuya inobservancia concluyó en el desenlace del accidente. Què diu el reglament sobre aquests senyals? Està arreplegat en els articles 36 i 37: ¿Qué dice el reglamento sobre esas señales? Viene recogido en los artículos 36 y 37: Article 36. Anunci de velocitat limitada Artículo 36. Anuncio de velocidad limitada Ordena el maquinista posar-se en condicions de no excedir la velocitat en km/h que s’hi indica, des del senyal de velocitat limitada. Ordena al maquinista ponerse en condiciones de no exceder la velocidad en km/h que se indica en la misma, desde la señal de velocidad limitada. En el cas que ens ocupa era de 40 km/h. En el caso que nos ocupa era de 40 km/h. Article 37. Velocitat limitada Artículo 37. Velocidad limitada Ordena el maquinista no excedir la velocitat en km/h que s’hi indica, des d’aquest senyal fins al senyal de fi de velocitat limitada. Ordena al maquinista no exceder la velocidad en km/h que se indica en la misma, desde esta señal hasta la señal de fin de velocidad limitada. Novament, com s’ha indicat abans, en el cas que ens ocupa era de 40 km/h. Nuevamente, como se ha indicado antes, en el caso que nos ocupa era de 40 km/h. Què va fer el maquinista? ¿Qué hizo el maquinista? A uns 319 m de l’estació de Plaça d’Espanya es trobava el senyal anunciador a què es refereix l’article 36 del Reglament de circulació. Sobre aquest punt del traçat la velocitat màxima era de 60 km/h. La UTA 3736 va passar per aquest punt a 75,96 km/h, un excés de velocitat de quasi 16 km/h. A unos 319 m de la estación de Plaza de España se encontraba la señal anunciadora a que se refiere el artículo 36 del Reglamento de circulación. Sobre ese punto del trazado la velocidad máxima era de 60 km/h. La UTA 3736 pasó por ese punto a 75,96 km/h, un exceso de velocidad de casi 16 km/h. A uns 552 m de l’estació de Jesús i uns 233 m després de l’anunci de limitació, ens trobem amb el senyal a què fa referència l’article 37 del Reglament de circulació, un senyal limitador de velocitat a 40 km/h. A unos 552 m de la estación de Jesús y unos 233 m después del anuncio de limitación, nos encontramos con la señal a que hace referencia el artículo 37 del Reglamento de circulación, una señal limitativa de velocidad a 40 km/h. Sobre aquest punt la UTA 3736 va passar a una velocitat de 80,89 km/h, duplicant la velocitat permesa. L’excés va ser, per tant, de 40,89 km/h. Sobre ese punto la UTA 3736 pasó a una velocidad de 80,89 km/h, duplicando la velocidad permitida. El exceso fue, por tanto, de 40,89 km/h. La inobservança de les mesures reflectides, i de compliment obligatori, és causa directa de l’accident. Dit d’una altra manera, si s’hagueren complert les mesures de seguretat que hi havia no s’haguera produït l’accident. La inobservancia de las medidas reflejadas, y de obligado cumplimiento, es causa directa del accidente. Dicho de otro modo, de haberse cumplido las medidas de seguridad existentes no se hubiera producido el accidente. Per tant, independent de qualsevol altra mesura existent, hi ha una que és capital complir-la atès que l’incomplint comporta un augment conscient del risc per part de qui ho vulnera. Por tanto, independiente de cualquier otra medida existente, hay una que es capital cumplirla dado que su incumpliendo conlleva un aumento consciente del riesgo por parte de quien lo vulnera. Si no es complira en cap punt del traçat el Reglament de circulació es faria impossible la seguretat en la circulació, per tal com el risc augmentaria de forma exponencial. De no cumplirse en ningún punto del trazado el Reglamento de circulación se haría imposible la seguridad en la circulación, por cuanto el riesgo aumentaría de forma exponencial. Novament la importància del compliment del Reglament de circulació és objecte de manifestacions dels compareixents. En aquest cas, del responsable de la circulació d’FGV, qui va declarar: Nuevamente la importancia del cumplimiento del Reglamento de circulación es objeto de manifestaciones de los comparecientes. En este caso, del responsable de la circulación de FGV, quien declaró: «Que si és vital… El Reglament de circulació és totalment vital, és el nostre vademècum. Nosaltres treballem tots amb el Reglament de circulació i el Reglament de circulació hem de complir-lo tot el món, és la nostra guia. «Que si es vital… El Reglamento de circulación es totalmente vital, es nuestro vademécum. Nosotros trabajamos todos con el Reglamento de circulación y el Reglamento de circulación debemos de cumplirlo todo el mundo, es nuestra guía. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12996 Que això del límit de velocitat que m’ha dit vostè… Lògicament cal complir-ho, cal complir-ho, com hem de complir el reglament de la circulació de cotxes. M’entén? Si ens marca un senyal a 80 hem d’anar a 80 i en ferrocarril sobretot més, potser ací en els cotxes ens ho botem, però en el ferrocarril tot el món tal… I jo crec que els maquinistes i tot el món són conscients que el reglament de la circulació és vital. De fet, per a això es dóna la formació constant del Reglament de circulació.» Que lo del límite de velocidad que me ha dicho usted… Lógicamente hay que cumplirlo, hay que cumplirlo, como tenemos que cumplir el reglamento de la circulación de coches. ¿Me entiende? Si nos marca una señal a 80 tenemos que ir a 80 y en ferrocarril sobre todo más, a lo mejor aquí en los coches nos lo saltamos, pero en el ferrocarril todo el mundo tal… Y yo creo que los maquinistas y todo el mundo son conscientes de que el reglamento de la circulación es vital. De hecho, para eso se da la formación constante del Reglamento de circulación.» La lectura d’aquestes manifestacions, abocades pel màxim responsable de la circulació d’FGV, dóna una verdadera dimensió del que suposa complir o no el Reglament de circulació. «El Reglament de circulació és totalment vital, és el nostre vademècum. Nosaltres treballem tots amb el Reglament de circulació i el Reglament de circulació hem de complir-ho tot el món, és la nostra guia.» La lectura de esas manifestaciones, vertidas por el máximo responsable de la circulación de FGV, da una verdadera dimensión de lo que supone cumplir o no el Reglamento de circulación. «El Reglamento de circulación es totalmente vital, es nuestro vademécum. Nosotros trabajamos todos con el Reglamento de circulación y el Reglamento de circulación debemos de cumplirlo todo el mundo, es nuestra guía.» El seu incompliment suposava posar en risc la seguretat en la circulació, que és el que realment va ocórrer. Su incumplimiento suponía poner en riesgo la seguridad en la circulación, que es lo que realmente ocurrió. 2. Raons de les mesures fixades. 2. Razones de las medidas fijadas. Sobre els senyals fixos referents a la limitació de velocitat, no hi ha el menor dubte de la seua oportunitat, per tal com la seua verdadera missió era la de preservar la geometria de la via, i concretament l’existent en aquell punt era ordenar el pas pel revolt a una velocitat que dotara de la màxima seguretat en la circulació. Sobre las señales fijas referentes a la limitación de velocidad, no existe la menor duda de su oportunidad, por cuanto su verdadera misión era la de preservar la geometría de la vía, y concretamente la existente en ese punto era ordenar el paso por la curva a una velocidad que dotara de la máxima seguridad en la circulación. Qüestió distinta és el fet de si el sistema de balises devia o no protegir la geometria de la via. La veritat és que fins aquella data ningú va demanar expressament protegir aquell revolt. Com s’ha indicat, les balises estaven sol·licitades i ací s’instal·laven per a protegir passos a nivell, canvis d’agulla, semàfors i entrada en andanes. Aquestes eren de forma majoritària les accions sobre les quals s’actuava quant a preservar la seguretat. Cuestión distinta es el hecho de si el sistema de balizas debía o no proteger la geometría de la vía. Lo cierto es que hasta esa fecha nadie pidió expresamente proteger esa curva. Como se ha indicado, las balizas estaban solicitadas y ahí se instalaban para proteger pasos a nivel, cambios de aguja, semáforos y entrada en andenes. Esas eran de forma mayoritaria las acciones sobre las que se actuaba en cuanto a preservar la seguridad. La qüestió de fons era quin tipus de balisa havia de ser instal·lada, FAP o ATP? Sobre aquest punt es va explicar de forma concisa i didàctica el senyor Sansano, qui va manifestar: La cuestión de fondo era qué tipo de baliza debía ser instalada, ¿FAP o ATP? Sobre este punto se explicó de forma concisa y didáctica el señor Sansano, quien manifestó: «La balisa, el FAP, l’ATP, a veure, jo intentaré d’una manera concisa i, sobretot, una cosa pedagògica, intentar parlar de l’assumpte del FAP i tal. Crec que sóc el primer tècnic que parlarà després de les compareixences perquè podien haver estat parlant altres dos companys però no van parlar, i jo ho intentaré encara que els experts són ells, és a dir, jo no sóc un expert en la senyalització del FAP perquè correspon a les àrees tècniques i a les àrees…, però els parlaré a nivell d’usuari, que és com des d’operacions o des de transports manegem açò. «La baliza, el FAP, el ATP, vamos a ver, yo voy a intentar de una manera concisa y, sobre todo, algo pedagógica, intentar hablar del asunto del FAP y tal. Creo que soy el primer técnico que va a hablar después de las comparecencias porque podían haber estado hablando otros dos compañeros pero no hablaron, y yo lo voy a intentar aunque los expertos son ellos, o sea, yo no soy un experto en la señalización del FAP porque corresponde a las áreas técnicas y a las áreas…, pero les voy a hablar a nivel de usuario, que es como desde operaciones o desde transportes manejamos esto. Per a començar, vostè deia que les freqüències del metro són semblants a les dels metros. Li llegiré un informe de la comissió tecnicocientífica per a l’estudi de la millora en el sector ferroviari. En la pàgina 55 aquest estudi diu: «als ferrocarrils metropolitans se’ls demana freqüència de quaranta a quaranta-cinc trens a l’hora, amb intervals entre noranta i vuitanta segons. Açò requereix un ATP, ATO, CTC.» Para empezar, usted decía que las frecuencias del metro son similares a las de los metros. Le voy a leer un informe de la comisión técnico-científica para el estudio de la mejora en el sector ferroviario. En su página 55 este estudio dice: «A los ferrocarriles metropolitanos se les pide frecuencia de cuarenta a cuarenta y cinco trenes a la hora, con intervalos entre noventa y ochenta segundos. Esto requiere un ATP, ATO, CTC.» BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12997 Mire, la freqüència d’aquesta línia que vostè diu que era la línia més freqüent (veus), no sé molt bé, o aquest tros, perdó, la freqüència d’aquest tros era semblant a aquells, perquè aquesta línia, aquest tros de línia tenia deu trens a l’hora, deu!, deu, l’informe de la comissió tecnicocientífica…, deu en hora punta, perquè en hora vall en tenia vuit, perquè els caps de setmana en tenia sis. Mire, la frecuencia de esa línea que usted dice que era la línea más frecuente (veus), no sé muy bien, o ese trozo, perdón, la frecuencia de ese trozo era similar a esos, pues esa línea, ese trozo de línea tenía diez trenes a la hora, ¡diez!, diez, el informe de la comisión técnico-científica…, diez en hora punta, porque en hora valle tenía ocho, porque los fines de semana tenía seis. Aquesta és la freqüència d’aquest tram. Esa es la frecuencia de ese tramo. L’informe de la comissió tecnicocientífica està parlant de quaranta o quaranta-cinc trens/hora. Per favor!, jo crec que açò és una cosa… Però li diré més sobre aquest assumpte. El informe de la comisión técnico-científica está hablando de cuarenta o cuarenta y cinco trenes/hora. ¡Por favor!, yo creo que esto es algo… Pero le voy a decir más sobre este asunto. Mire, l’ATP no es podia posar en aquell tram en aquell moment. Quan es pren la decisió de posar l’ATP, que és l’any noranta i poc, 1995, 1994, no recorde exactament perquè és una decisió —com ja els he dit abans— que jo ara mateix no recorde en quina data va ser, però quan es pren aquella decisió no es podia posar, en 1999, quan es posa, al desembre de 1999 no es podia posar, no es podia posar. I li diré un parell de motius. Mire, el ATP no se podía poner en ese tramo en ese momento. Cuando se toma la decisión de poner el ATP, que es en el año noventa y poco, 1995, 1994, no recuerdo exactamente porque es una decisión —como ya les he dicho antes— que yo ahora mismo no recuerdo en qué fecha fue, pero cuando se toma esa decisión no se podía poner, en 1999, cuando se pone, en diciembre de 1999 no se podía poner, no se podía poner. Y le voy a decir un par de motivos. Hi havia un tipus d’unitat que l’electrònica que té no admetia la instal·lació de l’equip a bord, són les unitats sèrie 3600, les crides anomenades Babcock & Wilcox. Había un tipo de unidad que la electrónica que tiene no admitía la instalación del equipo a bordo, son las unidades serie 3600, las llamadas unidades Babcock & Wilcox. Per tant, nosaltres posaríem el FAP amb les UTA, les unitats 3700 i amb les Babcock & Wilcox, les unitats 3600, i una d’elles no admetia aquest sistema. (Algú tus) Per tant, no hi ha cap possibilitat, és a dir, ja podríem acabar aquest assumpte FAP versus ATP. Però és que, li diré més. Por lo tanto, nosotros íbamos a poner el FAP con las UTA, las unidades 3700 y con las Babcock & Wilcox, las unidades 3600, y una de ellas no admitía este sistema. (Algú tus) Por lo tanto, no hay ninguna posibilidad, o sea, ya podríamos acabar este asunto FAP versus ATP. Pero es que, le voy a decir más. Avui, avui en dia, totes les unitats d’FGV a València porten el FAP, és que açò és una cosa pareguda a com això que estem parlant de si és per consens, si és vinculant, si el FAP, si és l’ATP. Jo ja entenc que vostès s’emboliquen, ho entenc, ho entenc, perquè ens emboliquem (veus), no, no, s’emboliquen a nivell tècnic, perdó, no, no, sí, a nivell tècnic, em perdonarà, sí, és complicat, és molt complex el tema de l’enginyeria ferroviària. Veurà. Hoy, hoy en día, todas las unidades de FGV en Valencia llevan el FAP, es que esto es algo parecido a como lo que estamos hablando de si es por consenso, si es vinculante, si el FAP, si es el ATP. Yo ya entiendo que ustedes se líen, lo entiendo, lo entiendo, porque nos liamos (veus), no, no, se lían a nivel técnico, perdón, no, no, sí, a nivel técnico, me perdonará, sí, es complicado, es muy complejo el tema de la ingeniería ferroviaria. Verá. Avui, les unitats, és a dir, en FGV, a València, el FAP el porten instal·lat totes les unitats, redundant amb l’ATP en alguns llocs i en altres no. Tots els trams de via única de la línia 1 el sistema que porten és el FAP, però és que les unitats de les línies 3 i 5 porten l’ATP, porten l’ATO i porten el FAP. Hoy, las unidades, o sea, en FGV, en Valencia, el FAP lo llevan instalado todas las unidades, redundante con el ATP en algunos sitios y en otros no. Todos los tramos de vía única de la línea 1 el sistema que llevan es el FAP, pero es que las unidades de las líneas 3 y 5 llevan el ATP, llevan el ATO y llevan el FAP. Saben per què? Perquè el FAP cobreix determinats riscs on no arriba l’ATP, el FAP, el tan injuriat FAP, que pareix que era el que no volíem ningú ni el que no tocava, cobreix riscs que no cobreix l’ATP o l’ATO com és l’aproximació a determinades senyals, traça una corba que és més precisa que la que traça l’ATP. ¿Saben por qué? Porque el FAP cubre determinados riesgos donde no llega el ATP, el FAP, el tan denostado FAP, que parece que era lo que no queríamos nadie ni lo que no tocaba, cubre riesgos que no cubre el ATP o el ATO como es la aproximación a determinadas señales, traza una curva que es más precisa que la que traza el ATP. A més d’això, li vull dir una altra cosa, i és que perquè hi haja un sistema ATP ha d’haver-hi una continuïtat en el carril, i els nostres sistemes de bloqueig automàtic en la línia 1 en superfície no són de continuïtat de carril, el bloqueig automàtic que s’instal·la en aquestes línies és de compta eixos. Además de eso, le quiero decir otra cosa, y es que para que exista un sistema ATP tiene que haber una continuidad en el carril, y nuestros sistemas de bloqueo automático en la línea 1 en superficie no son de continuidad de carril, el bloqueo automático que se instala en esas líneas es de cuenta ejes. Per tant, diu una estació que d’ací ha eixit un tren i li compta els eixos que han eixit, i quan arriba a aquella estació, si Por lo tanto, dice una estación que de aquí ha salido un tren y le cuenta los ejes que han salido, y cuando llega a aquella BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12998 arriben els mateixos eixos que han entrat, diu que el cantó, que és l’espai que ha d’estar lliure de trens, està lliure i pot passar un altre tren; però al mig no hi ha un seguiment de la presència d’aquest tren. I aquest és el sistema de BAU que tenim en la línia 1, inadmissible amb l’ATP.» estación, si llegan los mismos ejes que han entrado, dice que el cantón, que es el espacio que tiene que estar libre de trenes, está libre y puede pasar otro tren; pero en medio no hay un seguimiento de la presencia de ese tren. Y ese es el sistema de BAU que tenemos en la línea 1, inadmisible con el ATP.» Sembla més que clar que mai es va tractar d’un tema econòmic o pressupostari, com es manifesta pels que volen valorar econòmicament el cost d’una balisa. Parece más que claro que nunca se trató de un tema económico o presupuestario, como se manifiesta por quienes quieren valorar económicamente el coste de una baliza. Hi ha en aquell primer moment alguns condicionants que feien del tot punt impossible la inclusió del sistema ATP enfront del sistema FAP. Existían en ese primer momento algunos condicionantes que hacían del todo punto imposible la inclusión del sistema ATP frente al sistema FAP. 1. Perquè hi haja un sistema ATP ha d’haver-hi una continuïtat en el carril, i els sistemes de bloqueig automàtic en la línia 1 en superfície no són de continuïtat de carril. 1. Para que exista un sistema ATP tiene que haber una continuidad en el carril, y los sistemas de bloqueo automático en la línea 1 en superficie no son de continuidad de carril. Sobre aquest parer, el senyor Dómine en la comissió ja s’hi va referir en dir: Sobre este parecer, el señor Dómine en la comisión ya se refirió al decir: «Les línies de rodalia i regionals en molts llocs d’Europa, a Espanya estan operats davall el sistema ASFA, i així és ara i així era l’any 2006. Per tant, en aquest sentit, és una decisió raonable la que es va prendre, no en el consell d’administració de l’any 1999. Es va prendre l’any 1993. Es va posar en marxa les obres i la implantació del FAP acabaria l’any 1996 o 1997, no tinc ací la dada exacta. Però la data a què feia vostè referència, que era la de culminació del procés, ja s’havia aprovat anteriorment. Calia fer els projectes, implantar-los, etcètera. «Las líneas de cercanías y regionales en muchos sitios de Europa, en España están operados bajo el sistema ASFA, y así es ahora y así era el año 2006. Por lo tanto, en ese sentido, es una decisión razonable la que se tomó, no en el consejo de administración del año 1999. Se tomó el año 1993. Se puso en marcha las obras y la implantación del FAP acabaría en el año 1996 o 1997, no tengo aquí el dato exacto. Pero la fecha que hacía usted referencia, que era la de culminación del proceso, ya se había aprobado anteriormente. Había que hacer los proyectos, implantarlos, etcétera. Per què aquesta qüestió merament tècnica en el moment en què es pren aquesta decisió per un altre consell d’administració i per altres gestors no era possible la implantació d’ATP? ¿Por qué esta cuestión meramente técnica en el momento en que se toma esa decisión por otro consejo de administración y por otros gestores no era posible la implantación de ATP? Bé, resulta que l’ATP és un sistema que necessita un posicionament exacte en tot moment d’on està el tren, i això en tecnologia ferroviària es fa, excepte situacions absolutament excepcionals, per la resposta que dóna a un xicotet corrent elèctric en els diversos cantons… el carril. Per a això, i açò jo crec que fins i tot les persones que no tenen una formació electrotècnica ho podran comprendre, el carril ha de ser continu, perquè si no, no permet la devolució del senyal elèctric. Bueno, resulta que el ATP es un sistema que necesita un posicionamiento exacto en todo momento de donde está el tren, y eso en tecnología ferroviaria se hace, salvo situaciones absolutamente excepcionales, por la respuesta que da a una pequeña corriente eléctrica en los diversos cantones… el carril. Para eso, y esto yo creo que incluso las personas que no tienen una formación electrotécnica lo podrán comprender, el carril ha de ser continuo, porque si no, no permite la devolución de la señal eléctrica. Bé, perquè el que ens trobem l’any 1996 és…, no per culpa del govern anterior, sinó perquè des que l’estat va fer desistiment de les seues competències en els ferrocarrils secundaris —anys setanta i pocs—, l’estat de la infraestructura que llavors trobem en tota la línia 1 és que no tenia barra llarga soldada. Tenia uns trams de 18 metres, de 45 quilos, conjuntes. Açò ho recordarem o ho poden recordar els que hagen viatjat anteriorment pel trontoll. Els llecs en la matèria això ho recorden pel trontoll. Clar, amb aquesta situació és impossible muntar un ATP. I, llavors, què vam fer entre l’any 1996 i l’any 2006, 2007? Perquè el que vam fer és el convertir els 96 quilòmetres de la línia 1 en un ferrocarril de barra llarga…, barra curta, de 18 metres, en un ferrocarril amb travessa de formigó, amb barra llarga soldada i amb unes característiques raonables. Jo crec que els usuaris de la xarxa de metro, entre els anys 1996 i 2006, van poder notar, per aquesta experiència quotidiana de trontoll, que havia estat canviada completament la superestructura de la via. Això era una cosa que calia fer abans Bueno, pues lo que nos encontramos en el año 1996 es…, no por culpa del gobierno anterior, sino porque desde que el estado hizo dejación de sus competencias en los ferrocarriles secundarios —años setenta y pocos—, el estado de la infraestructura que entonces encontramos en toda la línea 1 es que no tenía barra larga soldada. Tenía unos tramos de 18 metros, de 45 kilos, conjuntas. Esto lo recordaremos o lo pueden recordar los que hayan viajado anteriormente por el traqueteo. Los legos en la materia eso lo recuerdan por el traqueteo. Claro, con esa situación es imposible montar un ATP. Y, entonces, ¿qué hicimos entre el año 1996 y el año 2006, 2007? Pues lo que hicimos es el convertir los 96 kilómetros de la línea 1 en un ferrocarril de barra larga…, barra corta, de 18 metros, en un ferrocarril con traviesa de hormigón, con barra larga soldada y con unas características razonables. Yo creo que los usuarios de la red de metro, entre los años 1996 y 2006, pudieron notar, por esa experiencia cuotidiana de traqueteo, que había sido cambiada completamente la superestructura de la vía. Eso era algo que había BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 12999 de pensar en altres sistemes d’implantació de senyalització ferroviària.» que hacer antes de pensar en otros sistemas de implantación de señalización ferroviaria.» No es tractava, per tant, d’un capritx d’un sistema o altre. Es tractava d’una impossibilitat inicial del traçat fins que no hi haguera una via contínua que permetera, pel sistema elèctric que suposa, la seua implantació. Cosa que no hi havia quan es va implantar l’inicial sistema de seguretat. No se trataba, por tanto, de un capricho de un sistema u otro. Se trataba de una imposibilidad inicial del trazado hasta que no existiera una vía continua que permitiera, por el sistema eléctrico que supone, su implantación. Algo que no existía cuando se implantó el inicial sistema de seguridad. 2. Hi havia un tipus d’unitat que l’electrònica que té no admetia la instal·lació de l’equip a bord, són les unitats sèrie 3600, les anomenades unitats Babcock & Wilcox. Aquestes unitats no ho admetien i circulaven per la línia. 2. Había un tipo de unidad que la electrónica que tiene no admitía la instalación del equipo a bordo, son las unidades serie 3600, las llamadas unidades Babcock & Wilcox. Estas unidades no lo admitían y circulaban por la línea. Aquest mateix aspecte va ser també manifestat pel cap de tallers d’FGV, el senyor Domingo Alepuz, quan va assenyalar: Este mismo aspecto fue también manifestado por el jefe de talleres de FGV, el señor Domingo Alepuz, al señalar: «La previsió futura que potser es muntara l’ATP perquè les UTA conforme estaven dissenyades originàriament l’ATP no es podia muntar. I no es podia muntar però no és per un problema del tren sinó perquè el tren no està preparat, els bogis —diguem— per al suport de les antenes, tot el suport d’antenes, la cabina era xicoteta, no cabia l’armari que era enorme de l’ATP, no cabia, calia eliminar un tros —diguem—, una zona de seients i cegar la finestra, en fi, calia fer coses importants i ja arriba un moment que calia remodelar la caixa completa.» «La previsión futura de que quizás se montara la ATP porque las UTA conforme estaban diseñadas originalmente el ATP no se podía montar. Y no se podía montar pero no es por un problema del tren sino porque el tren no está preparado, los bogies —digamos— para el soporte de las antenas, todo el soporte de antenas, la cabina era pequeña, no cabía el armario que era enorme de la ATP, no cabía, había que eliminar un trozo —digamos—, una zona de asientos y cegar la ventana, en fin, había que hacer cosas importantes y ya llega un momento que había que remodelar la caja completa.» A la vista d’allò que s’ha relatat fins al moment podem anar concloent que l’incompliment del Reglament de circulació va suposar un augment desmesurat del risc, situació que, atès l’excés de velocitat, va provocar i va ser el causant de l’accident. A la vista de lo relatado hasta el momento podemos ir concluyendo que el incumplimiento del Reglamento de circulación supuso un aumento desmesurado del riesgo, situación que, dado el exceso de velocidad, provocó y fue el causante del accidente. L’elecció del model de balises (FAP o ATP), en el seu primer moment, va estar condicionada per diversos aspectes, tots ells de caràcter tècnic, mai pressupostaris o econòmics. Aquest fet queda demostrat en la referència 38-02 de l’acta 1/04, on «el senyor Orts informa que hi ha partida pressupostària per a procedir a la reubicació d’algunes balises, qüestió que havia estat tractada en aquest comitè». La elección del modelo de balizas (FAP o ATP), en su primer momento, estuvo condicionada por varios aspectos, todos ellos de carácter técnico, nunca presupuestarios o económicos. Este hecho queda demostrado en la referencia 38-02 del acta 1/04, donde «el señor Orts informa que existe partida presupuestaria para proceder a la reubicación de algunas balizas, cuestión que había sido tratada en este comité». Les freqüències de pas inicials, la necessitat d’una via de barra llarga i, finalment, que les unitats Babcock & Wilcox que transitaven per aquella línia no ho permetien. Las frecuencias de paso iniciales, la necesidad de una vía de barra larga y, por último, que las unidades Babcock & Wilcox que transitaban por esa línea no lo permitían. 3. En quins punts es demandaven noves balises dins del Comitè de Seguretat en la Circulació? 3. ¿En qué puntos se demandaban nuevas balizas dentro del Comité de Seguridad en la Circulación? En aquest tercer apartat es tracta d’analitzar el dia a dia de l’activitat del Comitè de Seguretat en la Circulació. En este tercer apartado se trata de analizar el día a día de la actividad del Comité de Seguridad en la Circulación. Novament partim de la base que el punt de l’accident no era ni un punt negre ni un punt problemàtic. Ho va declarar el senyor Golf en assenyalar que: «el revolt no era un punt negre». Cosa, per cert, que ja va quedar patent en el seu escrit de finals de 2005, en abordar la situació actual de la seguretat de les línies ferroviàries d’FGV a València. Nuevamente partimos de la base de que el punto del accidente no era ni un punto negro ni un punto problemático. Lo declaró el señor Golf al señalar que: «la curva no era un punto negro». Algo, por cierto, que ya quedó patente en su escrito de finales de 2005, al abordar la situación actual de la seguridad de las líneas ferroviarias de FGV en Valencia. En aquest informe només cita dos punts «negres». Eren dos senyals intermedis: un sense balisa prèvia i un altre amb balisa mal ubicada. Mai es va indicar el túnel, i més concretament el revolt, com un punt negre o susceptible de realitzar actuacions. En ese informe solo cita dos puntos «negros». Eran dos señales intermedias: una sin baliza previa y otra con baliza mal ubicada. Nunca se indicó el túnel, y más concretamente la curva, como un punto negro o susceptible de realizar actuaciones. Novament la verdadera problemàtica era una altra. Nuevamente la verdadera problemática era otra. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13000 Si seguim les actes del Comitè de Seguretat en la Circulació, ens adonem que la referència 17/01, a petició de CCOO, sobre la possibilitat de diferenciar el revolt de frenada FAP de pas a nivell del de senyal, i la 16/01, a petició de SIF, de balises FAP, no protegeixen al maquinista de sobrepassar un senyal d’eixida, eren les grans controvèrsies sobre els sistemes de seguretat de l’època. Si seguimos las actas del Comité de Seguridad en la Circulación, nos damos cuenta de que la referencia 17/01, a petición de CCOO, sobre la posibilidad de diferenciar la curva de frenado FAP de paso a nivel de la de señal, y la 16/01, a petición de SIF, de balizas FAP, no protegen al maquinista de rebasar una señal de salida, eran las grandes controversias sobre los sistemas de seguridad de la época. En l’acta 2/02 mateixa del comitè s’ha de defendre el sistema FAP per part de la direcció, contra opinions sindicals que sol·licitaven un sistema com l’ASFA. En la propia acta 2/02 del comité se tiene que defender el sistema FAP por parte de la dirección, contra opiniones sindicales que solicitaban un sistema como el ASFA. Cal assenyalar que, quan de forma reiterada es parla de senyals, no ho són els fixs de circulació (els anunciadors de limitacions de velocitat) sinó els senyals d’entrada i eixida, com també els passos a nivell. Hay que señalar que, cuando de forma reiterada se habla de señales, no lo son las fijas de circulación (las anunciadoras de limitaciones de velocidad) sino las señales de entrada y salida, así como los pasos a nivel. En l’acta 1/03 de l’esmentat comitè es proposa l’amortització de les dites referències atesa la reunió extraordinària que es va celebrar l’11 de desembre de 2002, monogràfica sobre FAP i les seues contínues desconnexions pels maquinistes. Es tractava d’un problema greu que preocupava, per tal com podia minorar la seguretat en la circulació. En el acta 1/03 del citado comité se propone la amortización de dichas referencias dada la reunión extraordinaria que se celebró el 11 de diciembre de 2002, monográfica sobre FAP y sus continuas desconexiones por los maquinistas. Se trataba de un problema grave que preocupaba, por cuanto podía minorar la seguridad en la circulación. No obstant això, en aquesta mateixa acta 1/03 se sol·licita per la direcció, concretament el senyor Orts, que es revise el llistat de problemes puntuals de FAP, el llistat del qual s’aporta, perquè es confirmen si els punts ressenyats són els conflictius abans d’iniciar escometre les actuacions pertinents. Sin embargo, en esa misma acta 1/03 se solicita por la dirección, concretamente el señor Orts, que se revise el listado de problemas puntuales de FAP, cuyo listado se aporta, para que se confirmen si los puntos reseñados son los conflictivos antes de iniciar acometer las actuaciones pertinentes. Totes aquestes qüestions i anàlisi van mensualment actualitzant-se i actuant. Fins en l’acta del Comitè de Seguretat en la Circulació de data 4 d’abril de 2006 es renova el llistat i les prioritats sobre les quals instal·lar nous sistemes FAP. Així s’assenyala: Todas estas cuestiones y análisis van mensualmente actualizándose y actuando. Hasta en el acta del Comité de Seguridad en la Circulación de fecha 4 de abril de 2006 se renueva el listado y las prioridades sobre las que instalar nuevos sistemas FAP. Así se señala: «– S’ha dotat el PN P-3 de FAP en ambdós sentits, i s’ha desvinculat de l’enclavament (executat i en servei). « – Se ha dotado al PN P-3 de FAP en ambos sentidos, desvinculándolo del enclavamiento (ejecutado y en servicio). – Balises prèvies en senyals S2-I de Picassent i S1-VS de València Sud i senyals contravia costat valència de València Sud (executat i en servei). – Balizas previas en señales S2-I de Picassent y S1-VS de València Sud y señales contravía lado valencia de València Sud (ejecutado y en servicio). – Senyal S2-C de Canteria (balisa i senyal desplaçats i balisa reprogramada) (executat i en servei). – Señal S2-C de Cantería (baliza y señal desplazadas y baliza reprogramada) (ejecutado y en servicio). – Balises prèvies en senyals E’2-2 i E’2-4 d’Entroncament (pendent de consigna). – Balizas previas en señales E’2-2 y E’2-4 de Empalme (pendiente de consigna). – Instal·lació FAP en senyal S1-2 d’Entroncament (pendent de consigna). – Instalación FAP en señal S1-2 de Empalme (pendiente de consigna). – Nous revolts de frenada en tots els senyals a contravia del túnel per a limitar la velocitat (pendent de consigna). – Nuevas curvas de frenado en todas las señales a contravía del túnel para limitar la velocidad (pendiente de consigna). A més, posteriorment al moment en què es van determinar totes aquestes actuacions, van sorgir altres possibles, que estan pendents d’oferta econòmica: Además, posteriormente al momento en que se determinaron todas estas actuaciones, surgieron otras posibles, que están pendientes de oferta económica: – Modificació revolt frenada senyal E2-2 Torrent-Avinguda (fitxa 12/05). – Modificación curva frenado señal E2-2 Torrent-Avinguda (ficha 12/05). – Balises prèvies en senyals I-2 d’Entrepins, I-1 i E-3 de l’Eliana, I-2 de Torrent, I-5 de Torrent-Avinguda i E’2-1 i E’2-3 d’Entroncament. – Balizas previas en señales I-2 de Entrepins, I-1 y E-3 de L’Eliana, I-2 de Torrent, I-5 de Torrent-Avinguda y E’2-1 y E’2-3 de Empalme. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13001 El senyor Orts sol·licita al comitè que es pronuncie sobre la conveniència de col·locar balises prèvies també en els senyals S2/2B i S2/2C d’Entroncament. En tot cas, en la pròxima reunió s’informarà. El señor Orts solicita al comité que se pronuncie sobre la conveniencia de colocar balizas previas también en las señales S2/2B y S2/2C de Empalme. En cualquier caso, en la próxima reunión se informará. El senyor Machado indica al comitè que va sol·licitar balisa prèvia també en el PN P-1 i exposa que hauria d’actuar-se en el PN VC-2, desplaçant les balises per a donar temps que baixe i en el senyal E-2 de València Sud, desplaçant igualment la balisa per a evitar parades». El señor Machado indica al comité solicitó baliza previa también en el PN P-1 y expone que debería actuarse en el PN VC-2, desplazando las balizas para dar tiempo a que baje y en la señal E-2 de València Sud, desplazando igualmente la baliza para evitar paradas». Aquestes eren les prioritats d’actuació que s’havien decidit i sobre les quals estava actuant només tres mesos abans del fatídic accident. Estas eran las prioridades de actuación que se habían decidido y sobre las que estaba actuando solo tres meses antes del fatídico accidente. Però el 6 de juny de 2006, i arreplegat en l’acta número 3/2006, en la referència 38-02 mateixa, anteriorment assenyalada, es pot llegir: Pero el 6 de junio de 2006, y recogido en el acta número 3/2006, en la propia referencia 38-02, anteriormente señalada, se puede leer: «Respecte a l’anterior reunió s’han finalitzat els temes pendents, amb la qual cosa pot donar-se per conclosa l’anomenada “fase I” (qüestions que estaven programades). En aquests moments s’estan valorant les actuacions d’allò que pot anomenar-se “fase 2” (revolt frenada E2-2 Torrent i diverses balises prèvies, segons acta anterior). A més es continua avaluant l’actuació en PN P-1 i VC-2 i en el senyal E-2 de València Sud.» «Respecto a la anterior reunión se han finalizado los temas pendientes, con lo que puede darse por concluida la llamada “fase I” (cuestiones que estaban programadas). En estos momentos se están valorando las actuaciones de la que puede llamarse “fase 2” (curva frenado E2-2 Torrent y varias balizas previas, según acta anterior). Además se sigue evaluando la actuación en PPNN P-1 y VC-2 y en la señal E-2 de València Sud.» Novament de cap manera es considera una sola actuació en el túnel, i molt menys en senyals de limitació de velocitat que cobresquen la geometria de la via. La preocupació estava centrada en senyals d’entrada i eixida o passos a nivell. Nuevamente en modo alguno se considera una sola actuación en el túnel, y mucho menos en señales de limitación de velocidad que cubran la geometría de la vía. La preocupación estaba centrada en señales de entrada y salida o pasos a nivel. No era, per tant, a manera de conclusió, previsible una actuació en el punt de l’accident, per tal com no suposava cap risc. Ningú havia assenyalat com un punt negre el revolt de Jesús i les balises no estaven preservant la geometria de la via. No era, por tanto, a modo de conclusión, previsible una actuación en el punto del accidente, por cuanto no suponía ningún riesgo. Nadie había señalado como un punto negro la curva de Jesús y las balizas no estaban preservando la geometría de la vía. La no-existència d’una balisa en aquell punt no pot ser la causa de l’accident. La no existencia de una baliza en ese punto no puede ser la causa del accidente. Reduir tot a un mer aspecte econòmic sobre el cost d’una balisa és un fet impropi i inacceptable de qui almenys ha tingut accés a la documentació. Com s’ha indicat anteriorment, en l’acta 1/04 del Comitè de Seguretat en la Circulació s’assenyala sense cap gènere de dubtes pel senyor Orts «que hi ha partida pressupostària per a procedir a la reubicació d’algunes balises». Reducir todo a un mero aspecto económico sobre el coste de una baliza es un hecho impropio e inaceptable de quienes al menos han tenido acceso a la documentación. Como se ha indicado anteriormente, en el acta 1/04 del Comité de Seguridad en la Circulación se señala sin ningún género de dudas por el señor Orts «que existe partida presupuestaria para proceder a la reubicación de algunas balizas». Dos milions de trens van passar per aquell revolt, i són testimonis muts de la inexistència d’un risc previsible sobre el qual actuar. L’accident per aquell punt era imprevisible. La probabilitat de donar-se era del 0,00005 %. Hi havia, per tant, una seguretat del 99,99995 % que no ocorreguera un accident. Dos millones de trenes pasaron por esa curva, y son testigos mudos de la inexistencia de un riesgo previsible sobre el que actuar. El accidente por ese punto era imprevisible. Su probabilidad de darse era del 0,00005 %. Existía, por tanto, una seguridad del 99,99995 % de que no ocurriera un accidente. No pot sostenir-se amb un mínim rigor que l’accident fóra previsible, com adversament es plasma en la proposta de dictamen que s’aporta. És necessària alguna cosa més que meres manifestacions o conjectures per a avalar una tesi tan important i transcendent. Novament el document de proposta de dictamen dels grups parlamentaris Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podem no té els mínims argumentals necessaris. La veritat no ha de buscar-se amb titulars efectistes. No puede sostenerse con un mínimo rigor que el accidente fuera previsible, como de adverso se plasma en la propuesta de dictamen que se aporta. Es necesario algo más que meras manifestaciones o conjeturas para avalar una tesis tan importante y trascendente. Nuevamente el documento de propuesta de dictamen de los grupos parlamentarios Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos carece de los mínimos argumentales necesarios. La verdad no debe buscarse con titulares efectistas. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13002 6. SOBRE L’OBSOLESCÈNCIA DE LES UTA DE LA LÍNIA 1. (14) 6. SOBRE LA OBSOLESCENCIA DE LAS UTA DE LA LÍNEA 1. (14) INFORME CONTRERAS SOBRE OBSOLESCÈNCIA UTA INFORME CONTRERAS SOBRE OBSOLESCENCIA UTA No cal haver estat mai en cap govern, ni tenir ni idea de quin és el procediment de contractació de l’administració pública, en general, per a afirmar que l’informe del Sr. Contreras prova que les UTA no eren aptes per a la prestació del servei que venien realitzant basant-se en les seues afirmacions. O tenir molt mala fe per a acusar que les UTA no estaven en condicions de funcionar basant-se en un informe de contractació. És una barbaritat més. Una qüestió, de nou, portada pels pèls amb la voluntat, permeteu-nos, de marejar. No hay que haber estado nunca en ningún gobierno, ni tener ni idea de cuál es el procedimiento de contratación de la administración pública, en general, para afirmar que el informe del Sr. Contreras prueba que las UTA no eran aptas para la prestación del servicio que venían realizando en base a sus afirmaciones. O tener muy mala fe para acusar de que las UTA no estaban en condiciones de funcionar en base a un informe de contratación. Es una barbaridad más. Una cuestión, de nuevo, traída por los pelos con la voluntad, permítasenos, de marear. En tot procediment de contractació, amb la voluntat legal que no es realitzen compres ni contractacions innecessàries o arbitràries per les administracions, a més de per fixar l’objecte de la contractació amb precisió, de manera que es responga a les necessitats reals del servei públic i no a altres qüestions, s’exigeix per l’article 22.1 del Text refós de la Llei de contractes del sector públic que es determine amb precisió la naturalesa i l’extensió de les necessitats que pretenen cobrir-se per mitjà del contracte projectat, com també la idoneïtat del seu objecte i contingut per a satisfer-les, deixant constància d’això en la documentació preparatòria, abans d’iniciar el procediment encaminat a la seua adjudicació. En todo procedimiento de contratación, con la voluntad legal de que no se realicen compras ni contrataciones innecesarias o arbitrarias por las administraciones, además de para fijar el objeto de la contratación con precisión, de forma que se responda a las necesidades reales del servicio público y no a otras cuestiones, se exige por el artículo 22.1 del Texto refundido de la Ley de contratos del sector público que se determine con precisión la naturaleza y extensión de las necesidades que pretenden cubrirse mediante el contrato proyectado, así como la idoneidad de su objeto y contenido para satisfacerlas, dejando constancia de ello en la documentación preparatoria, antes de iniciar el procedimiento encaminado a su adjudicación. Així ho diu en l’article 1 al fixar-se l’objectiu de «una eficient utilització dels fons destinats a la realització d’obres, l’adquisició de béns i la contractació de serveis per mitjà de l’exigència de la definició prèvia de les necessitats a satisfer» Así lo dice en su artículo 1 al fijarse el objetivo de «una eficiente utilización de los fondos destinados a la realización de obras, la adquisición de bienes y la contratación de servicios mediante la exigencia de la definición previa de las necesidades a satisfacer» L’article 22.2 expressa, a més, que «els ens, organismes i entitats del sector públic vetlaran per l’eficiència i el manteniment dels termes acordats en l’execució dels processos de contractació pública, afavoriran l’agilització de tràmits, valoraran la innovació i la incorporació d’alta tecnologia com a aspectes positius en els procediments de contractació pública». Vaga major comentari respecte d’això. El artículo 22.2 expresa, además, que «los entes, organismos y entidades del sector público velarán por la eficiencia y el mantenimiento de los términos acordados en la ejecución de los procesos de contratación pública, favorecerán la agilización de trámites, valorarán la innovación y la incorporación de alta tecnología como aspectos positivos en los procedimientos de contratación pública». Huelga mayor comentario al respecto. No es tracta només d’uns articles de la llei que regulen la contractació pública, ja que, més enllà d’esta és un principi en què es basa tot el procediment de contractació. No se trata sólo de unos artículos de la ley que regulan la contratación pública, puesto que, más allá de ésta es un principio en el que se basa todo el procedimiento de contratación. És a dir, des d’una administració, prèviament a realitzar una despesa com la que ens ocupa, en la qual cal realitzar un desembossament molt important per a comprar nous trens cal valorar moltes qüestions, així l’obliga la llei. Cal justificar amb claredat quins són els motius pels quals es va a realitzar la compra; la situació tecnològica de la maquinària que es té en ús; les alternatives a la compra; la situació de manteniment del material amb què es compte i els costos de la seua posada al dia; una valoració econòmica de les alternatives; els avantatges que t’ofereix la compra respecte a la reparació quant a la millor prestació del servei; com afecta aquesta Es decir, desde una administración, previamente a realizar un gasto como el que nos ocupa, en el que hay que realizar un desembolso muy importante para comprar nuevos trenes hay que valorar muchas cuestiones, así lo obliga la ley. Hay que justificar con claridad cuáles son los motivos por los que se va a realizar la compra; la situación tecnológica de la maquinaria que se tiene en uso; las alternativas a la compra; la situación de mantenimiento del material con el que se cuenta y los costes de su puesta al día; una valoración económica de las alternativas; las ventajas que te ofrece la compra respecto a la reparación en cuanto a la mejor prestación del BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13003 inversió a mig o llarg termini; com repercuteix amb la resta de maquinària que es té i la seua incardinació en el sistema; si es presenten estalvis indirectes a curt, mig o llarg termini; si podries obtenir algun tipus de liquiditat a través de la venda de la maquinària que vas a deixa d’usar; una valoració conjunta de tot això, la qual cosa els economistes anomenen «cost d’oportunitat»; i, finalment, una conclusió, una proposta a l’òrgan de contractació. Doncs bé, tot això és el que fa el Sr. Contreras en el seu «informe de necessitat»: complir un principi establert en totes les lleis de contractes del món civilitzat, un tràmit inexcusable dins del procés de contractació exigit per la llei. servicio; cómo afecta dicha inversión a medio o largo plazo; cómo repercute con el resto de maquinaria que se tiene y su incardinación en el sistema; si se presentan ahorros indirectos a corto, medio o largo plazo; si podrías obtener algún tipo de liquidez a través de la venta de la maquinaria que vas a deja de usar; una valoración conjunta de todo ello, lo que los economistas llaman «coste de oportunidad» ; y, finalmente, una conclusión, una propuesta al órgano de contratación. Pues bien, todo eso es lo que hace el Sr. Contreras en su «informe de necesidad»: cumplir un principio establecido en todas las leyes de contratos del mundo civilizado, un trámite inexcusable dentro del proceso de contratación exigido por la Ley. Respecte a l’obsolescència i si el material estava en situació de ser usat el 2006, tant el Sr. Contreras, com altres tècnics en FGV en l’anterior i en aquesta comissió, com també els fabricants de les pròpies UTA (representants de l’empresa CAF) van comparèixer i van manifestar que la seua vida útil, tal com diu Contreras en el seu informe, era de 30 anys, mentre que està comprovat que les que circulaven per la línia 1 rondaven els 20 anys. Van passar alguns anys fins que es van retirar per complet del servei de la línia 1 i, segons el fabricant, encara hui segueixen en servei en alguns llocs. No es tractava doncs d’unes màquines amb una tecnologia que impedia la seua circulació, ni eren, com s’ha dit alguna vegada, un perill per a la circulació. Respecto a la obsolescencia y si el material estaba en situación de ser usado en 2006, tanto el Sr. Contreras, como otros técnicos en FGV en la anterior y en esta comisión, así como los fabricantes de las propias UTA (representantes de la empresa CAF) comparecieron y manifestaron que su vida útil, tal y como dice Contreras en su informe, era de 30 años, mientras que está comprobado que las que circulaban por la línea 1 rondaban los 20 años. Pasaron algunos años hasta que se retiraron por completo del servicio de la línea 1 y, según el fabricante, todavía hoy siguen en servicio en algunos lugares. No se trataba pues de unas máquinas con una tecnología que impedía su circulación, ni eran, como se ha dicho alguna vez, un peligro para la circulación. Per tant i a manera de conclusió sobre aquest tema, significa que en qualsevol contracte de material, quan es justifica el seu canvi el que existeix ja no serveix? No, en absolut, significa que amb un nou material es poden obtenir millores, en aquest cas, en la prestació del servei públic de metro. Res més. Por lo tanto y a modo de conclusión sobre este tema, ¿significa que en cualquier contrato de material, cuando se justifica su cambio el que existe ya no sirve? No, en absoluto, significa que con un nuevo material se pueden obtener mejoras, en este caso, en la prestación del servicio público de metro. Nada más. Si se’m permet l’anècdota, recorde que quan el diputat Sr. Ponce estava en comissió preguntat per aquest tipus de qüestions als representants de CAF estàvem en ple procés de canvis d’ordinador en les Corts i mentre alguns diputats ja en gaudien del nou de la seua oficina mòbil, l’esmentat diputat estava amb el seu «obsolet» ordinador treballant-hi perfectament en comissió. No obstant això era obsolet. Per cert, bona part d’aquestes línies s’han escrit amb un ordinador igual a l’obsolet del Sr. Ponce. Si se me permite la anécdota, recuerdo que cuando el diputado Sr. Ponce estaba en comisión preguntado por este tipo de cuestiones a los representantes de CAF estábamos en pleno proceso de cambios de ordenador en Les Corts y mientras algunos diputados ya disfrutaban del nuevo de su oficina móvil, el citado diputado estaba con su «obsoleto» ordenador trabajando perfectamente con él en comisión. No obstante era obsoleto. Por cierto, buena parte de estas líneas se han escrito con un ordenador igual al obsoleto del Sr. Ponce. La paraula obsolescència en l’àmbit industrial s’utilitza com la caiguda en desús de màquines, equips i tecnologies motivada no per un mal funcionament d’aquest, sinó per un insuficient exercici de les seues funcions en comparació amb les noves màquines, equips i tecnologies introduïts en el mercat. La palabra obsolescencia en el ámbito industrial se utiliza como la caída en desuso de máquinas, equipos y tecnologías motivada no por un mal funcionamiento del mismo, sino por un insuficiente desempeño de sus funciones en comparación con las nuevas máquinas, equipos y tecnologías introducidos en el mercado. Cal forçar amb un excés d’imaginació, fins als límits de la falsedat els mecanismes d’interpretació per a voler veure en l’informe de Contreras (emès dins del procés de contractació per a la compra de nous trens) que la sèrie 3700 no era segura o era inhàbil per a circular en la línia 1 l’any 2006. És cert que ja havia passat la meitat de la seua vida útil i es va justificar, com legalment procedeix, la compra de nous trens amb noves tecnologies per a donar un millor servei. L’única cosa que li succeïa a les UTA de la sèrie 3700 i al portàtil HP del diputat Ponce és que hi havia en el mercat nous productes que podien complir millor la seua funció. Res més. Per això, en ambdós casos, se’n va decidir la substitució. Hay que forzar con un exceso de imaginación, hasta los límites de la falsedad los mecanismos de interpretación para querer ver en el informe de Contreras (emitido dentro del proceso de contratación para la compra de nuevos trenes) que la serie 3700 no era segura o era inhábil para circular en la línea 1 en el año 2006. Es cierto que ya había pasado la mitad de su vida útil y se justificó, como legalmente procede, la compra de nuevos trenes con nuevas tecnologías para dar un mejor servicio. Lo único que le sucedía a las UTA de la serie 3700 y al portátil HP del diputado Ponce es que había en el mercado nuevos productos que podían cumplir mejor su función. Nada más. Por eso, en ambos casos, se decidió su sustitución. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13004 7. SOBRE LA FALTA DE COORDINACIÓ ENTRE ELS COMITÈS I LA DAASE I LA FALTA D’UNA INVESTIGACIÓ INTERNA DE L’ACCIDENT. (16 I 38) 7. SOBRE LA FALTA DE COORDINACIÓN ENTRE LOS COMITÉS Y LA DAASE Y LA FALTA DE UNA INVESTIGACIÓN INTERNA DEL ACCIDENTE. (16 Y 38) El tràgic accident de 3 de juliol de 2006 va suposar sens dubte un dur colp a l’estructura i imatge de FGV. Mai no s’havia gestionat una situació tan tràgica, dolorosa i impossible d’oblidar. La veritat és que la professionalitat de l’estructura directiva de FGV va ser posada a prova i sens dubte es va respondre. Conèixer el que passa i procedir a atendre als que ho necessitaven van ser sens dubte les primeres mesures. El trágico accidente de 3 de julio de 2006, supuso sin duda un duro golpe a la estructura e imagen de FGV. Nunca se había gestionado una situación tan trágica, dolorosa e imposible de olvidar. Lo cierto es que la profesionalidad de la estructura directiva de FGV fue puesta a prueba y sin duda se respondió. Conocer lo sucedido y proceder a atender a quienes lo necesitaban fueron sin duda las primeras medidas. Gestionar un accident d’aquesta magnitud en temps real, sense tenir l’assossec i la calma del temps, és una realitat a la qual ningú dels que estem investigant aquests fets ens podem transportar. Hui, deu anys després, és fàcil intentar endevinar fallades i minimitzar encerts. Hui és possible que tots férem coses distintes, fins i tot distintes entre nosaltres mateixos. Però el fet real era que calia actuar, que no es permetia la demora. La reacció no entenia de temps d’espera i la resposta havia de ser immediata. Aquest és un aspecte que ni podem valorar ni es té en compte. Posar-se en la situació d’actuar hauria de ser la primera premissa de l’actuació investigadora. Què fer en aquest cas? Gestionar un accidente de esta magnitud en tiempo real, sin tener el sosiego y la calma del tiempo, es una realidad a la que ninguno de los que estamos investigando estos hechos nos podemos transportar. Hoy, diez años después, es fácil intentar adivinar fallos y minimizar aciertos. Hoy es posible que todos hiciéramos cosas distintas, incluso distintas entre nosotros mismos. Pero el hecho real era que había que actuar, que no se permitía la demora. La reacción no entendía de tiempos de espera y la respuesta debía ser inmediata. Este es un aspecto que ni podemos valorar ni se tiene en cuenta. Ponerse en la situación de actuar debería ser la primera premisa de la actuación investigadora. ¿Qué hacer en ese caso? A la vista de tot allò que s’ha conegut, creiem que la resposta va ser des de la professionalitat encertada. Tot FGV va estar al servei de l’accident, per i per a per a aportar, i això sens dubte demostra la grandesa de l’empresa. A la vista de todo lo conocido, creemos que la respuesta fue desde la profesionalidad acertada. Todo FGV estuvo al servicio del accidente, por y para aportar, y eso sin duda demuestra la grandeza de la empresa. La primera acció realitzada per la direcció, després de l’anàlisi de la caixa de registre d’esdeveniments la mateixa matinada de l’accident, va ser convocar el 4 de juliol de 2006 una reunió extraordinària del Comitè de Seguretat en la Circulació, l’acta de la qual es recull en l’acta 1/06 extraordinària per a retre comptes d’allò esdevingut i emetre un comunicat. La primera acción realizada por la dirección, tras el análisis de la caja de registro de eventos la misma madrugada del accidente, fue convocar el 4 de julio de 2006 una reunión extraordinaria del Comité de Seguridad en la Circulación, cuya acta se recoge en el acta 1/06 extraordinaria para dar cuenta de los sucedido y emitir un comunicado. Des d’aquest moment es posa tot FGV al servei de l’accident, sense entendre d’organigrames. Tot el personal pretenia sumar. Desde ese momento se pone todo FGV al servicio del accidente, sin entender de organigramas. Todo el personal pretendía sumar. Cal recordar que el Consell d’Administració de FGV, l’11 de novembre de 2005, crea el Departament d’Anàlisi i Auditoria de la Seguretat de l’Explotació (DAASE) amb un objectiu de continuar impulsant i potenciant la seguretat en l’explotació de trens, tramvies i instal·lacions dutes a terme per FGV. Hay que recordar que el Consejo de Administración de FGV, el 11 de noviembre de 2005, crea el Departamento de Análisis y Auditoria de la Seguridad de la Explotación (DAASE) con un objetivo de seguir impulsando y potenciando la seguridad en la explotación de trenes, tranvías e instalaciones llevabas a cabo por FGV. Aquesta situació era reflex clar de l’impuls en la seguretat que es pretenia realitzar des de FGV. El nomenament com a director de la DAASE de Gimeno Barbera suposava sens dubte un reconeixement intern a la professionalitat dels propis treballadors de FGV. Es va poder buscar algú de fora de l’empresa, però es va pensar a potenciar i creure en el capital humà existent. Esta situación era reflejo claro del impulso en la seguridad que se pretendía realizar desde FGV. El nombramiento como director de la DAASE de Gimeno Barbera suponía sin duda un reconocimiento interno a la profesionalidad de los propios trabajadores de FGV. Se pudo buscar alguien de fuera de la empresa, pero se pensó en potenciar y creer en el capital humano existente. La posada en marxa real de la DAASE, va venir a coincidir pràcticament amb l’accident. Així ho va expressar el Sr. Gimeno en la comissió: «la direcció d’auditoria i anàlisi es crea al novembre, a finals de novembre de 2005». És a dir, en el període entre finals de 2005 i l’accident, la direcció d’auditoria, que no havia existit, i que per tant encara no tenia cap competència, estava sobretot instal·lant o realitzant els seus propis procediments i protocols d’actuacions. La puesta en marcha real de la DAASE vino a coincidir prácticamente con el devenir del accidente. Así lo expresó el Sr. Gimeno en la comisión: «la dirección de auditoría y análisis se crea en noviembre, a finales de noviembre del 2005». Es decir, en el período entre finales de 2005 y el accidente, la dirección de auditoría, que no había existido, y que por lo tanto todavía no tenía ninguna competencia, estaba sobre todo instalando o realizando sus propios procedimientos y protocolos de actuaciones. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13005 Per tant, la relació evidentment, la responsabilitat quant a l’àrea de seguretat en l’explotació era una àrea consultiva. Es va crear com una àrea consultora o assessora en matèria de seguretat de les altres àrees de l’empresa, que eren àrees executives. Por lo tanto, la relación evidentemente, la responsabilidad en cuanto al área de seguridad en la explotación era un área consultiva. Se creó como un área consultora o asesora en materia de seguridad de las demás áreas de la empresa, que eran áreas ejecutivas. Les primeres accions que va realitzar el Sr. Gimeno quedaven patents en la seua declaració en asseverar: «àrea de seguretat en l’explotació, en un principi l’única cosa, fins a finals pràcticament de l’any 2006, va estar fonamentalment centrada en el que era la creació d’indicadors de seguretat que pogueren servir com a mesura de compliment d’objectius, i també a modificar o reformar el procediment d’habilitacions que teníem. Las primeras acciones que realizó el Sr. Gimeno quedaban patentes en su declaración al aseverar: «área de seguridad en la explotación, en un principio lo único, hasta finales prácticamente del año 2006, estuvo fundamentalmente centrada en lo que era la creación de indicadores de seguridad que pudieran servir como medida de cumplimiento de objetivos, y también en modificar o reformar el procedimiento de habilitaciones que teníamos. Pràcticament al llarg dels anys següents es va desenvolupar un sistema de gestió de la seguretat, basat fonamentalment en anàlisi de riscos, i açò sí que va comportar l’establiment d’inspeccions periòdiques i la resta. En el moment, en els sis primers mesos, que és el període en què va ocórrer l’accident, entre el mes de desembre i el mes de…, ni tan sols teníem els procediments establerts. Les inspeccions, tot tipus d’inspecció o supervisió en la circulació estava en aquell moment en la capacitat de la direcció d’operacions, que és la que sí que disposava dels mitjans i els procediments per a realitzar aquestes inspeccions.» Prácticamente a lo largo de los años siguientes se desarrolló un sistema de gestión de la seguridad, basado fundamentalmente en análisis de riesgos, y esto sí que conllevó el establecimiento de inspecciones periódicas y demás. En el momento, en los seis primeros meses, que es el período en que ocurrió el accidente, entre el mes de diciembre y el mes de…, ni siquiera teníamos los procedimientos establecidos. Las inspecciones, todo tipo de inspección o supervisión en la circulación estaba en aquel momento en la capacidad de la dirección de operaciones, que es la que sí que disponía de los medios y los procedimientos para realizar estas inspecciones.» Sobre la coordinació o no de la DAASE amb el Comitè de Seguretat en la Circulació és quelcom que el Sr. Machado indica en la comissió en els termes següents: «Vaig aportar a la DAASE, bé, la DAASE comença a funcionar –crec– en el 2005 arran de l’accident. Bé, qui presideix realment a partir d’aquesta data el que és el Comitè de Seguretat en la Circulació perquè al principi la presidenta era la gerent però delegava en algun director; a partir d’aquest moment la DAASE és la que, podem dir que és el president del Comitè de Seguretat en la Circulació. Sobre la coordinación o no de la DAASE con el Comité de Seguridad en la Circulación es algo que el Sr. Machado indica en la comisión en los siguientes términos: «Aporté a la DAASE, bueno, la DAASE empieza a funcionar –creo– en el 2005 a raíz del accidente. Bien, quien preside realmente a partir de esa fecha lo que es el Comité de Seguridad en la Circulación pues al principio la presidenta era la gerente pero delegaba en algún director; a partir de ese momento la DAASE es la que, podemos decir que es el presidente del Comité de Seguridad en la Circulación. Aleshores, les fitxes i tot és això. Entonces, las fichas y todo es eso. Qui formava part d’això? Formàvem part els sindicats d’aleshores, quatre sindicats, UGT, SIP, SF i Comissions Obreres i, per part de l’empresa, bé, perquè, acudien els directors de tallers, d’operacions, directors tècnics, caps de taller, algunes direccions de línia, dependent dels punts a tractar eren els que acudien i, aleshores, allí era on deliberàvem i exposàvem els nostres problemes, la qual cosa companys havien passat, havien sol·licitat, bé, doncs, hem detectat aquest problema, es registrava –com he dit anteriorment– en la fitxa i a partir d’ací es tracta.» ¿Quién formaba parte de eso? Formábamos parte los sindicatos de entonces, cuatro sindicatos, UGT, SIP, SF y Comisiones Obreras y, por parte de la empresa, bueno, pues, acudían los directores de talleres, de operaciones, directores técnicos, jefes de taller, algunas jefaturas de línea, dependiendo de los puntos a tratar eran los que acudían y, entonces, allí era donde deliberábamos y exponíamos nuestros problemas, lo que compañeros habían pasado, habían solicitado, bueno, pues, hemos detectado este problema, se registraba –como he dicho anteriormente– en la ficha y a partir de ahí se trata.» A la vista d’aquestes declaracions no entenem el dubte sobre una falta de coordinació entre el Comitè de Seguretat en la Circulació i la DAASE, atès que la presidència del Comitè residia en el director de la DAASE, tal com afirma el Sr. Machado en seu parlamentària. A la vista de esta declaraciones no entendemos la duda sobre una falta de coordinación entre el Comité de Seguridad en la Circulación y la DAASE, dado que la presidencia del Comité residía en el director de la DAASE, tal y como afirma el Sr. Machado en sede parlamentaria. No obstant això l’envergadura i la gravetat de les conseqüències de l’accident i tots els expedients de responsabilitat corresponents feia que el coneixement del dia a dia del mateix passara per l’assessoria jurídica que estava en contacte directe amb l’advocacia de la Generalitat. Sin embargo la envergadura y gravedad de las consecuencias del accidente y todos los expedientes de responsabilidad correspondientes hacía que el conocimiento del día a día del mismo pasara por la asesoría jurídica que estaba en contacto directo con la abogacía de la Generalitat. El curt camí de la DAASE, a la data de l’accident, unida a la necessitat d’una relació més directa i d’índole jurídic pels La recién andadura de la DAASE, a la fecha del accidente, unida a la necesidad de una relación más directa y de índole BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13006 expedients de responsabilitat que s’estaven generant va provocar que la gerència encomanara a l’assessoria jurídica, i concretament a Noé Gutiérrez. L’estudi que es realitza és una recopilació de dades i documentació que obren. El títol de l’expedient és «Expedient informatiu incoat amb motiu de: descarrilament del tren 2060, compost per les UTA 3736-3714 ocorregut entre les estacions de Plaça d’Espanya i Jesús de la línia 1 de FGV el dia 3 de juliol de 2006. jurídico por los expedientes de responsabilidad que se estaban generando provocó que la gerencia encomendara a la asesoría jurídica, y concretamente a Noé Gutiérrez. El estudio que se realiza es una recopilación de datos y documentación que obran. El título del expediente es «Expediente informativo incoado con motivo de: descarrilo del tren 2060, compuesto por las UTA 3736-3714 ocurrido entre las estaciones de Plaza de España y Jesús de la línea 1 de FGV el día 3 de julio de 2006. De la simple lectura del seu títol podem concloure que no es tracta d’un expedient d’investigació o d’anàlisi, sinó un compendi de tota la documentació que es troba en l’administració que s’assabenta. De la simple lectura de su título podemos concluir que no se trata de un expediente de investigación o de análisis, sino un compendio de toda la documentación obrante en la administración que se pone en conocimiento. No entenem els dubtes o les insinuacions de falta de coordinació que la proposta de dictamen emana a la vista d’aquesta situació per quant el Sr. Noé Gutiérrez no investiga l’accident, senzillament recopila dades i documents i els compila en u. No entendemos las dudas o insinuaciones de falta de coordinación que la propuesta de dictamen emana a la vista de esta situación por cuanto el Sr. Noé Gutiérrez no investiga el accidente, sencillamente recopila datos y documentos y los compila en uno. Cert és que la gravetat i la magnitud dels fets escapaven de les possibilitats reals d’escometre una investigació amb mitjans propis, que d’altra banda, d’haver-se realitzat, s’haguera tatxat de subjectiva i parcial. Per tant, la conveniència d’un tractament de la investigació objectiu i aliè es considera per als que subscriuen el present document, absolutament encertat. Cierto es que la gravedad y magnitud de los hechos escapaban de las posibilidades reales de acometer una investigación con medios propios, que por otra parte, de haberse realizado, se hubiera tachado de subjetiva y parcial. Por tanto, la conveniencia de un tratamiento de la investigación objetivo y ajeno se considera para quienes suscriben el presente documento, absolutamente acertado. Així el 22 de setembre de 2006, es dirigeix una comanda, petició, al Departament de Transports de l’ETSI de Camins, Canals i Ports per a demanar l’actuació d’aquest departament. Aquesta petició és valorada i acceptada el 30 de setembre, decidint-se la realització d’un estudi, anàlisi i valoració de tots els elements que des del punt de vista tècnic resultaren aconsellables per a dictaminar els factors concurrents en l’accident de referència, amb la coordinació, si escau, dels organismes públics o privats la col·laboració del qual es considerara convenient. Así el 22 de septiembre de 2006, se dirige una encomienda, petición, al Departamento de Transportes de la ETSI de Caminos, Canales y Puertos para recabar la actuación de dicho departamento. Esta petición es valorada y aceptada el 30 de septiembre, decidiéndose la realización de un estudio, análisis y valoración de todos los elementos que desde el punto de vista técnico resultaran aconsejables para dictaminar los factores concurrentes en el accidente de referencia, con la coordinación, en su caso, de los organismos públicos o privados cuya colaboración se considerase conveniente. Es tractava per tant d’una autèntica anàlisi al més alt nivell i amb tot tipus de mitjans que escapa del potencial intern de FGV, considerant-se adequat per als que subscriuen i incomprensiblement no adequat per als proponents del dictamen. Se trataba por tanto de un auténtico análisis al más alto nivel y con todo tipo de medios que escapa del potencial interno de FGV, considerándose adecuado para quienes suscriben e incomprensiblemente no adecuado para los proponentes del dictamen. Amb la finalitat de desenvolupar un complet treball, es va decidir formar un equip integrat per les Càtedres de Ferrocarrils de les Escoles Tècniques Superiors d’Enginyers de Camins, Canals i Ports de València, de Madrid i Barcelona. Con la finalidad de desarrollar un completo trabajo, se decidió formar un equipo integrado por las Cátedras de Ferrocarriles de las Escuelas Técnicas Superiores de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos de Valencia, de Madrid y Barcelona. Aquest document, com ens hem referit en altres punts en el seu apartat 8, arreplega una conclusió que no pot ser més nítida: L’anàlisi efectuada confirma que qualsevol tren de les característiques de l’accidentat que circulara en l’entorn dels 80 km h/en la zona de la línia 1 FGV on es va produir l’accident el passat dia 3 de juliol de 2006, bolcaria siga el que siga l’estat de la via d’acord amb els criteris tècnics hui en dia vigents » Este documento, como nos hemos referido en otros puntos en su apartado 8, recoge una conclusión que no puede ser más nítida: «El análisis efectuado confirma que cualquier tren de las características del accidentado que circulase en el entorno de los 80 km/h en la zona de la línea 1 FGV donde se produjo el accidente el pasado día 3 de julio de 2006, volcaría cualquiera que fuese el estado de la vía a tenor de los criterios técnicos hoy día vigentes». Per tant l’empresa sí que va encarregar un estudi detallat de les circumstàncies que van girar al voltant de l’accident de 3 de juliol de 2006. Por tanto la empresa sí que encargo un estudio detallado de las circunstancias que envolvieron el accidente de 3 de julio de 2006. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13007 D’altra banda, i de forma coetània i fins i tot anterior, la fluïdesa de la documentació que es tenia en la direcció era aportada a tots els representants en el Comitè de Seguretat en la Circulació. Por otro lado, y de forma coetánea e incluso anterior, la fluidez de la documentación que se tenía en la dirección era aportada a todos los representantes en el Comité de Seguridad en la Circulación. Així pot observar-se, la densa acta de 21 de juliol de 2006, acta número 4/06 extraordinària on s’adjunta i es lliura a tots els membres la documentació següent: Así puede observarse, la densa acta de 21 de julio de 2006, acta número 4/06 extraordinaria donde se adjunta y se entrega a todos los miembros la siguiente documentación: – Informe del taller de València Sud sobre estat UTA 3736. – Informe del taller de Valencia Sur sobre estado UTA 3736. – Documentació sobre les revisions programades i les reparacions efectuades a aquesta unitat des de 3 de juliol de 2005 fins a 3 de juliol de 2006. – Documentación sobre las revisiones programadas y reparaciones efectuadas a esta unidad desde 3 de julio de 2005 hasta 3 de julio de 2006. – Informe sobre l’estat de la via en el punt del sinistre i les revisions efectuades en l’últim any. – Informe sobre el estado de la vía en el punto del siniestro y las revisiones efectuadas en el último año. – Transcripció de les comunicacions efectuades entre el Sr. Pardo Tejedor i el lloc de comandament el dia 3 de juliol de 2006. Aquestes gravacions es troben a disposició dels vocals per la part sindical del present Comitè. – Transcripción de las comunicaciones efectuadas entre el Sr. Pardo Tejedor y el puesto de mando el día 3 de julio de 2006. Estas grabaciones se encuentran a disposición de los vocales por la parte sindical del presente Comité. – Còpia de l’acta de la lectura de la caixa d’esdeveniments de la unitat sinistrada (UTA 3736) efectuada el 4 de juliol de 2006. – Copia del acta de la lectura de la caja de eventos de la unidad siniestrada (UTA 3736) efectuada el 4 de julio de 2006. – Declaracions del maquinista de l’última unitat que va creuar amb el comboi sinistrat el dia 3 de juliol de 2006 (encreuament Plaça Espanya). – Declaraciones del maquinista de la última unidad que cruzó con el convoy siniestrado el día 3 de julio de 2006 (cruce Pza. España). – Informació sobre el peralt, el ràdio de la corba i la velocitat màxima teòrica a la qual es podria circular per la corba on es va produir l’accident. – Información sobre el peralte, radio de la curva y velocidad máxima teórica a la que se podría circular por la curva donde se produjo el accidente. – Còpia extracte del llibre registre de manteniment correctiu o preventiu del taller (revisions i reparacions) referit a les actuacions sobre la unitat UTA 3736 entre 2 de maig i el 16 de juliol de 2006. – Copia extracto del libro registro de mantenimiento correctivo o preventivo del taller (revisiones y reparaciones) referido a las actuaciones sobre la unidad UTA 3736 entre 2 de mayo y el 16 de julio de 2006. A la vista de tot allò que s’ha relatat, no pot si més no que concloure’s que va existir un vertader interès de la Direcció de FGV d’investigar i conèixer les causes del tràgic accident. Que a més no es va voler reparar en objectivitat i mitjans i per això es va decidir fer-ho de forma externa i amb els mitjans de tres universitats. A la vista de todo lo relatado, no puede por menos que concluirse que existió un verdadero interés de la Dirección de FGV de investigar y conocer las causas del trágico accidente. Que además no se quiso reparar en objetividad y medios y por eso se decidió hacerlo de forma externa y con los medios de tres universidades. Que la transparència i la comunicació amb els membres del Comitè de Seguretat en la Circulació va ser total. Es van aportar tot tipus de dades i informacions, fent-los partícip de les actuacions de què es disposava. Que la transparencia y comunicación con los miembros del Comité de Seguridad en la Circulación fue total. Se aportaron todo tipo de datos e informaciones, haciéndoles partícipe de las actuaciones que se disponía. Va haver-hi per tant investigació i transparència en la informació que es rebia en el Comitè de Seguretat en la Circulació. Hubo por tanto investigación y transparencia en la información que se recibía en el Comité de Seguridad en la Circulación. 2. Materials i revisions de la UTA. 2. Materiales y revisiones de la UTA. Una de les grans controvèrsies que s’han produït en la comissió d’investigació són les referents als materials, les revisions i el tractament d’aquestes. Una de las grandes controversias que se han producido en la comisión de investigación, son las referentes a los materiales, revisiones y el tratamiento de las mismas. Novament sobre aquest parer no deixa indiferent la proposta de dictamen, atès que després de desenes de preguntes i Nuevamente sobre este parecer no deja indiferente la propuesta de dictamen, dado que tras decenas de preguntas BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13008 generar infinitat de dubtes, la proposta de dictamen ventila aquest assumpte sense una conclusió clara. y generar infinidad de dudas, la propuesta de dictamen ventila este asunto sin una conclusión clara. La realitat és que si bé el llibre d’avaries pareixia ser la gran causa perduda i el misteri que desencadenaria una gran ocultació, l’esdevenir de la comissió i dels compareixents li han restat tanta importància que ha passat a ser un fet residual. La realidad es que si bien el libro de averías parecía ser la gran causa perdida y el misterio que desencadenaría una gran ocultación, el devenir de la comisión y de los comparecientes le han restado tanta importancia que ha pasado a ser un hecho residual. I és que efectivament, ja en l’acta 4/06 extraordinària de 21 de juliol de 2006 es lliuren a totes les parts, còpia extracte del llibre de registre de manteniment correctiu o preventiu del taller (revisions i reparacions) referit a les actuacions sobre la unitat UTA 3736 entre 2 de maig i el 16 de juliol de 2006, davant de l’absència del llibre d’avaries de la unitat. Y es que efectivamente, ya en e l acta 4/06 extraordinaria de 21 de julio de 2006 se entregan a todas las partes, copia extracto del libro de registro de mantenimiento correctivo o preventivo del taller (revisiones y reparaciones) referido a las actuaciones sobre la unidad UTA 3736 entre 2 de mayo y el 16 de julio de 2006, ante la ausencia del libro de averías de la unidad. Durant el transcurs de la comissió i de les declaracions dels compareixents s’ha pogut comprovar que estava informatitzada tota aquesta documentació per mitjà del sistema SAP R3. Constant les avaries i els manteniments de la unitat en tot el període temporal. Durante el transcurso de la comisión y de las declaraciones de los comparecientes se ha podido comprobar que estaba informatizada toda esa documentación mediante el sistema SAP R3. Constando las averías y los mantenimientos de la unidad en todo el periodo temporal. Amb la finalitat de donar llum a aquest aspecte i poder precisar alguns aspectes s’adjunta el mateix per a dissipar i anul·lar qualsevol indici de dubte sobres els manteniments i avaries de la UTA 3736. Con la finalidad de dar luz a este aspecto y poder precisar algunos aspectos se adjunta el mismo para disipar y anular cualquier atisbo de duda sobres los mantenimientos y averías de la UTA 3736. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13009 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13010 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13011 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13012 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13013 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13014 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13015 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13016 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13017 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13018 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13019 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13020 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13021 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13022 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13023 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13024 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13025 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13026 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13027 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13028 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13029 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13030 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13031 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13032 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13033 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13034 A la vista dels documents adjuntats, considerem que desapareixen tots i cadascun dels dubtes sobre l’existència o no de documentació que acredite manteniments i avaries. A la vista de los documentos adjuntados, consideramos que desaparecen todas y cada una de las dudas sobre la existencia o no de documentación que acredite mantenimientos y averías. Sobre les últimes realitzades a l’UTA 3736, Domingo Alepuz va indicar: «la 36 ha revisat l’última P2 el 27 de juny de 2006. I després, concretament, l’última revisió R de bogis l’havia tinguda el 10 de juny de 2003. Sobre las últimas realizadas a la UTA 3736, Domingo Alepuz indicó: «la 36 ha revisado la última P2 el 27 de junio del 2006. Y después, concretamente, la última revisión R de bogies la había tenido el 10 de junio del 2003. Sobre el que és el retornejat de rodes, l’últim retornejat de rodes per a reperfilar les rodes havia estat el 3 de maig de 2006, concretament tant la unitat 3714, que havia estat revisada també concretament el 23 de juny i havia estat retornejada el 9 de setembre de 2005, els diàmetres de roda i les grossàries de pestanya estaven dins de la inspecció tècnica d’homologació que va eixir el 26 de novembre de 2015». Respecto a lo que es el retorneado de ruedas, el último retorneado de ruedas para reperfilar las ruedas había sido el 3 de mayo del 2006, concretamente tanto la unidad 3714, que había sido revisada también concretamente el 23 de junio y había sido retorneada el 9 de septiembre de 2005, los diámetros de rueda y los espesores de pestaña estaban dentro de la inspección técnica de homologación que salió el 26 de noviembre de 2015». Per tant, l’última revisió va ser dies abans de l’accident del 3 de juliol, concretament el 27 de juny de 2006. Por tanto, la última revisión fue días antes del accidente del 3 de julio, concretamente el 27 de junio de 2006. El mateix compareixent, cap de Taller de FGV, va indicar la idoneïtat de l’UTA i que estava en òptima situació de circular: «les revisions han estat necessàries en cada moment i naturalesa normal que en tot sistema ferroviari puga succeir i el resultat posterior de les quals per al seu servei no va donar com resultat cap restricció. Diguem, com a conclusió, que la unitat ha tingut un comportament tècnic correcte i apte per a un servei ferroviari normal». El propio compareciente, jefe de Taller de FGV, indicó la idoneidad de la UTA, estando en óptima situación de circular: «las revisiones han sido necesarias en cada momento y naturaleza normal que en todo sistema ferroviario pueda acontecer y cuyo resultado posterior para su servicio no dio como resultado restricción alguna. Digamos, concluyendo, que la unidad ha tenido un comportamiento técnico correcto y apto para un servicio ferroviario normal». Amb aquest testimoni i tot el llistat de manteniments i avaries es dissipa qualsevol dubte i es posa llum a un tema crucial sobre l’estat de l’UTA sinistrada i la idoneïtat per a la circulació. Con este testimonio y todo el listado de mantenimientos y averías se disipa cualquier duda y se pone luz a un tema crucial sobre el estado de la UTA siniestrada y su idoneidad para la circulación. Si encara podia existir algun dubte, el mateix cap de Parc el va aclarir, en asseverar: «les revisions, es van fer les que tocaven». Si todavía podía existir alguna duda, el propio jefe de Parque lo aclaró, al aseverar: «las revisiones, se hicieron las que tocaban». Una altra de les qüestions que es pretenien aclarir en el transcurs de la comissió va ser el fet de l’existència o no de peces en cas de necessitar-ho per a les UTA. Cal referir-se a la incorrecció o la inapropiada terminologia amb què de vegades s’ha tractat aquest tema i ha generat una innecessària conclusió que el mateix cap de Taller, Domingo Alepuz, es va encabotar a explicar: «Després està el tema de peces de recanvi. Jo crec que ací hi ha hagut un poc de confusió aquests anys perquè no sé per què no s’ha explicat açò com Déu mana. A veure, nosaltres sempre distingim dues coses molt importants, o siga, una cosa és la peça de parc i l’altra el recanvi. Otra de las cuestiones que se pretendían aclarar en el transcurso de la comisión fue el hecho de la existencia o no de piezas en caso de necesitarlo para las UTA. Hay que referirse a la incorrección o inapropiada terminología con la que en ocasiones se ha tratado este tema, generando una innecesaria conclusión que el propio jefe de Taller, Domingo Alepuz, se empeñó en explicar: «Después está el tema de piezas de repuesto. Yo creo que aquí ha habido un poco de confusión estos años porque no sé por qué no se ha explicado esto como Dios manda. A ver, nosotros siempre distinguimos dos cosas muy importantes, o sea, una cosa es la pieza de parque y la otra el repuesto. Sempre que es fa una adquisició d’una unitat de tren, perdó, una sèrie d’unitats de tren, sempre hi ha una partida per a peces de parc i recanvis. I aquesta quantitat, depèn de com siga de llarga la sèrie, oscil·la entre el 7 % i el 10 % del total del projecte. Per exemple, vegem, aproximadament, si són 150 milions d’euros, perquè 15 milions d’euros són per a peces de parc i recanvi. Siempre que se hace una adquisición de una unidad de tren, perdón, una serie de unidades de tren, siempre hay una partida para piezas de parque y repuestos. Y esa cantidad, depende de lo larga que sea la serie, oscila entre el 7 % y el 10 % del total del proyecto. Por ejemplo, vamos, aproximadamente, si son 150 millones de euros, pues 15 millones de euros son para piezas de parque y repuesto. El recanvi és quelcom que s’usa una vegada i, quan ja ha complit el que ha de fer, doncs se substitueix per un altre. Per exemple, vegem, per posar un exemple ràpid seria una pereta, això seria un recanvi. El repuesto es algo que se usa una vez y, cuando ya ha cumplido lo que tiene que hacer, pues se sustituye por otro. Por ejemplo, vamos a ver, por poner un ejemplo rápido sería una bombilla, eso sería un repuesto. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13035 Peça de parc. La peça de parc és aquell element que és inventariable i reparable, o siga, són elements que tenen número de sèrie per a controlar-les; a més, estan en inventari d’immobilitzat i també són reparables. I un exemple, per exemple, seria un motor de tracció. Un motor de tracció, si la revisió de manteniment diu que als 500.000 –que és el cas nostre, crec que eren 700.000– se li canviava el rodament, llavors als 800.000 es desmuntava, es passava a la secció del taller corresponent, es feia el manteniment programat i es posava en reserva per a un altre, diguem que a la primera unitat que parava de revisió se li muntava la peça de parc corresponent. Pieza de parque. La pieza de parque es aquel elemento que es inventariable y reparable, o sea, son elementos que tienen número de serie para su control y, además, están en inventario de inmovilizado y, además, son reparables. Y un ejemplo, por ejemplo, sería un motor de tracción. Un motor de tracción, si la revisión de mantenimiento dice que a los 500.000 –que es el caso nuestro, creo que eran 700.000– se le cambiaba el rodamiento, entonces a los 800.000 se desmontaba, se pasaba a la sección del taller correspondiente, se hacía el mantenimiento programado y se ponía en reserva para otro, digamos que a la primera unidad que paraba de revisión se le montaba la pieza de parque correspondiente. Açò, almenys jo li puc dir que en tots els trens que conec funciona així i totes les explotacions ferroviàries funcionen així, Amb Metro Madrid, tots, tots, funcionen així. Esto, por lo menos yo le puedo decir que en todos los trenes que conozco funciona así y todas las explotaciones ferroviarias funcionan así, en Metro Madrid, todos, todos, funcionan así. I, vegem, per exemple, us puc dir que un bogi motor ara mateix –preu de fa deu anys– (Algú tus.) són 210.000 euros. Això no ho podem tirar, una peça de parc no es tira, es revisa, es deixa útil per al servei i se li munta al tren següent. El recanvi no. El recanvi, vegem, si una targeta electrònica té reparació és peça de parc, si la targeta electrònica no té reparació, o un element de què no tenen reparació, això és recanvi. Y, vamos a ver, por ejemplo, les puedo decir que un bogie motor ahora mismo –precio de hace diez años– (Alguien tose.) son 210.000 euros. Eso no lo podemos tirar, una pieza de parque no se tira, se revisa, se deja útil para el servicio y se le monta al siguiente tren. El repuesto no. El repuesto, vamos a ver, si una tarjeta electrónica tiene reparación es pieza de parque, si la tarjeta electrónica no tiene reparación, o un elemento de los que no tienen reparación, eso es repuesto. Els recanvis estan en el magatzem i quan es trauen ja no es tornen a posar, o siga, un recanvi nosaltres el traiem, tenim un pressupost per a recanvis, anem al magatzem, agafem el recanvi que necessitem, el magatzem el dóna de baixa i ens el descompta del nostre compte de recanvis. Los repuestos están en el almacén y cuando se sacan ya no se vuelven a meter, o sea, un repuesto nosotros lo sacamos, tenemos un presupuesto para repuestos, vamos al almacén, cogemos el repuesto que necesitamos, el almacén lo da de baja y nos lo descuenta de nuestra cuenta de repuestos. La peça de parc no, la peça de parc el que fem és que la tenim dipositada en taller, no dins del magatzem —perquè tinguen en compte vostès que són elements molt pesants, elements que pesen, doncs, tones; no estem parlant de qualsevol cosa—. I peça de parc, per exemple, són els bogis, els enganxaments, un equip d’aire condicionat, un convertidor estàtic. Però, per exemple, una cosa tan pesada com una roda, una roda és un recanvi perquè la roda, una vegada s’ha desgastat, ja no es pot tornar a utilitzar, s’ha de tirar i es posa una roda nova. La pieza de parque no, la pieza de parque lo que hacemos es que la tenemos depositada en taller, no dentro del almacén —porque tengan en cuenta ustedes que son elementos muy pesados, elementos que pesan, pues, toneladas; no estamos hablando de cualquier cosa—. Y pieza de parque, por ejemplo, son los bogies, los enganches, un equipo de aire acondicionado, un convertidor estático. Pero, por ejemplo, una cosa tan pesada como una rueda, una rueda es un repuesto porque la rueda, una vez se ha desgastado, ya no se puede volver a utilizar, se tiene que tirar y se pone una rueda nueva. I una cosa molt clara és que no té res a veure el preu amb el fet que siga peça de parc o recanvi. Una roda és molt cara i, no obstant això, és un recanvi. No obstant això, una targeta que siga reparable, que potser pot valdre 1.000 euros, si es pot enviar a reparar i tornar a recuperar i tornar una altra vegada perquè és una peça de parc. Jo crec que amb açò m’agradaria que s’aclarira. Y una cosa muy clara es que no tiene nada que ver el precio con que sea pieza de parque o repuesto. Una rueda es muy cara y, sin embargo, es un repuesto. Sin embargo, una tarjeta que sea reparable, que a lo mejor puede valer 1.000 euros, si se puede enviar a reparar y volver a recuperar y volver otra vez pues es una pieza de parque. Yo creo que con esto me gustaría que se aclarara. Llavors, el que em pregunta vostè —si les unitats rebien peces de parc d’altres unitats—, sempre! Perquè, és clar, la sistemàtica de treball és aquesta. Al primer tren que pare de revisió es munta la peça de parc que tenim de recanvi. Aquestes peces de parc que són els bogis, els elements pesants, l’aire condicionat de tots aquests equips grans es desmunten, passen per les seccions corresponents, es passa la revisió i es deixen útils per al tren següent. I així anem sempre amb la roda. No podríem tenir —vinga!— és que, no és per res però l’erari públic no ho podria suportar, si no fóra així. I així funciona aquest taller i tots els tallers ferroviaris que coneixem». Entonces, lo que me pregunta usted —si las unidades recibían piezas de parque de otras unidades—, ¡siempre! Porque, claro, la sistemática de trabajo es ésta. Al primer tren que pare de revisión se le monta la pieza de parque que tenemos de repuesto. Esas piezas de parque que son los bogies, los elementos pesados, el aire acondicionado de todos esos equipos grandes se desmontan, pasan por las secciones correspondientes, se pasa la revisión y se dejan útiles para el siguiente tren. Y así vamos siempre con la noria. No podríamos tener —¡vamos!— es que, no es por nada pero el erario público no lo podría soportar, si no fuera así. Y así funciona este taller y todos los talleres ferroviarios que conocemos». BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13036 La confusió entre peces de recanvi i peces de parc era de tal magnitud que es pretenia fer veure que les UTA circulaven amb peces prestades per altres. La confusión entre piezas de repuesto y piezas de parque era de tal magnitud que se pretendía hacer ver poco más que las UTA circulaban con piezas prestadas por otras. No obstant això, entenem que l’escassa repercussió i deteniment que aquest punt té en la proposta de dictamen és proporcional a la satisfacció dels dubtes inicials eliminats pels compareixents en la comissió mateixa. No obstante, entendemos que la escasa repercusión y detenimiento que este punto tiene en la propuesta de dictamen es proporcional a la satisfacción de las dudas iniciales eliminadas en la propia comisión por los comparecientes. La veritat és que una vegada més, no s’obté d’aquest punt unes conclusions del dictamen. O dit d’una altra manera, les conclusions finals no es veuen reflectides en l’argumentació del contingut. Lo cierto es que una vez más, no se obtiene de este punto unas conclusiones del dictamen. O dicho de otro modo, las conclusiones finales no se ven reflejadas en la argumentación del contenido. Del que s’hi ha exposat, aquest vot particular no pot altre que concloure amb el que segueix: De todo lo expuesto, este voto particular no puede por menos que concluir con lo siguiente: 1. L’UTA 3736 estava al dia de les revisions corresponents, l’última el 27 de juny de 2006. 1. La UTA 3736 estaba al día de las revisiones correspondientes, la última el 27 de junio de 2006. 2. Els manteniments eren els adequats i temporalment correctes. 2. Los mantenimientos eran los adecuados y temporalmente correctos. 3. No hi havia dèficit de recanvis i hi havia partida pressupostària per a això. 3. No existía déficit de recambios y había partida presupuestaria para ello. 4. Existeix informatitzat el llistat de manteniment i reparacions. 4. Existe informatizado el listado de mantenimiento y reparaciones. 5. Qualsevol anomalia o situació important de l’UTA 3736 s’haguera conegut. 5. Cualquier anomalía o situación importante de la UTA 3736 se hubiera conocido. 9. SOBRE EL DEFICITARI MANTENIMENT DE LA LÍNIA 1 EN EL PUNT DE L’ACCIDENT I LA MANCA DE SEGURETAT: SENYALITZACIÓ SENSE BALISES, MESURES DE SEGURETAT EN ALTRES LÍNIES I QUE DESCANSAVA EN EL FACTOR HUMÀ (15, 17 I 19) 8. SOBRE EL DEFICITARIO MANTENIMIENTO DE LA LÍNEA 1 EN EL PUNTO DEL ACCIDENTE Y FALTA DE SEGURIDAD: SEÑALIZACIÓN SIN BALIZAS, MEDIDAS DE SEGURIDAD EN OTRAS LÍNEAS Y QUE DESCANSABA EN EL FACTOR HUMANO (15, 17 Y 19) 1. «Hi havia un clot o una colzada en la corba de Jesús que va ser causant de l’accident». 1. «Había un bache o un garrote en la curva de Jesús que fue causante del accidente». Aquesta és una de les qüestions en què aquesta comissió ha actuat com en sant Pau la caiguda del cavall. Sembla que algunes persones en la comissió han vist la llum. No sabem si motivades per l’impacte emocional i mental de l’accident i del nombre de víctimes, indubtablement enorme, o per la seua presència en la comissió. Fins a tres maquinistes van dir que en la corba de Jesús hi havia un clot, una colzada o les dues coses alhora, que en açò no hi havia unanimitat. Podria ser un maquinista tan irresponsable de passar per un punt amb un clot o una colzada en la via en centenars d’ocasions i no fer cap tipus d’esment durant anys a l’empresa perquè el reparara? Es pot arribar a ser tan negligent en l’exercici del teu treball? Segons el que va dir alguna persona en la comissió, sí; la qual cosa suposaria més o menys una autoinculpació per haver conegut un perill o risc en el traçat de la via i no haver-ho fet saber a l’empresa. Esta es una de las cuestiones en la que esta comisión ha actuado como en san Pablo la caída del caballo. Parece que algunas personas en la comisión han visto la luz. No sabemos si motivados por el impacto emocional y mental del accidente y del número de víctimas, indudablemente enorme, o por la presencia de éstas en la comisión. Hasta tres maquinistas dijeron que en la curva de Jesús había un bache, un garrote o las dos cosas a la vez, que en esto no había unanimidad. ¿Podría ser un maquinista tan irresponsable de pasar por un punto con un bache o un garrote en la vía en cientos de ocasiones y no hacer ningún tipo de mención en años a la empresa para que lo reparara? ¿Se puede llegar a ser tan negligente en el desempeño de tu trabajo? Según lo que se dijo por alguna persona en la comisión, sí; lo que supondría algo así como una autoinculpación por haber conocido un peligro o riesgo en el trazado de la vía y no haberlo puesto en conocimiento de la empresa. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13037 No obstant això, la realitat sembla que desmunta tan negligent actuació: no hi ha cap informe, document, denúncia o verificació escrita sobre l’existència d’aquesta avaria en les vies de la corba de l’estació de Jesús. Per la nostra banda, no creiem que hi haja ningú tan negligent als comandaments d’una màquina de tren i sí, persones afectades terriblement per l’accident del metro de 3 de juliol de 2006 i tot el que l’envolta. No obstante, la realidad parece que desmonta tan negligente actuación: no existe ningún informe, documento, denuncia o verificación escrita sobre la existencia de tal avería en las vías de la curva de la estación de Jesús. Por nuestra parte, no creemos que haya nadie tan negligente a los mandos de una máquina de tren y sí, personas afectadas terriblemente por el accidente del metro de 3 de julio de 2006 y todo lo que le rodea. Resulta evident en la documentació aportada a la comissió que mai ningú, ni verbalment, ni per escrit, abans del dia 3 de juliol hi havia fet cap apreciació. Mai. Només un maquinista, el Sr. Trigo (que va destacar en l’actuació en les sessions del comitè de seguretat en la circulació, fonamentalment, per les inassistències i l’absència de participació en les escasses ocasions en què va acudir) va dir que sí que ho va advertir per escrit en diverses ocasions. No cal dir que no consta absolutament cap referència d’aquest senyor, ni de ningú, que formulara cap tipus de denúncia o reclamació de tal qüestió en els milers de folis existents a disposició de la comissió. Ni en les actes del comitè de seguretat en la circulació, ni en les de seguretat i salut, ni per registre d’entrada. Res de res. Resulta evidente en la documentación aportada a la comisión que nunca nadie, ni verbalmente, ni por escrito, antes del día 3 de julio había hecho ninguna apreciación al respecto. Jamás. Sólo un maquinista, el Sr. Trigo (que destacó en su actuación en las sesiones del comité de seguridad en la circulación, fundamentalmente, por sus inasistencias y ausencia de participación en las escasas ocasiones en las que acudió) dijo que sí que lo advirtió por escrito en varias ocasiones. Ni qué decir tiene que no consta absolutamente ninguna referencia de este señor, ni de nadie, que formulara ningún tipo de denuncia o reclamación de tal cuestión en los miles de folios existentes a disposición de la comisión. Ni en las actas del comité de seguridad en la circulación, ni en las de seguridad y salud, ni por registro de entrada. Nada de nada. L’informe mateix del Sr. Golf, mal anomenat de «punts negres», fa referència a deficiències en la senyalització, estat d’estacions, passos de vianants, visibilitat i, fins i tot, esmenta algun clot en les vies. Tampoc fa referència a l’imaginari clot-colzada de la corba de l’estació de Jesús, de cap manera. El propio informe del Sr. Golf, mal llamado de «puntos negros», hace referencia a deficiencias en la señalización, estado de estaciones, pasos de peatones, visibilidad e incluso cita algún bache en las vías. Tampoco hace referencia al imaginario bache-garrote de la curva de la estación de Jesús, en absoluto. Entendre que el suposat clot o colzada, o ambdós alhora, suposa una causa confluent per a l’accident requereix un esforç d’imaginació important. Va haver-hi compareixents que van dir que es notava «quelcom quan passaves» des de feia anys, però com hem dit, mai ningú no ho va fer saber a ningú; doncs havia de ser, si haguera existit, de molta escassa entitat i, per descomptat, incapaç de causar o coadjuvar a causar el fatal accident que ens ocupa. Si no, haguera suposat una negligència inexcusable per part dels maquinistes que van dir que existia, però mai no ho van notificar. Mai. Entender que el supuesto bache o garrote, o ambos a la vez, supone una causa confluyente para el accidente requiere de un esfuerzo de imaginación importante. Hubo comparecientes que dijeron que se notaba «algo cuando pasabas» desde hacía años, pero como hemos dicho, nunca nadie lo puso en conocimiento de nadie; luego debía de ser, si hubiera existido, de muy escasa entidad y, por supuesto, incapaz de causar o coadyuvar a causar el fatal accidente que nos ocupa. Lo contrario hubiera supuesto una negligencia inexcusable por parte de los maquinistas que dijeron que existía, pero nunca lo notificaron. Nunca. D’altra banda, si el clot o colzada, o ambdós existien des de feia temps i mai no havia passat res en aquesta corba en els últims 3.000 dies, després de dos milions de trens transitanthi, és per una raó ben senzilla, ni l’un, ni l’altre, ni ambdós són causants de l’accident perquè, fins i tot, si entenem (malgrat la manca absoluta de proves) que existien, mai no s’hi havia produït un accident. Aleshores, no serien la causa de l’accident. Por otro lado, si el bache o garrote, o ambos existían desde hacía tiempo y nunca había pasado nada en esa curva en los últimos 3.000 días, tras dos millones de trenes transitando por allí, es por una razón bien sencilla, ni uno, ni otro, ni ambos son causantes del accidente porque, aun entendiendo (a pesar de la falta absoluta de pruebas) que existían, jamás se había producido un accidente allí. Luego no serían la causa del accidente. No hi ha constància documental, ni comentari verbal realitzat en cap documentació dels comitès, ni de seguretat en la circulació, ni de seguretat i salut, ni cap tipus de denúncia. Però així i tot, si entenguérem que el clot o la colzada existia des de feia anys, com algun compareixent va indicar, però mai no va denunciar, ni va fer saber a l’empresa (la qual cosa haguera estat una negligència evident), què va succeir aquell dia distint? Que l’UTA 3736 circulava al doble de la velocitat permesa. Això és el que va succeir en aquesta corba que mai abans no havia ocorregut. No hay constancia documental, ni comentario verbal realizado en ninguna documentación de los comités, ni de seguridad en la circulación, ni de seguridad y salud, ni ningún tipo de denuncia. Pero aun así, si entendiéramos que el bache o garrote existía desde hacía años, como algún compareciente indicó, pero jamás denunció, ni puso en conocimiento de la empresa (lo cual hubiera sido una negligencia evidente), ¿qué sucedió ese día distinto? Que la UTA 3736 circulaba al doble de la velocidad permitida. Eso es lo que sucedió en esa curva que jamás antes había ocurrido. Malgrat això, en el nostre escrit realitzat en data 17 de maig en què sol·licitàvem més documentació se’ns va vetar A pesar de ello, en nuestro escrito realizado en fecha 17 de mayo solicitando más documentación se nos vetó BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13038 el punt 20 que consistia a trametre ofici a FGV perquè aporte qualsevol tipus de document, fitxa o escrit en el qual qualsevol persona denunciara, amb anterioritat a l’accident, l’existència d’un clot o colzada en la corba d’entrada a l’estació de Jesús des de Plaça Espanya i, si no l’hi ha, n’emeta certificació. La resta de grups ho va vetar. És clar que en la documentació no apareix res, que no hi ha cap tipus de denúncia sobre l’existència d’un clot o un colzada, però no haguera sobrat una certificació del gerent de FGV en aquest sentit. Per cert, compareixença també vetada per la resta de grups parlamentaris davant de la nostra proposta de compareixença del Sr. García de la Bandera. el punto 20 que consistía en remitir oficio a FGV para que aporte cualquier tipo de documento, ficha o escrito en el que por parte de cualquier persona se denunciara, con anterioridad al accidente, la existencia de un bache o garrote en la curva de entrada a la estación de Jesús desde Plaza España y, en caso de no existir, emita certificación al respecto. Se vetó por el resto de grupos. Es claro que en la documentación no aparece nada, que no existe ningún tipo de denuncia sobre la existencia de un bache o un garrote, pero no hubiera estado de más una certificación del gerente de FGV en tal sentido. Por cierto, comparecencia también vetada por el resto de grupos parlamentarios ante nuestra propuesta de comparecencia del Sr. García de la Bandera. 2. Sobre els excessos de velocitat dels maquinistes. 2. Sobre los excesos de velocidad de los maquinistas. Sí que es va admetre un altre document aportat per FGV a la comissió a petició del GPP, que fa referència a una altra qüestió molt preguntada (i quasi de forma unànime contestada pels maquinistes i el personal de FGV) sobre si hi havia pressions per a complir l’horari als maquinistes amb la finalitat que foren més ràpids. Com diem, només una persona de forma dubitativa va dir que indirectament sí que les hi havia, la resta va negar tal qüestió, inclosos tots els maquinistes, sindicalistes o no, compareixents. Així, des de FGV el gerent hi fa constar: «únicament consta la imposició d’una carta de censura a un maquinista per pèrdues de temps i retards en la circulació dels trens números 1070, 1094, 1099 i 1106, que conduïa el 18 d’agost de 2003 en el trajecte. Va ser retirada posteriorment com a conseqüència del reconeixement dels fets pel treballador mateix». Sí que se admitió otro documento aportado por FGV a la comisión a petición del GPP, que hace referencia a otra cuestión muy preguntada (y casi de forma unánime contestada por los maquinistas y personal de FGV) referente a si había presiones para cumplir el horario a los maquinistas con la finalidad de que fueran más rápidos. Como decimos, sólo una persona de forma dubitativa dijo que indirectamente sí las había, el resto negó tal cuestión, incluidos todos los maquinistas, sindicalistas o no, comparecientes. Así, desde FGV se hace constar al respecto por el gerente: «únicamente consta la imposición de una carta de censura a un maquinista por pérdidas de tiempo y retrasos en la circulación de los trenes números 1070, 1094, 1099 y 1106, que conducía el 18 de agosto de 2003 en el trayecto. Fue retirada posteriormente como consecuencia del reconocimiento de los hechos por el propio trabajador». Així mateix, en el punt b de l’esmentat informe el gerent de FGV sobre una altra qüestió molt preguntada i debatuda en les compareixences de la comissió, com ho són les «denúncies o els expedients instruïts per incompliments d’horaris, jornades o períodes de descans a maquinistes des de l’any 2000 a 2006» i una vegada es va consultar la documentació pertinent, l’actual gerent de FGV manifesta que «no consta obertura d’expedients en l’ordre laboral, pels conceptes que s’indiquen, ni tampoc denúncies que s’hagen notificat a aquesta entitat per organismes administratius i òrgans jurisdiccionals». Asimismo, en el punto b del citado informe el gerente de FGV sobre otra cuestión muy preguntada y debatida en las comparecencias de la comisión, como lo son las «denuncias o expedientes instruidos por incumplimientos de horarios, jornadas o periodos de descanso a maquinistas desde el año 2000 a 2006» y una vez se consultó la documentación pertinente, el propio gerente actual de FGV manifiesta que «no consta apertura de expedientes en el orden laboral, por los conceptos que se indican, ni tampoco denuncias que se hayan notificado a esta entidad por organismos administrativos y órganos jurisdiccionales». En tercer lloc, el Sr. Santos Ruiz també va indicar sobre les informacions que es podien transmetre des del lloc de comandament, el següent: En tercer lugar, el Sr. Santos Ruiz también indicó respecto a las informaciones que se podían transmitir desde el puesto de mando, lo siguiente: «Potser vostè, la vostra pregunta va enfocada que si a nosaltres ens comuniquen… Crec que també ho he contestat abans a algú de vostès. Si ens comuniquen que hi ha un clot, nosaltres el que fem és comunicar-ho al servei de vies de seguida, perquè vaja a veure’l. I ells hi van i l’examinen i, en virtut del que ells hi veuen, doncs, estableixen una precaució si cal —val?—. Si dius: “Bé, sí, hi ha un clot. Cal establir una precaució a 10, a 20”, i aquesta nit es repara. Ja està, és una cosa simple —val?—. O siga, que no». «A lo mejor usted, su pregunta va enfocada a que si a nosotros nos comunican… Creo que también lo he contestado antes a alguno de ustedes. Si nos comunican que hay un bache, nosotros lo que hacemos es comunicarlo al servicio de vías enseguida, para que vaya a verlo. Y ellos van y lo examinan y, en virtud de lo que ellos ven, pues, establecen una precaución si es necesario —¿vale?—. Si dices: “Bueno, sí, hay un bache. Hay que establecer una precaución a 10, a 20”, y esta noche se repara. Ya está, es una cosa simple —¿vale?—. O sea, que no». Tampoc hi ha cap tipus d’expedient disciplinari als maquinistes per anar a massa velocitat. Realment només va haver-hi un en 2003 al qual es fa referència. Tampoco existe ningún tipo de expediente disciplinario a los maquinistas por ir a demasiada velocidad. Realmente sólo hubo uno en 2003 al que se hace referencia. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 En la documentació que ens va trametre FGV últimament apareixen els escrits del gerent en què es ratifiquen ambdues qüestions, és a dir, no hi ha denúncies de pressió per part de l’empresa als maquinistes, ni hi ha expedients disciplinaris Grup Parlamentari sobre això. Els acompanyem a Popular continuació: Corts Valencianes Pàg. 13039 En la documentación que nos remitió FGV últimamente aparecen los escritos del gerente en el que se ratifican ambas cuestiones, es decir, no hay denuncias de presión por parte de la empresa a los maquinistas, ni existen expedientes disciplinarios al respecto. Los acompañamos a continuación: 283 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13040 Vista la proposta del dictamen, sembla que el factor humà siga equivalent a accident segur. No es pot dir semblant aberració, no sols perquè en el sector ferroviari de rodalia es continua circulant hui en dia basat en el factor humà quasi al cent per cent, sinó perquè a més, què succeeix en altres tipus de transports públics que no siga el ferroviari? Estan en perill milions de persones a Espanya que tots els dies utilitzen el transport públic per autobús? Som tan despietats d’enviar en un autobús basat en el factor humà milions de xiquets que, tots els xiquets, acudeixen al col·legi? Estem tan bojos tots els que utilitzem un taxi i arrisquem les nostres vides? Cada vegada que utilitzem l’automòbil estem posant en risc la nostra vida? Evidentment, la resposta a totes aquestes qüestions és que no, que tot el que depèn del factor humà ha de complir, per a intentar aspirar a un màxim de seguretat, els reglaments que regulen aquests mitjans de transport. El problema de l’accident del dia 3 de juliol de 2006 va ser que el maquinista del tren va incomplir el reglament i va circular al doble de la velocitat permesa en la corba de l’accident. No va ser el factor humà, sinó l’excés de velocitat i l’incompliment del reglament el que va causar l’accident. A la vista de la propuesta del dictamen, parece que el factor humano sea equivalente a accidente seguro. No se puede decir semejante aberración, no solo porque en el sector ferroviario de cercanías se sigue circulando hoy en día basado en el factor humano casi al cien por cien, sino porque además, ¿qué sucede en otros tipos de transportes públicos que no sea el ferroviario? ¿Están en peligro millones de personas en España que todos los días utilizan el transporte público por autobús? ¿Somos tan despiadados de mandar en un autobús basado en el factor humano a millones de niños que, todos los niños, acuden a su colegio? ¿Estamos tan locos todos los que utilizamos un taxi y arriesgamos nuestras vidas? ¿Cada vez que utilizamos el automóvil estamos poniendo en riesgo nuestra vida? Evidentemente, la respuesta a todas estas cuestiones es que no, que todo lo que depende del factor humano debe de cumplir, para intentar aspirar a un máximo de seguridad, los reglamentos que regulan tales medios de transporte. El problema del accidente del día 3 de julio del 2006 fue que el maquinista del tren incumplió el reglamento y circuló al doble de la velocidad permitida en la curva del accidente. No fue el factor humano, sino el exceso de velocidad y el incumplimiento del reglamento el que causó el accidente. 10. SOBRE LA MANCA DE PLANS DE PREVENCIÓ DE RISCS LABORALS (18) 9. SOBRE LA FALTA DE PLANES DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES (18) Sobre aquest punt, desplegat de forma unitària en la proposta de dictamen de la qual es forma en aquest vot particular, coincidim en molts dels relats fàctics que s’hi acompanyen; de forma especial al reconeixement exprés que es fa en el document al fet que l’empresa, FGV, comptava amb una organització preventiva ajustada a la legalitat, amb un servei de prevenció propi que assumia les activitats de seguretat en el treball, ergonomia i psicosociologia aplicada i medicina. Sobre este punto, desarrollado de forma unitaria en la propuesta de dictamen de la que se forma en presente voto particular, coincidimos en muchos de los relatos fácticos que se acompañan; de forma especial al reconocimiento expreso que se hace en el documento a que la empresa, FGV, contaba con una organización preventiva ajustada a la legalidad, con un servicio de prevención propio que asumía las actividades de seguridad en el trabajo, ergonomía y psicosociología aplicada y medicina. Entenem que suposa una posada en valor i un reconeixement que en algun moment ha aparegut amb alguna ombra. Entendemos que supone una puesta en valor y un reconocimiento que en algún momento ha aparecido con alguna sombra. A l’hora de desenvolupar el verdader significat de l’activitat preventiva, convé recordar el que indica l’article 15 de la Llei 31/95, de 8 de novembre, de prevenció de riscs laborals. A la hora de desarrollar el verdadero significado de la actividad preventiva, conviene recordar lo que indica el artículo 15 de la Ley 31/95, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales. Article 15. Principis de l’acció preventiva Artículo 15. Principios de la acción preventiva 1. L’empresari aplicarà les mesures que integren el deure general de prevenció previst en l’article anterior, d’acord amb els principis generals següents: 1. El empresario aplicará las medidas que integran el deber general de prevención previsto en el artículo anterior, con arreglo a los siguientes principios generales: a) Evitar els riscs. a) Evitar los riesgos. b) Avaluar els riscs que no es puguen evitar. b) Evaluar los riesgos que no se puedan evitar. c) Combatre els riscs en l’origen. c) Combatir los riesgos en su origen. d) Adaptar el treball a la persona, en particular pel que fa a la concepció dels llocs de treball, com també a l’elecció dels equips i els mètodes de treball i de producció, per tal d) Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de los puestos de trabajo, así como a la elección de los equipos y los métodos de trabajo y de BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13041 d’atenuar, en particular, el treball monòton i repetitiu i a reduir els seus efectes en la salut. producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a reducir los efectos del mismo en la salud. e) Tenir en compte l’evolució de la tècnica. e) Tener en cuenta la evolución de la técnica. f) Substituir el que és perillós per allò comporte poc o cap perill. f) Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro. g) Planificar la prevenció i buscar un conjunt coherent que hi integre la tècnica, l’organització del treball, les condicions de treball, les relacions socials i la influència dels factors ambientals en el treball. g) Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la técnica, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de los factores ambientales en el trabajo. h) Adoptar mesures que anteposen la protecció col·lectiva a la individual. h) Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual. i) Donar les instruccions degudes als treballadors. i) Dar las debidas instrucciones a los trabajadores. 2. L’empresari prendrà en consideració les capacitats professionals dels treballadors en matèria de seguretat i de salut en el moment d’encomanar-los les tasques. 2. El empresario tomará en consideración las capacidades profesionales de los trabajadores en materia de seguridad y de salud en el momento de encomendarles las tareas. 3. L’empresari adoptarà les mesures necessàries a fi de garantir que només els treballadors que hagen rebut informació suficient i adequada puguen accedir a les zones de risc greu i específic. 3. El empresario adoptará las medidas necesarias a fin de garantizar que sólo los trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de riesgo grave y específico. 4. L’efectivitat de les mesures preventives haurà de preveure les distraccions o les imprudències no temeràries que poguera cometre el treballador. Per a adoptar-les es tindran en compte els riscs addicionals que pogueren implicar determinades mesures preventives, les quals només podran adoptar-se quan la magnitud d’aquests riscs siga substancialment inferior a la dels que es pretén controlar i no hi haja alternatives més segures. 4. La efectividad de las medidas preventivas deberá prever las distracciones o imprudencias no temerarias que pudiera cometer el trabajador. Para su adopción se tendrán en cuenta los riesgos adicionales que pudieran implicar determinadas medidas preventivas, las cuales sólo podrán adoptarse cuando la magnitud de dichos riesgos sea sustancialmente inferior a la de los que se pretende controlar y no existan alternativas más seguras. 5. Podran concertar operacions d’assegurança que tinguen com a fi garantir com a àmbit de cobertura la previsió de riscs derivats del treball, l’empresa respecte dels treballadors, els treballadors autònoms respecte a ells mateixos i les societats cooperatives respecte als socis l’activitat dels quals consistesca en la prestació del treball personal. 5. Podrán concertar operaciones de seguro que tengan como fin garantizar como ámbito de cobertura la previsión de riesgos derivados del trabajo, la empresa respecto de sus trabajadores, los trabajadores autónomos respecto a ellos mismos y las sociedades cooperativas respecto a sus socios cuya actividad consista en la prestación de su trabajo personal. Vist el que s’hi ha exposat i arreplegat en el text legal, cal conèixer quina activitat dins dels principis preventius realitzava FGV. A la vista de lo expuesto y recogido en el texto legal, hay que conocer qué actividad dentro de los principios preventivos realizaba FGV. De la documentació a què hem tingut accés es pot comprovar com anualment es planificava l’acció preventiva. Així consta en la documentació com anualment es tenia el pla de prevenció corresponent, d’acord amb l’article 15.g de la Llei 31/95, de 8 de novembre, de prevenció de riscs laborals. De la documentación a la que hemos tenido acceso se puede comprobar cómo anualmente se planificaba la acción preventiva. Así consta en la documentación cómo anualmente se tenía el plan de prevención correspondiente, todo ello en cumplimiento del artículo 15.g de la Ley 31/95, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales. Sobre la tasca que realitza l’equip de prevenció es refereix una de les compareixents, la Sra. Rocafull, la qual manifesta «des del moment que es constitueix el servei de prevenció, que va ser sobre l’any 1998, nosaltres hem estat treballant en prevenció de riscs laborals. A prevenir els riscs i a adoptar les mesures preventives o correctives que foren necessàries per a intentar eliminar aquests riscs o disminuir aquests riscs en la salut i la seguretat dels treballadors». Sobre la labor que desarrolla el equipo de prevención se refiere una de las comparecientes, la Sra. Rocafull, quien manifiesta «desde el momento en que se constituye el servicio de prevención, que fue sobre el año 1998, nosotros hemos estado trabajando en prevención de riesgos laborales. En prevenir los riesgos y en adoptar las medidas preventivas o correctivas que fueran necesarias para intentar eliminar esos riesgos o disminuir esos riesgos en la salud y la seguridad de los trabajadores». BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Com pot observar-s’hi, no sols existia el pla, la portada del qual s’hi adjunta, sinó que la mateixa compareixent, la Sra. Rocafull, va manifestar que des del primer dia de la creació del servei de prevenció es van posar a prevenir riscs i a adoptar les mesures preventives o correctives necessàries per a intentar eliminar aquests riscs o disminuir aquests riscs en la salut i la seguretat dels treballadors. Pàg. 13042 Como puede observarse, no solo existía el plan, cuya portada se adjunta, sino que la propia compareciente, la Sra. Rocafull, manifestó que desde el primer día de la creación del servicio de prevención se pusieron en prevenir riesgos y en adoptar las medidas preventivas o correctivas que fueran necesarias para intentar eliminar esos riesgos o disminuir esos riesgos en la salud y la seguridad de los trabajadores. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13043 Sobre açò va continuar indicant: «a mi m’estranya perquè des de l’any 1998 que estem treballant, i li dic que estem treballant els tècnics que els he comentat, em vol dir que, aleshores, en tots aquests anys no hem fet res? L’empresa no ha fet cas de la prevenció? No s’ha fet res? No s’ha fet ni formació ni informació dels treballadors sobre els riscs? No s’han fet avaluacions de riscs? No pot ser. Jo sí que en vaig fer.» Sobre ese particular continuó indicando: «a mí me extraña porque desde el año 1998 que estamos trabajando, y le digo que estamos trabajando los técnicos que les he comentado, ¿me quiere decir que, entonces, en todos estos años no hemos hecho nada? ¿La prevención se la ha saltado la empresa a la torera? ¿No se ha hecho nada? ¿No se ha hecho ni formación ni información de los trabajadores sobre los riesgos? ¿No se han hecho evaluaciones de riesgos? No puede ser. Yo sí que hice.» La posada en dubte dels plans és refutada per qui va realitzar tasques de prevenció i activitats pròpies del pla que per contra es negava, i es continua negant en el cos mateix de la proposta de dictamen. La puesta en duda de los planes es refutada por quien realizó tareas de prevención y actividades propias del plan que de adverso se negaba, y se sigue negando en el propio cuerpo de la propuesta de dictamen. Davant de la insistència d’un grup que signa la proposta de dictamen, de nou la Sra. Rocafull, per a concloure el tema, va indicar: «Nosaltres, l’any 2005 o 2006, 2007, com m’està dient…, jo no he deixat de treballar. Ni els meus companys, tampoc. Ni hem deixat de fer reconeixements mèdics…, o siga, les bateries de seguretat no sé fins a quin…, fins a quin any concretament o fins a quina data concretament van deixar de…, vaig deixar de fer-les jo i va passar a realitzar-les l’institut…, l’Intras concretament. No recorde exactament en quina data va ser. Però…, vull dir, que jo…, i quant a prevenció i plans de prevenció, jo vaig fer avaluacions de riscs ergonòmics i psicosocials –que són els que tenen a veure amb la meua especialitat– i la planificació de les mesures preventives, i vaig estar parlant amb els treballadors i vaig estar fent xarrades i explicant-los tot aquest procés». Ante la insistencia de un grupo firmante de la propuesta de dictamen, nuevamente la Sra. Rocafull, para zanjar el tema, indicó: «Nosotros, en el año 2005 o 2006, 2007, como me está diciendo…, yo no he dejado de trabajar. Ni mis compañeros, tampoco. Ni hemos dejado de hacer reconocimientos médicos…, o sea, las baterías de seguridad no sé hasta qué…, hasta qué año concretamente o hasta qué fecha concretamente dejaron de…, dejé de hacerlas yo y pasó a realizarlas el instituto…, el Intras concretamente. No recuerdo exactamente en qué fecha fue. Pero…, quiero decir, que yo…, y en cuanto a prevención y planes de prevención, yo hice evaluaciones de riesgos ergonómicos y psicosociales –que son los que tienen que ver con mi especialidad– y la planificación de las medidas preventivas, y estuve hablando con los trabajadores y estuve haciendo charlas y explicándoles todo este proceso». És indubtable que es realitzaven accions preventives planificades i acordades tots els anys, encara que es vulga negar. Es indudable que se realizaban acciones preventivas planificadas y acordadas todos los años, por más que se quisiera negar ese aspecto. FGV comptava amb un comitè de seguretat i salut que realitzava reunions periòdiques i la seua comesa era el que regula l’article 39 de la Llei 31/95, de 8 de novembre, de prevenció de riscs. FGV contaba con un comité de seguridad y salud que realizaba reuniones periódicas y su cometido era el regulado en el artículo 39 de la Ley 31/95, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos. Així la norma disposa: Así la norma dispone: Article 39. Competències i facultats del Comitè de Seguretat i Salut Artículo 39. Competencias y facultades del Comité de Seguridad y Salud 1. El Comitè de Seguretat i Salut tindrà les competències següents: 1. El Comité de Seguridad y Salud tendrá las siguientes competencias: a) Participar en l’elaboració, la posada en pràctica i l’avaluació dels plans i programes de prevenció de riscs de l’empresa. Per això, al seu si es debatran, abans de la posada en pràctica i pel que fa a la incidència en la prevenció de riscs, l’elecció de la modalitat organitzativa de l’empresa i, si escau, la gestió realitzada per les entitats especialitzades amb les quals l’empresa haguera concertat la realització d’activitats preventives; els projectes en matèria de planificació, organització del treball i introducció de noves tecnologies, organització i desenvolupament de les activitats de protecció i prevenció a què es refereix l’article 16 d’aquesta llei i el projecte i l’organització de la formació en matèria preventiva. a) Participar en la elaboración, puesta en práctica y evaluación de los planes y programas de prevención de riesgos de la empresa. A tal efecto, en su seno se debatirán, antes de su puesta en práctica y en lo referente a su incidencia en la prevención de riesgos, la elección de la modalidad organizativa de la empresa y, en su caso, la gestión realizada por las entidades especializadas con las que la empresa hubiera concertado la realización de actividades preventivas; los proyectos en materia de planificación, organización del trabajo e introducción de nuevas tecnologías, organización y desarrollo de las actividades de protección y prevención a que se refiere el artículo 16 de esta ley y proyecto y organización de la formación en materia preventiva. b) Promoure iniciatives sobre mètodes i procediments per a l’efectiva prevenció dels riscs, proposar a l’empresa la millora de les condicions o la correcció de les deficiències existents. b) Promover iniciativas sobre métodos y procedimientos para la efectiva prevención de los riesgos, proponiendo a la empresa la mejora de las condiciones o la corrección de las deficiencias existentes. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13044 2. En l’exercici de les seues competències, el Comitè de Seguretat i Salut estarà facultat per a: 2. En el ejercicio de sus competencias, el Comité de Seguridad y Salud estará facultado para: a) Conèixer directament la situació relativa a la prevenció de riscs al centre de treball i realitzar, a aquest efecte, les visites que crega oportunes. a) Conocer directamente la situación relativa a la prevención de riesgos en el centro de trabajo, realizando a tal efecto las visitas que estime oportunas. b) Conèixer els documents i els informes relatius a les condicions de treball que calguen per al compliment de les funcions, com també els procedents de l’activitat del servei de prevenció, si escau. b) Conocer cuántos documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de prevención, en su caso. c) Conèixer i analitzar els danys produïts en la salut o en la integritat física dels treballadors a fi de valorar-ne les causes i proposar les mesures preventives oportunes. c) Conocer y analizar los daños producidos en la salud o en la integridad física de los trabajadores al objeto de valorar sus causas y proponer las medidas preventivas oportunas. d) Conèixer i informar la memòria i la programació anual de serveis de prevenció. d) Conocer e informar la memoria y programación anual de servicios de prevención. 3. A fi de complir el que disposa aquesta llei sobre la col·laboració entre empreses en els supòsits de desenvolupament simultani d’activitats en un mateix centre de treball, es podrà acordar la realització de reunions conjuntes dels comitès de seguretat i salut o, si no els hi ha, dels delegats de prevenció i dels empresaris de les empreses que no tinguen aquests comitès, o altres mesures d’actuació coordinada. 3. A fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en esta ley respecto de la colaboración entre empresas en los supuestos de desarrollo simultáneo de actividades en un mismo centro de trabajo, se podrá acordar la realización de reuniones conjuntas de los comités de seguridad y salud o, en su defecto, de los delegados de prevención y empresarios de las empresas que carezcan de dichos comités, u otras medidas de actuación coordinada. Sobre el vertader abast d’aquesta norma, la coordinadora dels serveis de prevenció en la compareixença va afirmar que les funcions del Comitè de Seguretat i Salut són conèixer els danys que s’han produït als treballadors. Sobre el verdadero alcance de esta norma, la coordinadora de los servicios de prevención en su comparecencia afirmó que las funciones del Comité de Seguridad y Salud son conocer los daños que se han producido a los trabajadores. No es tracta, per tant, de realitzar una activitat investigadora d’aquests, sinó conèixer-los i, si escau, analitzar-ne les conseqüències o els impactes. És l’empresari amb els seus mitjans, propis o aliens, qui ha d’investigar. No se trata, por tanto, de realizar una actividad investigadora de los mismos, sino conocerlos y, en su caso, analizar sus consecuencias o impactos. Es el empresario con sus medios, propios o ajenos, quien debe investigar. Precisament sobre este punt és d’especial importància la diferenciació entre seguretat en el treball i seguretat en la circulació. Precisamente sobre este punto es de especial importancia la diferenciación entre seguridad en el trabajo y seguridad en la circulación. Novament ens volem detenir, com vam fer en la comissió, en aquest punt perquè ens sembla determinant. Nuevamente nos queremos detener, como hicimos en la comisión, en este punto por cuanto nos parece determinante. Un accident en la circulació per la seua envergadura no pot ser considerat, sense més, com un simple accident de treball (una caiguda) perquè no ho és. Un accidente en la circulación por su envergadura no puede ser considerado, sin más, como un simple accidente de trabajo (una caída) por cuanto no lo es. Sobre això, haguera estat ben clar tenir a la nostra disposició les interlocutòries que se segueixen sobre la causa. Recentment ha publicat Levante-EMV que la instructora judicial atribueix a les acusacions la confusió entre la seguretat en el treball amb la seguretat en la circulació. Una tesi que també es reafirma pels que subscriuen. No pot ser confosa la tasca de la seguretat en el treball amb la seguretat en la circulació. A este respecto, hubiese sido del todo punto claro tener a nuestra disposición los autos que se siguen sobre la causa. Recientemente ha publicado Levante-EMV que la instructora judicial achaca a las acusaciones la confusión entre la seguridad en el trabajo con la seguridad en la circulación. Una tesis que también se reafirma por quienes suscriben. No puede ser confundida la labor de la seguridad en el trabajo con la seguridad en la circulación. Però encara més, el jutjat mateix ha conegut un document al qual no ha tingut accés aquesta comissió. De nou i malgrat haver estat sol·licitat fins a la sacietat, les interlocutòries judicials actualitzades són un misteri per a, si més no, una part d’aquesta comissió. Pero es más, el propio juzgado ha conocido un documento al que no ha tenido acceso esta comisión. Nuevamente y a pesar de haber sido solicitado hasta la saciedad, los autos judiciales actualizados son un misterio para, al menos, una parte de esta comisión. Per les publicacions emeses pels mitjans de premsa, concretament Levante-EMV, sembla que els informes pericials Parece, por las publicaciones emitidas por los medios de prensa, concretamente Levante-EMV, que los informes BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13045 sol·licitats pel Jutjat d’Instrucció número 21 de València a l’Institut Valencià de Seguretat i Salut en el Treball (Invassat) conclouen que «no ha existit cap infracció de la normativa de prevenció de riscs laborals». Aquesta conclusió coincideix en els mateixos aspectes amb la indicada pels informes de la Inspecció de Treball. periciales solicitados por el Juzgado de Instrucción número 21 de Valencia al Instituto Valenciano de Seguridad y Salud en el Trabajo (Invassat) concluyen que «no ha existido infracción alguna de la normativa de prevención de riesgos laborales». Esta conclusión coincide en los mismos aspectos con la indicada por los informes de la Inspección de Trabajo. Per tant, s’hi pot afegir poc més després que organismes oficials i de reconegut prestigi deduesquen aquest testimoni. Por lo tanto, poco más se puede añadir después de que organismos oficiales y de reconocido prestigio deduzcan tal testimonio. 1. Formació del maquinista 1. Formación del maquinista A l’hora d’abordar la formació del maquinista tristament difunt, ens hem d’acollir a la documentació que es troba en el nostre poder. A la hora de abordar la formación del maquinista tristemente fallecido, nos debemos acoger a la documentación que obra en nuestro poder. Com es va posar en relleu, i així consta, el maquinista va rebre 225 hores de formació entre teòrica i pràctica. Como se puso de relieve, y así consta, el maquinista recibió 225 horas de formación entre teórica y práctica. Contràriament al que s’indica en la proposta de dictamen, la formació en matèria de riscs laborals no la va rebre el 9 de març de 2006, sinó que la va rebre el 3 d’abril de 2006. S’adjunta la documentació amb la finalitat de dissipar qualsevol dubte. Contrariamente a lo que se indica en la propuesta de dictamen, la formación en materia de riesgos laborales no la recibió el 9 de marzo de 2006, sino que la recibió el 3 de abril de 2006. Se acompaña la documentación con la finalidad de disipar cualquier duda. Sobre la formació rebuda, el document de la proposta de dictamen únicament fa referència a la formació en prevenció de riscs, i amb la dada equivocada, com s’ha explicat. Sobre la formación recibida, el documento de la propuesta de dictamen únicamente hace referencia a la formación en prevención de riesgos, y con el dato equivocado, como se ha explicado. No obstant això, des del coneixement del reglament de circulació, que comprèn els tres primers dies, passant pel coneixement de les UTA, consignes FAP, coneixement dels tallers, plans d’emergència, etc., fan que siga una formació molt extensa en comparació amb la que, per exemple, s’estava realitzant en altres metros com Barcelona. Sin embargo, desde el conocimiento del reglamento de circulación, que abarca los tres primeros días, pasando por el conocimiento de las UTA, consignas FAP, conocimiento de los talleres, planes de emergencia, etc., hacen que sea una formación muy extensa en comparación con la que, por ejemplo, se estaba realizando en otros metros como Barcelona. Després de tretze dies de classes teòriques, l’aprenentatge és continuat amb 16 dies de classes pràctiques. Finalitza la capacitació amb una prova d’aptitud el dia 22 d’abril de 2006. Tras trece días de clases teóricas, el aprendizaje es continuado con 16 días de clases prácticas. Finaliza la capacitación con una prueba de aptitud el día 22 de abril de 2006. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13046 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13047 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13048 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13049 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13050 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13051 Sobre la capacitat després de la formació del maquinista senyor Pardo, cal recordar que, amb data 19 d’abril de 2006, el cap de la línia 1 comunica que han rebut el curs de material motor i realitzat les pràctiques de conducció per la línia 1, per la qual cosa queden aptes, amb data 19 d’abril de 2006, per a la conducció de les unitats 3600, 3600 reformada i 3700 de la línia 1. Sobre la capacidad después de la formación del maquinista señor Pardo, hay que recordar que, con fecha 19 de abril de 2006, el jefe de la línea 1 comunica que han recibido el curso de material motor y realizado las prácticas de conducción por la línea 1, por lo que quedan aptos, con fecha 19 de abril de 2006, para la conducción de las unidades 3600, 3600 reformada y 3700 de la línea 1. Reafirmant aquesta posició d’aptitud del senyor Pardo, el compareixent senyor Dionisio García va manifestar que sobre la formació del maquinista «jo sí que crec que aquesta persona estava capacitada». Reafirmando esa posición de aptitud del señor Pardo, el compareciente señor Dionisio García manifestó que sobre la formación del maquinista «yo sí que creo que esta persona estaba capacitada». A la vista de la documentació a què s’ha tingut accés, i dels testimonis emesos, només es pot concloure que la capacitació del maquinista, senyor Pardo, estava fora de qualsevol tipus de dubtes. Era apte per a la conducció. A la vista de la documentación a que se ha tenido acceso, y de los testimonios vertidos, solo se puede concluir que la capacitación del maquinista, señor Pardo, estaba fuera de cualquier tipo de dudas. Era apto para la conducción. 11. SOBRE L’ACTUACIÓ DELS SERVEIS D’EMERGÈNCIES, L’INSTITUT DE MEDICINA LEGAL, LA POLICIA CIENTÍFICA I L’ABSÈNCIA DE PROTOCOLS EN ACCIDENTS AMB MÚLTIPLES VÍCTIMES (21, 22, 23 I 25) 11. SOBRE LA ACTUACIÓN DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIAS, EL INSTITUTO DE MEDICINA LEGAL, LA POLICÍA CIENTÍFICA Y LA AUSENCIA DE PROTOCOLOS EN ACCIDENTES CON MÚLTIPLES VÍCTIMAS (21, 22, 23 Y 25) Respecte a la conclusió que arreplega la proposta de dictamen respecte al fet que l’actuació del personal dels serveis d’emergència el dia de l’accident va ser encomiable i que el seu esforç i professionalitat van determinar la ràpida evacuació de les víctimes, no podem fer altrament més que compartir-les. Con respecto a la conclusión que recoge la propuesta de dictamen respecto a que la actuación del personal de los servicios de emergencia el día del accidente fue encomiable y que su esfuerzo y profesionalidad determinaron la rápida evacuación de las víctimas, no podemos por menos que compartirlas. Mai abans els serveis d’emergències de la comunitat s’havien enfrontat a un repte de tal magnitud com el que va suposar atendre les víctimes de l’accident de la línia 1 de Metrovalència el dia 3 de juliol de 2006. Nunca antes los servicios de emergencias de la comunidad habían afrontado un reto de tal magnitud como el que supuso atender a las víctimas del accidente de la línea 1 de Metrovalencia el día 3 de julio de 2006. Només produir-se les primeres telefonades i amb la màxima celeritat la xarxa sanitària valenciana va activar el seu pla d’emergències coordinat pel 112, que es va convertir en pocs minuts en el major dispositiu desplegat en la comunitat. Nada más producirse las primeras llamadas y con la máxima celeridad la red sanitaria valenciana activó su plan de emergencias coordinado por el 112, que se convirtió en pocos minutos en el mayor dispositivo desplegado en la comunidad. Des dels primers moments tots els mitjans a l’abast i tot el personal sanitari es van bolcar amb la tragèdia. Desde los primeros momentos todos los medios al alcance y todo el personal sanitario se volcaron con la tragedia. La professionalitat i solidaritat demostrada per tots els professionals de la sanitat valenciana, així com els bombers i personal d’emergències s’ha fet manifesta en les diferents compareixences en la comissió d’investigació. La profesionalidad y solidaridad demostrada por todos los profesionales de la sanidad valenciana, así como los bomberos y personal de emergencias ha quedado patente en las diferentes comparecencias en la comisión de investigación. Amb aquest breu espai només volem retre un homenatge al seu esforç, coratge i professionalitat, i agrair de forma sentida l’ajuda prestada i dispensada a tots els que la van necessitar. Con este breve espacio solo queremos rendir un homenaje a su esfuerzo, coraje y profesionalidad, y agradecer de forma sentida la ayuda prestada y dispensada a todos quienes la necesitaron. Quant a la relació entre l’Institut de Medicina Legal i la policia judicial, creiem que el director de l’Institut de Medicina Legal ho va manifestar de forma clara. Va haver-hi coordinació i es va establir un acord d’actuació, consentit pel director de l’institut, pel qual la policia judicial feia l’alçament de cadàvers. En cuanto a la relación entre el Instituto de Medicina Legal y la policía judicial, creemos que el director del Instituto de Medicina Legal lo manifestó de forma clara. Hubo coordinación y se estableció un acuerdo de actuación, consentido por el director del instituto, por el cual la policía judicial hacía el levantamiento de cadáveres. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13052 Així, el senyor Mendoza va assenyalar en la comissió: «Sí que vam estar parlant amb la policia judicial; no recorde els càrrecs ni les persones, però sí que sé que hi havia una comissària, era una dona, això sí que ho sé. I, en aquest moment, decidim, decidim —ells ens ho van demanar i jo ho vaig acceptar— que de l’alçament s’anava a fer càrrec la policia judicial, de l’alçament, i nosaltres esperaríem els cadàvers en l’Institut de Medicina Legal.» Así, el señor Mendoza señaló en la comisión: «Sí que estuvimos hablando con la policía judicial; no recuerdo los cargos ni las personas, pero sí que sé que había una comisaria, era una mujer, eso sí que lo sé. Y, en ese momento, decidimos, decidimos —ellos nos lo pidieron y yo acepté— que del levantamiento se iba a hacer cargo la policía judicial, del levantamiento, y nosotros esperaríamos los cadáveres en el Instituto de Medicina Legal.» Respecte a les autòpsies i la identificació de cadàvers es va deixar clar en la comissió que: «Bé, en primer lloc, les autòpsies es van fer totes en l’Institut de Medicina Legal. Totes les autòpsies es van fer ací, en les instal·lacions de l’Institut de Medicina Legal. Respecto a las autopsias y la identificación de cadáveres se dejó claro en la comisión que: «Bueno, en primer lugar, las autopsias se hicieron todas en el Instituto de Medicina Legal. Todas las autopsias se hicieron aquí, en las instalaciones del Instituto de Medicina Legal. La identificació de les víctimes és una qüestió que, en aquest moment, ho tenim un poquet més clar, però sempre ha estat una zona de conflicte entre la policia judicial i la medicina forense. La identificació de les víctimes, en aquest cas, la va fer, en un percentatge altíssim, la policia, la policia científica, a través de les empremtes dactilars. La identificación de las víctimas es una cuestión que, en este momento, lo tenemos un poquito más claro, pero siempre ha sido una zona de conflicto entre la policía judicial y la medicina forense. La identificación de las víctimas, en este caso, la hizo, en un porcentaje altísimo, la policía, la policía científica, a través de las huellas dactilares. Sí que és veritat que va haver-hi algun cas que es va identificar per via directa, pels familiars, per característiques especials conegudes per la família. I va haver-hi un reconeixement, crec que, si no m’equivoque, en un sol cas, de reconeixement per part de genètica, contrastant-ho amb la resta de la família. I va haver-hi un cas, si no m’equivoque, en que es va utilitzar l’odontograma per a la identificació. Però la identificació, en aquest cas, la major part, el major pes, el va portar la policia científica, a través de les empremtes dactilars.» Sí que es verdad que hubo algún caso que se identificó por vía directa, por parte de los familiares, por características especiales conocidas por parte de la familia. Y hubo un reconocimiento, creo que, si no me equivoco, en un solo caso, de reconocimiento por parte de genética, contrastándolo con el resto de la familia. Y hubo un caso, si no me equivoco, en que se utilizó el odontograma para la identificación. Pero la identificación, en este caso, la mayor parte, el mayor peso, lo llevó la policía científica, a través de las huellas dactilares.» De fet en l’informe de la policia judicial apareix el llistat i reportatge fotogràfic del reconeixement i identificació de cada un dels cossos. De hecho en el informe de la policía judicial aparece el listado y reportaje fotográfico del reconocimiento e identificación de cada uno de los cuerpos. Sobre la coordinació de l’operatiu, el senyor Mendoza va afirmar que, efectivament, estava coordinat tot l’operatiu: «En relació amb la coordinació de les autòpsies, bé, vostè sap que en el funcionament del servei mèdic legal a Espanya cada pèrit és responsable de la seua perícia. Però sí que és veritat que, des del punt de vista general, estava coordinat l’operatiu en general, l’operatiu general el coordinava el conseller corresponent i el centre de gestió medicolegal, el responsable de l’operatiu sóc jo.» Sobre la coordinación del operativo, el señor Mendoza afirmó que, efectivamente, estaba coordinado todo el operativo: «En relación con la coordinación de las autopsias, bueno, usted sabe que en el funcionamiento del servicio médico legal en España cada perito es responsable de su pericia. Pero sí que es verdad que, desde el punto de vista general, estaba coordinado el operativo en general, el operativo general lo coordinaba el conseller correspondiente y el centro de gestión médico-legal, el responsable del operativo soy yo.» A la vista de tot això, considerem que la coordinació hi va existir i que les competències corresponents (policia científica i medicina legal) van decidir de comú acord establir quina era la formula correcta d’actuació. No pot per tant fer-se un sol retret a l’actuació duta a terme pels professionals corresponents. De tot el que s’ha fet en dóna bon compte l’informe de la policia científica. A la vista de todo lo indicado, consideramos que la coordinación existió y que las correspondientes competencias (policía científica y medicina legal) decidieron de común acuerdo establecer cuál era la formula correcta de actuación. No puede por tanto ponerse un solo reproche a la actuación llevada a cabo por los profesionales correspondientes. De todo lo actuado da buena cuenta el informe de la policía científica. Per tant, atès que hi va haver un acord de col·laboració i repartiment de tasques, de comú acord i acceptat per les parts, no té sentit qualificar de descoordinació aquesta gestió. Por lo tanto, dado que existió un acuerdo de colaboración y reparto de tareas, de común acuerdo y aceptado por las partes, carece de sentido calificar de descoordinación tal gestión. Molt difícil d’entendre és intentar enfosquir o generar dubtes sobre els processos, com ha pretès deixar caure la proposta de dictamen que presenten els grups parlamentaris Socialista, Compromís, Ciutadans i Podem; és una cosa que els que subscriuen aquest vot particular no comparteixen. Muy difícil de entender es intentar ensombrecer o generar dudas sobre los procesos, como ha pretendido deslizar la propuesta de dictamen que presentan los grupos parlamentarios Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos; es algo que quienes suscriben este voto particular no comparten. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13053 La crítica política ens pareix que ha d’estar allunyada de valorar situacions límits a què van estar sotmesos determinats professionals l’única missió dels quals era realitzar amb rectitud i encert el seu treball. La crítica política se nos antoja debe estar alejada de valorar situaciones límites a las que estuvieron sometidos determinados profesionales que su única misión era realizar con rectitud y acierto su trabajo. 12. SOBRE QUE FGV NO VA VETLAR SOBRE LA CUSTÒDIA DE LES PROVES JUDICIALS, EN CONCRET RESPECTE DE LES CAIXES NEGRES I L’ACCÉS A LES UTA (26) 12. SOBRE QUE FGV NO VELÓ SOBRE LA CUSTODIA DE LAS PRUEBAS JUDICIALES, EN CONCRETO RESPECTO DE LAS CAJAS NEGRAS Y EL ACCESO A LAS UTA (26) 1. «En destruir l’UTA 3736 es destrueix l’única prova existent» 1. «Al destruir la UTA 3736 se destruye la única prueba existente» Resulta curiós que tantes vegades s’haja parlat d’aquest mantra i amb tanta naturalitat. Referir-se a l’única prova existent de l’accident, en relació a l’UTA 3736 dipositada en València Sud, quan cap de les parts personades en les actuacions durant dos anys va proposar absolutament cap prova respecte d’aquests elements, és paradoxal. Si no s’estima procedent realitzar cap prova en aquests dos primers anys havent tingut un arxiu inclòs, no se’ns acut quines proves podrien haver-se practicat allí per a aclarir qualsevol tipus de qüestió relativa a l’accident. Resulta curioso que tantas veces se haya hablado de este mantra y con tanta naturalidad. Referirse a la única prueba existente del accidente, en relación a la UTA 3736 depositada en València Sud, cuando ninguna de las partes personadas en los autos durante dos años propuso absolutamente ninguna prueba respecto de dichos elementos, es paradójico. Si no se estima procedente realizar ninguna prueba en esos dos primeros años habiendo tenido un archivo incluido, no se nos ocurre qué pruebas podrían haberse practicado allí para aclarar cualquier tipo de cuestión relativa al accidente. Ningú no ho ha dit, per descomptat, més enllà de parlar amb grandiloqüència de la destrucció de proves. Quines proves? Seguint la RAE, quina raó, argument o instrument és l’UTA 3736 que demostre la falsedat o faça evident la veritat de quelcom? Cap, sincerament, però no és només la nostra opinió, és el que amb els seus actes van determinar en el procés judicial les acusacions particulars i la mateixa acusació pública del ministeri fiscal en no sol·licitar cap pràctica probatòria respecte d’aquella durant dos anys. Nadie lo ha dicho, desde luego, más allá de hablar con grandilocuencia de la destrucción de pruebas. ¿Qué pruebas? Siguiendo a la RAE, ¿qué razón, argumento o instrumento es la UTA 3736 que demuestre la falsedad o haga patente la verdad de algo? Ninguno, sinceramente, pero no es sólo nuestra opinión, es lo que con sus actos determinaron en el proceso judicial las acusaciones particulares y la propia acusación pública del ministerio fiscal al no solicitar ninguna práctica probatoria respecto de ella durante dos años. Identificar l’UTA 3736 com l’única prova de l’accident és un exercici de falta de rigor desmesurat. Què són les caixes negres, o l’informe de la policia judicial, o les declaracions de testimonis i pèrits o els informes emesos, o tota la documentació aportada, sinó proves? En fi, un altre argument fals, una versió insostenible. Identificar a la UTA 3736 como la única prueba del accidente es un ejercicio de falta de rigor desmedido. ¿Qué son las cajas negras, o el informe de la policía judicial, o las declaraciones de testigos y peritos o los informes emitidos, o toda la documentación aportada, sino pruebas? En fin, otro argumento falso, una versión insostenible. Voler-li donar un valor probatori a l’UTA 3736 (sobre la qual mai ningú va demanar realitzar cap actuació), igual que al famós llibre d’avaries que mai va aparèixer (quan hi havia documents informatitzats i no informatitzats molt més complets i contrastats que l’esmentat llibre), no és més que un intent d’utilitzar una cosa que no existeix per a sembrar dubtes sobre la realitat i els fets incontestables que llancen altres proves. Quererle dar un valor probatorio a la UTA 3736 (sobre la que nunca nadie pidió realizar ninguna actuación), al igual que al famoso libro de averías que nunca apareció (cuando había documentos informatizados y no informatizados mucho más completos y contrastados que el citado libro), no es más que un intento de utilizar algo que no existe para sembrar dudas sobre la realidad y los hechos incontestables que arrojan otras pruebas. En la instrucció judicial a què no ha tingut accés la comissió, segons pareix i segons informacions periodístiques, han declarat més de 70 persones (difícil manegar o alliçonar 70 treballadors d’FGV per a testificar en seu judicial), que han assegurat que tant el manteniment com els recanvis en els trens es produïen basant-se en protocols i treballs de manteniment perfectament pautats que asseguraven que cap màquina que no estiguera en perfectes condicions entrava de servei. En la instrucción judicial a la que no ha tenido acceso la comisión, al parecer y según informaciones periodísticas, han declarado más de 70 personas (difícil amañar o aleccionar a 70 trabajadores de FGV para testificar en sede judicial) asegurando que tanto el mantenimiento como los recambios en los trenes se producían en base a protocolos y trabajos de mantenimiento perfectamente pautados que aseguraban que ninguna máquina que no estuviera en perfectas condiciones entraba de servicio. També en el si d’aquesta comissió d’investigació, els testimonis de tots els compareixents amb coneixements específics en aquesta matèria o que treballaven en serveis de manteniment o tallers han asseverat que això era així. También en el seno de esta comisión de investigación, los testimonios de todos los comparecientes con conocimientos específicos en esta materia o que trabajaban en servicios de mantenimiento o talleres han aseverado que eso era así. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13054 2. Va haver-hi persones que van entrar en les UTA sinistrades quan estaven dipositades en FGV 2. Hubo personas que entraron en las UTA siniestradas cuando estaban depositadas en FGV A pesar del temps que hem dedicat a aquesta qüestió, és de tal irrellevància per a les conclusions d’aquesta comissió com dispars han estat les versions que s’han mantingut sobre aquest tema. Per tant, no sols no llacen més llum, sinó que deixen un dubte major, si bé sobre un fet circumstancial que té una rellevància molt residual respecte als fets investigats per aquesta comissió. A pesar del tiempo que hemos dedicado a esta cuestión, la misma es de tal irrelevancia para las conclusiones de esta comisión como dispares han sido las versiones que se han mantenido sobre este tema. Por lo tanto, no sólo no arrojan más luz, sino que dejan una duda mayor, si bien lo es sobre un hecho circunstancial que tiene una relevancia muy residual con respecto a los hechos investigados por esta comisión. Han existit versions respecte d’una perfecta estada de les restes de l’accident en els tallers d’FGV i, al contrari, també versions que parlaven de deixadesa. És cert que es tractava d’un dipòsit judicial, però també ho és que, com s’aprecia en les fotografies, existia un precinte del contenidor on es trobaven les peces i, també una acta de desprecintament de la comissió judicial quan va acudir a practicar proves als tallers de València Sud. S’adjunta a continuació una còpia de l’acta per com és d’aclaridora. El seu títol no necessita més explicació: «Acta de desprecintament i precintament», realitzada per la Brigada Provincial de Policia Científica de València. Han existido versiones respecto de una perfecta estancia de los restos del accidente en los talleres de FGV y, por el contrario, también versiones que hablaban de dejadez. Es cierto que se trataba de un depósito judicial, pero también lo es que, como se aprecia en las fotografías, existía un precinto del contenedor donde se encontraban las piezas y, también un acta de desprecinto de la comisión judicial cuando acudió a practicar pruebas a los talleres de València Sud. Se acompaña a continuación una copia de la misma por lo esclarecedor de la misma. Su título no necesita mayor explicación: «Acta de desprecinto y precinto», realizada por la Brigada Provincial de Policía Científica de Valencia. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13055 Com hem dit abans, aquestes circumstàncies no guarden cap interès respecte a les causes de l’accident ni a les seues conseqüències, encara que no ens resistim a destacar les versions contradictòries realitzades entre el vigilant de seguretat i el cap de seguretat d’FGV, Arturo Rocher, que va manifestar, per exemple, que els que entraven en els trens anaven amb granotes blaves, quan la indumentària de Ferrocarrils no és una granota, sinó pantalons i jaqueta, i el monitor era en blanc i negre; o que no existia cap cinta de vídeo, mentres que el senyor Montero va dir que li va entregar la cinta de vídeo amb les imatges al senyor Rocher. Si a això unim l’expedient d’acomiadaments d’aquest i el seu enfrontament amb la direcció, contra els quals va arribar a querellar-se en el jutjat, deixa en evidència i sembra dubtes més que raonables sobre la versemblança de la resta d’asseveracions realitzades per aquest en la seua compareixença. Como hemos dicho antes, estas circunstancias no guardan ningún interés respecto a las causas del accidente ni a las consecuencias del mismo, aunque no nos resistimos a destacar las versiones contradictorias realizadas entre el vigilante de seguridad y el jefe de seguridad de FGV, Arturo Rocher, quien manifestó, por ejemplo, que quienes entraban en los trenes iban con monos azules, cuando la indumentaria de Ferrocarrils no es un mono, sino pantalón y chaqueta, y el monitor era en blanco y negro; o que no existía ninguna cinta de video, mientras el señor Montero dijo que le entregó la cinta de video con las imágenes al señor Rocher. Si a esto le unimos el expediente de despidos de este y su enfrentamiento con la dirección, contra los que llegó a querellarse en el juzgado, deja en evidencia y siembra dudas más que razonables sobre la verosimilitud del resto de aseveraciones realizadas por este en su comparecencia. En definitiva, hi ha els que afirmen que era normal veure gent entrant en les unitats, i per un altre costat es tracta com un fet absolutament excepcional l’entrada de tres o quatre persones de bon matí a una hora concreta en una nit concreta. En què quedem? Hi ha versions per a tots els gusts, encara que, realment quina importància té açò sobre les causes de l’accident? Sincerament, si va mentir el senyor Montero o el senyor Rocher, als nostres efectes és indiferent. Que els jutge la seua consciència. En definitiva, hay quienes afirman que era normal ver gente entrando en las unidades, y por otro lado se trata como un hecho absolutamente excepcional la entrada de tres o cuatro personas de madrugada a una hora concreta en una noche concreta. ¿En qué quedamos? Hay versiones para todos los gustos, aunque, realmente ¿qué importancia tiene esto sobre las causas del accidente? Sinceramente, si mintió el señor Montero o el señor Rocher, a nuestros efectos es indiferente. Que los juzgue su conciencia. 3. Sobre les caixes negres i l’esborrament d’aquestes 3. Sobre las cajas negras y su borrado Sobre el procediment utilitzat per a la lectura de la caixa registradora d’esdeveniments, és difícilment comprensible que puga girar cap polèmica, però també s’esdevé. Sobre el procedimiento utilizado para la lectura de la caja registradora de eventos, es difícilmente comprensible que pueda girar alguna polémica, pero también sucede. Es va extraure del tren sota les ordres de la policia judicial, mai se’n va trencar la custòdia, se’n va realitzar la lectura, descàrrega i l’informe en presència de la mateixa policia judicial i de més persones que van acreditar totes elles com s’havia fet i la netedat en tot això. Se extrajo del tren bajo las órdenes de la policía judicial, nunca se rompió la custodia de la misma, se realizó su lectura, descarga y el informe en presencia de la propia policía judicial y de más personas que acreditaron todas ellas cómo se había hecho y la limpieza en todo ello. Per què una vegada transcrita es va produir l’esborrament, ho explica el senyor Domingo en la seua compareixença en comissió, i ho va justificar basant-se en el fet que aquesta era la forma d’operar habitual, tal com li l’havien ensenyada i que s’havia de fer: Por qué una vez transcrita se produjo el borrado, lo explica el señor Domingo en su comparecencia en comisión, y lo justificó en base a que esa era la forma de operar habitual, tal y como se la habían enseñado y que se debía de hacer: «Perquè en el cas de no fer-ho, el problema és que la caixa negra, quan va girant la sonda, a vegades resulta que pot emetre algun missatge d’error.» «Porque en el caso de no hacerlo, el problema es que la caja negra, cuando va girando la sonda, a veces resulta que puede emitir algún mensaje de error.» També sobre per què se’n va esborrar el contingut després de fer la descàrrega i obtenir-ne una còpia, la policia judicial manifesta: También sobre por qué se borró su contenido tras hacer la descarga y obtener una copia, la policía judicial manifiesta: «Resulta que apareixia una opció que posava “esborrar les dades de la base” i havíem de posar sí o no. Llavors, el que ens recomanaven era que posàrem que sí i les esborràrem. I llavors ens deia un altre valor “voleu esborrar les dades estadístiques?” I sempre posàvem que no. Mai no els esborràvem perquè aquests els servien a ells (l’empresa Sánchez Ramos i Simonetta) si els enviàvem la caixa a reparar per a tenir dades estadístiques. És així com sempre hem funcionat.» «Resulta que aparecía una opción que ponía “borrar los datos de la base” y teníamos que poner sí o no. Entonces, lo que nos recomendaban era que pusiéramos que sí y los borráramos. Y entonces nos decía otro valor “¿quiere usted borrar los datos estadísticos?” Y siempre poníamos que no. Nunca los borrábamos porque esos les servían a ellos (la empresa Sánchez Ramos y Simonetta) si les mandábamos la caja a reparar para tener datos estadísticos. Es así como siempre hemos funcionado.» Unim a continuació les actes on es van obrir i van descarregar les caixes negres que formen part de la investigació judicial de forma inseparable. Són la prova irrefutable Unimos a continuación las actas donde se abrieron y descargaron las cajas negras que forman parte de la investigación judicial de forma inseparable. Son la prueba irrefutable de BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13056 que, com hem dit, la causa de l’accident va ser un excés de velocitat. que, como hemos dicho, la causa del accidente fue un exceso de velocidad. En la lectura de l’UTA 3736 també hi va estar present el sindicalista senyor Golf, tal com va reconèixer en la seua compareixença, a més de manifestar que se’ls va dir a tots els sindicalistes que hi anaren, si volien, a contemplar-ho, encara que, com que era tard, uns quants d’ells se’n van anar a dormir. En la lectura de la UTA 3736 también estuvo presente el sindicalista señor Golf, tal como reconoció en su comparecencia, además de manifestar que se les dijo a todos los sindicalistas que fueran, si querían, a contemplarlo, aunque, al ser tarde, varios de ellos marcharon a dormir. També s’aporta acta de la segona lectura. No hi ha dubtes. También se aporta acta de la segunda lectura. No hay dudas. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13057 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13058 13. SOBRE LA INFORMACIÓ OFERIDA PER TVV (41 I 42) 13. SOBRE LA INFORMACIÓN OFRECIDA POR TVV (41 Y 42) 1. Unes conclusions fetes a mesura i sense cap base. No apareix res sobre RTVV en el dictamen 1. Unas conclusiones hechas a medida y sin ninguna base. No aparece nada sobre RTVV en el dictamen Les dues conclusions respecte al tractament de la notícia del metro per RTVV eren, si se’m permet, perfectament previsibles, estaven absolutament predeterminades. Els grups redactors de la proposta de dictamen han parlat mil vegades de la manipulació d’RTVV, de l’apagada informativa, etc. No Las dos conclusiones respecto al tratamiento de la noticia del metro por RTVV eran, si se me permite, perfectamente previsibles, estaban absolutamente predeterminadas. Los grupos redactores de la propuesta de dictamen han hablado mil veces de la manipulación de RTVV, del apagón BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13059 és gens estrany, doncs, que, a la seua manera, s’establisquen aquestes tres conclusions: informativo, etc. No es de extrañar, pues, que, a su manera, se establezcan estas tres conclusiones: «40. El Consell va orquestrar des del primer moment una estratègia política i comunicativa sobre l’accident, sostinguda en el temps, per a imposar una única i inalterable veritat. «40. El Consell orquestó desde el primer momento una estrategia política y comunicativa sobre el accidente, sostenida en el tiempo, para imponer una única e inalterable verdad. Hi havia una estratègia comunicativa orquestrada dels directius de TVV amb la Presidència de la Generalitat per al tractament informatiu de l’accident. Había una estrategia comunicativa orquestada de los directivos de TVV con la Presidencia de la Generalitat para el tratamiento informativo del accidente. 41. TVV va oferir informació esbiaixada i no contrastada amb altres fonts, incomplint el deure d’informació dels mitjans públics valencians, vulnerant el dret de la ciutadania valenciana a rebre informació veraç i objectiva. 41. TVV ofreció información sesgada y no contrastada con otras fuentes, incumpliendo el deber de información de los medios públicos valencianos, vulnerando el derecho de la ciudadanía valenciana a recibir información veraz y objetiva. 42. La informació donada per TVV es va sotmetre als interessos polítics i partidistes del Partit Popular.» 42. La información dada por TVV se sometió a los intereses políticos y partidistas del Partido Popular.» Deia que no sorprenia que existiren perquè tots els grups firmants del dictamen ho van dir: RTVV va manipular, va haver-hi una apagada informativa, etc. Per a intentar acreditar aquestes qüestions es va demanar un informe a la Unió de Periodistes i es va portar a la comissió diversos compareixents amb responsabilitats en comunicació: senyores Romeral i Johnson, senyors Motes, Ferri, etc. Decía que no sorprendía que existieran porque todos los grupos firmantes del dictamen lo dijeron: RTVV manipuló, hubo un apagón informativo, etc. Para intentar acreditar estos extremos se pidió un informe a la Unió de Periodistes y se trajo a la comisión a varios comparecientes con responsabilidades en comunicación: señoras Romeral y Johnson, señores Motes, Ferri, etc. El que sí que sorprèn, ens deixa atònits i aclaparats és que ni una línia de la proposta de dictamen —han llegit bé, ni una sola línia— es dedique a valorar totes les qüestions plantejades en comissió pels compareixents, ni respecte de la documentació i informes aportats. Ni una línia respecte a RTVV en tot el dictamen excepte, això sí, les tres conclusions 40, 41 i 42. Espectacular! Lo que sí sorprende, nos deja atónitos y anonadados es que ni una línea de la propuesta de dictamen —han leído bien, ni una sola línea— se dedique a valorar todas las cuestiones planteadas en comisión por los comparecientes, ni respecto de la documentación e informes aportados. Ni una línea respecto a RTVV en todo el dictamen salvo, eso sí, las tres conclusiones 40, 41 y 42. ¡Espectacular! Ho diem altres vegades en aquest vot particular, açò s’esdevé per fer primer les conclusions, repartir-les entre els quatre grups polítics i després intentar omplir-les o fonamentar-les com siga. I així ha eixit la proposta de dictamen. Lo decimos en otras ocasiones en este voto particular, esto sucede por hacer primero las conclusiones, repartirlas entre los cuatro grupos políticos y luego intentar rellenarlas o fundamentarlas como sea. Y así ha salido la propuesta de dictamen. Com s’arriba a unes conclusions sense cap valoració prèvia? Com es poden demanar responsabilitats polítiques sense fets en els quals se sustenten? La resposta és molt senzilla: ¿Cómo se llega a unas conclusiones sin ninguna valoración previa? ¿Cómo se pueden pedir responsabilidades políticas sin hechos en los que se sustenten? La respuesta es muy sencilla: – Tenien perfectament dissenyades i predeterminades les conclusions abans d’haver vist què havia passat en la comissió. – Tenían perfectamente diseñadas y predeterminadas las conclusiones antes de haber visto qué había sucedido en la comisión. – Té igual el que diga la documentació o els compareixents, l’important és que la conclusió aparega i la condemna existisca. – Da igual qué diga la documentación o los comparecientes, lo importante es que la conclusión aparezca y la condena exista. – En la seua escala de valors, no passa res per demanar responsabilitats polítiques a professionals d’RTVV basant-se en unes conclusions que no tenen cap tipus de suport. – En su escala de valores, no pasa nada por pedir responsabilidades políticas a profesionales de RTVV en base a unas conclusiones que no tienen ningún tipo de sustento. – En definitiva, que les proves practicades en una comissió no et malmeten una bona conclusió, sobretot, si apallissa l’adversari. – En definitiva, que las pruebas practicadas en una comisión no te estropeen una buena conclusión, sobre todo, si machaca al adversario. Bé, s’han oblidat d’RTVV en el dictamen, encara que no en les conclusions. Però anant al fons de l’assumpte, la segona pregunta que sorgeix és: s’ha acreditat el que demanen les conclusions en la comissió d’investigació? Sincerament, Bien, se han olvidado de RTVV en el dictamen, aunque no en las conclusiones. Pero yendo al fondo del asunto, la segunda pregunta que surge es: ¿se ha acreditado lo que piden las conclusiones en la comisión de investigación? Sinceramente, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13060 creiem que no. I les acusacions de les conclusions són tremendament greus i avui, sense cap tipus de fonament, encara més. creemos que no. Y las acusaciones de las conclusiones son tremendamente graves y hoy, sin ningún tipo de fundamento, todavía más. 2. L’informe de la Unió de Periodistes 2. El informe de la Unió de Periodistes L’informe de la Unió de Periodistes té prou deficiències, com després destacarem, però almenys s’hi ha estat conseqüent en parlar de la informació oferta per TVV, no per RTVV ni per la resta de televisions privades, excepte Telecinco. A això se cenyeix en exclusiva. Per què no es va estudiar RTVE en època socialista o més cadenes privades a part de Telecinco, és un misteri. El informe de la Unió de Periodistes tiene bastantes deficiencias, como luego destacaremos, pero al menos en él se ha sido consecuente al hablar de la información ofrecida por TVV, no por RTVV ni por el resto de televisiones privadas, salvo Telecinco. A eso se ciñe en exclusiva. Por qué no se estudió RTVE en época socialista o más cadenas privadas aparte de Telecinco, es un misterio. També s’indica l’anàlisi de periòdics com El Mundo, El País, Las Provincias o Levante EMV, però les referències a aquests, realment, són tremendament concises a part que, com van manifestar la senyora Johnson i el senyor Motes, la comparació entre mitjans escrits i les televisions és tremendament complicada. Segons aquest últim, «no tenen res a veure». También se indica el análisis de periódicos como El Mundo, El País, Las Provincias o Levante EMV, pero las referencias a ellos, realmente, son tremendamente escuetas aparte de que, como manifestaron la señora Johnson y el señor Motes, la comparación entre medios escritos y las televisiones es tremendamente complicada. Según el último, «no tienen nada que ver». Tampoc hi va ajudar que l’experiència professional televisiva del senyor Pitarch, els altres tres periodistes intervinents i vetats per la comissió (amb els vots de Socialistes, Compromís, Ciutadans i Podemos) i la senyora Cívico es reduïra, entre ambdós, a 11 mesos en Levante TV d’aquesta última. No pareix massa bagatge en el mitjà televisiu per a fer un informe d’aquestes característiques. Tampoco ayudó que la experiencia profesional televisiva del señor Pitarch, los otros tres periodistas intervinientes y vetados por la comisión (con los votos de Socialistas, Compromís, Ciudadanos y Podemos) y la señora Cívico se redujera, entre ambos, a 11 meses en Levante TV de esta última. No parece demasiado bagaje en el medio televisivo para hacer un informe de estas características. Sens dubte, la informació en televisió té massa especificitats perquè l’informe s’encarregue a periodistes que no són especialistes en aquest mitjà. D’aquesta manera, les seues valoracions, judicis de valor i conjectures, com que no estaven realitzades per especialistes en el mitjà televisiu, sense perjudici de la seua bona intenció i professionalitat indubtable en altres àmbits, no pot resultar massa rellevant a l’efecte de la comissió. Sin duda, la información en televisión tiene demasiadas especificidades para que el informe se encargara a periodistas que no son especialistas en este medio. De esta forma, sus valoraciones, juicios de valor y conjeturas, al no estar realizadas por especialistas en el medio televisivo, sin perjuicio de su buena intención y profesionalidad indudable en otros ámbitos, no puede resultar demasiado relevante a los efectos de la comisión. Agraïm, sens dubte, l’esforç fet per la Unió de Periodistes, que a més ens van confessar haver-ho fet en un mínim termini de dos mesos. Però són massa els errors en què es basa a l’hora de realitzar les seues conclusions. I, sincerament, amb una anàlisi errònia és complicat arribar a conclusions encertades. Agradecemos, sin duda, el esfuerzo hecho por la Unió de Periodistes, quienes además nos confesaron haberlo hecho en un mínimo plazo de dos meses. Pero son demasiados los errores en los que se basa a la hora de realizar sus conclusiones. Y, sinceramente, con un análisis erróneo es complicado llegar a conclusiones acertadas. Si no s’haguera vetat la compareixença sol·licitada pel nostre grup respecte als dos periodistes que van fer el treball de camp i un dels coordinadors, es podrien haver resolt molts dubtes i, segurament, les nostres valoracions serien ben distintes. Si no se hubiera vetado la comparecencia solicitada por nuestro grupo respecto a los dos periodistas que hicieron el trabajo de campo y uno de los coordinadores, se podrían haber resuelto muchas dudas y, seguramente, nuestras valoraciones serían bien distintas. Trobem massa errors quant a les dades i a la informació aportada i, també, lamentablement, massa opinió. Hi ha massa judici de valor que, a més, no té una base fàctica suficient. En absolut. La nostra obligació és ser sincers i ho som. Encontramos demasiados errores en cuanto a los datos y a la información aportada y, también, lamentablemente, demasiada opinión. Hay demasiado juicio de valor que, además, no tiene una base fáctica suficiente. En absoluto. Nuestra obligación es ser sinceros y lo somos. Concloure que per la forma d’obrir l’informatiu del dia 3 de juliol de 2006 «queda en evidència que la consigna és que la visita del Sant Pare és una prioritat», segons ells, és un judici de valor, és opinió, no informació. Concluir que por la forma de abrir el informativo del día 3 de julio de 2006 «queda en evidencia que la consigna es que la visita del Santo Padre es una prioridad», según ellos, es un juicio de valor, es opinión, no información. Dir «tampoc va haver-hi connexions en directe» quan realment se’n van produir 15, no pensem que siga massa encertat. Decir «tampoco hubo conexiones en directo» cuando realmente se produjeron 15, no pensamos que sea demasiado acertado. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13061 Manifestar «en Canal 9 es va eludir en tot moment una regla bàsica del periodisme: buscar diferents fonts per a contrastar les dades», no és cert. Només en els tres primers dies, com s’arreplega posteriorment, s’arrepleguen declaracions de ferits i familiars de les víctimes, d’alcaldes de distint signe polític del govern, de bombers, de maquinistes, sindicalistes, etc. També van eixir, per exemple, els portaveus polítics del partit Socialista i Esquerra Unida criticant la gestió, demanant dimissions i la compareixença del president, etc. A més s’emet la roda de premsa del conseller García Antón l’endemà de forma íntegra, on se li formulen preguntes emeses en directe sobre el sistema FAP de frenada, sobre per què era diferent de les línies 3 i 5, sobre si hi haurà canvis en seguretat, sobre què passava amb els vidres de les finestres, etc. Manifestar «en Canal 9 se eludió en todo momento una regla básica del periodismo: buscar diferentes fuentes para contrastar los datos», no es cierto. Sólo en los tres primeros días, como se recoge posteriormente, se recogen declaraciones de heridos y familiares de las víctimas, de alcaldes de distinto signo político del gobierno, de bomberos, de maquinistas, sindicalistas, etc. También salieron, por ejemplo, los portavoces políticos del partido Socialista y Esquerra Unida criticando la gestión, pidiendo dimisiones y la comparecencia del presidente, etc. Además se emite la rueda de prensa del conseller García Antón al día siguiente de forma íntegra, donde se le formulan preguntas emitidas en directo sobre el sistema FAP de frenado, sobre por qué era distinto a las líneas 3 y 5, sobre si va a haber cambios en seguridad, sobre qué pasaba con los cristales de las ventanas, etc. Posar per escrit que el dia 3 de juliol «es va decidir no canviar la programació per a no realitzar un informatiu especial» és faltar a la veritat d’una forma flagrant, com després es veurà. Poner por escrito que el día 3 de julio «se decidió no cambiar la programación para no realizar un informativo especial» es faltar a la verdad de una forma flagrante, como luego se verá. Dir que no es va obrir l’informatiu amb la notícia de l’accident és fals. En el mateix informe es descriu, en aquest cas correctament, que després de la veu en off del sumari, la presentadora obri l’informatiu dient: «Comencem este temps de notícies amb una notícia d’última hora perquè estem molt pendents de València, on un accident acaba de passar i les informacions són encara molt confuses. Entre les estacions de Jesús i plaça d’Espanya [...].» Cal recordar que l’accident succeeix a les 13.02, que a les 13.15 hi arribaven els primers serveis d’urgències i seguretat i que l’informatiu comença a les 13.57. El senyor Motes i García i la senyora Johnson van explicar quin va ser el dispositiu i com es va encarar la notícia. Decir que no se abrió el informativo con la noticia del accidente es falso. En el propio informe se describe, en este caso correctamente, que tras la voz en off del sumario, la presentadora abre el informativo diciendo: «Comenzamos este tiempo de noticias con una noticia de última hora, porque estamos muy pendientes de Valencia. Un accidente acaba de suceder y las informaciones son todavía muy confusas. Entre las estaciones de Jesús y plaza de España [...].» Cabe recordar que el accidente sucede a las 13.02, que a las 13.15 llegaban los primeros servicios de urgencias y seguridad y que el informativo comienza a las 13.57. Se explicó por el señor Motes y García y por la señora Johnson cuál fue el dispositivo y cómo se acometió la noticia. Les comparacions realitzades en comissió respecte a la cobertura de l’accident de Picanya, succeït a les 10.30 del matí, a part de demostrar que no s’ocultaven informacions d’aquest tipus en RTVV, només demostra que allí hi havia una unitat mòbil perquè va succeir tres hores i mitja abans de l’inici de l’informatiu. Una sensible diferència. Las comparaciones realizadas en comisión con respecto a la cobertura del accidente de Picanya, sucedido a las 10.30 de la mañana, aparte de demostrar que no se ocultaban informaciones de este tipo en RTVV, solo demuestra que allí había una unidad móvil porque sucedió tres horas y media antes del inicio del informativo. Una sensible diferencia. Tornant a l’informe de la Unió de Periodistes. Dir a quina hora comencen els informatius i que no conste en l’informe a quina hora acaben, impedeix traure unes conclusions clares sobre la cobertura real diària de l’accident, almenys basantse en aquest informe. L’informe aportat pel senyor Motes i l’informe del Consell aportat a la Comissió de Peticions ens permet acostar-nos més a la realitat. Volviendo al informe de la Unió de Periodistes. Decir a qué hora comienzan los informativos y que no conste en el informe a qué hora acaban, impide sacar unas conclusiones claras sobre la cobertura real diaria del accidente, al menos en base a este informe. El informe aportado por el señor Motes y el informe del Consell aportado a la Comisión de Peticiones nos permite acercarnos más a la realidad. Si, a més, s’ometen programes d’informació especial que es van fer o informatius complets (que no s’arrepleguen en l’informe), tenim un problema de diagnòstic evident. Així, sense ànim d’exhaustivitat, no s’arreplega en l’informe, encara que sí que es va emetre per RTVV: Si, además, se omiten programas de información especial que se hicieron o informativos completos (que no se recogen en el informe), tenemos un problema de diagnóstico evidente. Así, sin ánimo de exhaustividad, no se recoge en el informe, aunque sí que se emitió por RTVV: – Els horaris de finalització dels informatius especials o els avanços informatius, o els espais d’informatius habituals, més enllà dels errors en els horaris d’inici d’aquests. – Los horarios de finalización de los informativos especiales o los avances informativos, o los espacios de informativos habituales, más allá de los errores en los horarios de inicio de estos. – Un informatiu especial el dia de l’accident, que s’emet a les 18.15, amb una duració de quasi tres hores, que enllaça amb les notícies de la nit, i s’inicia després de l’avanç informatiu de les 17.00 hores, que es va emetre després de les notícies de migdia, que al seu torn es van prolongar 40 minuts sobre el seu horari habitual. – Un informativo especial el día del accidente, que se emite a las 18.15, con una duración de casi tres horas, que enlaza con las noticias de la noche, y se inicia después del avance informativo de las 17.00 horas, que se emitió después de las noticias de mediodía, que a su vez se prolongaron 40 minutos sobre su horario habitual. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13062 – El Bon Dia del dia 5 de juliol és omès en l’informe, igual que el mateix informatiu matinal del dia 6 i el del dia 7. És com si aquest informatiu no existira en la graella de Canal 9 per a l’informe. – El Bon Día del día 5 de julio es omitido en el informe, al igual que el mismo informativo matinal del día 6 y el del día 7. Es como si este informativo no existiera en la parrilla de Canal 9 para el informe. – El dia 6 va ser notícia la reunió de la Junta de Portaveus de les Corts, on fan declaracions tots els grups polítics, no cal dir que molt dures les dels grups de l’oposició respecte del govern. – El día 6 fue noticia la reunión de la Junta de Portavoces de Les Corts, donde hacen declaraciones todos los grupos políticos, ni qué decir tiene que muy duras las de los grupos de la oposición respecto del gobierno. – El dia 11 es dóna íntegrament tot el ple amb la compareixença del conseller d’Infraestructures i les intervencions de tots els grups polítics. – El día 11 se da íntegramente todo el pleno con la comparecencia del conseller de Infraestructuras y las intervenciones de todos los grupos políticos. En fi, hi ha molts més errors i imprecisions al llarg de l’informe. També hi ha massa omissions i massa valoracions com perquè tot això ens done a entendre que no és un informe exhaustiu, objectiu i complet. Tampoc és un informe científic, com el van qualificar el senyor Pitarch i la senyora Cívico en la seua compareixença. En fin, existen muchos más errores e imprecisiones a lo largo del informe. También hay demasiadas omisiones y demasiadas valoraciones como para que todo ello nos dé a entender que no es un informe exhaustivo, objetivo y completo. Tampoco es un informe científico, como se calificó por el señor Pitarch y la señora Cívico en su comparecencia. 3. L’informe del Consell davant del Comitè de Peticions 3. El informe del Consell ante el Comité de Peticiones En el seu informe el Comitè de Peticions el Consell ofereix més informació que la tinguda en compte per la Unió de Periodistes en el seu informe, amb profusió de dades, i també obtinguda de l’arxiu documental d’RTVV; pel seu interès a contrastar les informacions aportades la transcrivim a continuació: En su informe al Comité de Peticiones el Consell ofrece más información que la tenida en cuenta por la Unió de Periodistes en su informe, con profusión de datos, y también obtenida del archivo documental de RTVV; por su interés en contrastar las informaciones aportadas la transcribimos a continuación: «INFORMACIÓ RÀDIO TELEVISIÓ VALENCIANA (RTVV) «INFORMACIÓN RADIO TELEVISIÓN VALENCIANA (RTVV) En relació amb la informació que la Ràdio Televisió Valenciana (RTVV) va donar a l’accident del metro de la línia 1 de València el 3 de juliol de 2006, s’exposa a continuació la informació objectiva, obtinguda de l’arxiu documental de TVV. En relación con la información que la Radio Televisión Valenciana (RTVV) dio al accidente del metro de la línea 1 de Valencia el 3 de julio de 2006, se expone a continuación la información objetiva, obtenida del archivo documental de TVV. Per a l’elaboració d’aquest apartat s’han analitzat els 316 documents que s’han obtingut en realitzar la cerca de la ressenya «accident de metro» en la base de dades del servei de documentació audiovisual (annex XI). Para la elaboración de este apartado se han analizado los 316 documentos que se han obtenido al realizar la búsqueda de la reseña «accidente de metro» en la base de datos del servicio de documentación audiovisual (anexo XI). Dels 316 documents, 306 fan referència a l’accident de la línia 1 de València de 3 de juliol de 2006. De los 316 documentos, 306 hacen referencia al accidente de la línea 1 de Valencia de 3 de julio de 2006. Passem a exposar quina informació es va donar, per a la qual cosa es divideix l’anàlisi en dos blocs o apartats: el primer se centra en els deu primers dies després de l’accident amb 196 documents analitzats; i el segon fa referència als 110 documents restants, on destaquen les informacions que fan referència a la investigació judicial, denúncia de l’oposició o reivindicacions i concentració de l’associació d’afectats. Pasamos a exponer qué información se dio, para lo cual se divide el análisis en dos bloques o apartados: el primero se centra en los diez primeros días tras el accidente con 196 documentos analizados; y el segundo hace referencia a los 110 documentos restantes, destacando las informaciones que hacen referencia a la investigación judicial, denuncia de la oposición o reivindicaciones y concentración de la asociación de afectados. DIES 3 AL 14 DE JULIO DÍAS 3 AL 14 DE JULIO En aquest primer apartat es relata la informació detallada, contínua i ininterrompuda que dia a dia es va anar subministrant a l’opinió pública i que figura en 196 documents de la base de dades. En este primer apartado se relata la información detallada, continua e ininterrumpida que día a día se fue suministrando a la opinión pública y que figura en 196 documentos de la base de datos. El 3 de juliol de 2006, a les 13.03 es produeix l’accident del metro: un comboi de la línia 1 del tren metropolità, prop de El 3 de julio de 2006, a las 13.03 se produce el accidente del metro: un convoy de la línea 1 del tren metropolitano, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13063 la parada de Jesús a València, descarrila. Com sol passar en aquests casos, les primeres informacions són confuses: es desconeix l’abast real de l’accident, el nombre de víctimes, les causes… cerca de la parada de Jesús en Valencia, descarrila. Como suele suceder en estos casos, las primeras informaciones son confusas: se desconoce el alcance real del accidente, el número de víctimas, las causas… Des del primer moment, els serveis informatius de TVV van donar compte de la tragèdia. A les 14.01 hores, en començar l’informatiu de Canal 9, es dóna una última hora amb les primeres notícies d’un accident en les vies del metro, amb peons atrapats, encara que es desconeix el que ha passat exactament, quines són les causes i si hi ha víctimes o no. Desde el primer momento, los servicios informativos de TVV dieron cuenta de la tragedia. A las 14.01 horas, al empezar el informativo de Canal 9, se da una última hora con las primeras noticias de un accidente en las vías del metro, con peones atrapados, aunque se desconoce lo que ha pasado exactamente, cuáles son las causas y si existen o no víctimas. A l’inici del sumari es produeix la primera connexió en directe amb el reporter desplaçat al lloc dels fets. Per l’hora en què s’ha produït la tragèdia, només s’hi ha pogut desplaçar un periodista, per la qual cosa la connexió és telefònica. Mentrestant, es mobilitza una llançadora i es produeix la primera connexió amb imatges a les 14.32, mitja hora després de l’inici de l’informatiu. Al inicio del sumario se produce la primera conexión en directo con el reportero desplazado al lugar de los hechos. Por la hora en la que se ha producido la tragedia, solo se ha podido desplazar un periodista, por lo que la conexión es telefónica. Mientras, se moviliza una lanzadera y se produce la primera conexión con imágenes a las 14.32, media hora después del inicio del informativo. Des d’aquest moment, aquest equip queda instal·lat en la parada de metro del carrer Jesús, des d’on es continuaran realitzant directes fins a les 00.00 hores de la nit en l’informatiu de Punt 2, el segon canal de TVV, per a oferir informació puntual dels fets. Desde ese momento, ese equipo queda instalado en la parada de metro de la calle Jesús, desde donde se continuarán realizando directos hasta las 00.00 horas de la noche en el informativo de Punt 2, el segundo canal de TVV, para ofrecer puntual información del suceso. L’informatiu de les 14.00 hores, que habitualment acabava a les 15.15, es prorroga fins a les 15.42 per a donar compte de tot el que succeeix en directe des del lloc de l’accident, des dels hospitals on s’ha traslladat les víctimes i les primeres valoracions de les autoritats. El informativo de las 14.00 horas, que habitualmente acababa a las 15.15, se prorroga hasta las 15.42 para dar cuenta de cuanto acontece en directo desde el lugar del accidente, desde los hospitales donde se han trasladado a las víctimas y las primeras valoraciones de las autoridades. Ja a la vesprada, a les 17.00 hores, s’emet un nou avanç informatiu amb directes des del lloc de la tragèdia, els hospitals i l’Institut Anatòmic Forense. Ya por la tarde, a las 17.00 horas, se emite un nuevo avance informativo con directos desde el lugar de la tragedia, los hospitales y el Instituto Anatómico Forense. A les 18.13 hores, i per espai de 2 hores i 40 minuts, Canal 9 emet un especial informatiu sobre la tragèdia del metro. Els serveis informatius es bolquen en la cobertura del sinistre. Es prepara un ampli dispositiu de connexions en directe amb el carrer Jesús, l’Institut Anatòmic Forense, els hospitals Peset i General i el ple extraordinari del Consell. A més, s’arreplega en les entrevistes a víctimes, cap de bombers, regidor de seguretat, voluntaris, etc. A las 18.13 horas, y por espacio de 2 horas y 40 minutos, Canal 9 emite un especial informativo sobre la tragedia del metro. Los servicios informativos se vuelcan en la cobertura del siniestro. Se prepara un amplio dispositivo de conexiones en directo con la calle Jesús, el Instituto Anatómico Forense, los hospitales Peset y General y el pleno extraordinario del Consell. Además, se recoge en las entrevistas a víctimas, jefe de bomberos, concejal de seguridad, voluntarios, etc. Sense a penes interrupció, a les 21.00 hores s’emet l’informatiu de la segona edició de notícies que, durant 40 minuts, informa sobre l’esdeveniment. Sin apenas interrupción, a las 21.00 horas se emite el informativo de la segunda edición de noticias que, durante 40 minutos, informa sobre el suceso. A les 23.30 es produeix un nou avanç informatiu, amb una nova connexió en directe amb la parada de Jesús, on es dóna la xifra de morts, que s’ha elevat fins a 41. A las 23.30 se produce un nuevo avance informativo, con una nueva conexión en directo con la parada de Jesús, donde se da la cifra de muertos, que se ha elevado hasta 41. A les 00.00 hores, en l’informatiu de Punt 2 es recopilen dades i testimonis i s’aporta tota la informació relacionada amb l’esdeveniment. A las 00.00 horas, en el informativo de Punt 2 se recopilan datos y testimonios y se aporta toda la información relacionada con el suceso. El dia posterior a la tragèdia, el 4 de juliol, la programació de Canal 9 es va dedicar íntegrament a informar sobre l’esdeveniment. Durant més d’11 hores pràcticament ininterrompudes els serveis informatius de la cadena van estar informant sobre l’última hora dels ferits, les possibles causes de la tragèdia, els testimonis d’autoritats i, sobretot, dels familiars que es van acostar fins al Tanatori Municipal de València, centre de la notícia durant tot el dia. El día posterior a la tragedia, el 4 de julio, la programación de Canal 9 se dedicó íntegramente a informar sobre el suceso. Durante más de 11 horas prácticamente ininterrumpidas los servicios informativos de la cadena estuvieron informando sobre la última hora de los heridos, las posibles causas de la tragedia, los testimonios de autoridades y, sobre todo, de los familiares que se acercaron hasta el Tanatorio Municipal de Valencia, centro de la noticia durante todo el día. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13064 Les tres edicions dels informatius (Bon dia, Migdia i Segona Edició) van estar bolcades en aquesta trista actualitat. A això es van sumar les més de 5 hores d’emissió de programes informatius especials dedicats en exclusiva a l’accident: l’emissió íntegra del funeral, els moments previs, les rodes de premsa de les autoritats, l’opinió dels experts, etc. Tot va ser arreplegat per les càmeres de Canal 9 per a traslladar-ho als seus telespectadors, que van conèixer de primera mà i en tot moment la magnitud de la tragèdia. Las tres ediciones de los informativos (Bon Dia, Migdia y Segona Edició) estuvieron volcadas en esa triste actualidad. A ello se sumaron las más de 5 horas de emisión de programas informativos especiales dedicados en exclusiva al accidente: la emisión íntegra del funeral, los momentos previos, las ruedas de prensa de las autoridades, la opinión de los expertos, etc. Todo fue recogido por las cámaras de Canal 9 para trasladarlo a sus telespectadores, que conocieron de primera mano y en todo momento la magnitud de la tragedia. El 5 de juliol, tercer dia de dol a la comunitat, Canal 9 va continuar amb la seua programació especial sobre la tragèdia del metro. Màxima cobertura a l’actualitat relacionada amb l’esdeveniment com es va fer el dia 4. Als informatius diaris es van afegir dos programes especials, un pel matí i un altre a la vesprada, fonamentalment, des de la localitat de Torrent, d’on procedien 19 de les víctimes mortals. En total, durant el dia 5 van ser quasi 9 hores de programació dedicades a l’accident. El 5 de julio, tercer día de duelo en la comunidad, Canal 9 continuó con su programación especial sobre la tragedia del metro. Máxima cobertura a la actualidad relacionada con el suceso como se hizo el día 4. A los informativos diarios se añadieron dos programas especiales, uno por la mañana y otro por la tarde, fundamentalmente, desde la localidad de Torrent, de donde procedían 19 de las víctimas mortales. En total, durante el día 5 fueron casi 9 horas de programación dedicadas al accidente. Tres dies després de l’accident, el 6 de juliol de 2006, TVV va continuar donant àmplia informació de totes les novetats entorn de l’accident al llarg de totes les seues edicions informatives. En concret, aquest mateix dia, en l’informatiu matinal Bon Dia, en la primera i la segona edició de Noticies Nou i en l’informatiu Metropolità del segon canal, es va donar compte de l’augment del nombre de víctimes (ferits hospitalitzats als quals no se’ls va poder salvar la vida) i es va disposar del testimoni d’un supervivent. Aquest mateix dia es va informar sobre el funeral de les víctimes que va tenir lloc a Torrent, on va assistir el ministre d’Administracions Públiques, Jordi Sevilla. Tres días después del accidente, el 6 de julio de 2006, TVV continuó dando cumplida información de todas las novedades en torno al accidente a lo largo de todas sus ediciones informativas. En concreto, ese mismo día, en el informativo matinal Bon Dia, en la primera y la segunda edición de Notícies Nou y en el informativo Metropolità del segundo canal, se dio cuenta del aumento del número de víctimas (heridos hospitalizados a los que no pudo salvárseles la vida) y se contó con el testimonio de un superviviente. Ese mismo día se informó sobre el funeral de las víctimas que tuvo lugar en Torrent, al que asistió el ministro de Administraciones Públicas, Jordi Sevilla. També aquest dia es va informar de la reunió que el president de la Generalitat va mantenir amb els alcaldes dels 9 municipis els veïns dels quals van ser víctimes en el sinistre per a agilitzar el pagament d’indemnitzacions. También ese día se informó de la reunión que el presidente de la Generalitat mantuvo con los alcaldes de los 9 municipios cuyos vecinos fueron víctimas en el siniestro para agilizar el pago de indemnizaciones. Va ser notícia també la reunió de la Junta de Portaveus de les Corts Valencianes, on es va aprovar la compareixença dels consellers d’Infraestructures i de Justícia davant de la cambra per a donar explicacions de l’accident. Aquesta informació va comptar amb declaracions de tots els grups de la cambra (PP, PSPV i Entesa). L’oposició sol·licitava la dimissió del responsable d’Infraestructures i la compareixença del president de la Generalitat. Fue noticia también la reunión de la Junta de Portavoces de las Corts Valencianes, donde se aprobó la comparecencia de los conselleres de Infraestructuras y de Justicia ante la cámara para dar explicaciones del accidente. Dicha información contó con declaraciones de todos los grupos de la cámara (PP, PSPV y Entesa). La oposición solicitaba la dimisión del responsable de Infraestructuras y la comparecencia del presidente de la Generalitat. A més, es va entrevistar experts en seguretat ferroviària i maquinistes per a explicar el sistema de seguretat de la línia, i es va donar compte de la visita d’autoritats als equips d’emergències que van participar en el rescat per a felicitarlos per la seua labor. Además, se entrevistó a expertos en seguridad ferroviaria y maquinistas para explicar el sistema de seguridad de la línea, y se dio cuenta de la visita de autoridades a los equipos de emergencias que participaron en el rescate para felicitarles por su labor. Televisió Valenciana va dedicar en els tres primers dies més de 30 hores de programació en directe a informar sobre l’accident del metro de València, amb informatius especials, avanços i informació quasi monogràfica en els informatius diaris Noticies 9, primera i segona edició, el matinal Bon Dia Comunitat Valenciana i en els informatius del segon canal Punt 2. Televisión Valenciana dedicó en los tres primeros días más de 30 horas de programación en directo a informar sobre el accidente del metro de Valencia, con informativos especiales, avances e información casi monográfica en los informativos diarios Notícies 9, primera y segunda edición, el matinal Bon Dia Comunitat Valenciana y en los informativos del segundo canal Punt 2. Els tres dies posteriors —7, 8 i 9 de juliol de 2006— TVV va continuar informant puntualment sobre l’evolució dels ferits i les investigacions sobre les causes de l’accident (encara aquests dies per determinar). En los tres días posteriores —7, 8 y 9 de julio de 2006— TVV continuó informando puntualmente sobre la evolución de los heridos y las investigaciones sobre las causas del accidente (todavía esos días por determinar). BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13065 El divendres 7 de juliol, el ple del Consell aprova l’avanç d’indemnitzacions per als familiars de les víctimes del metro. El viernes 7 de julio, el pleno del Consell aprueba el adelanto de indemnizaciones para los familiares de las víctimas del metro. Aquest cap de setmana, 8 i 9 de juliol, el papa Benet XVI visita València per a celebrar la V Trobada Mundial de les Famílies. El pontífex acudeix a l’estació de Jesús —lloc de l’accident—, on fa una ofrena floral i recorda amb una oració les víctimes. Durant la celebració dels actes d’aquesta trobada, TVV informa també de les al·lusions que les autoritats polítiques (entre les quals hi havia els prínceps d’Astúries) i eclesiàstiques van tenir per als difunts i les seues famílies. Ese fin de semana, 8 y 9 de julio, el papa Benedicto XVI visita Valencia para celebrar el V Encuentro Mundial de las Familias. El pontífice acude a la estación de Jesús —lugar del accidente—, donde hace una ofrenda floral y recuerda con una oración a las víctimas. Durante la celebración de los actos de este encuentro, TVV informa también de las alusiones que las autoridades políticas (entre los que se encontraban los príncipes de Asturias) y eclesiásticas tuvieron para los fallecidos y sus familias. Tan sols una setmana després de l’accident, el 10 de juliol, Canal 9 emet un especial informatiu monogràfic sobre el sinistre («Tragèdia al metro») amb una duració de 19,30 minuts. S’hi recopilen totes les dades que s’han conegut fins al moment entorn de les causes i conseqüències del descarrilament del ferrocarril metropolità que va ser inaugurat en 1988. Tan sólo una semana después del accidente, el 10 de julio, Canal 9 emite un especial informativo monográfico sobre el siniestro («Tragèdia al metro») con una duración de 19,30 minutos. En él se recopilan cuantos datos se han venido conociendo hasta el momento en torno a las causas y consecuencias del descarrilamiento del ferrocarril metropolitano que fue inaugurado en 1988. Aquest mateix dia 10 de juliol, en els informatius de TVV s’informa que una xiqueta ferida ha estat donada d’alta i que el president de la Generalitat s’ha reunit amb els representants dels sindicats de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana per a abordar amb ells les possibles causes de l’accident. Els representants dels sindicats (Antonio Soler, representant d’UGT-FGV) tenen veu en aquesta notícia. Ese mismo día 10 de julio, en los informativos de TVV se informa de que una niña herida ha sido dada de alta y de que el presidente de la Generalitat se ha reunido con los representantes de los sindicatos de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana para abordar con ellos las posibles causas del accidente. Los representantes de los sindicatos (Antonio Soler, representante de UGT-FGV) tienen voz en esta noticia. L’11 de juliol el segon canal d’RTVV, Punt 2, emet en directe el ple extraordinari de les Corts Valencianes, on el conseller d’Infraestructures assenyala que l’excés de velocitat del comboi va ser la causa de l’accident, segons havien decretat els informes tècnics. Els grups de l’oposició —PSPV i Entesa— consideraven que l’accident es podia haver evitat i van sol·licitar la creació d’una comissió d’investigació. L’oposició va reclamar, a més, la dimissió del conseller d’Infraestructures i Transport. En les diferents edicions informatives de Canal 9 s’informa d’aquest ple extraordinari. El 11 de julio el segundo canal de RTVV, Punt 2, emite en directo el pleno extraordinario de las Corts Valencianes, donde el conseller de Infraestructuras señala que el exceso de velocidad del convoy fue la causa del accidente, según habían decretado los informes técnicos. Los grupos de la oposición —PSPV y Entesa— consideraban que el accidente se podía haber evitado y solicitaron la creación de una comisión de investigación. La oposición reclamó, además, la dimisión del conseller de Infraestructuras y Transporte. En las diferentes ediciones informativas de Canal 9 se informa de este pleno extraordinario. L’endemà, el 12 de juliol, TVV dóna compte que la Junta de Portaveus de les Corts Valencianes aprova la creació d’una comissió d’investigació, tal com havia sol·licitat l’oposició parlamentària. Al día siguiente, el 12 de julio, TVV da cuenta de que la Junta de Portavoces de las Corts Valencianes aprueba la creación de una comisión de investigación, tal como había solicitado la oposición parlamentaria. El dia 13 de juliol, el canal autonòmic emet la notícia de la reconstrucció de l’accident que van dur a terme els investigadors de la policia nacional. Aquest mateix dia també s’informa sobre una reunió de treball que van mantenir els alcaldes socialistes per on passa la línia 1 del metro amb el secretari general del PSPV, Joan Ignasi Pla, després de la qual sol·liciten participar en la comissió d’investigació de les Corts. També s’informa que l’endemà es constituirà aquesta comissió d’investigació i de la reunió mantinguda entre el vicepresident del Consell i els representants de les 7 conselleries que s’incorporen a la comissió de seguiment que el govern valencià va disposar per a l’atenció de les víctimes i els seus familiars. El día 13 de julio, el canal autonómico emite la noticia de la reconstrucción del accidente que llevaron a cabo los investigadores de la policía nacional. Ese mismo día también se informa sobre una reunión de trabajo que mantuvieron los alcaldes socialistas por donde pasa la línea 1 del metro con el secretario general del PSPV, Joan Ignasi Pla, tras la que solicitan participar en la comisión de investigación de Les Corts. También se informa de que al día siguiente se constituirá esa comisión de investigación y de la reunión mantenida entre el vicepresidente del Consell y los representantes de las 7 consellerias que se incorporan a la comisión de seguimiento que el gobierno valenciano dispuso para la atención de las víctimas y sus familiares. El 14 de juliol les Corts Valencianes guarden un minut de silenci per les víctimes, que aquest mateix dia s’eleven a 43. El ple aprova la creació de la comissió d’investigació. Els partits de l’oposició critiquen, i així ho arrepleguen les informacions El 14 de julio las Corts Valencianes guardan un minuto de silencio por las víctimas, que ese mismo día se elevan a 43. El pleno aprueba la creación de la comisión de investigación. Los partidos de la oposición critican, y así lo recogen las BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13066 de la televisió pública, que la comissió es limite tan sols a un mes.» informaciones de la televisión pública, que la comisión se limite tan solo a un mes.» Hem vist el contrast existent entre l’informe per al Comitè de Peticions, on sí que s’inclouen tots els canals de televisió i ràdio d’RTVV, i el referit únicament a Canal 9, sense context amb la resta de la televisió pública valenciana i sense referència a la televisió pública espanyola a la Comunitat Valenciana. La diferència és abismal i va ser una llàstima, esperem, que no es tingueren en compte tals circumstàncies ni s’analitzaren ni es proposaren a la comissió. Hemos visto el contraste existente entre el informe para el Comité de Peticiones, donde sí que se incluyen todos los canales de televisión y radio de RTVV, y el referido únicamente a Canal 9, sin contexto con el resto de la televisión pública valenciana y sin referencia a la televisión pública española en la Comunitat Valenciana. La diferencia es abismal y fue una lástima, esperamos, que no se tuvieran en cuenta tales circunstancias ni se analizaran ni se propusiera a la comisión. 4. La graella de les emissions reals de Canal 9 els dies següents a l’accident 4. La parrilla de las emisiones reales de Canal 9 los días siguientes al accidente Hem considerat posar-ho íntegre perquè s’hi aprecia perfectament quin va ser l’esforç professional per a dur-lo a terme. Com va reconèixer el senyor Motes, i es diu en el mateix Grup Parlamentari Popular informe, va tenir fins i tot un reconeixement de la FORTA pel Corts Valencianes tractament informatiu en cobrir l’accident del metro de 3 de juliol de 2006. El que es va emetre realment és el següent: Hemos considerado ponerlo íntegro porque se aprecia perfectamente cuál fue el esfuerzo profesional para llevarlo a cabo. Como reconoció el señor Motes, y se dice en el propio informe, tuvo incluso un reconocimiento de la FORTA por el tratamiento informativo al cubrir el accidente del metro de 3 de julio de 2006. Lo que se emitió realmente es lo siguiente: BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13067 Grup Parlamentari Popular Corts Valencianes 328 329 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13068 Grup Parlamentari Popular Corts Valencianes 329 Grup Parlamentari Popular Corts Valencianes 330 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13069 Grup Parlamentari Popular Corts Valencianes 331 La coincidència d’ambdós informes evidencia deficiències greus a l’hora d’analitzar la informació, fixar horaris de programació, ometre programes i informatius especials que es van produir i que, en canvi, en el document elaborat per la Unió de Periodistes no existeixen. Per això ens ha paregut especialment important posar la programació real entregada pel senyor Motes. Aquesta és la veritat sobre el que es va emetre. La coincidencia de ambos informes evidencia deficiencias graves a la hora de analizar la información, fijar horarios de programación, omitir programas e informativos especiales que se produjeron y que, en cambio, en el documento elaborado por la Unió de Periodistes, no existen. Por eso nos ha parecido especialmente importante poner la programación real entregada por el señor Motes. Esa es la verdad sobre lo que se emitió. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13070 5. Repercussió i desplegament informatiu d’RTVV sobre diferents qüestions referides a l’accident del metro: causa judicial, opinió de polítics de partits de l’oposició, víctimes del metro, comissió d’investigació 5. Repercusión y despliegue informativo de RTVV sobre distintos asuntos referidos al accidente del metro: causa judicial, opinión de políticos de partidos de la oposición, víctimas del metro, comisión de investigación En RTVV, segons el seu arxiu audiovisual, hi ha informacions reiterades sobre el tema de l’accident del metro i situacions posteriors, com van manifestar el senyor Motes i la senyora Johnson, quan realment es produïen notícies judicials o d’un altre tipus. Seguint aquest informe, es van emetre informacions relacionades amb els temes següents: «La Fiscalia Provincial de València obri dues diligències d’investigació penal sobre l’accident [...]»; «El Jutjat número 1 de València mantindrà oberta la causa per l’accident [...]»; «L’associació de les víctimes es personarà demà com a acusació particular [...]»; «Arxivada la causa penal de l’accident [...]»; «La jutgessa que instrueix el cas de l’accident arxiva la causa penal oberta [...]»; «L’associació de les víctimes de l’accident del metro voldran que es continue investigant i recorreran la decisió de no reobrir el cas [...]»; «La fiscalia ha sol·licitat que es reòbriguen les diligències per l’accident [...]»; «La jutgessa ha rebutjat reobrir la investigació de l’accident « [...]»; La fiscalia ha recorregut la interlocutòria que va negar la reobertura de l’accident « [...]»; «La investigació de l’accident del metro no es reobrirà [...]»; «El fiscal superior de la Comunitat Valenciana ha obert diligències per a investigar alguns testimonis relacionats amb l’accident segons una denúncia del PSPV [...]»; «Reaccions del PSPV a la petició de la fiscalia de reobrir la investigació de l’accident [...]»; «Acabem de saber que el Jutjat d’Instrucció número 21 de València ha desestimat la reobertura del cas de l’accident [...]»; «L’associació recorrerà la interlocutòria del Jutjat número 21 de València pel qual es rebutja reobrir la causa [...]»; «Les víctimes de l’accident es personen com a acusació particular en la causa que instrueix el jutge [...]»; «El Consell ha acordat posar a disposició de la fiscalia tota la documentació que té sobre l’accident [...]»; «La jutgessa número 21 de València ha arxivat definitivament el procés que investigava l’accident [...]». En RTVV, según su archivo audiovisual, existen informaciones reiteradas sobre el tema del accidente del metro y situaciones posteriores, como manifestaron el señor Motes y la señora Johnson, cuando realmente se producían noticias judiciales o de otro tipo. Siguiendo el mencionado informe, se emitieron informaciones relacionadas con los siguientes temas: «La Fiscalía Provincial de Valencia abre dos diligencias de investigación penal sobre el accidente [...]»; «El Juzgado número 1 de Valencia mantendrá abierta la causa por el accidente [...]»; «La asociación de las víctimas se personará mañana como acusación particular [...]»; «Archivada la causa penal del accidente [...]»; «La jueza que instruye el caso del accidente archiva la causa penal abierta [...]»; «La asociación de las víctimas del accidente del metro querrán que se continúe investigando y recurrirán la decisión de no reabrir el caso [...]»; «La fiscalía ha solicitado que se reabran las diligencias por el accidente [...]»; «La jueza ha rechazado reabrir la investigación del accidente [...]»; «La fiscalía ha recurrido el auto que negó la reapertura del accidente [...]»; «La investigación del accidente del metro no se reabrirá [...]»; «El fiscal superior de la Comunitat Valenciana ha abierto diligencias para investigar algunos testimonios relacionados con el accidente según una denuncia del PSPV [...]»; «Reacciones del PSPV a la petición de la fiscalía de reabrir la investigación del accidente [...]»; «Acabamos de saber que el Juzgado de Instrucción número 21 de Valencia ha desestimado la reapertura del caso del accidente [...]»; «La asociación recurrirá el auto del Juzgado número 21 de Valencia por el que se rechaza reabrir la causa [...]»; «Las víctimas del accidente se personan como acusación particular en la causa que instruye el juez [...]»; «El Consell ha acordado poner a disposición de la fiscalía toda la documentación que tiene sobre el accidente [...]»; «La jueza número 21 de Valencia ha archivado definitivamente el proceso que investigaba el accidente [...]». També, de la informació analitzada per l’esmentat informe davant del comitè, es comprova que ha existit informació que arreplegava el punt de vista dels partits polítics de l’oposició i es diu: También, de la información analizada por el citado informe ante el comité, se comprueba que ha existido información recogiendo el punto de vista de los partidos políticos de la oposición y se dice: «Se’n poden destacar les següents: “La primera mesura que adoptarà el partit Compromís quan arribe al govern serà sobre l’accident del metro [...]”; “Enric Morera diu que s’han oblidat de les víctimes del metro [...]”; “Compromís anuncia mesures sobre transport públic i recorda les víctimes de l’accident [...]”; “IU denúncia la falta d’atenció a les víctimes de l’accident [...]”; “Enric Morera (Compromís) sol·licita informació sobre l’accident [...]”; “Cayo Lara (IU) es reuneix amb l’associació de les víctimes de l’accident del metro [...]”; “El PSPV respecta la decisió de la jutge però estudiarà presentar un nou escrit perquè es reòbriga el cas [...]”; “Compromís li ha preguntat al president de la Generalitat valenciana per l’actuació de l’anterior govern després de l’accident i ha assegurat que ha estat i està al costat dels afectats [...]”; “En el Congrés dels Diputats un diputat de Compromís mostra una samarreta de protesta per l’accident del metro [...]”; “Gloria Marcos (IU) ha presentat la seua proposta de transport públic en l’estació de metro de la línia 1 a València on va ocórrer l’accident del metro [...]”; “En el debat electoral Enric Morera recorda que el «Se pueden destacar las siguientes: “La primera medida que adoptará el partido Compromís cuando llegue al gobierno será sobre el accidente del metro [...]”; “Enric Morera dice que se han olvidado de las víctimas del metro [...]”; “Compromís anuncia medidas sobre transporte público y recuerda a las víctimas del accidente [...]”; “IU denuncia la falta de atención a las víctimas del accidente [...]”; “Enric Morera (Compromís) solicita información sobre el accidente [...]”; “Cayo Lara (IU) se reúne con la asociación de las víctimas del accidente del metro [...]”; “El PSPV respeta la decisión de la juez pero estudiará presentar un nuevo escrito para que se reabra el caso [...]”; “Compromís le ha preguntado al presidente de la Generalitat valenciana por la actuación del anterior gobierno después del accidente y ha asegurado que ha estado y está al lado de los afectados [...]”; “En el Congreso de los Diputados un diputado de Compromís muestra una camiseta de protesta por el accidente del metro [...]”; “Gloria Marcos (IU) ha presentado su propuesta de transporte público en la estación de metro de la línea 1 en Valencia donde ocurrió el accidente del metro [...]”; “En el debate electoral Enric BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13071 president Camps no ha rebut els familiars de les víctimes del metro [...]”.» Morera recuerda que el presidente Camps no ha recibido a los familiares de las víctimas del metro [...]”.» De la mateixa manera van tenir la seua referència informativa notícies relacionades amb l’aniversari de l’accident del metro o les concentracions que se celebren el dia 3 de cada mes. Hi ha les referències següents: De igual modo tuvieron su referencia informativa noticias relacionadas con el aniversario del accidente del metro o las concentraciones que se celebran el día 3 de cada mes. Se encuentran las siguientes referencias: «Avui fa un mes de l’accident i s’ha rendit homenatge a les víctimes amb una ofrena floral a l’entrada de l’Estació de Jesús amb parada de 13 minuts [...]»; «Cristina Jesen embarassada de 7 mesos quan es va produir l’accident, ha donat a llum [...]»; «Un dia abans del 1.r aniversari es col·loca el monòlit en la Ciutat de València en record de les 43 víctimes de l’accident [...]»; «Avui, 3 de juliol, és l’aniversari de la tragèdia de la línia 1 del metro de València [...]»; «3.r aniversari de l’accident del metro de València de 2006 [...]»; «Concentració multitudinària en suport a l’associació [...]»; «Concentració en la plaça de la Mare de Déu de València dels familiars de les víctimes [...]»; «4.t aniversari de l’accident [...]»; «El president de la Generalitat valenciana rep els familiars de les víctimes de l’accident del metro [...]»; «Homenatge a les víctimes amb motiu del 6.è aniversari de l’accident [...]»; «El Congrés dels Diputats ha realitzat una declaració institucional per a retre homenatge a les víctimes [...]»; «7.è aniversari de l’accident [...]»; «Amb motiu de l’accident de tren de Santiago es recorda l’accident del metro de València [...]»; «Cada dia 3 els familiars de l’accident es concentren a la plaça de la Mare de Déu de València [...]»; «Hem escoltat Beatriz Garrot, portaveu de l’Associació [...]»; «El PSOE ha proposat en el congrés una declaració institucional en memòria de les víctimes [...]». «Hoy hace un mes del accidente y se ha rendido homenaje a las víctimas con una ofrenda floral a la entrada de la Estación de Jesús con parada de 13 minutos [...]»; «Cristina Jesen embarazada de 7 meses cuando se produjo el accidente, ha dado a luz [...]»; «Un día antes del 1.er aniversario se coloca el monolito en la Ciudad de Valencia en recuerdo de las 43 víctimas del accidente [...]»; «Hoy, 3 de julio, es el aniversario de la tragedia de la línea 1 del Metro de Valencia [...]»; «3.er aniversario del accidente del metro de Valencia de 2006 [...]»; «Concentración multitudinaria en apoyo a la asociación [...]»; «Concentración en la plaza de la Mare de Déu de Valencia de los familiares de las víctimas [...]»; «4.º aniversario del accidente [...]»; «El presidente de la Generalitat valenciana recibe a los familiares de las víctimas del accidente del metro [...]»; «Homenaje a las víctimas con motivo del 6.º aniversario del accidente [...]»; «El Congreso de los Diputados ha realizado una declaración institucional para rendir homenaje a las víctimas [...]»; «7.º aniversario del accidente [...]»; «Con motivo del accidente de tren de Santiago se recuerda el accidente del metro de Valencia [...]»; «Cada día 3 los familiares del accidente se concentran en la plaza de la Mare de Déu de Valencia [...]»; «Hemos escuchado a Beatriz Garrote, portavoz de la Asociación [...]»; «El PSOE ha propuesto en el congreso una declaración institucional en memoria de las víctimas [...]». No són una excepció les diferents informacions relacionades amb la comissió d’investigació celebrada en les Corts en 2006 o, inclús, les peticions realitzades per grups polítics de l’oposició per a reobrir-la. També hi ha referències respecte d’això, així: No son una excepción las diferentes informaciones relacionadas con la comisión de investigación celebrada en Les Corts en 2006 o, incluso, las peticiones realizadas por grupos políticos de la oposición para reabrirla. También existen referencias al respecto, así: «Este matí s’ha obert la primera sessió de la comissió d’investigació [...]»; «Segona jornada de la comissió d’investigació [...]»; «Tercera jornada de la comissió d’investigació amb la compareixença dels representants sindicals [...]»; «Última jornada de la comissió d’investigació en què han participat un total de 32 compareixents i l’ha tancada el conseller d’Infraestructures i Transport [...]»; «La comissió d’investigació ha aprovat el dictamen que afirma que la velocitat ha estat l’única causa de l’accident. L’oposició no hi ha estat d’acord. PSPV i EU mantenen que era evitable i demanen responsabilitats polítiques [...]»; «Es rebutgen les propostes de comissió d’investigació sol·licitades pel Grup Socialista de les Corts Valencianes [...]»; «Les Corts rebutgen una proposta dels grups de l’oposició per a crear una comissió d’investigació [...]»; «L’associació de víctimes del metro ha presentat un estudi fet per estudiants de dret on es resol que prop del 40 de % les preguntes fetes en la comissió d’investigació no es van contestar [...]»; «Tots els grups de l’oposició de les Corts Valencianes ha registrat propostes per a reobrir una nova comissió d’investigació [...]»; «L’associació ha presentat aquest matí un estudi sobre la comissió parlamentària que va investigar l’accident en les Corts Valencianes [...]». «Esta mañana se ha abierto la primera sesión de la comisión de investigación [...]»; «Segunda jornada de la comisión de investigación [...]»; «Tercera jornada de la comisión de investigación con la comparecencia de los representantes sindicales [...]»; «Última jornada de la comisión de investigación en la que han participado un total de 32 comparecientes y la ha cerrado el conseller de Infraestructuras y Transporte [...]»; «La comisión de investigación ha aprobado el dictamen que afirma que la velocidad ha sido la única causa del accidente. La oposición no ha estado de acuerdo. PSPV y EU mantienen que era evitable y piden responsabilidades políticas [...]»; «Se rechazan las propuestas de comisión de investigación solicitadas por el Grupo Socialista de las Corts Valencianes [...]»; «Les Corts rechazan una propuesta de los grupos de la oposición para crear una comisión de investigación [...]»; «La asociación de víctimas del metro ha presentado un estudio hecho por estudiantes de derecho donde se resuelve que cerca del 40 % de las preguntas hechas en la comisión de investigación no se contestaron [...]»; «Todos los grupos de la oposición de las Corts Valencianes ha registrado propuestas para reabrir una nueva comisión de investigación [...]»; «La asociación ha presentado esta mañana un estudio sobre la comisión parlamentaria que investigó el accidente en las Corts Valencianes [...]». BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13072 Per tot això, ens mostrem d’acord amb la conclusió obtinguda en l’esmentat informe, en el sentit que «de la documentació aportada es pot subratllar que TVV es va fer immediatament ressò de la notícia i la va abordar amb la major profusió des del primer instant. Com a mitjà públic de comunicació, davant d’un fet d’aquestes característiques, RTVV va reaccionar de forma immediata traslladant en tot moment la informació oficial a mesura que aquesta s’anava coneixent, evitant qualsevol tipus d’especulació davant de fets tan dolorosos». Por todo ello, nos mostramos de acuerdo con la conclusión obtenida en el citado informe, en el sentido de que «de la documentación aportada se puede subrayar que TVV se hizo inmediatamente eco de la noticia y la abordó con la mayor profusión desde el primer instante. Como medio público de comunicación, ante un hecho de estas características, RTVV reaccionó de forma inmediata trasladando en todo momento la información oficial a medida que esta se iba conociendo, evitando cualquier tipo de especulación ante hechos tan dolorosos». 6. Altres qüestions sobre la cobertura de l’accident per RTVV expressades per l’informe davant del comitè 6. otras cuestiones sobre la cobertura del accidente por RTVV expresadas por el informe ante el comité Hi ha una sèrie de dades molt importants a les quals ha pogut fer referència de passada algun compareixent i que consten en l’informe esmentat. Ens pareixen molt rellevants les següents: Hay una serie de datos muy importantes a los que se ha podido hacer referencia de pasada por algún compareciente y que constan en el informe citado. Nos parecen muy relevantes los siguientes: «Canal 9 va ser la primera televisió a oferir imatges dels ferits, testimonis dels supervivents i les primeres versions dels fets que van oferir tant el portaveu del Consell, Vicente Rambla, com el subdelegat del govern a València, Luis Felipe Martínez. «Canal 9 fue la primera televisión en ofrecer imágenes de los heridos, testimonios de los supervivientes y las primeras versiones de los hechos que ofrecieron tanto el portavoz del Consell, Vicente Rambla, como el subdelegado del gobierno en Valencia, Luis Felipe Martínez. Fidels al compromís de servei públic, Canal 9 va mantenir constantment informada l’audiència a través d’un tíquer que va inserir en la programació habitual i en la qual s’oferien els titulars amb les principals novetats quant al nombre definitiu de víctimes, l’estat dels ferits i totes les novetats que es coneixien entorn de l’accident. Fieles al compromiso de servicio público, Canal 9 mantuvo constantemente informada a la audiencia a través de un ticker que insertó en la programación habitual y en la que se ofrecían los titulares con las principales novedades en cuanto al número definitivo de víctimas, el estado de los heridos y todas las novedades que se conocían en torno al accidente. Tant la pàgina web d’RTVV i el teletext van oferir des de les dues de la vesprada informació puntual sobre la tragèdia amb el número de telèfon d’informació que havien facilitat les autoritats i totes les dades que s’anaven coneixent. Així mateix, Televisió Valenciana Internacional (TVVi) va oferir a través del seu enllaç en la pàgina <www.rtvv.es> abundant informació sobre a l’accident, que va poder ser seguida des de qualsevol punt del món. Tanto la página web de RTVV y el teletexto ofrecieron desde las dos de la tarde información puntual sobre la tragedia con el número de teléfono de información que se había facilitado por parte de las autoridades y todos los datos que se iban conociendo. Asimismo, Televisión Valenciana Internacional (TVVi) ofreció a través de su enlace en la página <www.rtvv. es> abundante información sobre al accidente, que pudo ser seguida desde cualquier punto del mundo. Gràcies a l’operatiu tècnic i humà d’RTVV, totes les televisions i ràdios, tant nacionals com locals, van poder oferir imatges i realitzar connexions en directe del funeral. Totes les televisions autonòmiques agrupades en la FORTA es van nodrir de les imatges proporcionades per RTVV per a cobrir aquest tràgic accident ferroviari ocorregut en la ciutat de València. FORTA va felicitar al seu dia RTVV per la cobertura donada a aquest accident. Gracias al operativo técnico y humano de RTVV, todas las televisiones y radios, tanto nacionales como locales, pudieron ofrecer imágenes y realizar conexiones en directo del funeral. Todas las televisiones autonómicas agrupadas en la FORTA se nutrieron de las imágenes proporcionadas por RTVV para cubrir este trágico accidente ferroviario ocurrido en la ciudad de Valencia. FORTA felicitó en su día a RTVV por la cobertura dada a este accidente. Per a dur a terme aquest ampli desplegament informatiu, TVV va comptar amb uns recursos humans composts per 90 redactors, 3 unitats mòbils, 4 llançadores, 3 enllaços terrestres, 30 equips ENG, 20 persones de producció i 80 tècnics d’explotació. Para llevar a cabo este amplio despliegue informativo, TVV contó con unos recursos humanos compuestos por 90 redactores, 3 unidades móviles, 4 lanzaderas, 3 enlaces terrestres, 30 equipos ENG, 20 personas de producción y 80 técnicos de explotación. Els informatius de Canal 9 van ser durant aquestos tres primers dies líders d’audiència a la Comunitat Valenciana amb una mitjana d’un 20.9 %, per davant d’altres televisions d’àmbit nacional com a Antena 3 (20.8 %), Tele 5 (18.1 %) i TVE (15.7 %). Cal destacar l’alt seguiment que va registrar el programa especial informatiu de la vesprada del dimarts, que va incloure la retransmissió del funeral per les víctimes celebrat a la catedral de València, i que va obtenir una quota Los informativos de Canal 9 fueron durante esos tres primeros días líderes de audiencia en la Comunitat Valenciana con una media de un 20.9 %, por delante de otras televisiones de ámbito nacional como Antena 3 (20.8 %), Tele 5 (18.1 %) y TVE (15.7 %). Cabe destacar el alto seguimiento que registró el programa especial informativo de la tarde del martes, que incluyó la retrasmisión del funeral por las víctimas celebrado en la catedral de Valencia, y que obtuvo una cuota de pantalla BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13073 de pantalla del 24 % en Canal 9, i va aconseguir el seu punt més alt a les 19.00 hores amb un 40.6 % de quota de pantalla, segons dades de Sofres.» del 24 % en Canal 9, alcanzando su punto más alto a las 19.00 horas con un 40.6 % de cuota de pantalla, según datos de Sofres.» Per tot això, es pot pensar que ni la informació d’RTVV no va ser tan escassa com sempre s’ha dit, ni hi havia tabús com els que se solen contar quant a temàtica, ni va ser parcial, sinó que va arreplegar de forma molt més plural del que s’ha sentit comentar a certs grups polítics. Una llegenda urbana que, a la vista dels documents aportats a la comissió d’investigació i als que es fa referència en aquest vot particular, desapareix. Igual que desapareixen els fets en què basen les seues conclusions els redactors del dictamen. Por todo lo anterior, cabe pensar que ni la información de RTVV no fue tan escasa como siempre se ha dicho, ni había tabúes como los que se suelen contar en cuanto a temática, ni fue parcial, sino que recogió de forma mucho más plural de lo que se ha oído comentar a ciertos grupos políticos. Una leyenda urbana que, a la vista de los documentos aportados a la comisión de investigación y a los que se hace referencia en este voto particular, desaparece. Al igual que desaparecen los hechos en que basan sus conclusiones los redactores del dictamen. 7. Això que va manifestar l’AVM3J davant del Síndic de Greuges sobre el tractament informatiu d’RTVV 7. Lo manifestado por la AVM3J ante el Síndic de Greuges sobre el tratamiento informativo de RTVV Parlàvem d’apagada informativa i oblit de les víctimes per Canal 9 que pensem que queda prou en dubte després del que s’ha esmentat anteriorment, però què pensava l’Associació de Víctimes del Metro 3 de Juliol? Li ho va dir en una contestació a la sindicatura de Greuges amb total claredat: Hablábamos de apagón informativo y olvido a las víctimas por Canal 9 que pensamos queda bastante en entredicho tras lo mencionado anteriormente, pero ¿qué pensaba la Asociación de Víctimas del Metro 3 de Julio? Se lo dijo en una contestación a la sindicatura de Greuges con total claridad: «Distinguida señora: «Distingida senyora: 1.r En resposta a la cobertura de l’accident el dia 3 de juliol de 2006 i dies posteriors per RTVV, nosaltres no hem presentat mai cap queixa ni hem fet referència a aquest aspecte. La nostra queixa sempre va ser referida a la mobilització dels familiars, en especial de l’associació que formem i a la poca cobertura o cap dels nostres actes.» 1.º En respuesta a la cobertura del accidente el día 3 de julio de 2006 y días posteriores por parte de RTVV, nosotros no hemos presentado nunca ninguna queja ni hemos hecho referencia a ese aspecto. Nuestra queja siempre fue referida a la movilización por parte de los familiares, en especial de la asociación que formamos y a la poca cobertura o ninguna de nuestros actos.» Si en algun moment sobren els comentaris o les postil·les és en un cas tan clar i evident com aquest: «nosaltres no hem presentat mai cap queixa, ni hem fet referència a aquest aspecte». Si en algún momento sobran los comentarios o las apostillas es en un caso tan claro y evidente como este: «nosotros no hemos presentado nunca ninguna queja, ni hemos hecho referencia a ese aspecto». Realment, no es pot dir més clar. Aquesta va ser la valoració de l’AVM3J sobre l’actuació de la televisió pública, que contrasta diametralment amb la proposta de dictamen de la comissió. Realmente, no se puede decir más claro. Esa fue la valoración de la AVM3J sobre la actuación de la televisión pública, que contrasta diametralmente con la propuesta de dictamen de la comisión. També pensem que cal manifestar, parlant ací sobre la sindicatura de Greuges, que va haver-hi una queixa per aquesta qüestió de tractament informatiu d’RTVV i tres més per qüestions de l’accident i la investigació d’aquest pels jutjats. Totes van ser arxivades. También pensamos que cabe manifestar, hablando aquí sobre la sindicatura de Greuges, que hubo una queja por esta cuestión de tratamiento informativo de RTVV y tres más por cuestiones del accidente y la investigación del mismo por los juzgados. Todas fueron archivadas. 8. L’oblit polític de les víctimes durant la VII legislatura 8. El olvido político de las víctimas durante la VII legislatura No és anormal que les paraules i els fets d’alguns grups polítics circulen per carrils distints, de vegades, inclús van en sentit contrari. No es anormal que los dichos y los hechos de algunos grupos políticos circulen por carriles distintos, en ocasiones, incluso van en sentido contrario. Hem vist en el dictamen com tots ho van fer tot malament, per la qual cosa la pregunta és: i com van actuar els partits polítics respecte d’això? Van oblidar les víctimes en la VII legislatura o no van cessar de presentar iniciatives? Per descomptat, en la VIII, després del programa Salvados, va haver-hi una autèntica allau d’iniciatives, com volent Hemos visto en el dictamen cómo todos hicieron todo mal, por lo que la pregunta es: ¿y cómo actuaron los partidos políticos al respecto? ¿Olvidaron a las víctimas en la VII legislatura o no cesaron de presentar iniciativas? Desde luego, en la VIII, tras el programa Salvados, hubo una auténtica avalancha de iniciativas, como queriendo recuperar el tiempo BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13074 recuperar el temps perdut, això és indubtable. Però vegem com va ser l’activitat parlamentària en la VII legislatura i si va haver-hi una verdadera preocupació posterior a l’accident. perdido, eso es indudable. Pero veamos cómo fue la actividad parlamentaria en la VII legislatura y si hubo una verdadera preocupación posterior al accidente. Més enllà de les preguntes escrites al Consell formulades al principi de la legislatura, no hi ha iniciatives en les Corts sobre aquest assumpte que se substancien en ple. Cap iniciativa de compromís o de pronunciament del Ple de les Corts del 2007 al 2011 dona fe que, efectivament, va haver-hi un oblit de les víctimes per tot l’arc parlamentari. Más allá de las preguntas escritas al Consell formuladas al principio de la legislatura, no existen iniciativas en Les Corts sobre este asunto que se sustancien en pleno. Ninguna iniciativa de compromiso o de pronunciamiento del Pleno de Les Corts del 2007 al 2011 da fe de que, efectivamente, hubo un olvido de las víctimas por parte de todo el arco parlamentario. Excepte unes PNL per a ser tractades en comissió en ocasió del canvi del nom a l’Estació de Jesús, el compliment d’acords o l’aniversari de l’accident amb idea de mostrar solidaritat amb les víctimes (només substanciada l’any 2008), no s’ha portat al Ple de les Corts durant la VII legislatura cap iniciativa de posicionament respecte de l’accident del metro de 2006. Salvo unas PNL para ser tratadas en comisión con ocasión del cambio del nombre a la Estación de Jesús, el cumplimiento de acuerdos o el aniversario del accidente con idea de mostrar solidaridad con las víctimas (solo sustanciada en el año 2008), no se ha llevado al Pleno de Les Corts durante la VII legislatura ninguna iniciativa de posicionamiento respecto del accidente del metro de 2006. És paradoxal comprovar com Ràdio Televisió Valenciana és acusada d’una apagada informativa respecte d’aquest tema i resulta que, en definitiva, estava més pendent el mitjà públic de les víctimes i de l’accident del metro que els partits polítics de l’hemicicle valencià. PSPV i Compromís sempre van acusar d’apagada, cosa que ells sí que van practicar durant la VII legislatura. Poc van lluitar contra l’oblit, parafrasejant el títol del llibre de Laura Ballester. Per descomptat, va haver-hi apagada política i va haver-hi oblit de les víctimes del metro pels partits durant la VII legislatura. Es paradójico comprobar cómo a Radio Televisión Valenciana se la acusa de un apagón informativo respecto de este tema y resulta que, en definitiva, estaba más pendiente el medio público de las víctimas y del accidente del metro que los partidos políticos del hemiciclo valenciano. PSPV y Compromís siempre acusaron de apagón, algo que ellos sí que practicaron durante la VII legislatura. Poco lucharon contra el olvido, parafraseando el título del libro de Laura Ballester. Desde luego, hubo apagón político y hubo olvido de las víctimas del metro por parte de los partidos durante la VII legislatura. 13. SOBRE LA POSTGESTIÓ DE l’ACCIDENT PEL CONSELL I ELS SEUS MEMBRES, LA FALTA D’ATENCIÓ DEL «GOVERN DEL PARTIT POPULAR» A LES DEMANDES DE LES VÍCTIMES I ELS FAMILIARS I EL MENYSPREU A L’ASSOCIACIÓ DE VÍCTIMES DEL METRO 3 DE JULIO (27, 39, 43 I 44) 13. SOBRE LA POSTGESTIÓN DEL ACCIDENTE POR EL CONSELL Y SUS MIEMBROS, LA FALTA DE ATENCIÓN DEL «GOBIERNO DEL PARTIDO POPULAR» A LAS DEMANDAS DE LAS VÍCTIMAS Y LOS FAMILIARES Y EL MENOSPRECIO A LA ASOCIACIÓN DE VÍCTIMAS DEL METRO 3 DE JULIO (27, 39, 43 Y 44) 1. Sobre les actuacions del Consell en resposta a l’accident del metro a favor de les víctimes 1. Sobre las actuaciones del Consell en respuesta al accidente del metro a favor de las víctimas L’actuació en l’ordre administratiu quant a les indemnitzacions a les víctimes, bestretes d’indemnització, declaració d’ofici de la responsabilitat patrimonial, tramitació d’ajudes, etc., pel Consell va ser modèlica. La actuación en el orden administrativo en cuanto a las indemnizaciones a las víctimas, anticipos de indemnización, declaración de oficio de la responsabilidad patrimonial, tramitación de ayudas, etc., por parte del Consell fue modélica. Així ho van acreditar tots els compareixents que van parlar sobre l’assumpte en les sessions de la comissió, més enllà de judicis de valor sobre intencions o percepcions personals, com que les bestretes van ser «precipitades». Aquests comentaris, sense cap dubte, no tenen en consideració amb objectivitat quina és la finalitat real de les bestretes ni la voluntat real del Consell d’ajudar «en tot el que es poguera», en paraules del president Camps i altres compareixents, de forma àgil i pròxima a ells. Así lo acreditaron todos los comparecientes que hablaron sobre el asunto en las sesiones de la comisión, más allá de juicios de valor sobre intenciones o percepciones personales, como que los anticipos fueron «precipitados». Estos comentarios, a todas luces, no tienen en consideración con objetividad cuál es la finalidad real de los anticipos ni la voluntad real del Consell de ayudar «en todo lo que se pudiera», en palabras del presidente Camps y otros comparecientes, de forma ágil y próxima a ellos. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13075 La resposta del Consell, com hem dit, va ser àgil i completa i va consistir en: La respuesta del Consell, como hemos dicho, fue ágil y completa y consistió en: a) Bestretes econòmiques a les famílies de les víctimes a) Anticipos económicos a las familias de las víctimas Amb data 7 de juliol de 2006 (només quatre dies després de l’accident) es va aprovar el Decret 96/2006, pel qual s’arbitren determinades mesures per a l’atenció immediata de les persones afectades per l’accident de la línia 1 del metro de València, i s’autoritza a través d’aquest a FGV perquè allibere quantitats a compte de les futures indemnitzacions que puguen correspondre a favor dels familiars de les víctimes. Con fecha 7 de julio de 2006 (sólo cuatro días después del accidente) se aprobó el Decreto 96/2006, por el que se arbitran determinadas medidas para la atención inmediata de las personas afectadas por el accidente de la línea 1 del metro de Valencia, autorizándose a través del mismo a FGV para que librase cantidades a cuenta de las futuras indemnizaciones que pudieran corresponder a favor de los familiares de las víctimas. Fent ús d’aquesta autorització FGV va entregar totes les quanties aprovades en el Decret 96/2006 al llarg del mes de juliol de 2006. Les quanties establertes eren les següents: En uso de dicha autorización se hizo entrega por FGV de todas las cuantías aprobadas en el Decreto 96/2006 a lo largo del mes de julio de 2006. Las cuantías establecidas eran las siguientes: – 60.000 euros a favor del cònjuge o persona de relació anàloga. 30.000 euros a favor dels fills menors d’edat. – 60.000 euros a favor del cónyuge o persona de relación análoga. 30.000 euros a favor de los hijos menores de edad. – 15.000 euros a favor de fills majors d’edat però menors de 25 anys. 5.000 euros a favor dels fills d’edat superior a 25 anys. – 15.000 euros a favor de hijos mayores de edad pero menores de 25 años. 5.000 euros a favor de los hijos de edad superior a 25 años. – 25.000 euros a favor dels pares en absència de cònjuges o quan hi haguera convivència amb el difunt o difunta. – 25.000 euros a favor de los padres en ausencia de cónyuges o cuando existiese convivencia con el fallecido o fallecida. Com a conseqüència del compliment del decret del Consell esmentat, es van abonar al llarg del mes de juliol un total de 2.920.000 euros en concepte de bestretes a compte de futures indemnitzacions. Como consecuencia del cumplimiento de lo dispuesto en el antedicho decreto del Consell, se abonaron a lo largo del mes de julio un total de 2.920.000 euros en concepto de anticipos a cuenta de futuras indemnizaciones. b) Expedients de responsabilitat patrimonial incoats d’ofici b) Expedientes de responsabilidad patrimonial incoados de oficio FGV va incoar d’ofici i d’acord amb la Llei 30/1992, de 26 de novembre, i amb el Reial decret 429/1993, de 26 de març, pel qual es regulen els procediments en matèria de responsabilitat patrimonial, un total de 114 expedients de responsabilitat patrimonial, corresponent 43 d’aquests a persones mortes i 71 pels viatgers que van resultar lesionats. La mateixa advocada general de la Generalitat actual va reconèixer en la mateixa comissió que aquest reconeixement és absolutament excepcional i no li constava que mai haguera estat adoptat per una altra administració pública. Se incoaron de oficio por FGV y conforme a la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, y al Real decreto 429/1993, de 26 de marzo, por el que se regulan los procedimientos en materia de responsabilidad patrimonial, un total de 114 expedientes de responsabilidad patrimonial, correspondiendo 43 de ellos a personas fallecidas y 71 por los viajeros que resultaron lesionados. La propia abogada general de la Generalitat actual reconoció en la propia comisión que este reconocimiento es absolutamente excepcional y no le constaba que jamás se hubiera adoptado por otra administración pública. En aquests expedients, i seguint el criteri establert per l’advocat general de la Generalitat valenciana, les quanties indemnitzadores es van fixar d’acord amb les circumstàncies personals de cada un dels difunts o lesionats i amb el criteri judicial establert per l’Audiència Nacional en el denominat «cas Biescas», que inclou indemnització del dany moral, entre altres, amb una quantia mínima de 186.871,16 euros per difunt. En dichos expedientes, y siguiendo el criterio establecido por el abogado general de la Generalitat valenciana, las cuantías indemnizatorias se fijaron conforme a las circunstancias personales de cada uno de los fallecidos o lesionados y bajo el criterio judicial establecido por la Audiencia Nacional en el llamado «caso Biescas», que incluye indemnización del daño moral, entre otros, con una cuantía mínima de 186.871,16 euros por fallecido. Totes les tramitacions administratives dels expedients oberts es van practicar entre la data de l’accident i els primers dies d’octubre de 2006, i es van dictar les resolucions corresponents a finals d’aquest mes, la qual cosa va permetre abonar, en els expedients corresponents a persones mortes, les quantitats econòmiques reconegudes en les resolucions dictades durant l’últim trimestre de 2006. Únicament no Todas las tramitaciones administrativas de los expedientes aperturados se practicaron entre la fecha del accidente y los primeros días de octubre de 2006, dictándose las correspondientes resoluciones a finales de dicho mes, lo cual permitió abonar, en los expedientes correspondientes a personas fallecidas, las cantidades económicas reconocidas en las resoluciones dictadas durante el último trimestre de 2006. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13076 es van dur a terme aquelles en què els mateixos interessats sol·licitaven demora en la percepció. Únicamente no se llevaron a cabo aquellas en que los propios interesados solicitaban demora en su percibo. Òbviament, en el cas dels expedients de responsabilitat patrimonial per lesionats, no es podia dictar la resolució pertinent fins a l’alta mèdica d’aquests i, si és el cas, valoració realitzada pel metge forense de les seqüeles, per la qual cosa les crítiques respecte a la tardança quant a alguns lesionats realitzades en la comissió haurien d’haver tingut en compte aquesta circumstància. Obviamente, en el caso de los expedientes de responsabilidad patrimonial por lesionados, no se podía dictar la pertinente resolución hasta el alta médica de los mismos y, en su caso, valoración realizada por el médico forense de las secuelas, por lo que las críticas respecto a la tardanza en cuanto a algunos lesionados realizadas en la comisión deberían haber tenido en cuenta tal circunstancia. La quantia total reconeguda en les resolucions dictades va ascendir a 8.894.894,10 euros, de la qual ja s’havia abonat la suma de 2.920.000 euros en concepte de «bestretes» als familiars de les víctimes en compliment del que disposa el Decret 96/2006 del Consell. La cuantía total reconocida en las resoluciones dictadas ascendió a 8.894.894,10 euros, de la cual ya se había abonado la suma de 2.920.000 euros en concepto de «anticipos» a los familiares de las víctimas en cumplimiento de lo dispuesto en el Decreto 96/2006 del Consell. c) Procediments contenciosos administratius c) Procedimientos contencioso-administrativos Contra les resolucions dictades per la Presidència d’FGV en els procediments de responsabilitat patrimonial abans indicats, es van formular 22 demandes davant dels tribunals de l’ordre jurisdiccional contenciós-administratiu, i cal destacar que en 18 dels procediments judicials els esmentats tribunals van desestimar aquestes demandes, fet que ratificava la legalitat de les resolucions dictades per FGV; únicament, en tres dels pronunciaments judicials es va estimar procedent elevar la quantia indemnitzadora en 16.432,01 euros, en un cas; en 16.820 euros en un altre; i en 600 euros en un altre, tal com la mateixa senyora Rodríguez i el senyor Marí van testificar. Contra las resoluciones dictadas por la Presidencia de FGV en los procedimientos de responsabilidad patrimonial antes indicados, se formularon 22 demandas ante los tribunales del orden jurisdiccional contencioso-administrativo, debiéndose destacar que en 18 de los procedimientos judiciales se desestimó por dichos tribunales tales demandas, ratificando la legalidad de las resoluciones dictadas por FGV; únicamente, en tres de los pronunciamientos judiciales se estimó procedente elevar la cuantía indemnizatoria en 16.432,01 euros, en un caso; en 16.820 euros en otro; y en 600 euros en otro, tal y como la propia señora Rodríguez y el señor Marí atestiguaron. d) Assegurança obligatòria de viatgers d) Seguro obligatorio de viajeros D’acord amb el que estableix el Reial decret 1.575/1989, de 22 de desembre, que regula l’assegurança obligatòria de viatgers, es va indemnitzar els familiars de les víctimes d’acord amb les quanties establertes en aquesta norma, la qual cosa va suposar un total d’1.550.611,40 euros. Conforme a lo establecido en el Real decreto 1.575/1989, de 22 de diciembre, que regula el seguro obligatorio de viajeros, se indemnizó a los familiares de las víctimas conforme a las cuantías establecidas en dicha norma, lo que supuso un total de 1.550.611,40 euros. Les quanties percebudes per aquest concepte estan al marge de les indemnitzacions reconegudes en els expedients de responsabilitat patrimonial. Las cuantías percibidas por este concepto están al margen de las indemnizaciones reconocidas en los expedientes de responsabilidad patrimonial. La quantia abonada per cada un dels difunts ascendia a 36.060 euros, cosa que es traduïa en la suma total d’1.550.611,40 euros. La cuantía abonada por cada uno de los fallecidos ascendía a 36.060 euros, lo que se traducía en la suma total de 1.550.611,40 euros. No pareix, doncs, massa ajustat a la realitat dir que el Consell no va estar a l’altura quant a les indemnitzacions a les víctimes i el seu tracte en aquest sentit. Per descomptat, hi ha un reconeixement exprés en la proposta de dictamen que l’actuació del Consell va ser modèlica quan manifesta que es va realitzar amb «una certa rapidesa». És una de les poques excepcions en el dictamen respecte del reconeixement a la bona actuació del Consell, si bé, es resol en una línia. No parece, pues, demasiado ajustado a la realidad decir que el Consell no estuvo a la altura en cuanto a las indemnizaciones a las víctimas y su trato en tal sentido. Desde luego, existe un reconocimiento expreso en la propuesta de dictamen de que la actuación del Consell fue modélica cuando manifiesta que se realizó con «cierta rapidez». Es una de las pocas excepciones en el dictamen respecto del reconocimiento a la buena actuación del Consell, si bien, se resuelve en una línea. 2. D’«oblidats» a receptors de «prebendes». L’absurda comparació amb Torrent 2. De «olvidados» a receptores de «prebendas». La absurda comparación con Torrent Va ser una gran sorpresa per als grups polítics conèixer de primera mà que la Generalitat no va tenir un tracte va Fue una gran sorpresa para los grupos políticos conocer de primera mano que la Generalitat no tuvo un trato frío, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13077 fred, distant i purament administratiu amb les víctimes del metro. Que no es va conformar de donar-los un tracte purament administratiu a l’estil del que va comentar el subdelegat del govern de l’època, senyor Martínez, en la seua compareixença. distante y puramente administrativo hacia las víctimas del metro. Que no se conformó con darles un trato puramente administrativo al estilo como el que comentó el subdelegado del gobierno de la época, señor Martínez, en su comparecencia. En aquesta comissió hem passat d’un primer moment en què es parlava de les famílies de les víctimes com a maltractades i oblidades a entendre que tenien privilegis indeguts, que rebien «prebendes». Realment el canvi és espectacular. De tractar-los molt malament a tractar-los massa bé, el canvi és substancial. En esta comisión hemos pasado de un primer momento en el que se hablaba de las familias de las víctimas como maltratadas y olvidadas a entender que disfrutaban de privilegios indebidos, a que recibían «prebendas». Realmente el cambio es espectacular. De tratarlos muy mal a tratarlos demasiado bien, el cambio es sustancial. Tot van ser crítiques, crides a la igualtat, al tracte conjunt, a la publicitat de les ajudes, al secretisme amb què es duien a terme. Així fins que es va conèixer que les víctimes eren conscients, rebien aquest bon tracte de la Generalitat i exigien «coordinació i agilitat» per les conselleries. Si igualtat és tractar igual els iguals, per descomptat, tot el món hauria de coincidir que la situació de les famílies no era una situació en absolut normal. Així s’havia entès sempre, fins que va eixir aquesta qüestió en les compareixences. Todo fueron críticas, llamadas a la igualdad, al trato conjunto, a la publicidad de las ayudas, al secretismo con el que se llevaban a cabo. Así hasta que se conoció que las víctimas eran conscientes, recibían ese buen trato de la Generalitat y exigían «coordinación y agilidad» por parte de las consellerias. Si igualdad es tratar igual a los iguales, desde luego, todo el mundo debería coincidir que la situación de las familias no era una situación en absoluto normal. Así se había entendido siempre, hasta que salió esta cuestión en las comparecencias. El «canvi de terç» va ser substancial, de la mateixa manera quan es va saber que l’Ajuntament de Torrent també tractava de forma humana, especial i privilegiada, com no podia ser d’una altra manera, els seus veïns afectats per l’accident, i que es preocupava per ells més enllà de les indemnitzacions. El «cambio de tercio» fue sustancial, del mismo modo cuando se supo que el Ayuntamiento de Torrent también trataba de forma humana, especial y privilegiada, como no podía ser de otra forma, a sus vecinos afectados por el accidente, y que se preocupaba por ellos más allá de las indemnizaciones. Què diu el dictamen sobre el que va fer Torrent? Només fa una concisa referència, com per a evitar que succeïra el fet que va fer totes les gestions pertinents «siguen aquestes del tipus que siguen», tal com diu literalment la resolució de l’alcaldia. És evident la intenció fallida d’intentar deixar en fora de joc el Consell, per a la qual cosa no dubten els redactors de la ponència, una altra vegada, a mentir. Diuen en la proposta de dictamen: ¿Qué dice el dictamen sobre lo que hizo Torrent? Sólo hace una escueta referencia, como para evitar que sucediera el hecho de que hizo todas las gestiones pertinentes «sean estas del tipo que fuere», tal y como dice literalmente la resolución de la alcaldía. Es evidente la intención fallida de intentar dejar en fuera de juego al Consell, para lo que no dudan los redactores de la ponencia, otra vez, en mentir. Dicen en la propuesta de dictamen: «No totes les administracions públiques van actuar de la mateixa manera en l’oferiment d’ajudes econòmiques al marge de les legalment previstes. L’Ajuntament de Torrent va tenir una oficina estable, des de la qual va atendre les víctimes, i en col·laboració amb la subdelegació de govern, amb el senyor De Felipe, que així ho va ratificar. Des d’aquesta oficina es va contactar amb les víctimes a l’efecte de valorar la seua situació i es va fer a través de personal tècnic i funcionaris i no de polítics. De cada una d’aquestes entrevistes celebrades en dependències de l’ajuntament es van elaborar informes de situació i de necessitats, tots els quals obren en poder d’aquesta comissió. No pot dir-se el mateix de les ajudes ofertes pels membres de la comissió interdepartamental als quals aquesta comissió no ha tingut accés, a pesar de relatar-ne els casos el senyor Lecha i el senyor De Francisco en les seues compareixences. I això a pesar d’haver-los estat sol·licitat reiteradament durant el desenvolupament d’aquestes. A més, les ajudes concedides al marge de la legalitat van ser debatudes i acordades.» «No todas las administraciones públicas actuaron de igual manera en el ofrecimiento de ayudas económicas al margen de las legalmente previstas. El Ayuntamiento de Torrent tuvo una oficina estable, desde la que atendió a las víctimas, y en colaboración con la subdelegación de gobierno, con el señor De Felipe, que así lo ratificó. Desde esa oficina se contactó con las víctimas a los efectos de valorar su situación y se hizo a través de personal técnico y funcionarios y no de políticos. De cada una de esas entrevistas celebradas en dependencias del ayuntamiento se elaboraron informes de situación y de necesidades, todos los cuales obran en poder de esta comisión. No puede decirse lo mismo de las ayudas ofrecidas por los miembros de la comisión interdepartamental a los que esta comisión no ha tenido acceso, a pesar de relatarse los casos por el señor Lecha y por el señor De Francisco en sus comparecencias. Y ello a pesar de habérseles solicitado reiteradamente durante el desarrollo de las mismas. Además, las ayudas concedidas al margen de la legalidad fueron debatidas y acordadas.» Com es pot mentir tant de forma conscient en la proposta de dictamen, es fa difícil d’entendre. Menteixen i oculten, per exemple, que en Torrent es van donar llocs de treball a dit. Sobre això sí que hi ha proves inclús documentals (està el mateix contracte firmat per l’alcalde i la resolució de l’alcaldia de la qual derivava). Però això i moltes altres coses les callen, ometen i silencien. Fa llàstima, realment. Cómo se puede mentir tanto de forma consciente en la propuesta de dictamen, se hace difícil de entender. Mienten y ocultan, por ejemplo, que en Torrent se dieron puestos de trabajo a dedo. Sobre eso sí que hay pruebas incluso documentales (está el propio contrato firmado por el alcalde y la resolución de la alcaldía de la que trae causa). Pero eso y otras muchas cosas las callan, omiten y silencian. Da pena, realmente. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13078 Vegem el seu contingut i les seues afirmacions i com contrasten amb les afirmacions del compareixent senyor Gómez. Veamos su contenido y sus afirmaciones y cómo contrastan con las afirmaciones del compareciente señor Gómez. – «Oficina estable». No és cert, se citava les famílies en un despatx enfront de l’alcaldia per a fer els informes primers. Posteriorment, es visitava les famílies als seus domicilis habitualment. El senyor Gómez també rebia les famílies en el que ja era el seu despatx abans de l’accident. No hi havia una oficina, com a tal, en Torrent, però sí atenció a les víctimes, que és l’important. – «Oficina estable». No es cierto, se citaba a las familias en un despacho frente la alcaldía para hacer los informes primeros. Posteriormente, a las familias se las visitaba en sus domicilios habitualmente. El señor Gómez también recibía a las familias en el que ya era su despacho antes del accidente. No había una oficina, como tal, en Torrent, pero sí atención a las víctimas, que es lo importante. – «En col·laboració amb la subdelegació del govern». Cert, per a un cas en concret de la família d’una víctima de nacionalitat uruguaiana. Res més, igual n’hi va haver amb la Generalitat per a qüestions puntuals, tal com va indicar el senyor Martínez. – «En colaboración con la subdelegación del gobierno». Cierto, para un caso en concreto de la familia de una víctima de nacionalidad uruguaya. Nada más, al igual que la hubo con la Generalitat para cuestiones puntuales, tal y como indicó el señor Martínez. – «No hi van intervenir polítics». Com que no? El decret és de l’alcalde, el contracte de xòfer del consell agrari «a dit» el firma l’alcalde, els funcionaris reportaven a tres tinents d’alcalde socialistes del govern municipal (amb noms i cognoms) i eren ells els que prenien els acords i mesures oportunes, de conformitat amb les propostes que se’ls feien. Realment van estar els grups firmants del dictamen en la comissió durant la compareixença del senyor Gómez? Han vist els documents que hi va aportar? Com es pot negar la intervenció de polítics, a més del més alt nivell municipal, en aquest tema? – «No intervinieron políticos». ¿Cómo qué no? El decreto es del alcalde, el contrato de chofer del consejo agrario «a dedo» lo firma el alcalde, los funcionarios reportaban a tres tenientes de alcalde socialistas del gobierno municipal (con nombres y apellidos) y eran ellos quienes tomaban los acuerdos y medidas oportunas, de conformidad con las propuestas que se les hacían. ¿Realmente estuvieron los grupos firmantes del dictamen en la comisión durante la comparecencia del señor Gómez? ¿Han visto los documentos que aportó? ¿Cómo se puede negar la intervención de políticos, además del más alto nivel municipal, en este tema? – «Entrevistes en l’ajuntament». Cert, això va dir el senyor Gómez, però també va indicar que tots els polítics (de tots els partits, i va indicar, socialistes, populars i del Bloc) visitarien les famílies als seus domicilis i, també, de vegades, els funcionaris. Però no es visitaven domicilis? – «Entrevistas en el ayuntamiento». Cierto, eso dijo el señor Gómez, pero también indicó que todos los políticos (de todos los partidos, e indicó, socialistas, populares y del Bloc) iban a visitar a las familias a sus domicilios y, también, en ocasiones, los funcionarios. Pero ¿no se visitaban domicilios? – «Transparència no com les ajudes de la Generalitat». ¿Només sentírem nosaltres en la comissió al senyor Gómez quan va assegurar que es tractaven les qüestions família a família perquè aquestes qüestions no es poden fer en grup; que els expedients tenien caràcter «reservat» (la mateixa paraula que van utilitzar els senyors De Francisco i Lecha); i, finalment, que guardava els expedients ell en el seu despatx, que el tancava i estaven en un armari amb pany i clau? – «Transparencia no como las ayudas de la Generalitat». ¿Sólo oímos nosotros en la comisión al señor Gómez cuando aseguró que se trataban las cuestiones familia a familia porque esas cuestiones no se pueden hacer en grupo; que los expedientes tenían carácter «reservado» (la misma palabra que utilizaron los señores De Francisco y Lecha); y, finalmente, que guardaba los expedientes él en su despacho, que lo cerraba y estaban en un armario bajo llave? – «Que les ajudes de la Generalitat van ser al marge de la legalitat». Com és possible tal conclusió? Quina ajuda és il·legal? A qui es va donar? En quina data? Com es pot dir una barbaritat semblant en un dictamen sense ni un mínim indici de prova? No es pot faltar a la veritat de forma tan grossera. – «Que las ayudas de la Generalitat fueron al margen de la legalidad». ¿Cómo es posible tal conclusión? ¿Qué ayuda es ilegal? ¿A quién se dio? ¿En qué fecha? ¿Cómo se puede decir semejante barbaridad en un dictamen sin ni un mínimo indicio de prueba? No se puede faltar a la verdad de forma tan grosera. – Sobre aquesta qüestió no hi ha ni el més mínim indici, però es parla d’il·legalitat i es queden tan amples. Saben que hi ha constància que en Torrent no va ser perfectament legal, però sí humanament admissible i, en canvi, sense proves, a la Generalitat la crucifiquen, la condemnen. És inadmissible, sincerament. – Sobre esa cuestión no existe ni el más mínimo indicio, pero se habla de ilegalidad y se quedan tan anchos. Saben que hay constancia de que en Torrent no fue perfectamente legal, pero sí humanamente admisible y, en cambio, sin pruebas, a la Generalitat la crucifican, la condenan. Es inadmisible, sinceramente. – Els senyors Camps, Campos, Cotino, De Francisco, Marí i Lecha sense excepció van dir que tot el que es va fer va ser dins de la legalitat. D’on es trauen, doncs, tal asseveració? Com en tantes altres coses en aquest dictamen, de la seua imaginació i les seues ganes per fer mal polític. Com es troba a faltar l’objectivitat i la professionalitat de què van gallejar en la seua roda de premsa sobre el dictamen i com s’evidencia – Los señores Camps, Campos, Cotino, De Francisco, Marí y Lecha sin excepción dijeron que todo lo que se hizo fue dentro de la legalidad. ¿De dónde se sacan, pues, tal aseveración? Como en tantas otras cosas en este dictamen, de su imaginación y sus ganas por hacer daño político. Cuánto se echa de menos la objetividad y la profesionalidad de la que alardearon en su rueda de prensa sobre el dictamen y BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13079 la politització d’aquest tema. Tenien les conclusions fetes per endavant... i la realitat no podia truncar-les. cómo se evidencia la politización de este tema. Tenían las conclusiones hechas de antemano... y la realidad no podía truncarlas. Incloem a continuació una còpia del decret d’alcaldia de Torrent amb l’expressió esmentada. Tot ell desprén la lloable voluntat d’ajudar les víctimes. Tinga elPopular nostre reconeixement Grup Parlamentari l’ajuntament per la seua humanitat i determinació per a Corts Valencianes ajudar les famílies de les víctimes. Incluimos a continuación una copia del decreto de alcaldía de Torrent con la expresión citada. Todo él emana la loable voluntad de ayudar a las víctimas. Tenga nuestro reconocimiento el ayuntamiento por su humanidad y determinación para ayudar a las familias de las víctimas. Grup Parlamentari Popular Corts Valencianes 350 BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13080 Ara pareix que ningú no sabia res del fet que hi havia ajudes «en tot el que es poguera» més enllà de les pures responsabilitats administratives, però la veritat és que l’AVM3J ho sabia, ho coneixia i exigia una gestió coordinada d’aquelles, com va reconèixer l’expresident, senyor Chulio, expressament i consta en el document reivindicatiu que li van entregar en la reunió de 8 de març de 2007 amb el vicepresident Campos. Ahora parece ser que nadie sabía nada de que había ayudas «en todo lo que se pudiera» más allá de las puras responsabilidades administrativas, pero lo cierto es que la AVM3J lo sabía, conocía y exigía una gestión coordinada de las distintas, como reconoció el expresidente, señor Chulio, expresamente y consta en el documento reivindicativo que le entregaron en la reunión de 8 de marzo de 2007 con el vicepresidente Campos. En el punt segon, respecte a peticions i preguntes sobre l’atenció als ferits i familiars de difunts de l’accident, es pregunta sobre el «seguiment integral que contemple els aspectes físics, mentals i socials». I tot seguit es pregunta concretament sobre «quines mesures concretes s’han activat per a aquest col·lectiu». També se sol·licita aclariment sobre si ha creat alguna unitat o departament «amb la finalitat específica d’atendre els afectats». En el punto segundo, respecto a peticiones y preguntas sobre la atención a los heridos y familiares de fallecidos del accidente, se pregunta sobre el «seguimiento integral que contemple los aspectos físicos, mentales y sociales». Y a renglón seguido se pregunta concretamente sobre «qué medidas concretas se han activado para este colectivo». También se solicita aclaración sobre si ha creado alguna unidad o departamento «con el fin específico de atender a los afectados». Per descomptat, no va ser aquesta l’única reunió en què es van tractar assumptes d’aquest tipus amb l’associació, ni només el senyor Chulio n’era conscient i coneixia tot açò, en primer lloc, perquè a aquesta reunió anava acompanyat per diverses persones associades; i, en segon lloc, perquè en preguntar-li en la seua compareixença si va traslladar totes aquestes gestions d’índole social a la senyora Garrote quan el va succeir com a presidenta de l’AVM3J, va dir que sí, encara que «ella estava al corrent de tot, perquè l’acompanyava en aquestes reunions». Desde luego, no fue esta la única reunión en la que se trataron asuntos de este tipo con la asociación, ni solo el señor Chulio era consciente y conocía todo esto, en primer lugar, porque a esa reunión iba acompañado por varias personas asociadas; y, en segundo lugar, porque al preguntarle en su comparecencia si dio traslado de todas estas gestiones de índole social a la señora Garrote cuando le sucedió como presidenta de la AVM3J, dijo que sí, aunque «ella estaba al corriente de todo, porque lo acompañaba en esas reuniones». La mateixa senyora Garrote en la seua compareixença va reconèixer que coneixia casos com el d’una xiqueta gran dependent a qui se li va posar ràpidament una cuidadora en haver mort sa mare en l’accident, si bé és cert que va criticar que és possible que hi haguera altres famílies que també necessitaren aquesta atenció i van poder o no assabentar-se que se’ls podia oferir. La propia señora Garrote en su comparecencia reconoció que conocía casos como el de una niña gran dependiente a quien se le puso rápidamente una cuidadora al haber fallecido su madre en el accidente, si bien es cierto que criticó que es posible que hubiera otras familias que también necesitaran esa atención y pudieron o no enterarse de que se les podía ofrecer. També el decret d’alcaldia realitzat en Torrent parla expressament d’aquest tipus d’ajudes, ara denominades per alguns grups polítics de forma ignominiosa i humiliant per a les víctimes i les seues famílies «prebendes». Poc de temps han governat per a qualificar així l’actuació humana i pròxima que l’Ajuntament de Torrent i la Generalitat van mantenir amb les víctimes i familiars amb una atenció directa i personalitzada envers elles. También el decreto de alcaldía realizado en Torrent habla expresamente de este tipo de ayudas, ahora llamadas por algunos grupos políticos de forma ignominiosa y humillante para las víctimas y sus familias «prebendas». Poco tiempo han gobernado para calificar así la actuación humana y próxima que el Ayuntamiento de Torrent y la Generalitat mantuvieron hacia las víctimas y familiares con una atención directa y personalizada hacia ellas. En el decret d’alcaldia recolzat per l’Ajuntament de Torrent, al qual volem agrair no sols la seua col·laboració amb aquesta comissió, sinó també destacar la seua proximitat i empatia amb les víctimes de l’accident del metro del seu municipi, es diu textualment: «Totes les administracions públiques no poden sinó cooperar en la tasca prioritària d’atenció a les víctimes i als seus familiars i posar els mitjans personals i materials que siguen necessaris al servei d’aquesta finalitat, coordinant esforços per a pal·liar les devastadores conseqüències del que ha passat en la vida familiar i professional de les víctimes. És per això que aquesta alcaldia vol formalitzar al més alt nivell el seu grau de compromís amb la tasca indicada, establint per a això els necessaris mecanismes que permeten a tots els afectats rebre el suport psicològic necessari, l’assessorament jurídic precís, la realització dels tràmits i gestions indispensables per a percebre les indemnitzacions i/o ajudes que pertoquen, tant econòmiques com de caràcter social (col·legis, residències per a majors, etc.).» En el decreto de alcaldía apoyado por el Ayuntamiento de Torrent, al que queremos agradecer no sólo su colaboración con esta comisión, sino también destacar su proximidad y empatía con las víctimas del accidente del metro de su municipio, se dice textualmente: «Todas las administraciones públicas no pueden sino cooperar en la tarea prioritaria de atención a las víctimas y sus familiares y poner los medios personales y materiales que sean necesarios al servicio de tal finalidad, coordinando esfuerzos para paliar las devastadoras consecuencias de lo ocurrido en la vida familiar y profesional de las víctimas. Es por ello que esta alcaldía quiere formalizar al más alto nivel su grado de compromiso con la indicada tarea, estableciendo para ello los necesarios mecanismos que permitan a todos los afectados recibir el apoyo psicológico necesario, el asesoramiento jurídico preciso, la realización de los trámites y gestiones indispensables para percibir las indemnizaciones y/o ayudas que procedan, tanto económicas como de carácter social (colegios, residencias para mayores, etc.).» BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13081 Posteriorment, en les disposició del decret es designa el compareixent senyor Gómez com a comissionat «com a responsable de totes aquelles actuacions que aquest ajuntament emprenga en relació amb les ajudes a les víctimes i familiars de l’accident de metro a València, siguen aquestes del tipus que siguen». Blanc i en botella. Posteriormente, en las disposiciones del decreto se designa al compareciente señor Gómez como comisionado «como responsable de todas aquellas actuaciones que este ayuntamiento acometa en relación con las ayudas a las víctimas y familiares del accidente de metro en Valencia, sean estas del tipo que fuere». Blanco y en botella. En una contestació de la Secretaria Autonòmica de Política Institucional a la sindicatura de Greuges, en data 20 de setembre de 2007, li va contestar sobre les actuacions administratives dutes a terme per a donar bestretes, declarar d’ofici l’expedient de responsabilitat patrimonial i indemnitzar les víctimes i famílies en el menor termini possible. Però, també, es va fer al·lusió a aquestes «ajudes socials» amb tota claredat en manifestar: «A més, voldria indicar-li que els familiars de les víctimes han tingut una atenció personal i directa pel Consell. Atenció que es continua prestant, encara que va ser especialment en els dies posteriors a l’accident on es va tractar d’oferir el suport que en aquest tipus de dramàtiques situacions es requereix. Suport que es va traduir tant en assistència psicològica com qualsevol altra gestió administrativa que pogueren necessitar.» En una contestación de la Secretaría Autonómica de Política Institucional a la sindicatura de Greuges, en fecha 20 de septiembre de 2007, le contestó sobre las actuaciones administrativas llevadas a cabo para dar anticipos, declarar de oficio el expediente de responsabilidad patrimonial e indemnizar a las víctimas y familias en el menor plazo posible. Pero, también, se hizo alusión a estas «ayudas sociales» con toda claridad al manifestar: «Además, quisiera indicarle que los familiares de las víctimas han tenido una atención personal y directa por parte del Consell. Atención que se sigue prestando, aunque fue especialmente en los días posteriores al accidente donde se trató de ofrecer el apoyo que en este tipo de dramáticas situaciones se requiere. Apoyo que se tradujo tanto en asistencia psicológica como cualquier otra gestión administrativa que pudieran necesitar.» 3. En què va consistir el tracte humà a les famílies «en tot el que siga necessari» 3. En qué consistió el trato humano a las familias «en todo lo que fuera necesario» En aquest apartat ens anem a centrar en les conclusions que tenen a veure amb el tracte i l’atenció que van rebre els familiars per l’administració autonòmica i que continua mantenint certs mantres, a pesar que en el transcurs de les jornades de treball han quedat totalment desmentides. En este apartado nos vamos a centrar en las conclusiones que tienen que ver con el trato y la atención que recibieron los familiares por parte de la administración autonómica y que sigue manteniendo ciertos mantras, pese a que en el transcurso de las jornadas de trabajo han quedado totalmente desmentidas. Afirmacions de l’estil «el president de la Generalitat no va rebre l’associació», «no va haver-hi oficines d’atenció a les víctimes», «no es van seguir els principis d’objectivitat, igualtat, transparència i publicitat», «es va tractar d’introduir una clàusula a la firma del rebut de la indemnització que excloïa la responsabilitat penal», o la connotació negativa que se li vol donar a «la pressa de la Generalitat en la indemnització i que el criteri era uniforme», de la mateixa manera que la Generalitat va actuar amb «urgència no justificada» o «que no es van atendre les seues demandes» quan se’ls va donar una contestació àmplia a totes les qüestions que se li van traslladar. Afirmaciones del estilo «el presidente de la Generalitat no recibió a la asociación», «no hubo oficinas de atención a las víctimas», «no se siguieron los principios de objetividad, igualdad, transparencia y publicidad», «se trató de introducir una cláusula a la firma del recibí de la indemnización que excluía la responsabilidad penal», o la connotación negativa que se le quiere dar a «la premura de la Generalitat en la indemnización y que el criterio era uniforme», del mismo modo que la Generalitat actuó con «urgencia no justificada» o «que no se atendió sus demandas» cuando se les dio cumplida contestación a todas las cuestiones que se le trasladaron. Hem de reconèixer els membres del Grup Parlamentari Popular que, de tant de repetir el mantra «Camps no es va reunir amb les víctimes del metro», acabem creient-nos-ho, com tota la societat valenciana. Ha estat l’única versió que ha circulat públicament fins que en aquesta comissió s’ha sabut la veritat. No sabíem, fins abans de celebrar-se aquesta comissió, que al febrer de 2007 el president de la Generalitat es va reunir amb el president de l’associació de víctimes del metro, senyor Chulio, per a tractar tots els assumptes que aquest va estimar convenient, tal com aquest va reconèixer en la seua compareixença. Hemos de reconocer los miembros del Grupo Parlamentario Popular que, de tanto repetir el mantra «Camps no se reunió con las víctimas del metro», acabamos creyéndonoslo, como toda la sociedad valenciana. Ha sido la única versión que ha circulado públicamente hasta que en esta comisión se ha sabido la verdad. No sabíamos, hasta antes de celebrarse esta comisión, que en febrero de 2007 el presidente de la Generalitat se reunió con el presidente de la asociación de víctimas del metro, señor Chulio, para tratar todos los asuntos que este estimó conveniente, tal y como este reconoció en su comparecencia. També va reconèixer que van ser diverses les reunions amb el vicepresident de la Generalitat i amb el seu director general. I moltes més les dutes a terme amb els seus assessors, i que va haver-hi una estreta i educada relació, en la qual la Generalitat va estar al servei de totes les famílies de les víctimes del metro i es va posar a disposició d’aquestes per También reconoció que fueron varias las reuniones con el vicepresidente de la Generalitat y con su director general. Y muchas más las llevadas a cabo con sus asesores, y que hubo una estrecha y educada relación, en la que la Generalitat estuvo al servicio de todas las familias de las víctimas del metro y se puso a disposición de ellas para prestarle todo BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13082 a prestar-los tot tipus d’ajudes, més enllà de la bestreta de les indemnitzacions, la declaració d’ofici de la responsabilitat patrimonial o l’establiment de la màxima indemnització que fins al moment havien atorgat els tribunals a Espanya. tipo de ayudas, más allá del anticipo de las indemnizaciones, la declaración de oficio de la responsabilidad patrimonial o el establecimiento de la máxima indemnización que hasta el momento habían otorgado los tribunales en España. Quan Camps va dir posar tota la Generalitat a disposició de les víctimes del metro, no era una frase feta, va ser la pura realitat. Cuando Camps dijo poner toda la Generalitat a disposición de las víctimas del metro, no era una frase hecha, fue la pura realidad. S’ha acreditat que en tot el que va tenir a veure amb l’atenció que se’ls va prestar als familiars de les víctimes, així com als ferits, a través de la comissió que es va crear a aquest efecte per a coordinar de la manera més eficaç totes les ajudes i gestions que es van dur a terme per les víctimes i els seus familiars, va ser en el que es va bolcar el Consell des del primer minut. Se ha acreditado que en todo cuanto tuvo que ver con la atención que se les prestó a los familiares de las víctimas, así como a los heridos, a través de la comisión que se creó a tal efecto para coordinar de la forma más eficaz todas las ayudas y gestiones que se llevaron a cabo por las víctimas y sus familiares, fue en lo que se volcó el Consell desde el primer minuto. Tal com en les seues compareixences van reconèixer els senyors Campos, Lecha, De Francisco o Cotino, la instrucció política del president Camps va ser que es fera «tot el que es puga fer» per a poder ajudar des del punt de vista de l’administració autonòmica i dins de la legalitat les víctimes i els familiars de les víctimes. Tal y como en sus comparecencias reconocieron los señores Campos, Lecha, De Francisco o Cotino, la instrucción política del presidente Camps fue que se hiciera «todo lo que se pueda hacer» para poder ayudar desde el punto de vista de la administración autonómica y dentro de la legalidad a las víctimas y a los familiares de las víctimas. Es va tractar absolutament igual a totes les víctimes sense que hi haguera cap tipus de discriminació envers unes víctimes respecte a altres. Va ser tal la prioritat que se li va donar a aquesta qüestió que en tots els plens del Consell el primer punt de l’ordre del dia sempre era tractar com evolucionaven les víctimes i els seus familiars. Se trató absolutamente igual a todas las víctimas sin que hubiese ningún tipo de discriminación hacia unas víctimas respecto a otras. Fue tal la prioridad que se le dio a este asunto que en todos los plenos del Consell el primer punto del orden del día siempre era tratar cómo evolucionaban las víctimas y sus familiares. Ha quedat acreditat tant per les diverses compareixences de familiars de les víctimes com dels responsables polítics que van gestionar la resposta de l’administració després de l’accident, que la prioritat de totes les administracions va ser ajudar, atendre, solucionar i estar prop de les necessitats bàsiques de tots els familiars independentment de qualsevol condició subjectiva com la filiació, el país de procedència, les creences o si estava o no associat a cap col·lectiu tan ràpid com siga possible, perquè les famílies es pogueren ocupar únicament del dol i que no fóra l’administració coadjuvant de més dolor. Ha quedado acreditado tanto por las diversas comparecencias de familiares de las víctimas como de los responsables políticos que gestionaron la respuesta de la administración tras el accidente, que la prioridad de todas las administraciones fue ayudar, atender, solucionar y estar cerca de las necesidades básicas de todos los familiares independientemente de cualquier condición subjetiva como la filiación, el país de procedencia, las creencias o si estaba o no asociado a colectivo alguno lo más rápido posible, para que las familias se pudiesen ocupar únicamente del duelo y que no fuese la administración coadyuvante de más dolor. Amb aquesta finalitat i amb la major immediatesa possible el mateix dia 3 de juliol de 2006 es va reunir de forma extraordinària el Ple del Consell per a adoptar les primeres decisions a penes unes hores després de produir-se el dramàtic accident: crear una comissió interdepartamental de seguiment que estava presidida pel vicepresident del Consell i de la qual formaven part el conseller de Justícia, Interior i Administracions Públiques, el conseller d’Infraestructures i Transport, el conseller de Sanitat i el conseller de Relacions Institucionals i Comunicació, ja que les víctimes i els seus familiars havien de ser tractats com es mereixien en ser considerades d’interès general per a la Comunitat Valenciana. Con esa finalidad y con la mayor inmediatez posible el mismo día 3 de julio de 2006 se reunió de forma extraordinaria el Pleno del Consell para adoptar las primeras decisiones apenas unas horas después de producirse el dramático accidente: crear una comisión interdepartamental de seguimiento que estaba presidida por el vicepresidente del Consell y de la cual formaban parte el conseller de Justicia, Interior y Administraciones Públicas, el conseller de Infraestructuras y Transporte, el conseller de Sanidad y el conseller de Relaciones Institucionales y Comunicación, ya que las víctimas y sus familiares debían ser tratados como se merecían al ser consideradas de interés general para la Comunitat Valenciana. D’aquesta decisió, així com de decretar tres dies de dol oficial, es va donar compte en la roda de premsa posterior a la reunió del Consell, així com en diversos dies posteriors, com ha quedat acreditat pels informes que s’han aportat a la comissió d’investigació, que analitzen, entre altres qüestions, el tractament informatiu que va realitzar RTVV després de l’accident o l’informe que el Consell va remetre en 2015 al Comitè de Peticions del Parlament Europeu, que requeria De esta decisión, así como de decretar tres días de luto oficial, se dio cuenta en la rueda de prensa posterior a la reunión del Consell, así como en diversos días posteriores, como ha quedado acreditado por los informes que se han aportado a la comisión de investigación, que analizan, entre otras cuestiones, el tratamiento informativo que realizó RTVV tras el accidente o el informe que el Consell remitió en 2015 al Comité de Peticiones del Parlamento Europeo por el cual se BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13083 informació sobre «la vulneració del pluralisme polític i la comissió d’investigació, l’ocultació de deficiències en el manteniment i seguretat del metro, o la llibertat d’expressió i d’informació en els mitjans». requería información sobre «la vulneración del pluralismo político y la comisión de investigación, la ocultación de deficiencias en el mantenimiento y seguridad del metro, o la libertad de expresión y de información en los medios». En concret, s’hi fa referència, s’acredita i per tant es desmenteix que hi haguera opacitat, ja que el dia 6 de juliol de 2006 es dóna compte de la reunió que el president de la Generalitat ha mantingut amb els integrants de la comissió interdepartamental i tots els alcaldes dels municipis afectats: València, Torrent, Paiporta, Alfafar, Alaquàs, Catarroja, Picanya, Alcàntera de Xúquer i Real de Montroi, en la qual afirma que «amb total transparència ajudar al màxim en tots els nivells les persones que ho estan passant malament». O el dijous 13 de juliol, on s’indica que «avui és destacat que l’atenció a les famílies afectades per la tragèdia és la màxima prioritat, s’ajudarà econòmicament, però també tindran atenció social com a ajudes domiciliàries o el trasllat a escoles dels xiquets que ho necessiten. La comissió de seguiment de la Generalitat presidida pel vicepresident Víctor Campos s’ha reunit aquest matí [...]». El mateix alcalde de Torrent, Josep Bresó, en la seua compareixença en la comissió d’investigació que es va celebrar en les Corts Valencianes en 2006 va elogiar el 28 de juliol «el tracte de la Generalitat amb les víctimes» En concreto, se hace referencia, se acredita y por tanto se desmiente que hubiese opacidad, ya que el día 6 de julio de 2006 se da cuenta de la reunión que el presidente de la Generalitat ha mantenido con los integrantes de la comisión interdepartamental y todos los alcaldes de los municipios afectados: Valencia, Torrent, Paiporta, Alfafar, Alaquàs, Catarroja, Picanya, Alcàntera de Xuquer y Real de Montroi, en la que afirma que «con total transparencia ayudar al máximo en todos los niveles a las personas que lo están pasando mal». O el jueves 13 de julio, donde se indica que «hoy es destacado que la atención a las familias afectadas por la tragedia es la máxima prioridad, se ayudará económicamente, pero también tendrán atención social como ayudas domiciliarias o el traslado a escuelas de los niños que lo necesiten. La comisión de seguimiento de la Generalitat presidida por el vicepresidente Víctor Campos se ha reunido esta mañana [...]». El propio alcalde de Torrent, Josep Bresó, en su comparecencia en la comisión de investigación que se celebró en las Corts Valencianes en 2006 elogió el 28 de julio «el trato de la Generalitat con las víctimas» De la mateixa manera, ha quedat acreditat i, per tant, també es desmenteix que no va haver-hi oficina d’atenció a les víctimes. No se’n va crear una, es van constituir dues oficines d’atenció als afectats: una en l’estació de metro del carrer Colom, que estava dirigida per FGV i que s’encarregava d’atendre les consultes que tingueren a veure amb la recuperació dels efectes que es van quedar en el metro o la tramitació de l’AOV (assegurança obligatòria de viatgers); i la segona, que va atendre directament a tots els familiars de les víctimes i que es crea per a ser el nexe d’unió entre aquestes i la comissió interdepartamental. Dos dies després de l’accident ja estaven funcionant. Del mismo modo, ha quedado acreditado y, por tanto, también se desmiente que no hubo oficina de atención a las víctimas. No se creó una, se constituyeron dos oficinas de atención a los afectados: una en la estación de metro de la calle Colón, que estaba dirigida por FGV y que se encargaba de atender las consultas que tuviesen que ver con la recuperación de los enseres que se quedaron en el metro o la tramitación del SOV (seguro obligatorio de viajeros); y la segunda, que atendió directamente a todos los familiares de las víctimas y que se crea para ser el nexo de unión entre éstas y la comisión interdepartamental. Dos días después del accidente ya estaban funcionando. Ha quedat acreditat també que la labor que va exercir aquesta segona oficina mai no va ser objecte de queixa per l’associació quant al seu funcionament i atenció prestada als familiars o l’associació en els diversos escrits que al llarg d’aquests deu anys han remès tant al Consell de la Generalitat com als ajuntaments o al Comitè de Peticions del Parlament Europeu. Ha quedado acreditado también que la labor que desempeñó esta segunda oficina nunca fue objeto de queja por parte de la asociación en cuanto a su funcionamiento y atención prestada a los familiares o la asociación en los diversos escritos que a lo largo de estos diez años han remitido tanto al Consell de la Generalitat como a los ayuntamientos o al Comité de Peticiones del Parlamento Europeo. Però, de la mateixa manera, ni per tots els diputats i grups parlamentaris que al llarg d’aquests deu anys han exercit la labor d’oposició i que han registrat més de 133.000 iniciatives i que mai s’han interessat per la labor i gestions que va dur a terme al llarg dels anys en què es va atendre els familiars de les víctimes, encara que sí que van ser qualificades per la il·lustre diputada senyora Mónica Oltra com a «misèria humana i moral» i «assetjament o escrache», com arreplega el Diari de Sessions de la cambra. Pero, del mismo modo, ni por parte de todos los diputados y grupos parlamentarios que a lo largo de estos diez años han ejercido la labor de oposición y que han registrado más de 133.000 iniciativas y que nunca se han interesado por la labor y gestiones que llevó a cabo a lo largo de los años en que se atendió a los familiares de las víctimas, aunque sí fueron calificadas por la ilustre diputada señora Mónica Oltra como «miseria humana y moral» y «acoso o escrache», como recoge el Diario de Sesiones de la cámara. Per tant, si l’associació i els partits de l’oposició mai no han manifestat cap queixa o petició d’informació sobre el seu funcionament, caldrà inferir que va ser correcte i, casualment, mai no va haver-hi una sola paraula sobre el suposat maltractament, coaccions o compra de voluntats als familiars de les víctimes. Tampoc la sindicatura de Greuges o el Defensor del Poble van rebre queixes respecte d’això. Por tanto, si la asociación y los partidos de la oposición nunca han manifestado queja o petición de información alguna sobre su funcionamiento, habrá que colegir que fue correcto y, casualmente, nunca hubo una sola palabra sobre el supuesto maltrato, coacciones o compra de voluntades a los familiares de las víctimas. Tampoco la sindicatura de Greuges o el Defensor del Pueblo recibieron quejas al respecto. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13084 La immediatesa, urgència i pressa amb què va actuar el Consell, i que ara pareix criticat però que en aquell moment ningú no ho va fer, ha quedat acreditat que venia determinada per: La inmediatez, urgencia y premura con la que actuó el Consell, y que ahora parece ser criticado pero que en aquel momento nadie lo hizo, ha quedado acreditado que venía determinada por: – La magnitud de la tragèdia, amb 43 difunts i 47 ferits, justificada àmpliament una resposta a l’altura del drama que vivien les famílies. – La magnitud de la tragedia, con 43 fallecidos y 47 heridos, justificada sobradamente una respuesta a la altura del drama que vivían las familias. – No es volien repetir errors del passat quant a la gestió de la responsabilitat patrimonial de l’administració, que va tenir com a efecte que uns quants quinquennis després els afectats no havien cobrat encara les indemnitzacions, com en el cas de la pantanada de Tous, el cas Ardystil, l’hepatitis C o les membranes de la diàlisi de Baxter, entre altres. – No se quería repetir errores del pasado en cuanto a la gestión de la responsabilidad patrimonial de la administración, que tuvo como efecto que varios quinquenios después los afectados no habían cobrado aún las indemnizaciones, como en el caso de la pantanada de Tous, el caso Ardystil, la hepatitis C o las membranas de la diálisis de Baxter, entre otros. – I estar a la seua completa disposició amb absoluta diligència, promptitud, coordinació, eficàcia, eficiència transparència, objectivitat i lleialtat amb les famílies. – Y estar a su entera disposición con absoluta diligencia, prontitud, coordinación, eficacia, eficiencia transparencia, objetividad y lealtad con las familias. S’ha acreditat també que l’oficina que es va dedicar a tractar personalment i directament els familiars estava composta per un total de 8 persones, i que des del dia 5 de juliol que va rebre la comanda es va dedicar al 200 % a elles. Es va bolcar professionalment i personalment amb elles. A qualsevol hora del dia, en qualsevol lloc, es va estar a la seua disposició. Se ha acreditado también que la oficina que se dedicó a tratar personal y directamente a los familiares estaba compuesta por un total de 8 personas, y que desde el día 5 de julio que recibió la encomienda se dedicó al 200 % a ellas. Se volcó profesional y personalmente con ellas. A cualquier hora del día, en cualquier lugar, se estuvo a su disposición. Des d’aquest mateix dia 5 de juliol ja es va establir comunicació, que va derivar en permanent, contínua i constant, sempre que així ho volgueren els familiars, en una primera instància telefònica i, posteriorment, com preferiren els afectats, o bé presencial al seu domicili o al despatx, o bé telefònica. Desde ese mismo día 5 de julio ya se entabló comunicación, que derivó en permanente, continua y constante, siempre y cuando así lo quisieran los familiares, en una primera instancia telefónica y, posteriormente, como prefiriesen los afectados, o bien presencial en su domicilio o en el despacho, o bien telefónica. Com va actuar i va procedir l’oficina? Informa totes les famílies sobre la finalitat de l’oficina i els brinda i ofereix que trien com prefereixen establir el contacte perquè es puga realitzar de la manera més còmoda per a elles: o als despatxos de la seu de la vicepresidència o als seus domicilis. És a dir, ha quedat acreditat que no es va produir cap tipus de pressió i que en tot moment van tenir la llibertat absoluta de mantenir o no comunicació amb l’administració i on preferien tenir-la. Així ho han reiterat tots els compareixents que en formaven part, mentres que el contacte es va establir amb posterioritat, de la mateixa manera, amb els ferits. ¿Cómo actuó y procedió la oficina? A todas las familias se las informa sobre la finalidad de la oficina y se les brinda y ofrece que elijan cómo prefieren establecer el contacto para que se pueda realizar de la forma más cómoda para ellas: o en los despachos de la sede de la vicepresidencia o en sus domicilios. Es decir, ha quedado acreditado que no se produjo ningún tipo de presión y que en todo momento tuvieron la libertad absoluta de mantener o no comunicación con la administración y dónde preferían tenerla. Así lo han reiterado todos los comparecientes que formaban parte de ella, mientras que el contacto se estableció con posterioridad, del mismo modo, con los heridos. Respecte a la falta d’objectivitat, igualtat, transparència i publicitat s’ha acreditat que el Decret 96/2006, de 7 de juliol, del Consell, pel qual s’arbitren determinades mesures per a l’atenció immediata de les persones afectades per l’accident de la línia 1 del metro de València, tenia com a objecte «donar una immediata resposta a la situació en què es trobaven les persones que s’havien vist afectades per la defunció d’algun familiar pròxim», per a la qual cosa «alliberen les quantitats [...] en concepte de bestreta a compte de futures indemnitzacions [...] sense que en cap cas prejutgen ni el dret a ser indemnitzat ni l’import total de la indemnització a percebre per qualsevol interessat». Respecto a la falta de objetividad, igualdad, transparencia y publicidad se ha acreditado que el Decreto 96/2006, de 7 de julio, del Consell, por el que se arbitran determinadas medidas para la atención inmediata de las personas afectadas por el accidente de la línea 1 del metro de Valencia, tenía como objeto «dar una inmediata respuesta a la situación en que se encontraban las personas que se habían visto afectadas por el fallecimiento de algún familiar cercano», para lo que «libran las cantidades [...] en concepto de anticipo a cuenta de futuras indemnizaciones [...] sin que en ningún caso prejuzgan ni el derecho a ser indemnizado ni el importe total de la indemnización a percibir por cualquiera interesado». Per a això es publica, per a preservar els principis d’objectivitat, igualtat, transparència i publicitat, els familiars que s’hi poden acollir així com les quantitats que els correspon en concepte de bestreta. Para ello se publica, para preservar los principios de objetividad, igualdad, transparencia y publicidad, los familiares que se pueden acoger así como las cantidades que les corresponde en concepto de anticipo. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13085 El mode de procedir, marcat sempre per la premissa de ser tan ràpid com siga possible quant al menor temps possible burocràtic i més pròxim i menys molest possible per als familiars, va ser el següent: El modo de proceder, marcado siempre por la premisa de ser lo más rápido posible en cuanto al menor tiempo posible burocrático y más cercano y menos molesto posible para los familiares, fue el siguiente: – El decret va entrar en vigor el dissabte 8 de juliol, cinc dies després del tràgic accident, perquè el dilluns 10 des de les 9.30 del matí es van iniciar tots els tràmits personalitzats, o bé en els domicilis particulars de les famílies o bé en les dependències del Consell, si així ho preferien. – El decreto entró en vigor el sábado 8 de julio, cinco días después del trágico accidente, pues el lunes 10 desde las 9.30 de la mañana se iniciaron todos los trámites personalizados, o bien en los domicilios particulares de las familias o bien en las dependencias del Consell, si así lo preferían. – Es va entregar a tots els familiars una còpia del decret així com un document aclaridor i menys tècnic, per a una millor compressió, on s’indicava el criteri utilitzat per a establir els avançaments a compte, que en primera instància va ser el dels accidents de tràfic, ja que no n’hi havia un d’específic sobre aquest tipus d’accidents, la documentació mínima requerida, el termini màxim per a ser indemnitzats així com la possibilitat d’emprendre qualsevol tipus d’acció judicial, si ho consideraven oportú, ja que el fet de rebre la bestreta no els ho impedia ni excloïa qualsevol responsabilitat ulterior. – A todos los familiares se les entregó una copia del decreto así como un documento aclaratorio y menos técnico, para una mejor compresión, en el que se indicaba el criterio utilizado para establecer los adelantos a cuenta, que en primera instancia fue el de los accidentes de tráfico, al no existir uno específico sobre este tipo de accidentes, la documentación mínima requerida, el plazo máximo para ser indemnizados así como la posibilidad de emprender cualquier tipo de acción judicial, si lo consideraban oportuno, ya que el hecho de recibir dicho anticipo no se lo impedía ni excluía cualquier responsabilidad ulterior. – Els familiars tenien plena llibertat per a accedir en aquest moment a la bestreta a compte, per a declinar la seua petició i per a sol·licitar temps que els permetera prendre una decisió o rebre assessorament legal sobre les seues conseqüències. – Los familiares tenían plena libertad para acceder en ese momento al anticipo a cuenta, para declinar su petición y para solicitar tiempo que le permitiese tomar una decisión o recibir asesoramiento legal sobre sus consecuencias. – En el cas que ho declinaren, se’ls deia que sempre tindrien la possibilitat de canviar d’opinió, i per a això tenien els telèfons de contacte personals de les persones encarregades d’aquestes gestions o del mateix director general de Coordinació, el senyor Enrique de Francisco, als quals es podia telefonar en qualsevol moment. – En el caso de que lo declinasen, se les decía que siempre tendrían la posibilidad de cambiar de opinión, y para ello tenían los teléfonos de contacto personales de las personas encargadas de estas gestiones o del propio director general de Coordinación, don Enrique de Francisco, a los que se les podía llamar en cualquier momento. – Per als casos que sí que decidien accedir a la bestreta en aquest mateix moment se’ls entregava un formulari per a omplir en el qual es feia constància al fet que aquesta sol·licitud no prejutjava la quantitat final a rebre ni impedia la possibilitat qualsevol tipus d’acció judicial. – Para los casos que sí decidían acceder al anticipo en ese mismo momento se les entregaba un formulario para cumplimentar en el cual se hacía constancia que esa solicitud no prejuzgaba la cantidad final a recibir ni impedía la posibilidad cualquier tipo de acción judicial. – Tant en els casos en què l’atenció era domiciliària o en les oficines del Consell, en el moment que una família sol·licitava l’avançament s’activava tot el mecanisme burocràtic perquè aquest mateix dia o, al més tard, l’endemà, se’ls poguera fer entrega del xec, perquè tan prompte com fóra possible pogueren atendre les necessitats bàsiques de les famílies que s’havien vist afectades i que, moltes vegades, la persona que havia mort era la que sustentava econòmicament o socialment a tota la família. – Tanto en los casos en que la atención era domiciliaria o en las oficinas del Consell, en el momento que una familia solicitaba el adelanto se activaba todo el mecanismo burocrático para que ese mismo día o, a más tardar, el siguiente, se les pudiese hacer entrega del cheque, para que cuanto antes pudiesen atender las necesidades básicas de las familias que se habían visto afectadas y que, en muchas ocasiones, la persona que había fallecido era la que sustentaba económica o socialmente a toda la familia. Per aquest sistema que es va arbitrar, i del qual mai ningú va manifestar el més mínim dubte ni problema ni queixa, més aïna tot al contrari (com es va acreditar amb les mostres de felicitació que per familiars o advocats van rebre els integrants de les oficina i inclús en les compareixences d’associats de l’AVM3J en comissió), en poc més de quinze dies havien accedit a la bestreta més cent familiars de víctimes i s’havia alliberat una quantitat econòmica superior als 2,7 milions d’euros. És tota una fita dins de la gestió administrativa mai abans duta a terme, i mai després tampoc. Por este sistema que se arbitró, y del cual nunca nadie manifestó la más mínima duda ni problema ni queja, más bien todo lo contrario (como se acreditó con las muestras de felicitación que por parte de familiares o de abogados recibieron los integrantes de las oficina e incluso en las comparecencias de asociados de la AVM3J en comisión), en poco más de quince días habían accedido al anticipo más cien familiares de víctimas y se había librado una cantidad económica superior a los 2,7 millones de euros. Es todo un hito dentro de la gestión administrativa nunca antes llevado a cabo, y nunca después tampoco. S’ha acreditat també que en el moment que es va tenir coneixement de l’existència d’una altra sentència que establia una Se ha acreditado también que en el momento que se tuvo conocimiento de la existencia de otra sentencia que BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13086 altra indemnització superior, la de la catàstrofe del càmping de Las Nieves de Biescas, i a pesar de no ser circumstàncies semblants, es va inquirir l’asseguradora que agafara com a criteri indemnitzador el que s’hi contemplava. En un primer moment, com que suposava un desembossament superior, no ho van acceptar, però, finalment, després de la pressió exercida pel Consell, sí que ho van fer, i immediatament se’ls va comunicar oficialment a totes les famílies, i inclús se’ls va facilitar un model de recurs perquè pogueren sol·licitar l’increment de la quantia de la indemnització per aquest concepte sense haver de molestar-se a veure com ho tenien de fer. establecía otra indemnización superior, la de la catástrofe del camping de Las Nieves de Biescas, y pese a no ser circunstancias similares, se le inquirió a la aseguradora a que cogiera como criterio indemnizatorio el que en ella se contemplaba. En un primer momento, al suponer un desembolso superior, no lo aceptaron, pero, finalmente, tras la presión ejercida por el Consell, sí lo hicieron, e inmediatamente se les comunicó oficialmente a todas las familias, e incluso se les facilitó un modelo de recurso para que pudiesen solicitar el incremento de la cuantía de la indemnización por este concepto sin tener que molestarse en ver cómo lo tenían que hacer. Una altra de les qüestions a què es van dedicar els integrants de l’oficina d’atenció als familiars de les víctimes paral·lelament va ser estar al costat de les famílies, ajudar-les en tot allò que les famílies demanaren i sol·licitaren. Otra de las cuestiones a las que se dedicaron los integrantes de la oficina de atención a los familiares de las víctimas paralelamente fue estar al lado de las familias, ayudarlas en todo aquello que las familias pidiesen y solicitaran. També s’ha acreditat que totes les famílies van ser ateses en aquelles altres qüestions de primera necessitat que pogueren necessitar com a conseqüència dels efectes secundaris per l’accident i que a totes se’ls va fer aquest oferiment. También se ha acreditado que a todas las familias se les atendió en aquellas otras cuestiones de primera necesidad que pudiesen necesitar como consecuencia de los efectos secundarios por el accidente y que a todas se les hizo este ofrecimiento. Principalment aquestes necessitats es van centrar en atenció psicològica, per a la qual cosa es va firmar un contracte els dies posteriors a l’accident i es va prorrogar un any després perquè es poguera continuar atenent aquells familiars que ho necessitaren, en matèria educativa, d’assistència social, d’ajuda a canvi o busca d’ocupació, o en gestions administratives amb les companyies d’assegurances, ambaixades, ajuntaments i seguretat social, entre altres. Principalmente estas necesidades se centraron en atención psicológica, para lo cual se firmó un contrato los días posteriores al accidente y se prorrogó un año después para que se pudiese seguir atendiendo a aquellos familiares que lo necesitasen, en materia educativa, de asistencia social, de ayuda a cambio o búsqueda de empleo, o en gestiones administrativas con las compañías de seguros, embajadas, ayuntamientos y seguridad social, entre otras. Especialment demagògica, trista i lamentable ha estat la utilització que els grups parlamentaris que han subscrit el dictamen han fet respecte a l’entrenament que un grup de xiquets que havien perdut les seues mares els va oferir el València Club de Futbol. De veritat creuen que quan un pare telefona a punt de finalitzar les vacances d’agost preocupat per l’estat anímic de la seua filla hauríem de sotmetre a concurs públic la crida a un club de futbol? De veritat creuen que movia al Consell la voluntat de «comprar» els xiquets i amb això els seus familiars? Només unes ments malaltisses poden imaginar tal barbaritat. Especialmente demagógica, triste y lamentable ha sido la utilización que los grupos parlamentarios que han suscrito el dictamen han hecho respecto al entrenamiento que un grupo de niños que habían perdido a sus madres les ofreció el Valencia Club de Fútbol. ¿De verdad creen que cuando un padre llama a punto de finalizar las vacaciones de agosto preocupado por el estado anímico de su hija deberíamos someter a concurso público la llamada a un club de fútbol? ¿De verdad creen que le movía al Consell la voluntad de «comprar» a los niños y con ello a sus familiares? Sólo unas mentes enfermizas pueden imaginar tal barbaridad. S’ha acreditat igualment que tant el president del Generalitat Francisco Camps com Alberto Fabra van rebre el president de l’associació de les víctimes del metro en primera instància, i posteriorment els representants d’aquesta. Se ha acreditado igualmente que tanto el presidente del Generalitat Francisco Camps como Alberto Fabra recibieron al presidente de la asociación de las víctimas del metro en primera instancia, y posteriormente a los representantes de la misma. Respecte a la qüestió que més crítiques ha suscitat, i que inclús en les conclusions s’arreplega com a fet cert, que el president Camps va faltar a la seua responsabilitat institucional al no rebre les víctimes i els seus familiars, és fals, ja que ambdues parts han reconegut que sí que es va produir aquesta trobada i que s’hi van tractar de forma prolixa totes aquelles qüestions que el president de l’associació va voler traslladar-li i que en l’única en què no es va trobar cap punt de coincidència era sobre l’assumpció de responsabilitats polítiques, ja que el president entenia que era millor esperar que es dirimira en via judicial la investigació que s’estava duent a terme. A més, el president va reconèixer que li va donar el seu telèfon mòbil personal perquè li poguera telefonar tantes vegades com considerara pertinent i que aquest encara conservava el número del senyor Chulio i viceversa. Respecto a la cuestión que más críticas ha suscitado, y que incluso en las conclusiones se recoge como un hecho cierto, que el presidente Camps faltó a su responsabilidad institucional al no recibir a las víctimas y a sus familiares, es falso, ya que ambas partes han reconocido que sí se produjo dicho encuentro y se trataron de forma prolija todas aquellas cuestiones que el presidente de la asociación tuvo a bien trasladarle y que en la única en la que no se encontró ningún punto de coincidencia era sobre la asunción de responsabilidades políticas, ya que el presidente entendía que era mejor esperar a que se dirimiera en vía judicial la investigación que se estaba llevando a cabo. Además, el presidente reconoció que le dio su teléfono móvil personal para que le pudiese llamar tantas veces como considerase pertinente y que este aún conservaba el número del señor Chulio y viceversa. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13087 També s’ha acreditat que quan el president Fabra i bona part del seu Consell es va reunir amb els màxims representants de l’associació de víctimes de l’accident, se’ls va donar una àmplia resposta a totes i cada una de les qüestions i demandes que per escrit es va aportar a través d’un informe que pocs dies després va ser remès a la presidenta de l’AVM3J. También se ha acreditado que cuando el presidente Fabra y buena parte de su Consell se reunió con los máximos representantes de la asociación de víctimas del accidente, se les dio cumplida respuesta a todas y cada una de las cuestiones y demandas que por escrito se aportó a través de un informe que pocos días después se le remitió a la presidenta de la AVM3J. Per tant, ha quedat acreditat que aquell va ser un govern responsable que va estar al costat de les víctimes i els va acompanyar en el seu dolor des del primer minut fins a almenys cinc anys després, que és l’última referència que es té sobre el contacte amb algun dels familiars de les víctimes. Por tanto, ha quedado acreditado que aquel fue un gobierno responsable que estuvo al lado de las víctimas y les acompañó en su dolor desde el primer minuto hasta al menos cinco años después, que es la última referencia que se tiene sobre el contacto con alguno de los familiares de las víctimas. El Consell va ser eficaç formalment i sobri en l’execució i en la comunicació, ja que l’última cosa que buscava era traure-li qualsevol tipus de rèdit i que poguera ser acusat d’utilització política i mediàtica del dolor, i va preservar en tot moment la intimitat i el dol dels familiars. El Consell fue eficaz en lo formal y sobrio en la ejecución y en la comunicación, ya que lo último que buscaba era sacarle cualquier tipo de rédito y que se le pudiese acusar de utilización política y mediática del dolor, preservando en todo momento la intimidad y el duelo de los familiares. Sentim dissentir de la tesi general, però no intentar traure rèdit polític de reunions amb les víctimes ni gestions realitzades per a ells i no buscar la foto no ens pareixen carències, sinó que parlen bé d’una administració i uns polítics l’actuació administrativa i humana dels quals va ser impecable i que no van voler publicitat ni màrqueting, sinó ajudar amb discreció els que ho van necessitar. Sentimos disentir de la tesis general, pero no intentar sacar rédito político de reuniones con las víctimas ni gestiones realizadas para ellos y no buscar la foto no nos parecen carencias, sino que hablan bien de una administración y unos políticos cuya actuación administrativa y humana fue intachable y que no quisieron publicidad ni marketing, sino ayudar con discreción a quienes lo necesitaron. La prova més evident que la tesi d’«ajudar a canvi de silenci» és falsa es resumeix en l’existència de reclamacions per via judicial tant d’índole penal com civil. Així, es confirma que mai va haver-hi cap clàusula que els impedira recórrer en cas d’acceptar les indemnitzacions, i que en les sentències dictades sobre els expedients de responsabilitat patrimonial contra l’administració es reconeix que aquestes van ser «generoses, pulcres, acurades, escrupoloses, perfectament resoltes i ràpides». La prueba más evidente de que la tesis de «ayudar a cambio de silencio» es falsa se resume en la existencia de reclamaciones por vía judicial tanto de índole penal como civil. Así, se confirma que nunca hubo ninguna cláusula que les impidiese recurrir en caso de aceptar las indemnizaciones, y que en las sentencias dictadas sobre los expedientes de responsabilidad patrimonial contra la administración se reconoce que estas fueron «generosas, pulcras, esmeradas, escrupulosas, perfectamente resueltas y rápidas». Dels quasi 9 milions d’euros que es van tramitar com a responsabilitat patrimonial, les tres sentències que es van dictar que acceptaven la reclamació van implicar un augment de la quantitat establerta en 34.000 euros, és a dir una desviació del 0,3 %, la qual circumstància demostra i confirma la pulcritud de la seua tramitació. De los casi 9 millones de euros que se tramitaron como responsabilidad patrimonial, las tres sentencias que se dictaron aceptando la reclamación implicaron un aumento de la cantidad establecida en 34.000 euros, es decir una desviación del 0,3 %, la cual circunstancia demuestra y confirma la pulcritud de su tramitación. Finalment, i pel que fa al funeral que es va celebrar el dia 5 de juliol, només cap apuntar que en aquest tipus de funerals en què participa el cap de l’Estat i el cap del govern són ambdues altes institucions les que s’encarreguen de coordinar i organitzar el dia i lloc, per la qual cosa el president del Consell simplement va tractar de facilitar tant com fóra possible la seua celebració. Si es volen demanar responsabilitats polítiques al rei Joan Carles I o al president Zapatero, és una qüestió que podrien haver valorat i plantejat els redactors de la ponència. Un abús més no creiem que es note massa en el dictamen. Finalmente, y por lo que se refiere al funeral que se celebró el día 5 de julio, solo cabe apuntar que en este tipo de funerales en que participa el jefe del Estado y el jefe del gobierno son ambas altas instituciones las que se encargan de coordinar y organizar el día y lugar, por lo que el presidente del Consell simplemente trató de facilitar en la medida de lo posible su celebración. Si se quiere pedir responsabilidades políticas al rey Juan Carlos I o al presidente Zapatero, es una cuestión que se podría haber valorado y planteado por los redactores de la ponencia. Una sinrazón más no creemos que se note demasiado en el dictamen. No obstant això, cal dir, tal com ho va afirmar el president Camps en la seua compareixença, que en tot moment hi va haver coordinació entre els familiars de les víctimes i la Generalitat amb el president del Govern d’Espanya i amb la vicepresidenta del Govern d’Espanya així com amb el cap de l’oposició. No obstante, cabe decir, tal y como lo afirmó el presidente Camps en su comparecencia, que en todo momento existió coordinación entre los familiares de las víctimas y la Generalitat con el presidente del Gobierno de España y con la vicepresidenta del Gobierno de España así como con el jefe de la oposición. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13088 4. No sols és fals i no s’ha provat que Cotino o un altre membre del Consell oferira «treball i diners a canvi de silenci»; és que, a més, mai no ho ha dit explícitament ningú 4. No sólo es falso y no se ha probado que Cotino u otro miembro del Consell ofreciera «trabajo y dinero a cambio de silencio»; es que, además, nunca se ha dicho explícitamente por nadie Ningú no ha dit en la comissió d’investigació que el conseller Juan Cotino «oferira treball i diners a canvi de silenci», si bé aquesta és una qüestió que ha aparegut publicada en multitud d’ocasions i sobre la qual s’han fet massa insinuacions sense cap prova ni cap nexe amb la veritat. Nadie ha dicho en la comisión de investigación que el conseller Juan Cotino «ofreciera trabajo y dinero a cambio de silencio», si bien esta es una cuestión que ha aparecido publicada en multitud de ocasiones y sobre la que se han hecho demasiadas insinuaciones sin prueba alguna ni ningún nexo con la verdad. El més semblant a això ha estat la frase del senyor Manzanaro emesa tant en la comissió, com en el ple de l’ajuntament de Torrent, en què va deixar ben clar que és una «interpretació» seua el que el porta a tal idea. Lo más parecido a ello ha sido la frase del señor Manzanaro emitida tanto en la comisión, como en el pleno del ayuntamiento de Torrent, en las que dejó bien claro que es una «interpretación» suya lo que le lleva a tal idea. En el ple de l’ajuntament el senyor Manzanaro va dir, segons arreplega el diari El País i va reconèixer en comissió com a compareixent: «Ens van oferir un treball tant en una administració pública com en una empresa de Cotino, però després em van preguntar si ens anàvem a personar en la causa penal. En cap moment em van dir açò a canvi d’això altre, que conste. Però després interprete... Perquè, si no, per què em telefona tres dies després Miquel —regidor del PP de Torrent— per a preguntar-me això mateix?» En el pleno del ayuntamiento el señor Manzanaro dijo, según recoge el diario El País y reconoció en comisión como compareciente: «Nos ofrecieron un trabajo tanto en una administración pública como en una empresa de Cotino, pero luego me preguntaron si nos íbamos a personar en la causa penal. En ningún momento me dijeron esto a cambio de lo otro, que conste. Pero luego interpreto... Porque, si no, ¿por qué me llama tres días después Miquel —concejal del PP de Torrent— para preguntarme lo mismo?» En aquest sentit, l’al·ludit senyor Miquel, regidor de Torrent, en la seua compareixença va manifestar que no es va oferir res a canvi de res i en el mateix periòdic, de data 23 de maig de 2013 i firmat per Cristina Vázquez. En este sentido, el aludido señor Miquel, concejal de Torrent, en su comparecencia manifestó que no se ofreció nada a cambio de nada y en el propio periódico, de fecha 23de mayo de 2013 y firmado por Cristina Vázquez. El mateix senyor Manzanaro en la seua compareixença en la comissió va ratificar aquestes qüestions. Va manifestar, referint-se a la visita a sa casa de l’esmentat senyor Miquel i del senyor Cotino, on es va produir la mil vegades mencionada situació (que no es va produir) que «mai em van dir que si acceptes això has de renunciar a tal». També el senyor Cotino en la seua compareixença va abundar en això en el sentit que s’oferia ajuda amb l’ànim d’ajudar a la gent, perquè s’entenia que era la seua obligació i, per descomptat, a canvi de res. El propio señor Manzanaro en su comparecencia en la comisión ratificó tales cuestiones. Manifestó, refiriéndose a la visita en su casa del citado señor Miquel y el señor Cotino, donde se produjo la mil veces mencionada situación (que no se produjo) que «nunca me dijeron que si aceptas esto tienes que renunciar a tal». También el señor Cotino en su comparecencia abundó en ello en el sentido de que se ofrecía ayuda con el ánimo de ayudar a la gente, porque se entendía que era su obligación y, por supuesto, a cambio de nada. Després vam saber durant la compareixença del comissionat de Torrent, senyor Gómez, que era molt habitual que regidors de tots els partits i el mateix alcalde visitaren les famílies afectades per l’accident. Ací ja, els firmants del dictamen estaven xiulant i mirant cap a un altre costat. Después supimos durante la comparecencia del comisionado de Torrent, señor Gómez, que era muy habitual que concejales de todos los partidos y el propio alcalde visitaran a las familias afectadas por el accidente. Ahí ya, los firmantes del dictamen estaban silbando y mirando hacia otro lado. Continuar especulant avui amb una qüestió semblant, permeten-nos que diguem que deixa en evidència el tarannà moral de qui ho fa. Això és tot. Ningú més de les 90 famílies ha dit absolutament res respecte a aquesta qüestió, la qual cosa evidencia, en contraposició amb molts altres testimonis, que el comportament de Juan Cotino amb les víctimes i les seues famílies va ser impecable humanament i personalment i va nàixer únicament i exclusivament de la seua voluntat per ajudar i ser útil donant ànims a les famílies. Seguir especulando hoy con semejante cuestión, permítannos que digamos que deja en evidencia la catadura moral de quien lo hace. Eso es todo. Nadie más de las 90 familias ha dicho absolutamente nada respecto a esta cuestión, lo que evidencia, en contraposición a muchos otros testimonios, que el comportamiento de Juan Cotino con las víctimas y sus familias fue intachable en lo humano y en lo personal y nació única y exclusivamente de su voluntad por ayudar y ser útil dando ánimos a las familias. Hi ha res de roín en el fet que el conseller s’oferesca a famílies de les víctimes per a ajudar-los en el que necessiten? Hi ha res de roín en el fet que un conseller done el seu número de telèfon del mòbil a aquestes famílies i en el fet que es pose sempre a la seua disposició? Hi ha res roín en el fet que les visite en els tanatoris per a donar-los els condols? Hi ha res de roín a intentar reconfortar famílies en un tràngol ¿Hay algo de malo en que el conseller se ofrezca a familias de las víctimas para ayudarles en lo que necesiten? ¿Hay algo de malo en que un conseller dé su número de teléfono del móvil a esas familias y en que se ponga siempre a su disposición? ¿Hay algo malo en que las visite en los tanatorios para darles las condolencias? ¿Hay algo malo en intentar reconfortar a familias en semejante trance? ¿Es malo si lo hace Cotino, y si BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13089 semblant? És roín si ho fa Cotino, i si ho fan els regidors de Paterna de tots els partits no passa res? lo hacen los concejales de Paterna de todos los partidos no pasa nada? Pareix que, com en tants casos, hi ha dobles vares de mesurar. Per descomptat, a la llum del testimoni de l’últim compareixent en la comissió, senyor Gómez, això era una qüestió normal per als polítics de tots els partits en Torrent, que van visitar les famílies amb tota normalitat, si se’m permet, com Cotino, amb tota humanitat. Parece ser que, como en tantos casos, hay dobles varas de medir. Desde luego, a la luz del testimonio del último compareciente en la comisión, señor Gómez, esto era una cuestión normal para los políticos de todos los partidos en Torrent, que visitaron a las familias con toda normalidad, si se me permite, como Cotino, con toda humanidad. III. ALTRES QÜESTIONS NO TRACTADES EN LA PROPOSTA DE DICTAMEN III. OTRAS CUESTIONES NO TRATADAS EN LA PROPUESTA DE DICTAMEN 1. El solapament entre la instrucció judicial i els treballs de la comissió d’investigació 1. El solapamiento entre la instrucción judicial y los trabajos de la comisión de investigación S’ha demostrat al llarg dels treballs de la comissió, de les compareixences i, sobretot, pel que fa a les peticions de documentació, la mala praxi que suposa solapar comissions d’investigació i investigacions judicials. Se ha demostrado a lo largo de los trabajos de la comisión, de las comparecencias y, sobre todo, respecto de las peticiones de documentación, la mala praxis que supone solapar comisiones de investigación e investigaciones judiciales. En primer lloc, s’impossibilita que els grups polítics tinguen accés a totes les actuacions judicials per part de l’autoritat judicial, a causa de l’existència d’un deure de reservar-les. Amb això, s’impedeix el perfecte coneixement dels fets, la més professional instrucció i la formulació de proves per les parts per a aclarir què és el que ha succeït i les causes per les quals es va fer la comissió d’investigació. En primer lugar, se imposibilita tener acceso a los grupos políticos a todas las actuaciones judiciales por parte de la autoridad judicial, basado en la existencia de un deber de reserva de las mismas. Con ello, se impide el perfecto conocimiento de los hechos, la más profesional instrucción y la formulación de pruebas por las partes para aclarar qué es lo que ha sucedido y las causas por las que se hizo la comisión de investigación. És una situació kafkiana estar realitzant una investigació amateur en un parlament sobre els mateixos fets sobre els quals l’autoritat judicial realitza una instrucció amb tots els mitjans públics i privats a l’abast i sense cap limitació. Es una situación kafkiana estar realizando una investigación amateur en un parlamento sobre los mismos hechos sobre los que la autoridad judicial realiza una instrucción con todos los medios públicos y privados a su alcance y sin limitación alguna. No té cap sentit i ha de ser una qüestió molt a tenir en compte en el futur. Un altre mantra —depurar les responsabilitats polítiques, que no tenen res a veure amb els fets de la instrucció— és una nova fal·làcia. Serveix per a autoenganyar-nos i aconseguir l’objectiu polític de jutjar polítics per adversaris polítics, però per a poc més. Si de cas, per a teixir una cortina de fum que pretén parlar de qüestions del passat que perjudiquen políticament, per no parlar dels errors del present o la manca d’idees per al futur. No tiene ningún sentido y debe ser una cuestión muy a tener en cuenta en el futuro. Otro mantra —el de depurar las responsabilidades políticas, que no tienen nada que ver con los hechos de la instrucción— es una nueva falacia. Sirve para autoengañarnos y lograr el objetivo político de juzgar a políticos por adversarios políticos, pero para poco más. Si acaso, para tejer una cortina de humo que pretende hablar de cuestiones del pasado que perjudican políticamente, para no hablar de los errores del presente o la falta de ideas en cuanto al futuro. En segon lloc, es produeix una interacció indesitjable entre les tasques d’instrucció judicial. Ho hem vist al si de la comissió en diverses ocasions: no accés a les actuacions judicials, no accés a documentació sol·licitada a institucions (p. e. inspecció de treball o a l’IVASSAT), negació a declarar per part de compareixents que estan sent investigats judicialment o testimonis parcials (precisament en allò que no té a veure amb les causes de l’accident) com en el cas del secretari o el pèrit judicial, ni més ni menys, etc. En segundo lugar, se produce una interacción indeseable entre las labores de instrucción judicial. Lo hemos visto en el seno de la comisión en varias ocasiones: no acceso a las actuaciones judiciales, no acceso a documentación solicitada a instituciones (p. e. inspección de trabajo o al IVASSAT), negación a declarar por parte de comparecientes que están siendo investigados judicialmente o testimonios parciales (precisamente en lo que no tiene que ver con las causas del accidente) como en el caso del secretario o el perito judicial, ni más ni menos, etc. Com a colofó d’aquestes interaccions negatives, cal citar l’aparició de l’última compareixent prevista en el pla de treball, Sra. Ligorit, que ens porta a realitzar algunes consideracions. Como colofón de estas interacciones negativas, cabe citar la aparición de la última compareciente prevista en el plan de trabajo, Sra. Ligorit, que nos lleva a realizar algunas consideraciones. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13090 La forma en què es poden creuar informacions entre la investigació judicial i la parlamentària i com poden incidir a interferir-se entre les unes i les altres és realment lamentable. La nota de premsa del dia 20 de juny de SCCP és un clar exemple del que no ha de passar, especialment referides a la crítica de partits polítics democràtics a la tasca i al funcionament d’un òrgan judicial. La forma en que se pueden cruzar informaciones entre la investigación judicial y la parlamentaria y como pueden incidir en interferirse entre unas y otras es realmente lamentable. La nota de prensa del día 20 de junio de SCCP es un claro ejemplo de lo que no debe pasar, especialmente referidas a la crítica de partidos políticos democráticos a la labor y funcionamiento de un órgano judicial. La transcrivim a continuació perquè ens sembla que evidencia d’una forma clara que aquest solapament que no ha de produir-se i que notes de premsa com aquesta, en la qual membres d’una cambra legislativa critiquen l’actuació del poder judicial, tampoc: La transcribimos a continuación porque nos parece evidencia de una forma clara que ese solapamiento que no debe producirse y notas de prensa como esta, en la que miembros de una cámara legislativa critican la actuación del poder judicial, tampoco: «Els portaveus de Compromís, PSPV, Podemos i Ciudadanos en la comissió d’investigació de l’accident del metro han mostrat aquest dilluns l’”absoluta indignació” davant de la imputació de la metgessa del SAMU, Carolina Ligorit, després de la compareixença en seu parlamentària. «Los portavoces de Compromís, PSPV, Podemos y Ciudadanos en la comisión de investigación del accidente del metro han mostrado este lunes su “absoluta indignación” ante la imputación de la médica del SAMU, Carolina Ligorit, tras su comparecencia en sede parlamentaria. En un comunicat conjunt, han recordat que la passada setmana Ligorit va assegurar que els cossos tant del maquinista com de la revisora de les unitats afectades en l’accident del metro del 3 de juliol de 2006 es trobaven en l’interior de la cabina i han mostrat la “total solidaritat” davant de la “insòlita actuació de la jutgessa”. En un comunicado conjunto, han recordado que la pasada semana Ligorit aseguró que los cuerpos tanto del maquinista como de la revisora de las unidades afectadas en el accidente del metro del 3 de julio de 2006 se encontraban en el interior de la cabina y han mostrado su “total solidaridad” ante la “insólita actuación de la jueza”. Així, Ana Barceló, Isaura Navarro, Alexis Marí i Fabiola Meco han recordat que la imputació es produeix precisament la setmana en què els grups presentaran el dictamen de la comissió i han denunciat que la jutgessa l’haja cridat com a investigada o imputada, sense que ni tan sols li haja demanat testimoni prèviament. Así, Ana Barceló, Isaura Navarro, Alexis Marí y Fabiola Meco han recordado que la imputación se produce precisamente la semana en que los grupos van a presentar el dictamen de la comisión y han denunciado que la jueza la haya llamado como investigada o imputada, sin que ni siquiera le haya pedido testimonio previamente. Els portaveus, respectant la decisió judicial, han volgut mostrar la “profunda indignació” i han assegurat que “continuaran treballant per a aclarir tot el que ocorre tant en l’accident com en la gestió posterior”. “El que ens agradaria saber és què en pensa el PP”, han sentenciat els portaveus». Los portavoces, respetando la decisión judicial, han querido mostrar su “profunda indignación” y han asegurado que “seguirán trabajando para esclarecer todo lo ocurrido tanto en el accidente como en la gestión posterior del mismo”. “Lo que nos gustaría saber es qué piensa el PP de todo esto”, han sentenciado los portavoces». Resulta que, com sempre, la resta de partits polítics, la nota de premsa a una conclusió: «ens agradaria saber que en pensa el PP». I ho diem en aquestes conclusions: Resulta que, como siempre, el resto de partidos políticos, su nota de prensa a una conclusión: «nos gustaría saber que piensa el PP de todo esto». Y lo decimos en estas conclusiones: Pensem que és un error crear comissions d’investigació solapades amb investigacions judicials. Pensamos que es un error crear comisiones de investigación solapadas con investigaciones judiciales. Pensem que la independència judicial i el respecte a les seues resolucions són la clau de l’Estat de Dret. Pensamos que la independencia judicial y el respeto a sus resoluciones son la clave del Estado de Derecho. Pensem que el testimoni de l’esmentada metgessa es va guardar com a última compareixent de forma premeditada sabent l’impacte que tindria; perquè si ho haguera fet al principi, haguera canviat radicalment el contingut de la comissió. Tenien dret a fer-ho els que ho sabien? Sí, però s’ha ocultat durant mesos una informació que havia d’haver estat a l’abast de tothom per a poder-se haver contrastat amb altres compareixents o sol·licitat nova documentació. Així, de poc serveix. Sincerament, ens pareix una «jugada» parlamentària que és inadmissible. Pensamos que el testimonio de la citada médica se guardó como última compareciente de forma premeditada a sabiendas del impacto que iba a tener; porque de haberlo hecho, al principio hubiera cambiado radicalmente el contenido de la comisión. ¿Tenían derecho a hacerlo quienes lo supieran? Sí, pero se ha ocultado durante meses una información que debía haber estado al alcance de todos para poderse haber contrastado con otros comparecientes o solicitado nueva documentación. Así, de poco sirve. Sinceramente, nos parece una «jugada» parlamentaria que no es de recibo. Pensem que fer d’una comissió un pacte preelectoral no és el més desitjable en democràcia, ni unir-se uns contra altres Pensamos que hacer de una comisión un pacto preelectoral no es lo más deseable en democracia, ni unirse unos contra otros BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13091 per a fer el pla de treball i presentar-lo en roda de premsa i continuar amb aquesta dinàmica frontista fins a la presentació en roda de premsa conjunta del dictamen de la comissió, precisament, l’últim dia de la campanya electoral. para hacer el plan de trabajo y presentarlo en rueda de prensa y continuar en esa dinámica frentista hasta la presentación en rueda de prensa conjunta del dictamen de la comisión, precisamente, el último día de la campaña electoral. Pensem que repartir-se les matèries i tenir un control amb els seus vots i els seus temps de tot el que succeeix en la comissió, des de —fins i tot— abans d’aprovar-ne la constitució, no és bon exemple de res. Pensamos que repartirse las materias y tener un control con sus votos y sus tiempos de todo lo que sucede en la comisión, desde incluso antes de aprobar su constitución, no es buen ejemplo de nada. Pensem que realitzar vetos a persones i vetos a nova documentació proposats pel GPP deixa en evidència els que tant es van queixar de la comissió de 2006 i avui utilitzen el vot per al veto. Pensamos que realizar vetos a personas y vetos a nueva documentación propuestas por el GPP deja en evidencia a quienes tanto se quejaron de la comisión del 2006 y hoy utilizan su voto para el veto. Pensem que explicar l’endemà d’aquesta nota de premsa a la jutgessa instructora què devia i què no havia de fer o preguntar-se «On és la jutgessa i en què està pensant?» és ofensiu i posa en dubte la separació de poders i l’autonomia judicial, precisament, des del legislatiu. Pensamos que explicarle al día siguiente de esa nota de prensa a la jueza instructora qué debía y qué no debía hacer o preguntarse «¿Dónde está la jueza y en qué está pensando?» es ofensivo y pone en entredicho la separación de poderes y la autonomía judicial, precisamente, desde el legislativo. Pensem, en definitiva, que el que ha fet la resta de grups polítics sobre la instrucció judicial i els seus comentaris són una autèntica cadena de despropòsits, una concatenació de disbarats que atempten contra l’Estat de Dret, la divisió de poders i l’autonomia judicial. Tot això pensem. Pensamos, en definitiva, que lo que han hecho el resto de grupos políticos respecto de la instrucción judicial y sus comentarios es una auténtica cadena de despropósitos, una concatenación de disparates que atentan contra el Estado de Derecho, la división de poderes y la autonomía judicial. Todo eso pensamos. Finalment, si hi ha una vis atractiva de tipus penal sobre altres «jurisdiccions» com l’administrativa o la civil, com no cedirà la possibilitat de realitzar una suposada investigació parcial i polititzada al si d’un parlament davant d’una instrucció penal? Finalmente, si existe una vis atractiva del orden penal respecto de otras «jurisdicciones» como la administrativa o la civil, ¿cómo no va a ceder la posibilidad de realizar una supuesta investigación parcial y politizada en el seno de un parlamento ante una instrucción penal? El que hem dit: no té sentit per molt d’ànim de conèixer o saber i, més encara, quan el que s’està fent és autolimitar-se en les diligències que s’han de practicar. Una altra cosa és que, moltes vegades, i no té perquè ser aquest precisament el cas, el leitmotiv es base en què hi ha massa ganes de criticar l’adversari polític i aquesta fórmula, de la comissió d’investigació parlamentària, puga entendre’s que és una bona manera per a saldar comptes. Per descomptat, en la IX legislatura, ho està sent. Lo dicho: no tiene sentido por mucho ánimo de conocer o saber y, más aún, cuando lo que se está haciendo es autolimitarse en las propias diligencias a practicar. Otra cosa es que, en muchas ocasiones, y no tiene porqué ser este precisamente el caso, el leitmotiv se base en que hay demasiadas ganas de vapulear hacia el adversario político y esta fórmula, de la comisión de investigación parlamentaria, pueda entenderse que es una buena manera para saldar cuentas. Desde luego, en la IX legislatura, lo está siendo. Ens trobem el dia 27 de juny de 2006, després de presentat el vot particular, amb dues informacions en la premsa que deixen en evidència i —se’m permet— en ridícul el treball realitzat pels diputats en una comissió d’investigació. Nos encontramos el día 27 de junio de 2006, después de presentado el voto particular, con dos informaciones en la prensa que dejan en evidencia y —se me permite— en ridículo el trabajo realizado por los diputados en una comisión de investigación. Ací anem com pollastres escapçats intentant lligar caps i traure conseqüències, mentre desconeixem què passa en la investigació judicial. Ací estem fent el nostre vot particular sobre un dictamen infestat d’elucubracions i conclusions a cegues, en molts casos. Diu així la informació de Las Provincias: Aquí vamos como pollos descabezados intentando atar cabos y sacar consecuencias, mientras desconocemos qué pasa en la investigación judicial. Aquí estamos haciendo nuestro voto particular respecto de un dictamen plagado de elucubraciones y conclusiones a ciegas, en muchos casos. Dice así la información de Las Provincias: «La instructora adopta la mesura per a evitar que els fets hagen prescrit quan arribe l’informe que aclarirà si va haver-hi responsabilitat penal «La instructora adopta la medida para evitar que los hechos hayan prescrito cuando llegue el informe que aclarará si hubo responsabilidad penal La jutgessa de l’accident de metro ha decidit investigar sis directius de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV). Hi són la que fou gerent de l’entitat, Marisa Gracia, i els responsables d’Explotació, Operacions, Manteniment, Tallers i de la Seguretat en la línia 1. La juez del accidente de metro ha decidido investigar a seis directivos de Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV). Entre ellos, figura la que fuera gerente de la entidad, Marisa Gracia, así como los responsables de Explotación, Operaciones, Mantenimiento, Talleres y de la Seguridad en la línea 1. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13092 L’Associació de Víctimes va sol·licitar aquestes imputacions el març de 2015. La jutgessa va respondre que resoldria aquesta qüestió quan rebera l’informe de l’Agència Estatal de Seguretat Ferroviària. Les acusacions van insistir en la petició aquest mes. I ara arriba la resposta. La jutgessa aclareix que la pericial encara no ha arribat. I, per tant, no existeixen fins al moment indicis de criminalitat en l’actuació dels sis responsables. La Asociación de Víctimas solicitó estas imputaciones en marzo de 2015. La juez respondió que resolvería esta cuestión cuando recibiera el informe de la Agencia Estatal de Seguridad Ferroviaria. Las acusaciones insistieron en la petición este mes. Y ahora llega la respuesta. La juez aclara que la pericial todavía no ha llegado. Y, por tanto, no existen hasta el momento indicios de criminalidad en la actuación de los seis responsables. No obstant això, l’Agència Estatal ha comunicat al jutjat que el dossier no estarà preparat fins a octubre. En aquesta data, els fets haurien prescrit. Si es desprengueren de l’escrit responsabilitats penals per part dels directius, ja no es podria actuar contra ells. “Una conseqüència irreparable”, recull la interlocutòria facilitada pel Tribunal Superior de Justícia (TSJ). La decisió de la instructora permetrà -si ho considera necessari- seguir el procediment contra aquestes persones. No obstante, la Agencia Estatal ha comunicado al juzgado que el dosier no estará listo hasta octubre. En esa fecha, los hechos habrían prescrito. Si del escrito se desprendieran responsabilidades penales por parte de los directivos ya no se podría actuar contra ellos. “Una consecuencia irreparable”, recoge el auto facilitado por el Tribunal Superior de Justicia (TSJ). La decisión de la instructora permitirá -si lo considera necesario- seguir el procedimiento contra estas personas. L’informe de l’Agència Estatal de Seguretat Ferroviària, que està sent elaborat per dos experts, analitzarà diversos aspectes. Així, es farà una avaluació de la infraestructura, dels trens (inclòs el manteniment i les revisions), del canvi de les finestres de les unitats i si aquest model va fer que es desprengueren després del sinistre, de la manca d’una balisa que controlara la velocitat del tren, de la formació del maquinista i de quina seguretat havia de tenir la línia 1 l’estiu de 2006. El informe de la Agencia Estatal de Seguridad Ferroviaria, que está siendo elaborado por dos expertos, analizará varios aspectos. Así, se hará una evaluación de la infraestructura, de los trenes (incluido el mantenimiento y las revisiones), del cambio de las ventanas de las unidades y si este modelo hizo que se desprendieran tras el siniestro, de la falta de una baliza que controlase la velocidad del tren, de la formación del maquinista y de qué seguridad debía tener la línea 1 en el verano de 2006. Les perquisicions sobre el sinistre, que va costar la vida a 43 persones i va ferir altres 47, van ser reobertes per l’Audiència de València. El tribunal va ordenar que es realitzaren dos informes: el ja esmentat de l’Agència Estatal i un altre de l’Invassat. Aquest últim ja es troba incorporat a la causa. La conclusió, en la mateixa línia que els dictàmens de la Inspecció de Treball, és que no es va incomplir la normativa de prevenció de riscs laborals, segons el criteri de la jutgessa. Las pesquisas sobre el siniestro, que costó la vida a 43 personas e hirió a otras 47, fueron reabiertas por la Audiencia de Valencia. El tribunal ordenó que se realizaran dos informes: el ya citado de la Agencia Estatal y otro del Invassat. Este último ya se encuentra incorporado a la causa. La conclusión, en la misma línea que los dictámenes de la Inspección de Trabajo, es que no se incumplió la normativa de prevención de riesgos laborales, según el criterio de la juez. La instructora insisteix en la resolució que a hores d’ara no existeixen “dades rellevants” per a investigar els directius, tal com van proposar des de l’Associació de Víctimes i s’hi va sumar la fiscalia. La jutgessa considera que aquesta postura de les acusacions es produeix per la “confusió” del que és seguretat en el treball (Llei de prevenció de riscs laborals) amb la seguretat de la circulació (Normativa de seguretat ferroviària). La instructora insiste en su resolución que a día de hoy no existen “datos relevantes” para investigar a los directivos, tal y como propusieron desde la Asociación de Víctimas y se sumó la fiscalía. La juez considera que esta postura de las acusaciones se produce por la “confusión” de lo que es seguridad en el trabajo (Ley de prevención de riesgos laborales) con la seguridad de la circulación (Normativa de seguridad ferroviaria). L’Associació de Víctimes del Metro del 3 de Juliol (AVM3J) es va mostrar ahir “molt satisfeta” amb la decisió. La presidenta, Rosa Garrote, va recordar que l’associació va demanar aquestes investigacions. “Tant de temps esperant, que estem molt satisfets que els haja citat, però no es pot cantar victòria perquè ha estat una imputació ‘per si de cas’ prescriu.”». La Asociación de Víctimas del Metro del 3 de Julio (AVM3J) se mostró ayer “muy satisfecha” con la decisión. Su presidenta, Rosa Garrote, recordó que la asociación pidió estas investigaciones. “Tanto tiempo esperando, que estamos muy satisfechos de que los haya citado, pero no se pueden lanzar campañas al vuelo porque ha sido una imputación ‘por si acaso’ prescribe.”». Ara ens assabentem per la premsa que hi ha pendent un informe de l’Agència Estatal de Seguretat Ferroviària, encarregat per l’autoritat judicial per a informar sobre la «avaluació de la infraestructura, dels trens (inclòs el manteniment i les revisions), del canvi de les finestres de les unitats i si aquest model va fer que es desprengueren després del sinistre, de la manca d’una balisa que controlara la velocitat del tren, de la formació del maquinista i de quina seguretat havia de tenir la línia 1 l’estiu de 2006». Ahora nos enteramos por la prensa de que hay pendiente un informe de la Agencia Estatal de Seguridad Ferroviaria, encargado por la autoridad judicial para informar sobre la «evaluación de la infraestructura, de los trenes (incluido el mantenimiento y las revisiones), del cambio de las ventanas de las unidades y si este modelo hizo que se desprendieran tras el siniestro, de la falta de una baliza que controlase la velocidad del tren, de la formación del maquinista y de qué seguridad debía tener la línea 1 en el verano de 2006». BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13093 Cal, doncs, preguntar-se: què fem nosaltres ací com a amateurs, sense mitjans, amb vetos i sense la col·laboració ni tan sols de l’Advocacia de la Generalitat? Investigar? Investigar, què? Establir responsabilitats sobre què? Sincerament, els signats quan llegim aquest tipus d’informacions tenim una sensació de ridícul espantosa. És com si algú ens haguera mogut com a ninots sense informació real sobre el tema, que només tenen les parts que han comparegut, entre d’altres l’AVM3J i que tampoc han aportat a aquesta comissió, sense que això supose recriminar res. Cabe, pues, preguntarse: ¿qué hacemos nosotros aquí como amateurs, sin medios, con vetos y sin la colaboración ni tan siquiera de la Abogacía de la Generalitat? ¿Investigar? ¿Investigar, qué? ¿Establecer responsabilidades respecto de qué? Sinceramente, los firmantes cuando leemos este tipo de informaciones tenemos una sensación de ridículo espantosa. Es como si alguien nos hubiera movido como peleles sin información real sobre el tema, que sólo tienen las partes comparecidas, entre otros la AVM3J y que tampoco han aportado a esta comisión, sin que ello suponga recriminar nada. Esperem que aquesta siga l’última comissió d’investigació que es realitza de forma simultània a una instrucció judicial. Esperem que cap diputat torne a tenir la terrible sensació d’ignorància i desfici que, a hores d’ara, culminada la comissió, tenim nosaltres. Esperamos que ésta sea la última comisión de investigación que se realiza de forma simultánea a una instrucción judicial. Esperamos que ningún diputado vuelva a tener la terrible sensación de ignorancia y desazón que, a estas alturas, culminada la comisión, tenemos nosotros. Per si açò fóra poc, en la mateixa data, 27.06.15, el diari Levante recull la mateixa informació i a més afegeix dues qüestions clau en aquesta investigació, com és el relatiu al compliment o no de la prevenció de riscs laborals. Diu així: Por si esto fuera poco, en la misma fecha, 27.06.15, el diario Levante recoge la misma información y además añade dos cuestiones clave en esta investigación, como es lo relativo al cumplimiento o no de la prevención de riesgos laborales. Dice así: «Sobre els informes pericials sol·licitats, el Jutjat d’Instrucció 21 ja ha rebut el de l’Invassat [Institut Valencià de Seguretat i Salut en el Treball] en el qual es conclou que “no ha existit cap infracció de la normativa de prevenció de riscs laborals”, conclusió que “coincideix amb els informes de la Inspecció de Treball”. «Sobre los informes periciales solicitados, el Juzgado de Instrucción 21 ya ha recibido el del Invassat [Instituto Valenciano de Seguridad y Salud en el Trabajo] en el que se concluye que “no ha existido infracción alguna de la normativa de prevención de riesgos laborales”, conclusión que “coincide con los informes de la Inspección de Trabajo”. Tot esperant rebre el dictamen de l’AESF, la jutgessa ja avisa en l’última interlocutòria que la informació actual de què disposa “portaria a denegar la condició d’investigats dels sis últims directius de FGV, atesa la manca de dades rellevants” . A la espera de recibir el dictamen de la AESF, la jueza ya avisa en su último auto que la información actual de la que dispone “llevaría a denegar la condición de investigados de los seis últimos directivos de FGV, dada la falta de datos relevantes”. La instructora no comparteix els arguments esgrimits per la Fiscalia ni per les víctimes que FGV va incomplir la normativa de prevenció de riscs laborals perquè no tenia una anàlisi i avaluació de riscs del lloc on es va produir l’accident. Un argument que la jutgessa atribueix a “la confusió [de les acusacions] del que és la seguretat en el treball amb la seguretat en la circulació”». La instructora no comparte los argumentos esgrimidos por la Fiscalía ni por las víctimas de que FGV incumplió la normativa de prevención de riesgos laborales porque carecía de un análisis y evaluación de riesgos del lugar donde se produjo el accidente. Un argumento que la jueza achaca a “la confusión [de las acusaciones] de lo que es la seguridad en el trabajo con la seguridad en la circulación”». En fi, ací estàvem en la més absoluta ignorància, intentant fer llum: preguntant, sol·licitant documentació que ens era negada, demanant pràctiques de proves sobre el compliment de la prevenció de riscs i, de nou, ens assabentem per la premsa que ja hi ha informes de l’INVASSAT i de la Inspecció de Treball en què conclouen ambdós que «no ha existit cap infracció de la normativa de prevenció de riscs laborals». En fin, aquí estábamos en la más absoluta ignorancia, intentando arrojar luz: preguntando, solicitando documentación que nos era negada, pidiendo prácticas de pruebas sobre el cumplimiento de la prevención de riesgos y, de nuevo, nos enteramos por la prensa de que ya existen informes del INVASSAT y de la Inspección de Trabajo en los que concluyen ambos que «no ha existido infracción alguna de la normativa de prevención de riesgos laborales». Bé, si més no, també hem advertit que la jutgessa d’instrucció entén que, en aquest sentit, tampoc hi ha una relació entre la prevenció de riscs duta a terme per l’empresa i l’accident del 3 de juliol de 2006. Però continua sent una sensació horrible saber que altres saben i que tu, com a diputat, intentes descobrir en una comissió d’investigació coses que ja són conegudes per a altres. T’assabentes per la premsa que estàs en desavantatge, que no tots juguem amb la mateixa informació. En la pàgina 65 de la proposta del dictamen s’extracta una part de la compareixença del portaveu socialista, Sr. Perelló, en la comissió de 2006, on diu: Bueno, al menos, también hemos advertido que la juez de instrucción entiende que, en este sentido, tampoco existe una relación entre la prevención de riesgos llevada a cabo por la empresa y el accidente del 3 de julio de 2006. Pero sigue siendo una sensación horrible saber que otros saben y que tú, como diputado, intentas descubrir en una comisión de investigación cosas que ya son conocidas para otros. Te enteras por la prensa de que estás en desventaja, de que no todos jugamos con la misma información. En la página 65 de la propuesta del dictamen se extracta una parte de la comparecencia del portavoz socialista, Sr. Perelló, en la comisión de 2006, donde dice: BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13094 «Vaig poder dur a terme la meua tasca com a diputat? No. La resposta és no. Les negatives de documentació, les negatives de compareixences, el temps i l’acceleració amb què es va voler treballar em porten a dir: “No, no vaig poder.” [...] O siga, que si em diu: “Va complir amb el seu treball?”, sí. “¿El va complir en unes condicions dignes d’un representant?”. No. “Per què?” Perquè tot estava preparat perquè no poguérem complir-lo. Per tant, es va menyscabar el dret dels parlamentaris? Sí. Es va degradar la tasca d’aquest parlament? També». «¿Pude llevar a cabo mi tarea como diputado? No. La respuesta es no. Las negativas de documentación, las negativas de comparecencias, el tiempo y la aceleración con la que se quiso trabajar me llevan a decir: “No, no pude.” [...] O sea, que si me dice: “¿Cumplió con su trabajo?”, sí. “¿Lo cumplió en unas condiciones dignas de un representante?”. No. “¿Por qué?” Porque todo estaba preparado para que no pudiéramos cumplirlo. Por tanto, ¿se menoscabó el derecho de los parlamentarios? Sí. ¿Se degradó la labor de este parlamento? También». No saben fins a quin punt, sobre aquestes asseveracions i sentiments mostrem la nostra empatia i comprensió. Les hem viscudes, per descomptat. Què haguera dit aquest diputat si s’haguera trobat en una situació com la nostra? Què haguera pensat si la Generalitat mateixa negara valuosíssima informació a les Corts? No ho sabrem, però la veritat és que els diputats d’aquesta comissió d’investigació no hem tingut accés a informació tremendament important, informació que existeix, informació decisiva per a elaborar un dictamen que, almenys, tinguera rigor. No saben hasta qué punto, respecto a estas aseveraciones y sentimientos mostramos nuestra empatía y comprensión. Las hemos vivido, desde luego. ¿Qué hubiera dicho el mencionado diputado de haberse encontrado en una situación como la nuestra? ¿Qué hubiera pensado si la propia Generalitat negara valiosísima información a Les Corts? No lo sabremos, pero lo cierto es que los diputados de esta comisión de investigación no hemos tenido acceso a información tremendamente importante, información que existe, información decisiva para elaborar un dictamen que, al menos, tuviera con rigor. Estem escrivint el vot particular i en data d’avui: Estamos escribiendo el voto particular y a fecha de hoy: – Desconeixem els dos últims anys d’instrucció judicial que ni el jutjat (d’acord amb raons jurídiques que comprenem), ni l’advocacia general de la Generalitat (d’acord amb raons polítiques que no comprenem) han aportat a la comissió. Ni les apel·lacions al conseller de Transparència, ni la queixa al president de les Corts han servit de res. Un document de la Generalitat, en mans de la Generalitat (advocacia), és negat a la principal institució de la Generalitat, les Corts. És inadmissible, un insult consentit a les Corts – Desconocemos los dos últimos años de instrucción judicial que ni el juzgado (en base a razones jurídicas que comprendemos), ni la abogacía general de la Generalitat (en base a razones políticas que no comprendemos) han aportado a la comisión. Ni las apelaciones al conseller de Transparencia, ni la queja al presidente de Les Corts ha servido de nada. Un documento de la Generalitat, en manos de la Generalitat (abogacía), es negado a la principal institución de la Generalitat, Les Corts. Es inadmisible, un insulto consentido a Les Corts – 21 de València el testimoni dels quals era vital. Tampoc van declarar en la compareixença els senyors Contreras, García Sigüenza i Orts – Los tres investigados en las diligencias previas en el Juzgado 21 de los de Valencia cuyo testimonio era vital. Tampoco declararon en su comparecencia los señores Contreras, García Sigüenza y Orts – El pèrit judicial, Sr. Cortabitarte, que per estar la instrucció en marxa va declinar fer declaracions relatives a la seua perícia en les diligències prèvies, qüestió en cap cas menor – El perito judicial, Sr. Cortabitarte, que por estar la instrucción en marcha declinó hacer declaraciones relativas a su pericia en las diligencias previas, cuestión para nada menor – Els policies nacionals que van intervenir en l’alçament de cadàvers, la lectura de les caixes negres, l’anàlisi de totes les dades relatives a l’accident, van alçar croquis i plans i van verificar l’informe sobre les causes de l’accident i l’atestat amb el qual es va iniciar la investigació judicial – Los policías nacionales que intervinieron en el levantamiento de cadáveres, la lectura de las cajas negras, el análisis de todos los datos relativos al accidente, levantaron croquis y planos y verificaron el informe sobre las causas del accidente y el atestado con el que se inició la investigación judicial – Les certificacions de la Inspecció de Treball i l’INVASSAT sobre qüestions legals quant a compliment o no de les condicions objecte dels informes – Las certificaciones de la Inspección de Trabajo y el INVASSAT respecto a cuestiones legales en cuanto a cumplimiento o no de las condiciones objeto de sus informes – L’expedient mèdic del maquinista que hi ha als arxius de FGV – El expediente médico del maquinista que obra en los archivos de FGV – La compareixença vetada per la resta de grups de l’actual gerent de FGV, Sr. De la Bandera, sense cap justificació – La comparecencia vetada por el resto de grupos del actual gerente de FGV, Sr. De la Bandera, sin ninguna justificación – Les compareixences vetades dels periodistes que van elaborar l’informe de la Unió de Periodistes, senyores Valero i García i Sr. Gayo – Las comparecencias vetadas de los periodistas que elaboraron el informe de la Unió de Periodistes, señoras Valero y García y Sr. Gayo – Les dues sol·licituds a l’Associació de Víctimes del Metro sobre nombre històric de socis per anualitats i, també, la - Las dos solicitudes a la Asociación de Víctimas del Metro respecto a número histórico de socios por anualidades y, BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13095 tramesa de la còpia de les actuacions judicials a data actual, ja que segueixen compareixent com a part también, la remisión de la copia de las actuaciones judiciales a fecha actual, ya que siguen comparecidos como parte – Els 14 documents, certificacions i informe sol·licitats pel Grup Popular i vetats per la resta de grups amb el seu veto en contra – Los 14 documentos, certificaciones e informe solicitados por el Grupo Popular y vetados por el resto de grupos con su veto en contra – Els informes elaborats per la Inspecció de Treball i Seguretat Social relatius a l’accident – Los informes elaborados por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social relativos al accidente – Els informes i l’anàlisi aprovats en el ple de creació de la comissió, dels quals només se n’ha dut a terme 1 de 5. No s’han verificat i s’ha incomplert tal acord sobre: – Los informes y análisis aprobados en el pleno de creación de la comisión, de los que sólo se ha llevado a cabo 1 de 5. No se han verificado y se ha incumplido tal acuerdo respecto de: Auditoria de la Universitat sobre gestió econòmica i de seguretat de FGV Auditoría de la Universitat sobre gestión económica y de seguridad de FGV Informe sobre la gestió FGV en diversos aspectes del seu funcionament, abans i després de l’accident i sobre responsabilitats de persones de la direcció Informe sobre la gestión FGV en diversos aspectos de su funcionamiento, antes y después del accidente y sobre responsabilidades de personas de la dirección Anàlisi de la gestió de l’accident sobre la comissió d’investigació de l’any 2006 Análisis de la gestión del accidente respecto a la comisión de investigación del año 2006 Anàlisi de la gestió de l’accident per l’oficina del Síndic de Greuges Análisis de la gestión del accidente por la oficina del Síndic de Greuges. 2. Documentació i compareixences vetades en els treballs de la comissió 2. Documentación y comparecencias vetadas en los trabajos de la comisión Si alguns van pensar que aquesta comissió seria modèlica quant a comportaments oberturistes i transparents, sincerament, es van equivocar. Els que tant van criticar la comissió de 2006 avui tenen al seu càrrec una part important de responsabilitat, per acció o omissió, de perquè que aquestes diligències no es dugueren a terme. Una llàstima, una nova oportunitat perduda. Els vots del veto s’hi han imposat. Esperem, almenys, que no donen lliçons de transparència i bona praxi, encara que sabem que és en va. Si algunos pensaron que esta comisión iba a ser modélica en cuanto a comportamientos aperturistas y transparentes, sinceramente, se equivocaron. Los que tanto criticaron la comisión de 2006 hoy tienen en su debe una parte importante de responsabilidad, por acción u omisión, de porqué que estas diligencias no se llevaran a cabo. Una lástima, una nueva oportunidad perdida. Los votos del veto se han impuesto. Esperamos, al menos, que no den lecciones de transparencia y buena praxis, aunque sabemos que es en vano. La veritat és que, lamentablement, hem de constatar que en aquesta comissió hi ha hagut vetos, tant en la documentació, com en els compareixents. Lo cierto es que, lamentablemente, hemos de constatar que en esta comisión ha habido vetos, tanto en la documentación, como en los comparecientes. La impossibilitat d’obtenir documentació ha tingut diverses fórmules, que van des del veto directe pel vot dels membres de la comissió fins a la documentació que s’ha compromès per compareixents o sol·licitada a distints òrgans i mai no ha arribat a la bústia de la comissió. La imposibilidad de obtener documentación ha tenido diversas fórmulas, que van desde el veto directo por el voto de los miembros de la comisión hasta la documentación que se ha comprometido por comparecientes o solicitada a distintos órganos y nunca ha llegado a la bústia de la comisión. Comencem pel primer. Amb els vots dels grups parlamentaris Socialista, Compromís, Ciutadans i Podem es va vetar la possibilitat d’aportar als treballs de la comissió la documentació següent: Comencemos por lo primero. Con los votos de los grupos parlamentarios Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos se vetó la posibilidad de aportar a los trabajos de la comisión la siguiente documentación: – Sol·licitud d’informe FGV perquè certifique en quina data va estar operatiu el sistema ATP en el túnel de la línia 1 de Metrovalència i una altra certificació sobre la totalitat de la línia 1 – Solicitud de informe a FGV para que certifique en qué fecha estuvo operativo el sistema ATP en el túnel de la línea 1 de Metrovalencia y otra certificación respecto a la totalidad de la línea 1 – Demanar a FGV còpia de tots els expedients d’indemnització referits a l’accident del metro de 3 de juliol de 2006, amb dates, quantitats i si va haver-hi o no reclamació judicial i el resultat – Pedir a FGV copia de todos los expedientes de indemnización referidos al accidente del metro de 3 de julio de 2006, con fechas, cantidades y si hubo o no reclamación judicial y su resultado BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13096 – Sol·licitar a FGV còpia de l’expedient disciplinari del maquinista que va aparèixer en el programa de televisió d’Informe Semanal amb expressió, en tot cas, de les dates d’inici i final, així com de la resolució final – Solicitar a FGV copia del expediente disciplinario del maquinista que apareció en el programa de televisión de Informe Semanal con expresión, en todo caso, de las fechas de inicio y final del mismo, así como de su resolución final – Demanar a FGV còpia de l’expedient complet amb interlocutòries judicials relatiu a la denúncia en Fiscalia pel tema de contractació de seguretat que segons es va indicar se segueix al jutjat d’instrucció número 8 – Pedir a FGV copia del expediente completo con autos judiciales relativo a la denuncia en Fiscalía por el tema de contratación de seguridad que según se indicó se sigue en el juzgado instrucción número 8 – Demanar a FGV certificació de la relació dels ascensos d’escalafó de tot el personal des del 3 de juliol de 2006 fins avui – Pedir a FGV certificación de la relación de los ascensos de escalafón de todo su personal desde el 3 de julio 2006 hasta hoy – Còpia d’expedients d’acomiadament íntegres i qualsevol altre document de recursos humans sobre l’empleat Arturo Rocher – Copia de expedientes de despido íntegros y cualquier otro documento de recursos humanos respecto del empleado Arturo Rocher – Sol·licitar a FGV còpia dels informes, les fitxes o les peticions sobre deficiències en les instal·lacions de metro, quant a línia 1, realitzats per Arturo Rocher basant-se en les seues competències en l’empresa o a qualsevol altra qüestió – Solicitar a FGV copia de los informes, fichas o peticiones sobre deficiencias en las instalaciones de metro, en lo relativo a línea 1, realizados por Arturo Rocher en base a sus competencias en la empresa o a cualquier otra cuestión – Sol·licitar a FGV còpia dels informes diaris de seguretat des del 3 juliol 2006 al 31 desembre 2006 – Solicitar a FGV copia de los partes diarios de seguridad desde el 3 julio 2006 al 31 diciembre 2006 – Demanar a FGV certificació sobre la data de finalització de tots els treballs per a l’execució de via continua en la línia 1 – Pedir a FGV certificación sobre la fecha de finalización de todos los trabajos para la ejecución de vía continúa en la línea 1 – Demanar a FGV la formació estrictament acadèmica que consten en els seus arxius de tots els compareixents amb relació a l’empresa – Pedir a FGV la formación estrictamente académica que consten en sus archivos de todos los comparecientes con relación a la empresa – Sol·licitar a FGV actes i annexos dels comitès de seguretat en la circulació des de gener de 2006 fins avui – Solicitar a FGV actas y anexos de los comités de seguridad en la circulación desde enero de 2006 hasta hoy – Sol·licitar a l’Associació de Víctimes del Metre 3 Juliol certificació sobre quants socis inscrits té afectats directes per accident i relacionats amb quins difunts o ferits ha tingut per anualitats, de 2006 a 2016 – Solicitar a la Asociación de Víctimas del Metro 3 Julio certificación sobre cuántos socios inscritos tiene afectados directos por accidente y respecto de qué fallecidos o heridos ha tenido por anualidades, de 2006 a 2016 – Ofici a FGV perquè aporte còpies de totes les denúncies presentades per maquinistes en què van denunciar que se’ls obligava a circular més ràpid, des de 1998 a 2006, ambdós inclosos, en la línia 1 de Metrovalència – Oficio a FGV para que aporte copias de todas las denuncias presentadas por maquinistas en las que denunciaron que se les obligaba a circular más rápido, desde 1998 a 2006, ambos inclusive, en la línea 1 de Metrovalencia – Ofici a FGV perquè aporte qualsevol tipus de document, fitxa o escrit en el qual qualsevol persona denuncie, amb anterioritat a l’accident, l’existència d’un clot o colzada en la corba d’entrada a l’estació de Jesús des de l’estació de Plaça Espanya; i, si no n’hi ha, ho certifique – Oficio a FGV para que aporte cualquier tipo de documento, ficha o escrito en el que por parte de cualquier persona se denunciara, con anterioridad al accidente, la existencia de un bache o garrote en la curva de entrada a la estación de Jesús desde la estación de Plaza España; y, en caso de no existir, emita certificación al respecto Pensem que no cal fer més consideracions. Els que es van queixar amargament de vetos en la comissió de 2006 deu anys després incorren en la mateixa falta que ells van denunciar. Així de simple i així d’incoherent. En política mai s’esgota la capacitat de sorpresa. Pensamos que no es necesario hacer más consideraciones. Quienes se quejaron amargamente de vetos en la comisión de 2006 diez años después incurren en la misma falta que ellos denunciaron. Así de simple y así de incoherente. En política nunca se agota la capacidad de sorpresa. Es dóna, a més, la circumstància que en el pla de treball aprovat per la comissió d’investigació mateixa eixa possibilitat d’aportar nova documentació estava contemplada: «Amb independència de les peticions de compareixences i informació de documentació sol·licitada, la comissió podrà, en el transcurs dels treballs i a la llum dels fets que s’hi Se da, además, la circunstancia de que en el plan de trabajo aprobado por la propia comisión de investigación esa posibilidad de aportar nueva documentación estaba contemplada: «Con independencia de las peticiones de comparecencias e información de documentación solicitada, la comisión podrá, en el transcurso de los trabajos y a la luz de los hechos BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13097 desenvolupen, incorporar altres peticions de compareixents o sol·licitud de documentació». que en ellos se desarrollen, incorporar otras peticiones de comparecientes o solicitud de documentación». Sens dubte, hi ha hagut vetos amb els vots de socialistes, Compromís, Ciudadanos i Podemos. Mai el Grup Parlamentari Popular no ha votat en contra una sol·licitud de documentació o una compareixença. Ací estan els diaris de sessions i els enregistraments de les comissions per a corroborar-ho. No deja lugar a dudas, ha habido vetos con los votos de socialistas, Compromís, Ciudadanos y Podemos. Nunca el Grupo Parlamentario Popular ha votado en contra una solicitud de documentación o una comparecencia. Ahí están los diarios de sesiones y las grabaciones de las comisiones para corroborarlo. El Grup Popular després d’alguna petició de compareixents o documentació per part d’altres grups va dir que «sens dubte, aprovava les sol·licituds de compareixents o documentació i que recolzaria qualsevol altra que sol·licitara qualsevol grup polític». No tots, atesos els fets, anàvem a la comissió amb el mateix tarannà. No tots volíem aclarir tot el que fóra possible. El Grupo Popular tras alguna petición de comparecientes o documentación por parte de otros grupos dijo que «por supuesto aprobaba las solicitudes de comparecientes o documentación y que apoyaría cualquier otra que se solicitara por cualquier grupo político». No todos, a la vista de los hechos, íbamos a la comisión con el mismo talante. No todos queríamos arrojar toda la luz que fuera posible. En data d’avui encara no s’ha aportat molt diversa documentació, i en alguns casos clau i absolutament necessària, sol·licitada pels grups polítics i generalment a proposta del GPP. A fecha de hoy todavía no se ha aportado muy diversa documentación, y en algunos casos clave y absolutamente necesaria, solicitada por los grupos políticos y generalmente a propuesta del GPP. El gruix de la documentació amb què no hem pogut comptar i que ja vam dir per escrit que la feia una comissió esbiaixada i parcial és no comptar amb una còpia de les actuacions judicials, on consten tots els elements probatoris que s’estan tenint en compte en la instrucció judicial que du a terme el Jutjat número 21 de València per les mateixes causes que aquesta comissió: l’accident de metro a València del 3 de juliol de 2006. El buque insignia de la documentación con la que no hemos podido contar y que ya dijimos por escrito que hacía de esta una comisión sesgada y parcial es no contar con una copia de las actuaciones judiciales, donde constan todos los elementos probatorios que se están teniendo en cuenta en la instrucción judicial que se lleva a cabo por el Juzgado n.º 21 de Valencia por las mismas causas que esta comisión: el accidente de metro en Valencia del 3 de julio de 2006. Ens va trametre FGV la documentació judicial amb què comptava fins que va comparèixer en les diligències prèvies (maig de 2014). Però sobre el que ha succeït en la instrucció, aquesta comissió no té cap informació, dels últims dos anys! Nos remitió FGV la documentación judicial con la que contaba hasta que estuvo comparecido en las diligencias previas (mayo de 2014). Pero respecto a lo que ha sucedido en la instrucción, esta comisión no tiene ninguna información ¡de los últimos dos años! La nostra única font, en algun cas, ha estat la premsa mateixa recollint declaracions textuals i posades entre cometes dels que van comparèixer en seu judicial. Bé, almenys els periodistes, que sempre han demostrat comptar amb millors fonts d’informació que nosaltres i han anat per davant, ens han pogut il·luminar en algun cas. Però resulta molt lamentable que les Corts, la Generalitat en definitiva, no haja tingut accés a tota aquesta informació judicial dels últims dos anys. El dictamen omet qualsevol pronunciament sobre això, igual que va ometre durant els treballs de la comissió fer-ne sol·licituds. Ací el grup popular també va estar tot sol. Nuestra única fuente, en algún caso, ha sido la propia prensa recogiendo declaraciones textuales y entrecomilladas de quienes comparecieron en sede judicial. Bueno, al menos los periodistas, que siempre han demostrado contar con mejores fuentes de información que nosotros y han ido por delante, nos han podido alumbrar en algún caso. Pero resulta muy lamentable que Les Corts, la Generalitat en definitiva, no haya tenido acceso a toda esa información judicial de los últimos dos años. El dictamen omite cualquier pronunciamiento al respecto, al igual que omitió durante los trabajos de la comisión hacer solicitudes de la misma. Ahí el grupo popular también estuvo solo. Però fins i tot sent açò molt greu, més greu encara és qui ha vetat aquesta informació. L’advocada general de la Generalitat, en la compareixença davant de la comissió, va assegurar tenir còpia de les actuacions judicials fins al moment que la Generalitat va comparèixer en les diligències prèvies 2743/06, és a dir, fins a octubre de 2015. Pero aun siendo esto muy grave, más grave aún es quien ha vetado esa información. La abogada general de la Generalitat, en su comparecencia ante la comisión, aseguró tener copia de las actuaciones judiciales hasta el momento que la Generalitat estuvo comparecida en las diligencias previas 2743/06, es decir, hasta octubre de 2015. Doncs bé, hem sol·licitat aquesta documentació verbalment i per escrit en més de set ocasions, hem demanat auxili al conseller de Transparència, hem demanat empara al president de les Corts a través de la Mesa de les Corts. En definitiva, ho hem intentat tot i no hi ha manera que l’Advocacia de la Generalitat lliure a la Generalitat mateixa, que som les Corts, una documentació que es troba en el seu Pues bien, hemos solicitado esa documentación verbalmente y por escrito en más de siete ocasiones, hemos pedido auxilio al conseller de Transparencia, hemos pedido amparo al presidente de Les Corts a través de la Mesa de Les Corts. En definitiva, lo hemos intentado todo y no hay manera de que la Abogacía de la Generalitat entregue a la propia Generalitat, que somos Les Corts, una documentación que obra en su BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13098 poder. Inaudit, increïble, inassumible i vergonyosa que no s’aporte aquesta documentació davant de la petició d’una comissió d’investigació de les Corts. poder. Inaudito, increíble, inasumible y vergonzoso que no se aporte tal documentación ante la petición de una comisión de investigación de Les Corts. En l’empara que sol·licitem al president de les Corts vam fer una descripció del recorregut sobre la nostra insistència i la contumàcia en la negació per part de l’Advocacia de la nostra Generalitat: En el amparo que solicitamos al presidente de Les Corts hicimos una descripción del recorrido sobre la insistencia nuestra y la contumacia en su negación por parte de la Abogacía de nuestra Generalitat: «El dia 26 de maig, després de reiterades peticions del GPP, se li va tornar a requerir perquè ens enviara una còpia de les actuacions davant de la conducta poc col·laboradora amb una comissió d’investigació de les Corts. En data 2 de juny ens va contestar que ja ens van trametre “sentències i interlocutòries” i que quant a la resta de documentació i a les proves practicades ens remet al jutjat, on es troben sub iudice. En data 9 de juny la mesa de la comissió d’investigació va reiterar de nou la petició al conseller de Transparència mateix als efectes oportuns. Adjunte còpia dels escrits esmentats en aquest paràgraf. «El día 26 de mayo, tras reiteradas peticiones del GPP, se le volvió a requerir para que nos enviara una copia de las actuaciones ante su conducta poco colaborativa con una comisión de investigación de Les Corts. En fecha 2 de junio nos contestó que ya nos remitieron “sentencias y autos” y que en cuanto al resto de documentación y a las pruebas practicadas nos remite al juzgado, donde se encuentran sub iudice. En fecha 9 de junio se reiteró por la mesa de la comisión de investigación de nuevo la petición al propio conseller de Transparencia a los efectos oportunos. Adjunto copia de los escritos citados en este párrafo. Mitjançant aquest escrit, demanem empara al president de les Corts a través de la Mesa de les Corts perquè una documentació que està en poder de la Generalitat i custodiada per l’Advocacia es lliure a les Corts. Algú pot privar les Corts de documentació pròpia de la Generalitat? Nosaltres pensem que no. Amb quina legitimació no lliura l’Advocacia a una comissió de les Corts una documentació de la Generalitat? Pensem que no existeix. És més Generalitat, la seua Advocacia, que les Corts? No creiem que ningú puga asseverar tal disbarat. Mediante este escrito, pedimos amparo al presidente de Les Corts a través de la Mesa de Les Corts para que una documentación que está en poder de la Generalitat y custodiada por la Abogacía se entregue a Les Corts. ¿Alguien puede privar a Les Corts de documentación propia de la Generalitat? Nosotros pensamos que no. ¿Con qué legitimación no se entrega por la Abogacía a una comisión de Les Corts una documentación de la Generalitat? Pensamos que no existe. ¿Es más Generalitat, su Abogacía, que Les Corts? No creemos que nadie pueda aseverar tal disparate. Així doncs, des de l’Advocacia entenem (llevat que amb criteri superior s’informe el contrari) que s’està impedint el funcionament normal d’una comissió d’investigació de les Corts, en la part més transcendental el coneixement de tots els fets i les proves practicats en seu judicial. Ja vam dir per escrit que aquesta seria una comissió esbiaixada i incompleta si no comptàvem amb aquesta documentació. Así pues, desde la Abogacía entendemos (salvo que con superior criterio se informe lo contrario) que se está impidiendo el normal funcionamiento de una comisión de investigación de Les Corts, en su parte más transcendental el conocimiento de todos los hechos y pruebas practicados en sede judicial. Ya dijimos por escrito que esta sería una comisión sesgada e incompleta si no contáramos con tal documentación. Com que el cas està sub iudice, no podem comptar amb les actuacions judicials completes i actualitzades, la qual cosa ja suposa prou minva a la informació a què pot tenir accés la comissió. Però el que ja seria un menyspreu a les Corts i cap als treballs de la comissió d’investigació seria que es mirara cap a una altra part quan no es lliura una documentació de la Generalitat. Seria tremendament greu, segons el nostre criteri. Al estar el caso «sub iudice» no podemos contar con las actuaciones judiciales completas y actualizadas, lo que ya supone bastante merma a la información a la que puede tener acceso la comisión. Pero lo que ya sería un desprecio a Les Corts y hacia los trabajos de la comisión de investigación sería que se mirara hacia otra parte cuando no se hace entrega de una documentación de la Generalitat. Sería tremendamente grave, según nuestro criterio. Per què FGV va lliurar la documentació i no ho fa l’Advocacia? No ho comprenem. Si és una documentació a què va tenir accés la Generalitat per comparèixer en el procediment i les Corts són Generalitat (si voleu, més Generalitat que cap altra institució estatutària, ja que d’aquesta naix la resta), per què aquestes reticències? Per què aquesta negativa? Tampoc ho entenem. ¿Por qué FGV entregó la documentación y no lo hace la Abogacía? No lo comprendemos. Si es una documentación a la que tuvo acceso la Generalitat por estar comparecida en el procedimiento y Les Corts son Generalitat (si me apuran, más Generalitat que ninguna otra institución estatutaria, ya que de ésta nacen el resto), ¿por qué estas reticencias? ¿Por qué esta negativa? Tampoco lo entendemos. Per tot això, sol·licitem a la Mesa de les Corts que a través del president de les Corts empare la Comissió d’Investigació de l’Accident de Metrovalència de 3 de juliol de 2006 pel que fa a l’aportació de la documentació sol·licitada (còpia de totes les actuacions judicials de les D. P. 2743/06 del Jutjat d’Instrucció número 21 de València) i que, segons l’advocada general de la Generalitat, es troba en el seu poder». Por lo anterior, solicitamos a la Mesa de les Corts que a través del presidente de Les Corts ampare a la Comisión de Investigación del Accidente de Metrovalencia de 3 de julio de 2006 en cuanto a la aportación de la documentación solicitada (copia de todas las actuaciones judiciales de las D. P. 2743/06 del Juzgado de Instrucción nº 21 de Valencia) y que, según la abogada general de la Generalitat, obra en su poder». BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13099 Així, la nostra única esperança ja quedava reduïda al fet que l’Associació de Víctimes del Metro 3 de Juliol ens aportara les actuacions judicials i així ho sol·licitem a la comissió i així es va acordar. Doncs bé, emparats en la mateixa raó que la jutgessa d’instrucció número 21, també l’ha negat per tenir caràcter «reservat». Per descomptat, per a nosaltres aquesta informació sí que ha estat prohibida. Así las cosas, nuestra única esperanza ya quedaba reducida a que la Asociación de Víctimas del Metro 3 de Julio nos aportara las actuaciones judiciales y así lo solicitamos a la comisión y así se acordó. Pues bien, amparados en la misma razón que la propia jueza de instrucción nº 21, también la ha negado por tener carácter «reservado». Desde luego, para nosotros esa información sí que ha estado prohibida. Jurídicament no pensem que aquesta limitació opere per a les parts personades en un procediment judicial com ho són unes diligències prèvies, encara que sí per als òrgans judicials que ho tramiten i estan els interlocutòries sota la seua responsabilitat. Ho ha adduït, com dèiem abans, l’Advocacia de la Generalitat a la Generalitat que són les Corts i ara, també, l’AVM3J mateixa que, per respecte a aquesta i als seus integrants, no valorarem perquè, sens dubte, estan en el dret a no aportar-la. Jurídicamente no pensamos que tal limitación opere para las partes personadas en un procedimiento judicial como lo son unas diligencias previas, aunque sí para los órganos judiciales que lo tramitan y están los autos bajo su responsabilidad. Lo ha aducido, como decíamos antes, la Abogacía de la Generalitat a la Generalitat que son Les Corts y ahora, también, la propia AVM3J que, por respeto a la misma y a sus integrantes, no vamos a valorar porque, lo que es indudable, es que están en su derecho a no aportarla. La major llum que tots els grups vam dir que volíem aportar a aquesta comissió, com es pot veure, ha estat tamisada en més ocasions de les que es poguera pensar a l’inici. La mayor luz que todos los grupos dijimos que queríamos aportar en esta comisión, como se puede ver, ha sido tamizada en más ocasiones de las que se pudiera pensar al inicio. És paradoxal que siga el GPP qui amb més afany haja perseguit conèixer dos anys d’investigació judicial sobre l’accident del metro de 3 de juliol de 2006 als quals, lamentablement, no ha tingut accés. Els dos últims anys d’instrucció i pràctica de proves quedaran, per sempre, en el costat fosc d’aquesta comissió, quedaran apartats de la llum. Es paradójico que sea el GPP quien con más ahínco haya perseguido conocer dos años de investigación judicial sobre el accidente del metro de 3 de julio de 2006 a los que, lamentablemente, no ha tenido acceso. Los dos últimos años de instrucción y práctica de pruebas quedarán, para siempre, en el lado oscuro de esta comisión, quedarán apartados de la luz. No s’acaben ací, tristament, les falsedats en la proposta de dictamen sobre els vetos en la comissió d’investigació. En la pàgina 40 de la proposta de dictamen es diu: No se acaban aquí, tristemente, las falsedades en la propuesta de dictamen sobre los vetos en la comisión de investigación. En la página 40 de la propuesta de dictamen se dice: «El 17 de maig de 2016 el diputat Alfredo Castelló Sáez, del Grup Popular, presenta escrit en què sol·licita les compareixences següents: «El 17 de mayo de 2016 el diputado Alfredo Castelló Sáez, del Grupo Popular, presenta escrito solicitando las siguientes comparecencias: Ángel García de la Bandera, actual gerent de FGV Ángel García de la Bandera, actual gerente de FGV José Marí Olano, advocat de la Generalitat Valenciana en 2006 José Marí Olano, abogado de la Generalitat Valenciana en 2006 Jesús Leche Tena, assessor de Vicepresidència de 2006 Jesús Lecha Tena, asesor de Vicepresidencia de 2006 En la comissió de 23 de maig de 2016 s’aprova per unanimitat les compareixences del José Marí Olano i Jesús Leche Tena, i es desestima la compareixença d’Ángel García de la Bandera, amb el vot en contra del Grup Popular». En la comisión de 23 de mayo de 2016 se aprueba por unanimidad las comparecencias de D. José Marí Olano y D. Jesús Lecha Tena, y se desestima la comparecencia de D. Ángel García de la Bandera, con el voto en contra del Grupo Popular». És una forma de retòrcer la veritat realment imaginativa. Tan imaginativa com falsa. No hi ha el coratge suficient per a reconèixer que la resta de grups (Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos) va vetar la compareixença de l’actual gerent de FGV (ells sabran què volien preservar o ocultar) i es tria la fórmula «es desestima la compareixença d’Ángel García de la Bandera amb el vot en contra del Grup Popular». Tant els avergonyeix dir que es desestima la compareixença perquè van votar «no» els grups Socialista, Compromís, Ciudadanos i Podemos? Aquesta és la veritat, sense embuts, sense retòrcer el llenguatge. La veritat és que hi ha hagut vetos en aquesta comissió i el del Sr. De la Bandera ha estat un d’ells en negar-se els grups esmentats que compareguera. Es una forma de retorcer la verdad realmente imaginativa. Tan imaginativa como falsa. No hay el coraje suficiente para reconocer que se vetó por el resto de grupos (Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos) la comparecencia del actual gerente de FGV (ellos sabrán qué querían preservar u ocultar) y se escoge la fórmula «se desestima la comparecencia de Ángel García de la Bandera con el voto en contra del Grupo Popular». ¿Tanto les avergüenza decir que se desestima la comparecencia porque votaron «no» los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos? Esa es la verdad, sin tapujos, sin retorcer el lenguaje. La verdad es que ha habido vetos en esta comisión y el del Sr. De la Bandera ha sido uno de ellos al negarse los grupos citados a que compareciera. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13100 Però seguim amb els vetos i amb les mentides. També es diu en la mateixa pàgina de la proposta de dictamen: Pero seguimos con los vetos y con las mentiras. También se dice en la misma página de la propuesta de dictamen: «El 30 de maig de 2016, el diputat Alfredo Castelló, del Grup Popular, presenta escrit en què sol·licita la compareixença de Cristina Valero, Gonzalo Gayo, Elena Cívico i Amparo García, tots ells per la seua participació en l’informe de la Unió de Periodistes sobre el tractament informatiu de Canal 9 sobre l’accident. «El 30 de mayo de 2016, el diputado Alfredo Castelló, del Grupo Popular, presenta escrito solicitando la comparecencia de Dª. Cristina Valero, D. Gonzalo Gayo, Dª. Elena Cívico y Dª. Amparo García, todos ellos por su participación en el informe de la Unió de Periodistes sobre el tratamiento informativo de Canal 9 sobre el accidente. Després del debat, es proposa a la Mesa que els serveis jurídics de la cambra sol·liciten a la Unió de Periodistes la designació d’un representant de l’associació per a comparèixer davant de la comissió. S’aprova amb l’abstenció del Grup Popular i el vot favorable de la resta de grups». Tras el debate, se propone a la Mesa que por los servicios jurídicos de la cámara se solicite a la Unió de Periodistes la designación de un representante de la asociación a los efectos de comparecer ante la comisión. Se aprueba con la abstención del Grupo Popular y el voto favorable del resto de grupos». De nou, no és cert. És mentida. De nou, es diu una falsedat en una proposta de dictamen d’una comissió d’investigació de les Corts. De nou, es vol ocultar el veto de tres compareixents. Una altra vegada a les actes, al diari de sessions i a les gravacions de la comissió ens remetem. Com es pretén tenir credibilitat en la resta de qüestions del dictamen si en afers tan clars com aquest es menteix tan descaradament, de forma tan flagrant? És necessari per als grups redactors del dictamen faltar a la veritat així? De nuevo, no es cierto. Es mentira. De nuevo, se dice una falsedad en una propuesta de dictamen de una comisión de investigación de Les Corts. De nuevo, se quiere ocultar el veto de tres comparecientes. Otra vez a las actas, al diario de sesiones y a las grabaciones de la comisión nos remitimos. ¿Cómo se pretende tener credibilidad en el resto de cuestiones del dictamen si en asuntos tan claros como este se miente tan descaradamente, de forma tan flagrante? ¿Es necesario para los grupos redactores del dictamen faltar a la verdad así? Vam fer la proposta tal com es diu i aquesta proposta es va votar tal com la va formular el PP. La proposta consistia en la compareixença d’aquestes quatre persones, els quatre intervinents —segons l’informe mateix de la Unió de Periodistes— que havien treballat en ell. I hi hagué una votació i hi hagué un veto. Votem a favor que comparegueren els quatre periodistes esmentats els membres del PP en la comissió i va votar en contra la resta. Així va ser, aquesta és la realitat. Ens sembla normal que s’avergonyesquen, però que facen constar per escrit aquesta falsedat —sincerament— no té nom. Hicimos la propuesta tal y como se dice y esa propuesta se votó tal y como la formuló el PP. La propuesta consistía en la comparecencia de esas cuatro personas, los cuatro intervinientes —según el propio informe de la Unió de Periodistes— que habían trabajado en él. Y hubo una votación y hubo un veto. Votamos a favor de que comparecieran los cuatro periodistas mencionados los miembros del PP en la comisión y votó en contra el resto. Así fue, esa es la realidad. Nos parece normal que se avergüencen, pero que hagan constar por escrito semejante falsedad —sinceramente— no tiene nombre. Només després de rebutjar-se la compareixença dels quatre i entendre’s que la senyora Cívico (que ja havia estat proposta per Compromís i votada a favor per tots) sí que compareixeria, la diputada Barceló va fer la proposta in voce que, com es diu, no va comptar amb cap vot en contra. Ara tenen dues coses de què avergonyir-se, de vetar la compareixença i de mentir. Sólo después de rechazarse la comparecencia de los cuatro y entenderse que la señora Cívico (que ya había sido propuesta por Compromís y votada a favor por todos) sí que comparecería, se hizo la propuesta in voce por la diputada Barceló que, como se dice, no contó con ningún voto en contra. Ahora tienen dos cosas de las que avergonzarse, de vetar la comparecencia y de mentir. És cert que en totes aquestes qüestions la majoria mana, però no és menys cert que van ser els vots dels vetos, precisament dels que es queixaven que en 2006 tot açò era impresentable. Avui, a més, neguen l’evidència i la veritat de com es va produir i això ens pareix extremadament greu. Es pot vetar en votar, indiscutiblement, la majoria decideix en democràcia, però, a més, mentir? Es cierto que en todas estas cuestiones la mayoría manda, pero no es menos cierto que fueron los votos de los vetos, precisamente de quienes se quejaban de que en 2006 todo esto era impresentable. Hoy, además, niegan la evidencia y la verdad de cómo se produjo y eso nos parece extremadamente grave. Se puede vetar al votar, indiscutiblemente, la mayoría decide en democracia, ¿pero, además, mentir? En la pàgina 18 de la proposta de dictamen s’arreplega en el punt b, «Ampliació de documentació a petició dels grups i incidències produïdes», una petició de documentació al jutjat en què no es menciona que la petició ja la va fer el Grup Popular en la sessió de constitució de la comissió d’investigació, la va sol·licitar en la seua proposta de pla de treball a la comissió, la va reiterar en l’aprovació del pla de treball de la comissió després d’haver arribat a un acord de transacció i va tornar a reiterar-la per escrit, és a dir, fins a aquest moment en quatre ocasions. Després es reiteraria en moltes altres més, com s’ha comentat, després de denegar-la En la página 18 de la propuesta de dictamen se recoge en el punto b, «Ampliación de documentación a petición de los grupos e incidencias producidas», una petición de documentación al juzgado en el que no se menciona que la petición ya la hizo el Grupo Popular en la sesión de constitución de la comisión de investigación, la solicitó en su propuesta de plan de trabajo a la comisión, la reiteró en la aprobación del plan de trabajo de la comisión tras haber llegado a un acuerdo de transacción y volvió a reiterarla por escrito, es decir, hasta ese momento en cuatro ocasiones. Luego se reiteraría otras muchas más, como se ha comentado, tras denegarla el BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13101 el Jutjat d’Instrucció número 21, com es diu en la pàgina mencionada. Juzgado de Instrucción número 21, como se dice en la página mencionada. En el punt 2 de la mateixa pàgina s’omet que va ser la mateixa advocada general de la Generalitat davant de la petició del Grup Popular qui va dir que aportaria una còpia de les actuacions judicials, i falseja la realitat en dir que s’aporten «les sentències i interlocutòries dictades», per tal com, si estaven compareguts, tenien accés a totes les proves i actuacions practicades. Sincerament, no sabem per què en el dictamen es fa de comparsa de l’advocacia de la Generalitat a l’hora d’ocultar informació a la comissió d’investigació i es manifesta que és la «única documentació que es troba en poder de l’advocacia» quan la mateixa advocacia no diu això. És inaudit que els membres dels grups parlamentaris firmants de la ponència justifiquen aquesta ocultació. En el punto 2 de la misma página se omite que fue la propia abogada general de la Generalitat ante la petición del Grupo Popular quien dijo que aportaría una copia de las actuaciones judiciales, y falsea la realidad al decir que se aportan «las sentencias y autos dictados», por cuanto, si estaban comparecidos, tenían acceso a todas las pruebas y actuaciones practicadas. Sinceramente, no sabemos por qué en el dictamen se hace de comparsa de la abogacía de la Generalitat a la hora de ocultar información a la comisión de investigación y se manifiesta que es la «única documentación que obra en poder de la abogacía» cuando la propia abogacía no dice tal cosa. Es inaudito que los miembros de los grupos parlamentarios firmantes de la ponencia justifiquen tal ocultación. Ara bé, s’endú la palma no sols quant a ocultació, sinó a faltar a la veritat i a les actes, diari de sessions i enregistraments de la mateixa comissió d’investigació, el que fa referència a la documentació sol·licitada pel grup parlamentari popular quant a documentació i nous compareixents. Sincerament, només amb això ja es desacredita la credibilitat de la resta del document. Si s’és capaç de mentir d’aquesta manera respecte al que realment va passar en la comissió d’investigació, com no es falsejarà la realitat en altres qüestions? Ahora bien, lo que se lleva la palma no sólo en cuanto a ocultación, sino en faltar a la verdad y a las actas, diario de sesiones y grabaciones de la propia comisión de investigación, es lo referido en cuanto a la documentación solicitada por el grupo parlamentario popular en cuanto a documentación y nuevos comparecientes. Sinceramente, solo con esto ya se desacredita la credibilidad del resto del documento. Si se es capaz de mentir de esta forma respecto a lo que realmente pasó en la comisión de investigación, ¿cómo no se va a falsear la realidad en otras cuestiones? En les pàgines 20 i següents se citen textualment tots els documents sol·licitats pel nostre grup i diu que: En las páginas 20 y siguientes se cita textualmente todos los documentos solicitados por nuestro grupo y dice que: «Alfredo Castelló Sáez, diputat del Grup Popular, presenta un escrit en què sol·licita la documentació següent: «Alfredo Castelló Sáez, diputado del Grupo Popular, presenta un escrito solicitando la siguiente documentación: 1. A l’advocacia de la Generalitat, còpia de totes a les actuacions judicials i proves practicades des de gener de 2014 fins a l’últim dia en què es va estar personat en les diligències prèvies del Jutjat d’Instrucció número 23 de València, quant a l’accident de Metrovalència del 02.07.2006. 1. A la abogacía de la Generalitat, copia de todas a las actuaciones judiciales y pruebas practicadas desde enero de 2014 hasta el último día en que se estuvo personado en las diligencias previas del Juzgado de Instrucción número 23 de Valencia, en cuanto al accidente de Metrovalencia del 02.07.2006. 2. Sol·licitud de l’informe a FGV perquè certifique en quina data va estar operatiu el sistema ATP en el túnel de la línia de Metrovalència i un altre certificat respecte a la totalitat de la línia 1. 2. Solicitud del informe a FGV para que certifique en qué fecha estuvo operativo el sistema ATP en el túnel de la línea de Metrovalencia y otra certificación respecto a la totalidad de la línea 1. 3. Demanar a FGV còpia de tots els expedients d’indemnització referits a l’accident del metro de 3 de juliol de 2006, amb dates, quantitats, i si va haver-hi o no reclamació judicial i els seus resultats. 3. Pedir a FGV copia de todos los expedientes de indemnización referidos al accidente del metro de 3 de julio de 2006, con fechas, cantidades, y si hubo o no reclamación judicial y sus resultados. 4. Sol·licitar a FGV còpia de l’expedient disciplinari del maquinista que va aparèixer en el programa de televisió Informe Semanal, amb expressió, en tot cas, de les dates d’inici i final d’aquest, així com de la seua resolució final. 4. Solicitar a FGV copia del expediente disciplinario del maquinista que apareció en el programa de televisión Informe Semanal, con expresión, en todo caso, de las fechas de inicio y final del mismo, así como de su resolución final. 5. Demanar a FGV còpia de l’expedient complet amb actuacions judicials relatiu a la denúncia de la fiscalia pel tema de contractació de seguretat que, segons es va indicar, se segueix en el Jutjat d’Instrucció número 8. 5. Pedir a FGV copia del expediente completo con autos judiciales relativo a la denuncia de la fiscalía por el tema de contratación de seguridad que, según se indicó, se sigue en el Juzgado de Instrucción número 8. 6. Demanar a FGV un certificat de la relació dels ascensos d’escalafó de tot el seu personal des del 3 de juliol 2006 fins avui. 6. Pedir a FGV una certificación de la relación de los ascensos de escalafón de todo su personal desde el 3 de julio 2006 hasta hoy. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13102 7. Còpia d’expedients d’acomiadament íntegres i qualsevol altre document de recursos humans respecte de l’empleat Arturo Rocher. 7. Copia de expedientes de despido íntegros y cualquier otro documento de recursos humanos respecto del empleado Arturo Rocher. 8. Sol·licitar a FVG una còpia dels informes, fitxes o peticions sobre deficiències en les instal·lacions de metro, quant a la línia 1, realitzats per Arturo Rocher basant-se en les seues competències en l’empresa o qualsevol altra qüestió. 8. Solicitar a FVG una copia de los informes, fichas o peticiones sobre deficiencias en las instalaciones de metro, en lo relativo a la línea 1, realizados por Arturo Rocher en base a sus competencias en la empresa o cualquier otra cuestión. 9. Sol·licitar a FGV una relació de tots els expedients disciplinaris realitzats a maquinistes deguts a retards en la circulació, per circulació lenta, o semblants, amb la finalització d’aquests. 9. Solicitar a FGV una relación de todos los expedientes disciplinarios realizados a maquinistas debidos a retrasos en la circulación, por circulación lenta, o similares, con la finalización de los mismos. 10. Sol·licitar a la diputada Ana Barceló (com a querellant, ja que no tenim dades sobre el jutjat en què es va tramitar) còpia de les actuacions judicials per la denúncia formulada contra els compareixents en la comissió de 2006, pel possible alliçonament d’HM & Sanchis i còpia de totes les interlocutòries, si les tinguera en poder seu. 10. Solicitar a la diputada Ana Barceló (como querellante, ya que carecemos de datos sobre el juzgado en el que se tramitó) copia de las actuaciones judiciales por la denuncia formulada contra los comparecientes en la comisión de 2006, por el posible aleccionamiento de HM & Sanchis y copia de todo los autos, si obraran en su poder. 11. Sol·licitar a FGV còpia dels comunicats diaris de seguretat des del 3 de juliol 2006 fins al 31 de desembre de 2006. 11. Solicitar a FGV copia de los partes diarios de seguridad desde el 3 de julio 2006 hasta el 31 de diciembre de 2006. 12. Sol·licitar a FGV còpia del registre de persones que estigueren presents en els tallers de València Sud des de les 22.00 hores fins a les 02.00 hores entre els dies 1 de setembre de 2006 i 1 de desembre de 2006. 12. Solicitar a FGV copia del registro de personas que estuvieran presentes en los talleres de València Sud desde las 22.00 horas hasta las 02.00 horas entre los días 1 de septiembre de 2006 y 1 de diciembre de 2006. 13. Demanar a FGV un certificat sobre la data de finalització de tots els treballs per a l’execució de via contínua en la línia 1. 13. Pedir a FGV una certificación sobre la fecha de finalización de todos los trabajos para la ejecución de vía continua en la línea 1. 14. Demanar a FGV la formació estrictament acadèmica que conste en els seus arxius de tots els compareixents amb relació a l’empresa. 14. Pedir a FGV la formación estrictamente académica que conste en sus archivos de todos los comparecientes con relación a la empresa. 15. Sol·licitar a FGV actes i annexos dels comitès de seguretat en la circulació des de gener de 2006 fins avui. 15. Solicitar a FGV actas y anexos de los comités de seguridad en la circulación desde enero de 2006 hasta hoy. 16. Ofici a FGV perquè aporte còpies de totes les denúncies o expedients instruïts per incompliments d’horaris, jornades o períodes de descans a maquinistes d’FGV de 2000 a 2006. 16. Oficio a FGV para que aporte copias de todas las denuncias o expedientes instruidos por incumplimientos de horarios, jornadas o periodos de descanso a maquinistas de FGV de 2000 a 2006. 17. Ofici a la inspecció de treball a l’efecte que remeta a les Corts els dos informes elaborats i remesos al Jutjat d’Instrucció número 23 de València quant a l’accident de Metrovalència. 17. Oficio a la inspección de trabajo a los efectos de que remita a Les Corts los dos informes elaborados y remitidos al Juzgado de Instrucción número 23 de Valencia en cuanto al accidente de Metrovalencia. 18. Sol·licitar a l’associació de víctimes del metro un certificat sobre quants socis inscrits té afectats directes per accident i respecte de quins difunts o ferits ha tingut per anualitats de 2006 a 2016. 18. Solicitar a la asociación de víctimas del metro una certificación sobre cuántos socios inscritos tiene afectados directos por accidente y respecto de qué fallecidos o heridos ha tenido por anualidades de 2006 a 2016. 19. Ofici a FGV perquè aporte còpies de totes les denúncies presentades per maquinistes en què van denunciar que se’ls obligava a circular ràpid des de 1998 fins a 2006, ambdós inclosos, en la línia 1 de Metrovalència. 19. Oficio a FGV para que aporte copias de todas las denuncias presentadas por maquinistas en las que denunciaron que se les obligaba a circular rápido desde 1998 hasta 2006, ambos inclusive, en la línea 1 de Metrovalencia. 20. Ofici a FGV perquè aporte qualsevol tipus de document, fitxa o escrit en què qualsevol persona denuncie, amb anterioritat a l’accident, l’existència d’un clot o colzada en la corba d’entre a l’Estació de Jesús des d’Estació de Plaça d’Espanya. I, en cas de no existir, que emeta un certificat respecte d’això.» 20. Oficio a FGV para que aporte cualquier tipo de documento, ficha o escrito en que por parte de cualquier persona se denunciara, con anterioridad al accidente, la existencia de un bache o garrote en la curva de entre a la Estación de Jesús desde Estación de Plaza de España. Y, en caso de no existir, emita certificación al respecto.» BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13103 Bé, fins ací tot correcte, això és literalment el que sol·licitem en el nostre escrit de pràctica de proves documentals, però és que en la proposta del dictamen es diu que: Bien, hasta ahí todo correcto, eso es literalmente lo que solicitamos en nuestro escrito de práctica de pruebas documentales, pero es que en la propuesta del dictamen se dice que: «Després del debat, s’aprova en la comissió de 23 de maig de 2016, amb els vots a favor dels grups Socialista, Compromís, Ciutadans i Podemos-Podem i el vot en contra del Grup Popular, sol·licitar: «Tras el debate, se aprueba en la comisión de 23 de mayo de 2016, con los votos a favor de los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos-Podem y el voto en contra del Grupo Popular, solicitar: A l’advocacia de la Generalitat, el document número 1; a FGV els documents que figuren amb els números 9, 12, 16; a la inspecció de treball el document número 17. A la diputada Ana Barceló el document número 10. A la abogacía de la Generalitat, el documento número 1; a FGV los documentos que figuran con los números 9, 12, 16; a la inspección de trabajo el documento número 17. A la diputada Ana Barceló el documento número 10. Denegar la sol·licitud dels documents 2, 3, 5, 11, 13 per constar aportats i desestimar els documents 4, 6, 7, 8, 14, 15, 18, 19, 20 per diferents motius.» Denegar la solicitud de los documentos 2, 3, 5, 11, 13 por constar aportados y desestimar los documentos 4, 6, 7, 8, 14, 15, 18, 19, 20 por distintos motivos.» Com es pot mentir de forma tan flagrant? Fan els remordiments i la consciència intranquil·la mentir? Pareix que sí, però la millor medicina contra la consciència intranquil·la i els remordiments no és mentir, és rectificar. Lamentablement, en la ponència es va optar per la primera opció. ¿Cómo se puede mentir de forma tan flagrante? ¿Hacen los remordimientos y la conciencia intranquila mentir? Parece ser que sí, pero la mejor medicina contra la conciencia intranquila y los remordimientos no es mentir, es rectificar. Lamentablemente, en la ponencia se optó por lo primero. Sincerament, és quelcom que no aconseguim comprendre, si bé entenem que després de tant de parlar de vetos en la comissió de 2006, ara els avergonyesca haver caigut en el mateix que tant van criticar. En aquesta comissió, el grup Socialista, Compromís, Ciutadans i Podemos-Podem no sols han vetat documentació i compareixents, sinó que, a més, ho han intentat disfressar en la seua proposta de dictamen. Van dir en la sessió que no eren vetos, sinó vots, i és cert, són vots que veten. Sinceramente, es algo que no alcanzamos a comprender, si bien entendemos que después de tanto hablar de vetos en la comisión de 2006, ahora les avergüence haber caído en lo mismo que tanto criticaron. En esta comisión, el grupo Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos-Podem no sólo han vetado documentación y comparecientes, sino que, además, lo han intentado disfrazar en su propuesta de dictamen. Dijeron en la sesión que no eran vetos, sino votos, y es cierto, son votos que vetan. Realment, no ens esperàvem això primer, sobretot, quan el Grup Popular va dir que aprovaria qualsevol sol·licitud de documentació, informes o compareixences que presentara qualsevol grup, però encara menys que mentira descaradament respecte al que realment ha passat. A les actes, al Diari de Sessions i a les gravacions de les sessions de la comissió ens remetem. És patètic, és un enorme error sobre un gran error. Realmente, no nos esperábamos lo primero, sobre todo, cuando el Grupo Popular dijo que aprobaría cualquier solicitud de documentación, informes o comparecencias que se presentara por cualquier grupo, pero aún menos que mintiera descaradamente respecto lo realmente sucedido. A las actas, al Diario de Sesiones y a las grabaciones de las sesiones de la comisión nos remitimos. Es patético, es un enorme error sobre un gran error. Com es pot dir que va haver-hi vot en contra del PP a les seues pròpies propostes? Els documents l’aportació dels quals es va aprovar, va ser per unanimitat; i els documents l’aportació dels quals es va denegar, va ser pels vots del grup Socialista, Compromís, Ciutadans i Podemos-Podem i l’únic vot a favor del grup Popular. ¿Cómo se puede decir que hubo voto en contra del PP a sus propias propuestas? Los documentos cuya aportación se aprobó, fue por unanimidad; y los documentos cuya aportación se denegó, fue por los votos del grupo Socialista, Compromís, Ciudadanos y Podemos-Podem y el único voto a favor del grupo Popular. La veritat de tot això és que de les peticions, de l’1 al 20, és a dir, totes les sol·licituds de documentació, es van votar l’una darrere de l’altra, des de la primera fins a l’última. En totes, el grup proponent, que era el Popular, va votar lògicament a favor (era la nostra proposta), i en 14 d’elles la resta de grups va votar en contra que s’aportaren a la comissió. La verdad de todo esto es que de las peticiones, del 1 al 20, es decir, todas las solicitudes de documentación, se votaron una tras otra, desde la primera hasta la última. En todas ellas, el grupo proponente, que era el Popular, votó lógicamente a favor (era nuestra propuesta), y en 14 de ellas el resto de grupos votó en contra de que se aportaran a la comisión. Com abans hem comentat, sabem que és vergonyós, però més encara ho és intentar ocultar-ho i falsejar la veritat. No ha d’haver-hi una consciència massa tranquil·la quan s’actua d’aquesta manera tan lamentable, que no volem fer extensiva a tots els grups, sinó al grup que redactara aquesta part de la proposta de dictamen, si bé, tots ells, l’han firmat i, per tant, no és excusa per a ningú. Molt lamentable, vetar i, a més, mentir. Como antes hemos comentado, sabemos que es vergonzoso, pero más todavía lo es el intentar ocultarlo y falsear la verdad. No debe haber una conciencia demasiado tranquila cuando se actúa de esta forma tan lamentable, que no queremos hacer extensiva a todos los grupos, sino al grupo que redactara esta parte de la propuesta de dictamen, si bien, todos ellos, la han firmado y, por lo tanto, no es excusa para nadie. Muy lamentable, vetar y, además, mentir. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13104 3. Sobre la instrucció judicial de les diligències prèvies 2.743/06 del Jutjat d’Instrucció número 21 de València 3. Sobre la instrucción judicial de las diligencias previas 2.743/06 del Juzgado de Instrucción número 21 de Valencia Deixar la instrucció judicial de les diligències prèvies número 2.743/06 pel Jutjat d’Instrucció número 21 de València en les quals s’investiguen les causes de l’accident del metro de 3 de juliol de 2006 en una nota de dos paràgrafs al final del dictamen, creiem que és una mostra més de la parcialitat a l’hora de valorar tots els fets que es mouen en el context d’aquest fatal accident. Dejar la instrucción judicial de las diligencias previas número 2.743/06 por el Juzgado de Instrucción número 21 de Valencia en las que se investiga las causas del accidente del metro de 3 de julio de 2006 en una nota de dos párrafos al final del dictamen, creemos que es una muestra más de la parcialidad a la hora de valorar todos los hechos que se mueven en el contexto de este fatal accidente. No és acceptable resoldre en un dictamen de la comissió la qüestió de la investigació judicial d’aquesta manera: No es de recibo resolver en un dictamen de la comisión la cuestión de la investigación judicial de esta forma: «NOTA. Mentres aquesta comissió d’investigació ha desenvolupat el seu treball, en seu judicial s’han estat investigant les responsabilitats penals derivades de l’accident de metro de València del 3 de juliol de 2006. «NOTA. Mientras esta comisión de investigación ha venido desarrollando su trabajo, en sede judicial se ha estado investigando las responsabilidades penales derivadas del accidente de metro de Valencia del 3 de julio de 2006. Els treballs desenvolupats per aquesta comissió han respectat la independència del poder judicial i el deure de reserva sobre la documentació judicialitzada.» Los trabajos desarrollados por esta comisión han respetado la independencia del poder judicial y el deber de reserva sobre la documentación judicializada.» Hem parlat de passada, i ho farem amb més profunditat més avant, respecte del que suposa solapar els treballs d’una comissió d’investigació a una instrucció judicial. És senzillament un disbarat, que analitzem en altres llocs d’aquest vot particular. Hemos hablado de pasada, y lo haremos con más profundidad más adelante, respecto de lo que supone solapar los trabajos de una comisión de investigación a una instrucción judicial. Es sencillamente un dislate, que analizamos en otros lugares de este voto particular. Hem de fer per tant un recordatori i unes referències, inclús breus, a la investigació judicial i què és el que succeeix en el lloc en què, de veritat, seriosament, professionalment, objectivament i rigorosament s’estan investigant aquests fets i les possibles responsabilitats penals. Així, cal dir que en aquest procediment judicial es van personar des de l’inici de la instrucció vint-i-sis familiars de les víctimes, dèsset dels lesionats, la companyia asseguradora Zurich i Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV). Debemos hacer por lo tanto un recordatorio y unas referencias, aun breves, a la investigación judicial y qué es lo que sucede en el lugar en el que, de verdad, seria, profesional, objetiva y rigurosamente se están investigando estos hechos y las posibles responsabilidades penales. Así, cabe decir que en dicho procedimiento judicial se personaron desde el inicio de la instrucción veintiséis familiares de las víctimas, diecisiete de los lesionados, la compañía aseguradora Zurich y Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV). Han comparegut multitud de testimonis en la causa, a les declaracions dels quals no s’ha tingut accés i les desconeixem. De fet, no sabem res del que ha succeït en els dos últims anys d’instrucció. Sí que ens consten les tres proves pericials dutes a terme i que totes elles conclouen que la causa del descarrilament i bolcada de l’UTA 3736 va ser l’excés de velocitat a la qual circulava en la corba prèvia a l’Estació de Jesús. Així, consten en les interlocutòries judicials i tenim constància de les pericials següents: Han comparecido multitud de testigos en la causa, a cuyas declaraciones no se ha tenido acceso y desconocemos. De hecho, no sabemos nada de lo sucedido en los dos últimos años de instrucción. Sí que nos constan las tres pruebas periciales llevadas a cabo y que todas ellas concluyen que la causa del descarrilamiento y vuelco de la UTA 3736 fue el exceso de velocidad al que circulaba en la curva previa a la Estación de Jesús. Así, constan en los autos judiciales y tenemos constancia de las periciales siguientes: – La del pèrit judicial Andrés Cortabitarte, la compareixença del qual en la comissió va estar molt descafeïnada, precisament pel solapament d’investigacions. – La del perito judicial Andrés Cortabitarte, cuya comparecencia en la comisión estuvo muy descafeinada, precisamente por el solapamiento de investigaciones. – La de les universitats de Madrid, Barcelona i València, redactat pel senyor Manuel Melis Maynar, el senyor Andrés López Pita i el senyor Ricardo Insa Franco. Com s’ha dit, més enllà de la pròpia investigació interna realitzada per FGV, de la quals consten les actes i es va traslladar als membres del comitè de seguretat en la circulació en diverses sessions extraordinàries d’aquest al llarg de 2006, va ser l’autèntica investigació interna externalitzada encarregada per FGV. Major rigor ens pareix impossible, a pesar de les crítiques dels redactors de l’esborrany de dictamen. Segurament, si s’haguera fet només l’externa n’hagueren sol·licitat una d’externa, i també apostaríem que hagueren dit que la – La de las universidades de Madrid, Barcelona y Valencia, redactado por don Manuel Melis Maynar, don Andrés López Pita y don Ricardo Insa Franco. Como se ha dicho, más allá de la propia investigación interna realizada por FGV, de la que constan las actas y se dio traslado a los miembros del comité de seguridad en la circulación en varias sesiones extraordinarias de este a lo largo de 2006, fue la auténtica investigación interna externalizada encargada por FGV. Mayor rigor nos parece imposible, a pesar de las críticas de los redactores del borrador de dictamen. Seguramente, si se hubiera hecho solo la externa hubieran solicitado una externa, y también apostaríamos a que hubieran dicho que la BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13105 realitzara la universitat. De fet, en l’acord del ple de creació de la comissió s’exigia una auditoria econòmica i de seguretat que, no sabem per què, mai no es va fer. realizara la universidad. De hecho, en el acuerdo del pleno de creación de la comisión se exigía una auditoría económica y de seguridad que, no sabemos por qué, nunca se hizo. – L’atestat de la policia judicial el mateix dia de l’accident. Completíssim en tots els sentits, amb aportació de les lectures de la caixa negra, mesuraments, croquis, explicacions de funcionament, fotografies i identificació de cadàvers, valoracions i formulació de la causa de l’accident. Lamentablement, tampoc vam poder comptar amb la seua presència com a compareixents per estar la investigació sub iudice. – El atestado de la policía judicial el mismo día del accidente. Completísimo en todos los sentidos, con aportación de las lecturas de la caja negra, mediciones, croquis, explicaciones de funcionamiento, fotografías e identificación de cadáveres, valoraciones y formulación de la causa del accidente. Lamentablemente, tampoco pudimos contar con su presencia como comparecientes por estar la investigación sub iudice. No es tracta de redactar un a un com s’ha anat produint la suma de proves en la instrucció judicial, entre altres coses, perquè no podem, en faltar-nos-en els últims dos anys. Però sí que hem d’esmentar, almenys, les principals fites, en concret, quant als primers arxius i també a la reobertura del procediment. No se trata de redactar uno a uno cómo se ha ido produciendo la suma de pruebas en la instrucción judicial, entre otras cosas, porque no podemos, al faltarnos los últimos dos años. Pero sí debemos citar, al menos, los principales hitos, en concreto, en lo relativo a los primeros archivos y también a la reapertura del procedimiento. Així, una primera fita en la instrucció judicial va ser que, amb data 15 de març de 2007, es dicta la primera interlocutòria d’arxiu de les diligències penals pel jutjat esmentat, i s’hi estableixen, entre altres, els punts següents: Así, un primer hito en la instrucción judicial fue que, con fecha 15 de marzo de 2007, se dicta el primer auto de archivo de las diligencias penales por el referido juzgado, estableciéndose en el mismo, entre otros, los siguientes extremos: – «Queda constatat indiciàriament que el conductor del tren va incórrer en una clara infracció del deure objectiu d’atenció produïda per una acció punitiva, que va ser circular a 81 km/h en un tram en què hi havia una limitació de velocitat de 40 km/h; velocitat limitada que venia anunciada mitjançant el senyal corresponent a 316 metres aproximadament de l’estació de “Plaça Espanya” i imposada mitjançant un altre senyal col·locat abans de la corba on va ocórrer l’accident; amb la seua conducta va infringir el Reglament general de circulació d’FGV, la qual cosa va suposar un clar i rotund agreujament del risc ja existent en tota circulació ferroviària, molt més enllà dels límits socialment admesos, fet que determina un notable agreujament del risc, la qual cosa fa que li siga imputable el descarrilament del tren.» – «Queda constatado indiciariamente que el conductor del tren incurrió en una clara infracción del deber objetivo de cuidado producida por una acción punitiva, cual fue circular a 81 km/h en un tramo en que existía una limitación de velocidad de 40 km/h; velocidad limitada que venía anunciada mediante la correspondiente señal a 316 metros aproximadamente de la estación de “Plaza España” e impuesta mediante otra señal colocada antes de la curva donde ocurrió el accidente; con su conducta infringió el Reglamento general de circulación de FGV, lo cual supuso un claro y rotundo agravamiento del riesgo ya existente en toda circulación ferroviaria, mucho más allá de los límites de lo socialmente admitido, determinando un notable agravamiento del riesgo, lo que hace que le sea imputable el descarrilamiento del tren.» – «No s’hi constata l’existència de fallades tècniques que hi hagen concorregut com a causa de l’accident junt amb l’excés de velocitat.» – «No se constata la existencia de fallos técnicos que hayan concurrido como causa del accidente junto al exceso de velocidad.» – «Segons l’informe tècnic emès pel pèrit senyor Andrés Cortabitarte, el material mòbil es trobava en perfectes condicions, sense fallades estructurals i dins dels límits de la tolerància, i que, així mateix, les instal·lacions, traçat, el carril, les travesses i la resta d’elements analitzats es trobaven en un estat i condicions suficients per a mantenir les condicions de seguretat de la marxa.» – «Según el informe técnico emitido por el perito don Andrés Cortabitarte, el material móvil se encontraba en perfectas condiciones, sin fallos estructurales y dentro de los límites de la tolerancia, y que, asimismo, las instalaciones, trazado, el carril, las traviesas y demás elementos analizados se encontraban en un estado y condiciones suficientes para mantener las condiciones de seguridad de la marcha.» – «No es pot imputar als membres del Consell d’Administració d’FGV l’omissió d’un deure objectiu d’atenció, perquè no cap exigir als representants de les administracions un control absolut i total sobre el risc d’una activitat fins al punt d’imposar-los el deure d’anul·lar qualsevol possibilitat d’un resultat danyós que poguera ser causat per un tercer, en sobrepassar aquest els límits del risc permès, perquè això, en la pràctica, portaria a la paralització de totes les activitats de gestió pública que en elles mateixes comportaren un perill, atès que, en la pràctica, és impossible que existesca un control absolut». – «No se puede imputar a los miembros del Consejo de Administración de FGV la omisión de un deber objetivo de cuidado, pues no cabe exigir a los representantes de las administraciones un control absoluto y total sobre el riesgo de una actividad hasta el punto de imponerles el deber de anular cualquier posibilidad de un resultado dañoso que pudiera ser causado por un tercero, al sobrepasar este los límites del riesgo permitido, pues ello, en la práctica, llevaría a la paralización de todas las actividades de gestión pública que en sí mismas entrañasen un peligro, dado que, en la práctica, es imposible que exista un control absoluto». BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13106 Davant dels recursos plantejats contra aquesta interlocutòria d’arxiu davant del jutjat esmentat per alguna de les parts personades, amb data 13 de juny de 2007 el mateix jutjat ho estima parcialment i acorda la pràctica de noves proves, entre les quals cal assenyalar les següents: Ante los recursos planteados contra dicho auto de archivo ante el referido juzgado por alguna de las partes personadas, con fecha 13 de junio de 2007 el propio juzgado lo estima parcialmente y acuerda la práctica de nuevas pruebas, entre las que cabe señalar las siguientes: – Requerir a FGV perquè aporte l’historial laboral del maquinista difunt, temps de treball en l’empresa, forma d’accés a la categoria professional, etc. – Requerir a FGV para que aporte el historial laboral del maquinista fallecido, tiempo de trabajo en la empresa, forma de acceso a la categoría profesional, etc. – Remetre un ofici a la inspecció de treball perquè informe sobre jornada, descansos i treballs a torns del maquinista. – Remitir oficio a la inspección de trabajo para que informe sobre jornada, descansos y trabajos a turnos del maquinista. – Ampliació de l’informe pericial amb contradicció de les parts personades en les interlocutòries. – Ampliación del informe pericial con contradicción de las partes personadas en los autos. Després de la pràctica d’aquestes, el Jutjat d’Instrucció número 21 dicta amb data 17 de desembre de 2007 una nova interlocutòria d’arxiu en la qual reitera els arguments ja establerts en l’anterior interlocutòria de data 15.03.2007 i n’hi afegeix de nous, com ara: Tras su práctica, se dicta con fecha 17 de diciembre de 2007 nuevo auto de archivo por el Juzgado de Instrucción número 21 en el que reitera los argumentos ya establecidos en el anterior auto de fecha 15.03.2007 y añadiendo otros nuevos, como son: – «Segons l’informe de la inspecció de treball, no s’han observat infraccions en matèria de jornada, descans i treball a torns del maquinista que conduïa el tren». – «Según el informe de la inspección de trabajo, no se han observado infracciones en materia de jornada, descanso y trabajo a turnos del maquinista que conducía el tren». – Segons la mateixa inspecció de treball, «no es desprèn l’existència d’incompliments de les obligacions de l’empresa en matèria de gestió de prevenció que puguen haver tingut incidència en l’accident». – Según la propia inspección de trabajo, «no se desprende la existencia de incumplimientos de las obligaciones de la empresa en materia de gestión de prevención que pudieran haber tenido incidencia en el accidente». – La balisa 1680 complia amb la finalitat per a la qual es va col·locar, que era que els trens entraren en l’Estació de Jesús a 40 km/h, i que no hi ha cap indici que aquest dia no funcionara correctament. – La baliza 1680 cumplía con la finalidad para la cual se colocó, cual era que los trenes entraran en la Estación de Jesús a 40 km/h, y que no existe ningún indicio de que ese día no funcionase correctamente. – Que l’element determinant del descarrilament va ser la velocitat en la circulació i que els elements de seguretat que hi havia en la via van funcionar correctament respecte a la funció que tenien encomanada, sense que conste cap infracció de norma objectiva d’atenció, tant en matèria de règim laboral com de seguretat dins de l’àmbit del trànsit ferroviari, havent-se mostrat adequats fins a la data d’accident els mecanismes de seguretat. – Que el elemento determinante del descarrilamiento fue la velocidad en la circulación y que los elementos de seguridad que existían en la vía funcionaron correctamente respecto a la función que tenían encomendada, sin que conste infracción de norma objetiva de cuidado, tanto en materia de régimen laboral como de seguridad dentro del ámbito del tráfico ferroviario, habiéndose mostrado adecuados hasta la fecha del accidente los mecanismos de seguridad. A aquest arxiu es presenten diferents recursos i, amb data 7 de maig de 2008, l’Audiència Provincial de València desestima tots els recursos formulats per alguna de les parts personades contra la interlocutòria d’arxiu del Jutjat d’Instrucció número 21 de València i ratifica l’arxiu definitiu de les actuacions penals. L’audiència provincial fa constar en la seua interlocutòria afirmacions com ara: A este archivo se presentan distintos recursos y, con fecha 7 de mayo de 2008, la Audiencia Provincial de Valencia desestima todos y cada uno de los recursos formulados por alguna de las partes personadas contra el auto de archivo del Juzgado de Instrucción número 21 de Valencia y ratifica el archivo definitivo de las actuaciones penales. La audiencia provincial hace constar en su auto afirmaciones tales como: – Que la instal·lació d’un senyal vertical de limitació de velocitat era la mesura comuna i general de garantir la seguretat en la via. – Que la instalación de una señal vertical de limitación de velocidad era la medida común y general de garantizar la seguridad en la vía. – Que la causa material de l’accident va ser el descarrilament, i aquest es va produir per excés de velocitat. – Que la causa material del accidente fue el descarrilamiento, y este se produjo por exceso de velocidad. – Que la conducta del maquinista accelerant el tren a l’entrada de la corba va ser insòlita, inesperada, imprevisible i, avui en dia, inexplicable. – Que la conducta del maquinista acelerando el tren a la entrada de la curva fue insólita, inesperada, imprevisible y, a fecha de hoy, inexplicable. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13107 L’altra fita, més enllà dels arxius anteriors (al setembre de 2013), va ser la reobertura de la instrucció de les diligències prèvies. El 20 de gener de 2014, l’Audiència Provincial de València, Secció Segona, va ordenar la reobertura de la investigació de l’accident ocorregut el 3 de juliol de 2006 en la línia 1 de Metrovalència, segons la interlocutòria, davant de l’existència de nous elements d’investigació». El otro hito, más allá de los archivos anteriores (en septiembre de 2013), fue la reapertura de la instrucción de las diligencias previas. El 20 de enero de 2014, la Audiencia Provincial de Valencia, Sección Segunda, ordenó la reapertura de la investigación del accidente ocurrido el 3 de julio de 2006 en la línea 1 de Metrovalencia, según el auto, ante «la existencia de nuevos elementos de investigación». La interlocutòria, que estimava parcialment els recursos presentats per la fiscalia i l’Associació de Víctimes del Metro 3J, ordena a la jutgessa d’instrucció la pràctica d’onze noves diligències d’investigació. El auto, que estimaba parcialmente los recursos presentados por la fiscalía y la Asociación de Víctimas del Metro 3J, ordena a la juez de instrucción la práctica de once nuevas diligencias de investigación. Es reobri, doncs, el procés d’instrucció per a analitzar qüestions relatives a la suposada avaria en els frens del tren patida un mes abans; les característiques tècniques d’elements com ara finestres i marcs del tren; l’anàlisi del sistema automàtic de frenada existent en la línia en què va ocórrer l’accident o les circumstàncies que recauen sobre el maquinista. Se reabre, pues, el proceso de instrucción para analizar cuestiones relativas a la supuesta avería en los frenos del tren sufrida un mes antes; las características técnicas de elementos como ventanas y marcos del tren; el análisis del sistema automático de frenado existente en la línea en la que ocurrió el accidente o las circunstancias recayentes sobre el maquinista. Com a part de la investigació s’han sol·licitat diversos informes i s’ha pres declaració com a testimonis als agents de la policia científica que van intervenir en la investigació, mecànics que van revisar l’UTA 3736 i maquinistes que van conduir el tren accidentat. De totes aquestes diligències, en tenim coneixement per la premsa, res no s’ha pogut veure en la comissió d’investigació. Como parte de la investigación se han solicitado diversos informes y se ha tomado declaración como testigos a los agentes de la policía científica que intervinieron en la investigación, mecánicos que revisaron la UTA 3736 y maquinistas que condujeron el tren accidentado. De todas estas diligencias tenemos conocimiento por la prensa, nada se ha podido ver en la comisión de investigación. Sabem que també va sol·licitar un nou informe pericial Andrés Cortabitarte, el mateix pèrit que ja va realitzar l’informe pericial durant la primera investigació del sinistre. Pel que sembla, es va presentar al febrer de 2015 i, en l’informe, el pèrit arriba a la conclusió que el tren en qüestió «no presentava cap problema que poguera menyscabar la seguretat de la circulació». Així ho menciona també l’informe remès pel Consell al comitè de peticions (llavors la Generalitat tenia accés a documents de la Generalitat, ara se’ns nega) i els mateixos mitjans informatius. Sabemos que también se solicitó un nuevo informe pericial por parte de Andrés Cortabitarte, el mismo perito que ya realizó el informe pericial durante la primera investigación del siniestro. Al parecer, se presentó en febrero de 2015 y, en el mismo, el perito llega a la conclusión que el tren en cuestión «no presentaba ningún problema que pudiese menoscabar la seguridad de la circulación». Así lo menciona también el informe remitido por el Consell al comité de peticiones (entonces la Generalitat tenía acceso a documentos de la Generalitat, ahora se nos niega) y los propios medios informativos. També coneixem per les mateixes fonts i pels mateixos compareixents, que només van manifestar aquesta qüestió, que la jutgessa va citar a declarar com a imputats el director d’explotació, Vicente Contreras, el director tècnic, Francisco García, i el tècnic, Francisco Orts. Pel que sembla, els tres, avui ja extreballadors d’FGV, van participar en 1999 en el projecte de col·locació de balises en el traçat de la línia 1. No en sabem, lamentablement, res més, ni què van declarar ni què van al·legar, ara bé, la proposta de dictamen ja els condemna preventivament i els reclama responsabilitats polítiques. De nota, és de nota. También conocemos por las mismas fuentes y por los propios comparecientes, que solo manifestaron tal cuestión, que la juez citó a declarar como imputados al director de explotación, Vicente Contreras, al director técnico, Francisco García, y al técnico, Francisco Orts. Al parecer, los tres, hoy ya extrabajadores de FGV, participaron en 1999 en el proyecto de colocación de balizas en el trazado de la línea 1. No sabemos, lamentablemente, nada más, ni qué declararon ni qué alegaron, ahora bien, la propuesta de dictamen ya los condena preventivamente y les reclama responsabilidades políticas. De nota, es de nota. Només sabem que el procediment continua obert, encara que tancat per a aquesta comissió d’investigació. Aquesta mateixa setmana, pel que sembla, i segons la premsa, també l’exgerent, senyora Gracia, tindrà la condició d’investigada, segons es diu, a l’efecte que no puga prescriure el delicte, segons diu la mateixa AVM3J, «preventivament». Preventivament, també ha estat declarada la seua responsabilitat política en aquesta comissió. Deixem-ho ací. Sólo sabemos que el procedimiento sigue abierto, aunque cerrado para esta comisión de investigación. Esta misma semana, al parecer, y según la prensa, también la exgerente, señora Gracia, va a tener la condición de investigada, según se dice, a los efectos de que no pueda prescribir el delito, según dice la propia AVM3J, «preventivamente». Preventivamente, también ha sido declarada su responsabilidad política en esta comisión. Dejémoslo ahí. 4. L’incompliment de l’aportació dels informes de l’acord de creació de la comissió pel ple 4. El incumplimiento de la aportación de los informes del acuerdo de creación de la comisión por el pleno En la pàgina 28 de la proposta de dictamen es despatxa en set línies un document que, en principi, pareixia bàsic En la página 28 de la propuesta de dictamen se despacha en siete líneas un documento que, en principio, parecía básico BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13108 i fonamental, com ho era una auditoria de la Universitat Politècnica de València sobre la gestió econòmica i en matèria de seguretat d’FGV des de l’any 1996. y fundamental, como lo era una auditoría de la Universidad Politécnica de Valencia sobre la gestión económica y en materia de seguridad de FGV desde el año 1996. Què es diu en la proposta de dictamen? Set línies: ¿Qué se dice en la propuesta de dictamen? Siete líneas: «Auditoria independent realitzada, mitjançant el conveni corresponent amb la Universitat Politècnica de València, de la gestió econòmica i en matèria de seguretat en FGV des de l’any 1996. «Auditoría independiente realizada, mediante el correspondiente convenio con la Universitat Politécnica de Valencia, de la gestión económica y en materia de seguridad en FGV desde el año 1996. Per acord de la Mesa de les Corts de 3 de novembre es resol que, coneguts la quantia de l’auditoria i els informes onerosos, es requerira la corresponent retenció de crèdits. Por acuerdo de la Mesa de Les Corts de 3 de noviembre se resuelve que, conocida la cuantía de la auditoría y los informes onerosos, se requiriera la correspondiente retención de créditos. L’auditoria no es va dur a terme.» La auditoría no se llevó a cabo.» Punt final. «L’auditoria no es va dur a terme.» Té igual? Les conclusions estaven fetes des d’abans de constituir la comissió. Què dic? Des d’abans de crear la comissió. Que algú ens explique, si no és així, com es pot entendre que un document clau de la universitat per a fer una valoració objectiva de la gestió econòmica i en matèria de seguretat d’FGV, és la nostra pròpia institució, les Corts, qui no ho du a terme? I, a més, com s’entén que els mateixos proponents de l’informe l’únic comentari que fan és: «L’auditoria no es va dur a terme»? La nostra capacitat de sorpresa en aquesta comissió ha estat sobrepassada una vegada i una altra i una altra i una altra i una altra i una altra, etc. Punto y final. «La auditoría no se llevó a cabo.» ¿Qué más da? Las conclusiones estaban hechas desde antes de constituir la comisión. ¿Qué digo? Desde antes de crear la comisión. Que alguien nos explique, si no es así, ¿cómo se puede entender que un documento clave de la universidad para hacer una valoración objetiva de la gestión económica y en materia de seguridad de FGV, es nuestra propia institución, Les Corts, quién no lo lleva a cabo? Y, además, ¿cómo se entiende que los propios proponentes del informe el único comentario que hacen es: «La auditoría no se llevó a cabo»? Nuestra capacidad de sorpresa en esta comisión ha sido rebasada una y otra vez y otra y otra y otra y otra, etc. Com hem dit tantes vegades: què hagueren dit els grups Socialista, Compromís, Ciutadans i Podemos-Podem si aquest informe no s’haguera fet per culpa de PP? Fins on s’hagueren sentit els crits si açò ho haguera fet una Mesa de les Corts amb majoria del PP? Què hagueren dit la resta de grups si el PP haguera tingut majoria en una comissió i ho hagueren emès? Què hagueren dit els mitjans de comunicació? Què haguera dit la història? Como hemos dicho tantas veces: ¿qué hubieran dicho los grupos Socialista, Compromís, Ciudadanos y PodemosPodem si este informe no se hubiera hecho por culpa de PP? ¿Hasta dónde se hubieran escuchado los gritos si esto lo hubiera hecho una Mesa de Les Corts con mayoría del PP? ¿Qué hubieran dicho el resto de grupos si el PP hubiera tenido mayoría en una comisión y lo hubieran emitido? ¿Qué hubieran dicho los medios de comunicación? ¿Qué hubiera dicho la historia? La història, per descomptat, haguera estat ben distinta. Hauria parlat de manipulació, mordasses, vetos, mentira, ocultació, falsedat i mesquinesa. Avui, n’hi ha prou amb un concís «l’auditoria no es va dur a terme». Qui necessita més? La historia, desde luego, hubiera sido bien distinta. Habría hablado de manipulación, mordazas, vetos, mentira, ocultación, falsedad y mezquindad. Hoy, basta con un escueto «la auditoría no se llevó a cabo». ¿Quién necesita más? Per descomptat, haguera estat interessant conèixer quina era aquesta auditoria realitzada per la universitat en aquesta comissió. Més enllà de la qüestió econòmica, que és fàcilment comprovable a través de l’execució dels pressuposts i l’execució real de les obres concretes, el tema de la seguretat sí que era clau per a valorar quin era el nivell de seguretat que s’exigia en FGV. Desde luego, hubiera sido interesante conocer cuál era esa auditoría realizada por la universidad en esta comisión. Más allá de la cuestión económica, que es fácilmente comprobable a través de la ejecución de los presupuestos y la ejecución real de las obras concretas, el tema de la seguridad sí que era clave para valorar cual era el nivel de seguridad que se exigía en FGV. Però cal no oblidar, una vegada més, una cosa fonamental en els treballs d’aquesta comissió: tot estava dat i beneït des del primer dia. És molt lamentable, però no és una opinió, la proposta de dictamen és la prova evident d’això. Pero no hay que olvidar, una vez más, algo fundamental en los trabajos de esta comisión: todo el pescado estaba vendido desde el primer día. Es muy lamentable, pero no es una opinión, la propuesta de dictamen es la prueba evidente de ello. No sols l’informe de la universitat s’ha quedat pendent. Només era el primer punt de la resolució aprovada per les Corts. A més, en aquell acord es deia: No solo el informe de la universidad se ha quedado pendiente. Sólo era el primer punto de la resolución aprobada por Les Corts. Además, en aquel acuerdo se decía: «La comissió haurà de comptar, entre altres investigacions: 1. Amb una auditoria independent de la gestió econòmica i en «La comisión deberá de contar, entre otras investigaciones: 1. Con una auditoría independiente de la gestión económica BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13109 matèria de seguretat en FGV des de l’any 1996 [...]. 2. Amb un informe que valore els canvis en FGV abans i després de l’accident: mesures de seguretat, funcionament del comitè de seguretat en la circulació, DAASE i les possibles responsabilitats de les persones de la direcció d’FGV. 3. Amb una anàlisi de la gestió de l’accident en la comissió parlamentària de 2006, en el tractament de la notícia en els mitjans de comunicació públics valencians i per l’oficina del Síndic de Greuges.» y en materia de seguridad en FGV desde el año 1996 [...]. 2. Con un informe que valore los cambios en FGV antes y después del accidente: medidas de seguridad, funcionamiento del comité de seguridad en la circulación, DAASE y las posibles responsabilidades de las personas de la dirección de FGV. 3. Con un análisis de la gestión del accidente en la comisión parlamentaria de 2006, en el tratamiento de la noticia en los medios de comunicación públicos valencianos y por la oficina del Síndic de Greuges.» Ja hem vist que el punt 1 aprovat pel Ple de les Corts s’ha incomplert, com diu el dictamen «l’auditoria no es va dur a terme» i amb això ens quedem. Ya hemos visto que el punto 1 aprobado por el Pleno de Les Corts se ha incumplido, como dice el dictamen «la auditoría no se llevó a cabo» y con eso nos quedamos. Però continuarem, anem al punt 2: s’ha fet cap informe que valore els canvis en FGV abans i després de l’accident: mesures de seguretat, funcionament del comitè de seguretat en la circulació, DAASE i les possibles responsabilitats de les persones de la direcció d’FGV, tal com literalment deia l’acord? Tampoc. Aquest informe no existeix en la documentació, encara que amb una diferència respecte al de la universitat, aquesta qüestió simplement s’omet, res no es diu respecte d’això en la proposta de dictamen. Pero vamos a continuar, vamos al punto 2: ¿se ha hecho un informe que valore los cambios en FGV antes y después del accidente: medidas de seguridad, funcionamiento del comité de seguridad en la circulación, DAASE y las posibles responsabilidades de las personas de la dirección de FGV, tal y como literalmente decía el acuerdo? Tampoco. Tal informe no existe en la documentación, aunque con una diferencia respecto al de la universidad, esta cuestión simplemente se omite, nada se dice al respecto en la propuesta de dictamen. No s’omet el punt 3 de l’acord, encara que tampoc s’ha realitzat ni complert l’acord plenari. Es diu en el dictamen, en la pàgina 29: «Se sol·licita el 3 de novembre de 2015, al Síndic de Greuges, l’elaboració d’un informe sobre la gestió de l’accident realitzat per aquesta institució, i es remet el document següent: informe del Síndic de Greuges de la Comunitat Valenciana sobre la gestió de l’accident de metro del 3 de juliol de 2006.» I fi de la cita. Ací es queda. No se omite el punto 3 del acuerdo, aunque tampoco se ha realizado ni cumplido el acuerdo plenario. Se dice en el dictamen, en su página 29: «Se solicita el 3 de noviembre de 2015, al Síndic de Greuges, la elaboración de un informe sobre la gestión del accidente realizado por esa institución, remitiendo el siguiente documento: informe del Síndic de Greuges de la Comunitat Valenciana sobre la gestión del accidente de Metro del 3 de julio de 2006.» Y fin de la cita. Ahí se queda. Ens van enviar una còpia dels expedients que van tramitar en el seu moment respecte a les queixes presentades per l’AVM3J i els arxius corresponents amb què van finalitzar. Res més i, per tant, incompliment de l’acord del ple. Nos enviaron una copia de los expedientes que tramitaron en su momento respecto a las quejas presentadas por la AVM3J y los archivos correspondientes con los que finalizaron. Nada más y, por lo tanto, incumplimiento del acuerdo del pleno. Conclusió respecte del compliment de l’acord del ple: s’ha incomplert de forma flagrant. Tenia tres punts amb la inclusió obligatòria en la comissió d’investigació de cinc informes: Conclusión respecto del cumplimiento del acuerdo del pleno: se ha incumplido de forma flagrante. Tenía tres puntos con la inclusión obligatoria en la comisión de investigación de cinco informes: – Auditoria de la universitat sobre gestió econòmica i de seguretat d’FGV. – Auditoría de la universidad sobre gestión económica y de seguridad de FGV. – Informe sobre la gestió d’FGV en diversos aspectes del seu funcionament, abans i després de l’accident, i sobre responsabilitats de persones de la direcció. – Informe sobre la gestión de FGV en diversos aspectos de su funcionamiento, antes y después del accidente, y sobre responsabilidades de personas de la dirección. – Anàlisi de la gestió de l’accident respecte a la comissió d’investigació de l’any 2006. – Análisis de la gestión del accidente respecto a la comisión de investigación del año 2006. – Anàlisi de la gestió de l’accident en els mitjans públics valencians d’informació. – Análisis de la gestión del accidente en los medios públicos valencianos de información. – Anàlisi de la gestió de l’accident per l’oficina del Síndic de Greuges. – Análisis de la gestión del accidente por la oficina del Síndic de Greuges. És lamentable dir que, excepte el d’Unió de Periodistes, sobre el qual hem estat tremendament prudents quant a la valoració, cap nou informe s’ha elaborat, no en consta cap en la documentació de la comissió i cap no ha pogut ser tingut en compte pels diputats a l’hora de fer les seues conclusions. Per Es lamentable decir que, salvo el de Unió de Periodistes, sobre el que hemos sido tremendamente prudentes en cuanto a su valoración, ningún nuevo informe se ha elaborado, ninguno consta en la documentación de la comisión y ninguno ha podido ser tenido en cuenta por los diputados a la BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13110 descomptat, aquesta comissió, que aspirava a ser modèlica, incomplint quatre dels cinc informes que va determinar el Ple de les Corts dista molt de ser-ho. hora de hacer sus conclusiones. Desde luego, esta comisión, que aspiraba a ser modélica, incumpliendo cuatro de los cinco informes que determinó el Pleno de Les Corts dista mucho de serlo. Per descomptat, res de tot açò es diu en la proposta de dictamen, excepte les breus referències entre cometes com la citada «l’auditoria no es va dur a terme», respecte de les altres ni es fa ressò de la seua inexistència. Por supuesto, nada de todo esto se dice en la propuesta de dictamen, salvo las breves referencias entrecomilladas como la citada «la auditoría no se llevó a cabo», respecto de las otras ni se hace eco de su inexistencia. El perquè és molt senzill. No ho necessitaven els grups d’SCCP per a redactar les seues conclusions i establir les seues responsabilitats polítiques. I si li ho haguera posat encara més difícil? Bé, estic convençut que ho hagueren salvat ometent-los, o amb els vots que els dóna la majoria. Això no és important, a la vista del seu dictamen i l’assignació de responsabilitats polítiques establertes de forma «tècnica i professional» i per descomptat amb total «objectivitat». El porqué es muy sencillo. No lo necesitaban los grupos de SCCP para redactar sus conclusiones y establecer sus responsabilidades políticas. ¿Y si se lo hubiera puesto aún más difícil? Bueno, estoy convencido de que lo hubieran salvado omitiéndolos, o con los votos que les da la mayoría. Eso es lo de menos, a la vista de su dictamen y la asignación de responsabilidades políticas establecidas de forma «técnica y profesional» y por supuesto con total «objetividad». Podria haver-se generat un problema important (per als qui venien a aquesta comissió amb unes conclusions predeterminades) amb els mencionats informes i auditories. Imagineu si hagueren dit: Podría haberse generado un problema importante (a quienes venían a esta comisión con unas conclusiones predeterminadas) con los mencionados informes y auditorías. Imagínense si hubieran dicho: – «La universitat diu en la seua auditoria que la gestió econòmica i de seguretat d’FGV era impecable.» No seria estrany, atesa l’existència de convenis i col·laboracions entre l’empresa i la universitat, i inclús el que ha comentat algun compareixent en el sentit que ells han estat professors en cursos d’aquella. Existia una confiança de la universitat respecte d’FGV i el seu treball. Avui es determina la seua responsabilitat política per l’accident. Què haguera dit la universitat a aquesta comissió? Mai no ho sabrem. No sabrem què haguera dit aquesta auditoria ni tampoc, per descomptat, per què aquest informe no s’ha realitzat. – «La universidad dice en su auditoría que la gestión económica y de seguridad de FGV era intachable.» No sería de extrañar, dada la existencia de convenios y colaboraciones entre la empresa y la universidad, e incluso lo comentado por algún compareciente en el sentido de que ellos han sido profesores en cursos de la misma. Existía una confianza de la universidad respecto de FGV y su trabajo. Hoy se determina su responsabilidad política por el accidente. ¿Qué hubiera dicho la universidad a esta comisión? Nunca lo sabremos. No sabremos qué hubiera dicho esa auditoria ni tampoco, por supuesto, por qué ese informe no se ha realizado. – «L’actual FGV afirma que no pot haver-hi responsabilitats polítiques, perquè el 2006 es complia amb tots els requeriments en tots els àmbits». Sincerament, no crec que un informe de l’FGV d’avui poguera dir res diferent; de fet, quasi un centenar de treballadors de l’empresa han desfilat pel Jutjat d’Instrucció número 21, segons les informacions periodístiques i és el que, sense excepció, han dit. Mal ho tindria el gerent actual per a dir el contrari. Per això es va vetar la seua compareixença proposada pel PP? Per això no s’ha fet l’informe? Tampoc no ho sabrem mai. Mai en sabrem la motivació. – «La actual FGV afirma que no puede haber responsabilidades políticas, por cuanto en el 2006 se cumplía con todos los requerimientos en todos los ámbitos». Sinceramente, no creo que un informe de la FGV de hoy pudiera decir cosa distinta; de hecho, casi un centenar de trabajadores de la empresa han desfilado por el Juzgado de Instrucción número 21, según las informaciones periodísticas y es lo que, sin excepción, han dicho. Mal lo tendría el gerente actual para decir lo contrario. ¿Por eso se vetó su comparecencia propuesta por el PP? ¿Por eso no se ha hecho el informe? Tampoco lo sabremos nunca. Jamás sabremos la motivación. – Ningú no ha analitzat dades sobre la comissió d’investigació de 2006, excepte aquest vot particular i, realment, la percepció (o millor opinió) dels redactors de la proposta de ponència, no guarda cap paregut amb la realitat. Per això no es va encarregar? – Nadie ha analizado datos sobre la comisión de investigación de 2006, salvo este voto particular y, realmente, la percepción (o mejor opinión) de los redactores de la propuesta de ponencia, no guarda ningún parecido con la realidad. ¿Por eso no se encargó? – No esperàvem de la Unió de Periodistes res diferent del que diu en el seu informe, aquest punt s’inicia dient «imaginen», però hi ha coses a què no s’arriba ni amb molta imaginació, llevat que estiguem parlant de la proposta de dictamen. – No esperábamos de la Unió de Periodistes cosa distinta de la que dice en su informe, este punto se inicia diciendo «imagínense», pero hay cosas a las que no se llega ni con mucha imaginación, salvo que estemos hablando de la propuesta de dictamen. – Finalment, podríem imaginar-nos un informe del Síndic de Greuges en què en compte de traure’ns còpies dels seus expedients haguera tret alguna conclusió més enllà dels arxius amb què van finalitzar. No cal fer un gran esforç per a pensar que amb aquestes finalitzacions a tan escasses – Finalmente, podríamos imaginarnos un informe del Síndic de Greuges en el que en vez de sacarnos copias de sus expedientes hubiera sacado alguna conclusión más allá de los archivos con los que finalizaron. No hay que hacer un gran esfuerzo para pensar que con dichas finalizaciones a BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13111 queixes i pels motius pels quals es produeixen, no havia de ser massa sever amb el Consell. De fet, les queixes només es refereixen a RTVV en el fet que no cobrirà les seues concentracions, a qüestions relatives a la investigació de l’accident i circumstàncies d’aquest. Resulta curiós, una vegada més contrastar que, mentres l’AVM3J no es va queixar al síndic, en cap moment, de tracte vexatori o maltractament pel Consell (és més en les seues compareixences en la comissió, totes les víctimes sense excepció van parlar del tracte educat en les reunions), a pesar d’això, la proposta de dictamen escorxa els 13 condemnats. Una altra més. tan escasas quejas y por los motivos por los que se producen, no debía ser demasiado severo con el Consell. De hecho, las quejas sólo se refieren a RTVV en cuanto a que no va a cubrir sus concentraciones, a cuestiones relativas a la investigación del accidente y circunstancias del mismo. Resulta curioso, una vez más contrastar que, mientras la AVM3J no se quejó al síndic, en ningún momento, de trato vejatorio o maltrato por parte del Consell (es más en sus comparecencias en la comisión, todas las víctimas sin excepción hablaron del trato educado en las reuniones), a pesar de lo cual, la propuesta de dictamen despelleja a los 13 condenados. Otra más. Bé, la veritat és que no és tan difícil d’imaginar què hagueren dit aquests informes. Sobre el perquè no es van demanar ni es van sol·licitar, nosaltres no imaginarem res. Per descomptat, aquesta no és la nostra labor. Bueno, la verdad es que no es tan difícil de imaginar qué hubieran dicho esos informes. Sobre el porqué no se pidieron ni se solicitaron, nosotros no vamos a imaginar nada. Por supuesto, esa no es nuestra labor. 5. Sobre les responsabilitats polítiques 5. Sobre las responsabilidades políticas Com s’atribueixen responsabilitats polítiques? Qui està legitimat per a atribuir-les? Ha de ser imparcial qui jutja responsabilitats polítiques? Pot un adversari polític jutjar l’actuació d’un altre adversari polític amb imparcialitat? Com vinculen declaracions anteriors a qui ha de determinar l’existència de responsabilitats polítiques? Quin és el procés seguit per a la seua determinació? Aqueix procés compta amb capacitat de contradicció? Hi ha igualtat entre la situació del jutjador i del jutjat per responsabilitats polítiques? Fins a quin punt ha d’entendre’s acreditat un fet o no? Una opinió o un judici de valor d’algú és suficient per a adjudicar responsabilitats polítiques? Una opinió sobre alguna qüestió tècnica té igual qui la faça, és independent de la qualificació de qui opina? Cal trobar relació de causalitat entre el fet i la responsabilitat política? Com opera la situació en una cadena de comandament a l’hora d’establir responsabilitats? És indiferent el lloc que s’ocupe en una administració a l’hora d’establir que hi ha responsabilitat? Hauria d’inhabilitar per a determinar responsabilitats polítiques les manifestacions públiques anteriors fetes respecte d’això? L’animadversió personal seria causa d’inhibició? Poden establir-se responsabilitats polítiques basant-se en meres especulacions, opinions o judicis de valor? ¿Cómo se atribuyen responsabilidades políticas? ¿Quién está legitimado para achacarlas? ¿Debe ser imparcial quien juzga responsabilidades políticas? ¿Puede un adversario político juzgar la actuación de otro adversario político con imparcialidad? ¿Cómo vinculan declaraciones anteriores a quien tiene que determinar la existencia de responsabilidades políticas? ¿Cuál es el proceso seguido para su determinación? ¿Ese proceso cuenta con capacidad de contradicción? ¿Existe igualdad entre la situación del juzgador y del juzgado por responsabilidades políticas? ¿Hasta qué punto debe entenderse acreditado un hecho o no? ¿Una opinión o un juicio de valor de alguien basta para adjudicar responsabilidades políticas? ¿Una opinión sobre alguna cuestión técnica da igual quién la haga, es independiente de la cualificación del que opina? ¿Hay que encontrar relación de causalidad entre el hecho y la responsabilidad política? ¿Cómo opera la situación en una cadena de mando a la hora de establecer responsabilidades? ¿Es indiferente el lugar que se ocupe en una administración a la hora de establecer que existe responsabilidad? ¿Debería inhabilitar para determinar responsabilidades políticas las manifestaciones públicas anteriores hechas al respecto? ¿La animadversión personal sería causa de inhibición? ¿Pueden establecerse responsabilidades políticas en base a meras especulaciones, opiniones o juicios de valor? Per descomptat, cap d’aquestes preguntes se les han formulades els redactors del dictamen a l’hora d’atribuir responsabilitats polítiques. I si ho han fet, no han encertat les respostes correctes. Desde luego, ninguna de estas preguntas se las han formulado los redactores del dictamen a la hora de achacar responsabilidades políticas. Y si lo han hecho, no han acertado con las respuestas correctas. Posarem un exemple que ens pareix ben gràfic de fins a quin punt s’ha obrat amb lleugeresa i falta de substància a l’hora d’establir condemnes i atribuir responsabilitats. Pondremos un ejemplo que nos parece bien gráfico de hasta qué punto se ha obrado con ligereza y falta de sustancia a la hora de establecer condenas y atribuir responsabilidades. En la compareixença del portaveu socialista en la comissió del 2006 respecte a si entén que hi ha responsables polítics en aquest assumpte diu que per descomptat, i atribueix a la senyora Gracia haver mentit. Ho fa de la manera següent: En la comparecencia del portavoz socialista en la comisión del 2006 respecto a si entiende que hay responsables políticos en este asunto dice que por supuesto, y achaca a la señora Gracia haber mentido. Lo hace de la siguiente forma: «Assenyale, primera que assenyale, primera que hauria d’haver pagat amb sis mesos de presó i haver pagat... o haver pagat una multa, que el 500 ho diu, la senyora Marisa Gracia, que va mentir en aquesta comissió, davant del poble valencià, i està demostrat i arxidemostrat que ho va fer. En els mitjans de comunicació, els documents que han aparegut, inclús per «Señalo, primera que señalo, primera que tendría que haber pagado con seis meses de prisión y haber pagado... o haber pagado una multa, que el 500 lo dice, la señora Marisa Gracia, que mintió en esta comisión, ante el pueblo valenciano, y está demostrado y archidemostrado que lo hizo. En los medios de comunicación, los documentos que han aparecido, incluso BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13112 alguna de les persones que va acudir a aquestes reunions preparatòries que després es va penedir.» por alguna de las personas que acudió a esas reuniones preparatorias que luego se arrepintió.» «Es va treballar per a salvar...? Clar que sí. D’on van emanar les ordres? Doncs, del Consell, del Consell.» «¿Se trabajó para salvar...? Claro que sí. ¿De dónde emanaron las órdenes? Pues, del Consell, del Consell.» I dit això en la pàgina 75, els redactors de la proposta de dictamen, dicten sentència i conclouen amb impostat accent del fòrum: Y dicho esto en la página 75, los redactores de la propuesta de dictamen, dictan sentencia y concluyen con impostado acento del foro: «A col·lació d’aquesta última declaració del senyor Perelló, es pot entendre que el senyor Castellano Gómez mantenia relacions quotidianes amb el Consell, sense arribar a assenyalar el contingut de les reunions i sense descartar que en aquestes s’abordaren temes relacionats amb la comissió d’investigació celebrada l’any 2006.» «A colación de esta última declaración del señor Perelló, se puede entender que el señor Castellano Gómez mantenía relaciones cotidianas con el Consell, sin llegar a señalar el contenido de las reuniones y sin descartar que en ellas se abordaran temas relacionados con la comisión de investigación celebrada en el año 2006.» Doncs bé, posteriorment, tal «cosa» figura com una de les conclusions de la comissió d’investigació i d’aquesta es deriven responsabilitats polítiques. Tan light, desmanotat i insubstancial com això. Pues bien, posteriormente, tal «cosa» figura como una de las conclusiones de la comisión de investigación y de esta se derivan responsabilidades políticas. Tan light, torpe e insustancial como esto. Senyores i senyors: el síndic del Grup Parlamentari Popular tenia reunions amb el Consell al qual donava suport el seu grup. Però hi ha més, no es pot «descartar que en aquestes s’abordaren temes relacionats» amb la comissió d’investigació de 2006. Tremenda prova de càrrec! Un socialista acusa un del PP d’absolutament res i després un tribunal format també per adversaris polítics diu que es «pot entendre» que tenia reunions i que «no es pot descartar» que parlaren de la comissió del metro de 2006. Seriosament? Un poc de rigor, per favor. Açò se suposa que ha de ser una comissió seriosa, almenys a l’hora d’establir les seues conclusions i responsabilitats. Señoras y señores: el síndico del Grupo Parlamentario Popular tenía reuniones con el Consell al que daba sustento su grupo. Pero hay más, no se puede «descartar que en ellas se abordaran temas relacionados» con la comisión de investigación de 2006. ¡Tremenda prueba de cargo! Un socialista acusa a uno del PP de absolutamente nada y luego un tribunal formado también por adversarios políticos dice que se «puede entender» que tenía reuniones y que «no se puede descartar» que hablaran de la comisión del metro de 2006. ¿En serio? Un poco de rigor, por favor. Esto se supone que debe ser una comisión seria, al menos a la hora de establecer sus conclusiones y responsabilidades. És un exemple, però el dictamen està infestat de conclusions que no tenen substrat fàctic ni de causalitat ni de relació pròxima o remota d’algú amb els fets. Ho hem dit en innombrables ocasions en el nostre vot particular: no es marca una relació de causalitat entre els fets i l’actuació i les seues conseqüències de les quals derive una responsabilitat. No els cal la deducció d’una actuació a través d’uns fets provats i contrastats. Als tribunals d’excepció, tampoc. Es un ejemplo, pero el dictamen está plagado de conclusiones que no tienen sustrato fáctico ni de causalidad ni de relación próxima o remota de alguien con los hechos. Lo hemos dicho en innumerables ocasiones en nuestro voto particular: no se marca una relación de causalidad entre los hechos y la actuación y sus consecuencias de las que derive una responsabilidad. No les hace falta la deducción de una actuación a través de unos hechos probados y contrastados. A los tribunales de excepción, tampoco. L’exemple que acabem de descriure no és un cas aïllat, és el que succeeix al llarg de tot el dictamen. No hi ha en la proposta de dictamen cap nexe d’unió entre els fets i les actuacions i les responsabilitats polítiques que es reclamen. Així de senzill, es distribueixen sense nexes de causalitat. El ejemplo que acabamos de describir no es un caso aislado, es lo que sucede a lo largo de todo el dictamen. No existe en la propuesta de dictamen ningún nexo de unión entre los hechos y las actuaciones y las responsabilidades políticas que se reclaman. Así de sencillo, se distribuyen sin nexos de causalidad. Quin diu el dictamen que és l’objecte de la comissió d’investigació? ¿Cuál dice el dictamen que es el objeto de la comisión de investigación? «I. OBJECTE DE LA COMISSIÓ D’INVESTIGACIÓ «I. OBJETO DE LA COMISIÓN DE INVESTIGACIÓN El Ple de les Corts Valencianes, en la seua sessió de data 3 de juliol de 2015, a proposta dels grups parlamentaris PSOE, Compromís, Podemos-Podem i Ciutadans, va aprovar amb els vots a favor dels esmentats grups i el vot en contra del Grup Popular la creació d’una comissió d’investigació sobre l’accident del metro ocorregut en la línia 1 de Metrovalència el dia 3 de juliol de 2006. El Pleno de las Corts Valencianes, en su sesión de fecha 3 de julio de 2015, a propuesta de los grupos parlamentarios PSOE, Compromís, Podemos-Podem y Ciudadanos, aprobó con los votos a favor de los citados grupos y el voto en contra del Grupo Popular la creación de una comisión de investigación sobre el accidente del metro ocurrido en la línea 1 de Metrovalencia el día 3 de julio de 2006. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13113 L’objectiu principal d’aquesta comissió d’investigació és determinar les responsabilitats polítiques en què es poguera haver incorregut des de l’administració autonòmica valenciana i l’empresa pública Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (a partir d’ara FGV), en la gestió dels fets objecte d’investigació. El objetivo principal de esta comisión de investigación es determinar las responsabilidades políticas en que se pudiera haber incurrido desde la administración autonómica valenciana y la empresa pública Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (a partir de ahora FGV), en la gestión de los hechos objeto de investigación. L’objectiu fonamental és oferir una explicació convincent a la ciutadania del que ha passat en tota la seua extensió i dimensió. El objetivo fundamental es ofrecer una explicación convincente a la ciudadanía de lo ocurrido en toda su extensión y dimensión. Aquesta tasca ha de ser complementada amb una altra essencial: proposar mecanismes i instruments perquè les irregularitats i presumptes il·legalitats trobades no tornen a ocórrer.» Esta tarea ha de ser complementada con otra esencial: proponer mecanismos e instrumentos para que las irregularidades y presuntas ilegalidades encontradas no vuelvan a ocurrir.» 1. Senyors García i Motes 1. Señores García y Motes Crida l’atenció, en primer lloc, que sense esmentar RTVV com a un lloc on establir responsabilitats (només cita el Consell i FGV) definitivament s’establisquen dues responsables. Llama la atención, en primer lugar, que sin citar a RTVV en cuanto a un lugar en el que establecer responsabilidades (sólo cita al Consell y a FGV) definitivamente se establezcan dos responsables. En aquesta ocasió començarem pel final. I parlarem respecte de les responsabilitats en el si d’RTVV. Diu el dictamen: En esta ocasión comenzaremos por el final. Y hablaremos respecto de las responsabilidades en el seno de RTVV. Dice el dictamen: «En l’àmbit de l’empresa pública Ràdio Televisió Valenciana (RTVV): «En el ámbito de la empresa pública Radio Televisión Valenciana (RTVV): a) Pedro García, director d’RTVV. Responsable de la informació manipulada sobre l’accident que va arribar a la ciutadania valenciana. a) Pedro García, director de RTVV. Responsable de la información manipulada sobre el accidente que llegó a la ciudadanía valenciana. b) Luis Motes, director d’informatius d’RTVV. Responsable que la ciutadania no accedira a una informació immediata, veraç i objectiva.» b) Luis Motes, director de informativos de RTVV. Responsable de que la ciudadanía no accediera a una información inmediata, veraz y objetiva.» Si ja comencem amb un error, el problema no és que no hi haja justificació en l’acord i se’l boten, ni que tampoc hi haja relació de nexe causal entre els fets dels quals «s’acusa» i les conclusions. El problema és que no es parla en tota la proposta de dictamen d’RTVV. Res. Ni una línia. Però sí que es van recordar de posar les conclusions... i la condemna. Per a això es va crear la comissió? Per a declarar responsables persones per fets que ni s’esmenten? Per a declarar responsabilitats polítiques a un cap d’informatius? Estem de broma? Si ya comenzamos con un error, el problema no es que no haya justificación en el acuerdo y se lo salten, ni que tampoco haya relación de nexo causal entre los hechos de los que «se acusa» y las conclusiones. El problema es que no se habla en toda la propuesta de dictamen de RTVV. Nada. Ni una línea. Pero sí que se acordaron de poner las conclusiones... y la condena. ¿Para eso se creó la comisión? ¿Para declarar responsables a personas por hechos que ni se citan? ¿Para declarar responsabilidades políticas a un jefe de informativos? ¿Estamos de broma? La nostra anàlisi en aquests dos casos han anat més enllà de la lectura de l’incomplet i esbiaixat informe de la Unió de Periodistes i s’ha complementat perfectament. Més d’una desena de folis que testifiquen que la declaració de responsabilitats que es fa és un atropellament. Nuestro análisis en estos dos casos han ido más allá de la lectura del incompleto y sesgado informe de la Unió de Periodistes y se ha complementado perfectamente. Más de una decena de folios que atestiguan que la declaración de responsabilidades que se hace es un atropello. D’altra banda, establir responsabilitats polítiques ha de ser un poc més que un llistat de noms. Cal un relat de fets acreditats que relacionen les causes amb les conseqüències i que assenyalen de forma indubtable una acció o omissió reprensibles en l’exercici de les seues funcions i que es verifique de forma conscient. Por otro lado, establecer responsabilidades políticas debe ser algo más que un listado de nombres. Es necesario un relato de hechos acreditados que relacionen las causas con las consecuencias y que señalen de forma indubitada una acción u omisión reprensibles en el desempeño de sus funciones y que se verifique de forma consciente. Tant els seus testimonis en comissió com els de les senyores Johnson i Romeral van evidenciar les seues opinions, junt amb la dels senyors García i Motes, del fet que no va haver-hi Tanto sus testimonios en comisión como los de las señoras Johnson y Romeral evidenciaron sus opiniones, junto a la de los señores García y Motes, de que no hubo manipulación ni BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13114 manipulació ni que la que es va donar no fóra immediata veraç i objectiva. El senyor Motes va manifestar que, conforme els arribava la informació, l’oferien. que la que se dio no fuera inmediata veraz y objetiva. El señor Motes manifestó que, conforme les llegaba la información, la ofrecían. La resta de testimonis sobre RTVV no van aportar cap prova ni evidència sobre el tractament informatiu manipulat, més enllà del fet que el senyor Ferri demanara disculpes a la senyora Romeral per haver fet aquesta acusació. El resto de testimonios sobre RTVV no aportaron ninguna prueba ni evidencia sobre el tratamiento informativo manipulado, más allá de que el señor Ferri pidiera disculpas a la señora Romeral por haber hecho tal acusación. La llista dels condemnats sense una fonamentació en el sentit anterior no és més que actuar com un tribunal d’excepció, impropi d’una valoració amb principis democràtics. La lista de los condenados sin una fundamentación en el sentido anterior no es más que actuar como un tribunal de excepción, impropio de una valoración con principios democráticos. 2. Senyors Camps, Dómine, Campos, Castellano i Cotino 2. Señores Camps, Dómine, Campos, Castellano y Cotino També s’estableix la responsabilitat política de: También se establece la responsabilidad política de: a) Francisco Camps, president de la Generalitat de 20032011. Responsable de les decisions del Consell sobre l’accident i del menyspreu continuat a l’Associació de les Víctimes del Metro 3 de Juliol. a) Francisco Camps, presidente de la Generalitat de 20032011. Responsable de las decisiones del Consell sobre el accidente y del desprecio continuado a la Asociación de las Víctimas del Metro 3 de Julio. b) José Vicente Dómine Redondo, vicepresident del consell d’administració i director general de Transport. Coresponsable de la mala gestió en la planificació i coordinació del transport ferroviari. b) José Vicente Dómine Redondo, vicepresidente del consejo de administración y Director General de Transporte. Corresponsable de la mala gestión en la planificación y coordinación del transporte ferroviario. c) Víctor Campos Guinot, vicepresident de la Generalitat de 2004-2007 i president de la comissió interdepartamental de gestió de l’accident. Responsable de la falta de criteri uniforme en la concessió de les indemnitzacions i ajudes a les víctimes en què va faltar als principis d’igualtat, transparència i publicitat. c) Víctor Campos Guinot, vicepresidente de la Generalitat de 2004-2007 y presidente de la comisión interdepartamental de gestión del accidente. Responsable de la falta de criterio uniforme en la concesión de las indemnizaciones y ayudas a las víctimas en las que faltó a los principios de igualdad, transparencia y publicidad. d) Serafín Castellano, portaveu del grup parlamentari popular en les Corts Valencianes en la legislatura 2003-2007. Responsable de la coordinació del grup parlamentari en la comissió d’investigació de 2006 i de la manipulació d’aquesta. d) Serafín Castellano, portavoz del grupo parlamentario popular en las Corts Valencianes en la legislatura 2003-2007. Responsable de la coordinación del grupo parlamentario en la comisión de investigación de 2006 y de la manipulación de la misma. e) Juan Cotino Ferrer, conseller d’Agricultura, Pesca i alimentació de 2004-2007. Responsable per la utilització partidista de les visites a les cases de les víctimes. e) Juan Cotino Ferrer, conseller de Agricultura, Pesca y alimentación de 2004-2007. Responsable por la utilización partidista de las visitas a los hogares de las víctimas. Els que hagen estat al corrent de l’activitat política dels últims anys no podran negar l’animadversió que mou els redactors del dictamen respecte a les esmentades persones. Quienes hayan estado al tanto de la actividad política de los últimos años no podrán negar la animadversión que mueve a los redactores del dictamen respecto a las citadas personas. Són tots del PP, han estat tots els seus oponents polítics. Han format part del partit que ha guanyat elecció rere elecció a la Comunitat Valenciana des de l’any 1995. I ocasions així no es poden desaprofitar. Algú dubtava de que aquesta comissió acabaria així? Nosaltres no, per descomptat. I pense que ningú que conega l’actualitat. Son todos del PP, han sido todos sus oponentes políticos. Han formado parte del partido que ha ganado elección tras elección en la Comunitat Valenciana desde el año 1995. Y ocasiones así no se pueden desaprovechar. ¿Alguien dudaba de que esta comisión iba a acabar así? Nosotros no, desde luego. Y pienso que nadie que conozca la actualidad. Va haver-hi alguna pregunta sobre ells quan es va realitzar la roda de premsa del dictamen? No. La notícia haguera estat que no estaven en la llista. Almenys, hem de reconèixer que en el dictamen no s’ha tingut el mal gust de també incloure el conseller García Antón, ja difunt, en el llistat i, encara que estem convençuts de que va haver-hi el seu debat sobre incloure’l o no, almenys en això han encertat. ¿Hubo alguna pregunta sobre ellos cuando se realizó la rueda de prensa del dictamen? No. La noticia hubiera sido que no estaban en la lista. Al menos, hemos de reconocer que en el dictamen no se ha tenido el mal gusto de también incluir al conseller García Antón, ya fallecido, en el listado y, aunque estamos convencidos de que hubo su debate sobre incluirlo o no, al menos en esto han acertado. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13115 Tot ho acaba pagant Vicente Dómine, sense tenir-hi art ni part, però al no estar el número 1, se la carrega el número 2. Si haguera estat García Antón li hagueren atribuït a Dómine responsabilitat política? Sens dubte, no. Però així són les coses. La realitat i les competències i responsabilitats de cada u és el menys important. Todo lo acaba pagando Vicente Dómine, sin comerlo ni beberlo, pero al no estar el número 1, se la carga el número 2. ¿Si hubiera estado García Antón le hubieran achacado a Dómine responsabilidad política? Sin duda, no. Pero así son las cosas. La realidad y las competencias y responsabilidades de cada uno es lo de menos. Això de la responsabilitat política a Camps és de nota. L’associació de víctimes del metro mai no va estimar que hi haguera responsabilitat política del president Camps, és més, sempre li va sol·licitar que cessara els que entenia que eren responsables polítics de l’accident, és a dir el conseller García Antón i la gerent de ferrocarrils de la Generalitat. Lo de la responsabilidad política a Camps es de nota. La asociación de víctimas del metro jamás estimó que hubiera responsabilidad política por parte del presidente Camps, es más, siempre le solicitó que cesara a quienes entendía que eran responsables políticos del accidente, es decir al conseller García Antón y a la gerente de ferrocarriles de la Generalitat. Així consta en el document que va aportar la senyora Garrote a la comissió referit a la reunió amb el vicepresident Campos al febrer de 2007. D’ells exigien responsabilitats polítiques, de ningú més. Pareix que als redactors del dictamen se’ls ha escapat la mà. Así consta en el documento que aportó la señora Garrote a la comisión referido a la reunión con el vicepresidente Campos en febrero de 2007. De ellos exigían responsabilidades políticas, de nadie más. Parece que a los redactores del dictamen se les ha ido la mano. No resulta precisament objectiu el fet que les responsabilitats polítiques hagen de determinar-les, precisament, els adversaris polítics. Unes conclusions realitzades per adversaris polítics difícilment poden contenir una altra idea més enllà del retret i la determinació que hi ha responsabilitat política. No resulta precisamente objetivo el hecho de que las responsabilidades políticas deban determinarlas, precisamente, los adversarios políticos. Unas conclusiones realizadas por adversarios políticos difícilmente pueden contener otra idea más allá del reproche y la determinación de que existe responsabilidad política. Resulta complicat, millor, impossible establir responsabilitats polítiques als que gestionaven diferents àmbits de la Generalitat en 2006 i que avui no tenen cap càrrec públic. Però això no és obstacle perquè la proposta de dictamen cobre les seues peces. No hem arribat fins ací per a no acabar abatent els objectius. Resulta complicado, mejor, imposible establecer responsabilidades políticas a quienes gestionaban distintos ámbitos de la Generalitat en 2006 y que hoy carecen de ningún cargo público. Pero eso no es óbice para que la propuesta de dictamen se cobre sus piezas. No hemos llegado hasta aquí para no acabar abatiendo a los objetivos. Sobre les «decisions del Consell» que se li atribueixen a Camps, totes, sense excepció, no sols ens pareixen bones, sinó impecables. Hem fet una bona relació de les mesures del Consell i de la seua capacitat de reacció a tots els nivells, que donem per reiterades. La segona part, respecte al «menyspreu continuat» a les víctimes no és més que un judici de valor, sense proves, d’un adversari polític. Aquest adversari polític ni tan sols reconeix que es va reunir amb elles, a pesar de diversos testimonis. L’actitud i les paraules del president Camps sempre, i també en la comissió, no han deixat lloc a dubtes. Si fins i tot quan algú demana perdó es posa en dubte la seua franquesa, què es pot esperar? Sobre las «decisiones del Consell» que se le achacan a Camps, todas, sin excepción, no solo nos parecen buenas, sino intachables. Hemos hecho una buena relación de las medidas del Consell y de su capacidad de reacción a todos los niveles, que damos por reiteradas. La segunda parte, respecto al «desprecio continuado» a las víctimas no es más que un juicio de valor, sin pruebas, de un adversario político. Ese adversario político ni siquiera reconoce que se reunió con ellas, a pesar de diversos testimonios. La actitud y las palabras del presidente Camps siempre, y también en la comisión, no han dejado lugar a dudas. Si hasta cuando alguien pide perdón se pone en duda su franqueza, ¿qué se puede esperar? Sobre la gestió de Campos en el tema de les ajudes socials a les famílies de les víctimes, què dir? Ho hem dit tot en aquest vot particular. Som partidaris d’una administració amb cor i humana que va ajudar les víctimes en tot el que van demanar i podia fer-se. El senyor Campos estava orgullós del que va fer junt amb el seu equip, donant un tracte pròxim i humà; nosaltres, també. Sobre la gestión de Campos en el tema de las ayudas sociales a las familias de las víctimas, ¿qué decir? Lo hemos dicho todo en este voto particular. Somos partidarios de una administración con corazón y humana que ayudó a las víctimas en todo lo que pidieron y podía hacerse. El señor Campos estaba orgulloso de lo que hizo junto a su equipo, dando un trato próximo y humano; nosotros, también. Això de demanar responsabilitats a Serafín Castellano per «coordinar el seu grup», del qual era portaveu, no és més que acusar el síndic de complir amb les seues obligacions. Dir que un portaveu en una comissió va manipular és una enorme barbaritat, un absurd més. Decidia el portaveu amb un vot què es feia i què no. Ridícul, de veritat, i més venint dels que han vetat compareixences i documentació en aquesta comissió; dels que no han lluitat en absolut per obtenir més informació. El que s’ha dit, no té cap tipus de sentit. Lo de pedir responsabilidades a Serafín Castellano por «coordinar a su grupo», del que era portavoz, no es más que acusar al síndico de cumplir con sus obligaciones. Decir que un portavoz en una comisión manipuló es una enorme barbaridad, un sinsentido más. Decidía el portavoz con un voto qué se hacía y qué no. Ridículo, de verdad, y más viniendo de quienes han vetado comparecencias y documentación en esta comisión; de quienes no han peleado en absoluto por obtener más información. Lo dicho, no tiene ningún tipo de sentido. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13116 Quant a Cotino, hem dedicat un petit espai respecte de la gran mentira d’«oferir diners i treball a canvi de silenci» mil vegades repetida i mil vegades falsa. Res no es diu en el dictamen respecte d’això. Però no hem volgut deixar-ho passar. Ni una sola prova a pesar d’haver-hi noranta famílies, només un comentari que es reconeix que és una «interpretació». Formidable. Diuen: «utilització partidista de les visites a les víctimes». Per a què? Va demanar el vot o ajudava i col·laborava? On han sentit a qui dir que Cotino feia un ús partidista de les visites a les famílies? O una mínima insinuació d’algú. I condemnat. Per descomptat, arguments semblants deixen en evidència quin és el barem moral dels que han condemnat sense cap nexe causal i sense cap fet culpable a imputar. En cuanto a Cotino, hemos dedicado un pequeño espacio respecto de la gran mentira de «ofrecer dinero y trabajo a cambio de silencio» mil veces repetida y mil veces falsa. Nada se dice en el dictamen al respecto. Pero no hemos querido dejarlo pasar. Ni una sola prueba a pesar de haber noventa familias, solo un comentario que se reconoce que es una «interpretación». Tremendo. Dicen: «utilización partidista de las visitas a las víctimas». ¿Para qué? ¿Pidió el voto o ayudaba y colaboraba? ¿Dónde han oído a quién decir que Cotino hacía un uso partidista de las visitas a las familias? O una mínima insinuación de alguien. Y condenado. Desde luego, semejantes argumentos dejan en evidencia cuál es el baremo moral de quienes han condenado sin ningún nexo causal y sin ningún hecho culpable que imputar. 3. Senyors Gracia, Sansano, Domingo, Contreras, García Sigüenza i García Giménez 3. Señores Gracia, Sansano, Domingo, Contreras, García Sigüenza y García Giménez Respecte a la senyora Gracia, ella mateixa va confessar en la comissió d’investigació que va demanar al conseller García Antón dimitir i aquest no li ho va permetre. Es va optar per aguantar en el lloc per a poder donar les explicacions personalment, per a donar la cara, precisament, els que millor coneixien què havia passat i quin era el funcionament de l’empresa. Si va ser un error o no, mai no ho sabrem. La veritat és que d’aquesta manera es van poder donar moltes més explicacions que si hi haguera hagut nou conseller i nou gerent. Això és indubtable. Respecto a la señora Gracia, ella misma confesó en la comisión de investigación que pidió al conseller García Antón dimitir y este no se lo permitió. Se optó por aguantar en el puesto para poder dar las explicaciones personalmente, para dar la cara, precisamente, quienes mejor conocían qué había pasado y cuál era el funcionamiento de la empresa. Si fue un error o no, nunca lo sabremos. Lo cierto es que de esta forma se pudieron dar muchas más explicaciones que si hubiera habido nuevo conseller y nuevo gerente. Eso es indudable. Que no es va escenificar una assumpció de responsabilitats polítiques? És cert, però la decisió va ser donar la cara i donar resposta. Haguera estat més còmode i més tranquil per a la senyora Gracia anar-se’n? Indubtablement, sí. Però es va optar per aguantar el tipus i donar respostes. Nosaltres ens veiem incapaços, deu anys més tard, de jutjar quina va ser la solució més adequada. ¿Que no se escenificó una asunción de responsabilidades políticas? Es cierto, pero la decisión fue dar la cara y dar respuesta. ¿Hubiera sido más cómodo y más tranquilo para la señora Gracia irse? Indudablemente, sí. Pero se optó por aguantar el tipo y dar respuestas. Nosotros nos vemos incapaces, diez años más tarde, de juzgar cuál fue la solución más adecuada. Si les responsabilitats se sol·liciten perquè podia haver-se evitat l’accident, no podem estar-hi d’acord. Entenem que l’accident era imprevisible, com hem justificat, i d’ací no creiem que haja de dimanar la responsabilitat, encara que sí pel mer fet que en una línia de metro que gestiones han mort 43 persones i hi ha hagut 47 ferits. Es va optar per quedar-se i donar explicacions i, ací, ja hem dit que no podem tenir opinió. Si las responsabilidades se solicitan por cuanto podía haberse evitado el accidente, no podemos estar de acuerdo. Entendemos que el accidente era imprevisible, como hemos justificado, y de ahí no creemos que deba dimanar la responsabilidad, aunque sí por el mero hecho de que en una línea de metro que gestionas han fallecido 43 personas y ha habido 47 heridos. Se optó por quedarse y dar explicaciones y, ahí, ya hemos dicho que no podemos tener opinión. Respecte a la resta de tècnics d’FGV, ens pareix una autèntica barbaritat sol·licitar-los responsabilitats polítiques. A tècnics? A professionals que han treballat amb diferents governs? A gent que està complint les seues funcions basant-se en la seua capacitat professional? Realment, no ho comprenem ni ho compartim. És més, la nostra sensació respecte d’aquests tècnics, i el seu currículum així ho testifica, és que són professionals d’un altíssim nivell de capacitació tècnica, de direcció i gestió que en cap cas poden ser susceptibles de que se’ls atribuïsca responsabilitat política. Ens pareix un desbarat. Un altre desbarat més d’aquest dictamen. Respecto al resto de técnicos de FGV, nos parece una auténtica barbaridad solicitarles responsabilidades políticas. ¿A técnicos? ¿A profesionales que han trabajado con distintos gobiernos? ¿A gente que está cumpliendo sus funciones en base a su capacidad profesional? Realmente, no lo comprendemos ni lo compartimos. Es más, nuestra sensación respecto de estos técnicos, y su currículum así lo atestigua, es que son profesionales de un altísimo nivel de capacitación técnica, de dirección y gestión que en ningún caso pueden ser susceptibles de que se les achaque responsabilidad política. Nos parece un disparate. Otro disparate más de este dictamen. CONCLUSIONS CONCLUSIONES 1. Aquesta comissió d’investigació ha estat útil com a reparació moral per a les víctimes del metro, per la qual cosa, entenem que és prou motiu per a qualificar la seua celebració com un èxit. 1. Esta comisión de investigación ha sido útil como reparación moral para las víctimas del metro, por lo que, entendemos que es suficiente motivo para calificar su celebración como un éxito. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13117 2. La causa de l’accident del metro va ser l’excés de velocitat, sense perjudici de si hi ha responsabilitats penals que hauran de dilucidar els tribunals. 2. La causa del accidente del metro fue el exceso de velocidad, sin perjuicio de si existen responsabilidades penales que deberán dilucidar los tribunales. 3. L’accident de la línia 1 de Metrovalència de 3 de juliol de 2006, com tots els accidents, va ser imprevisible i, per tant i com a conseqüència d’això, inevitable. 3. El accidente de la línea 1 de Metrovalencia de 3 de julio de 2006, como todos los accidentes, fue imprevisible y, por lo tanto y como consecuencia de ello, inevitable. 4. Estimem que hi van haver qüestions millorables en el desenvolupament de la comissió de 2006, en relació amb el sentiment d’abandó les víctimes i en la contractació d’HM & Sanchis. 4. Estimamos que existieron cuestiones mejorables en el desarrollo de la comisión de 2006, en relación con el sentimiento de abandono las víctimas y en la contratación de HM & Sanchis. 5. Amb la finalització d’aquesta comissió entenem que es conclouen políticament les conseqüències de l’accident de metro de 3 de juliol de l’any 2006, sense perjudici de la via judicial penal que continua oberta. 5. Con la finalización de esta comisión entendemos que se zanja en lo político las consecuencias del accidente de metro de 3 de julio del año 2006, sin perjuicio de la vía judicial penal que permanece abierta. 6. S’insta el Consell a l’estudi dels treballs d’aquesta comissió perquè realitze les inversions adequades que redunden en la seguretat i millora de la qualitat de la prestació del servei públic de transport per metro i ferrocarril. 6. Se insta al Consell al estudio de los trabajos de esta comisión para que realice las inversiones adecuadas que redunden en la seguridad y mejora de la calidad de la prestación del servicio público de transporte por metro y ferrocarril. 7. Va haver-hi una apagada política durant la VII legislatura sobre el suport a les víctimes del metro que, excepte una PNL en comissió i només l’any 2008, recordant l’aniversari, no va haver-hi iniciatives per a portar al Ple de les Corts, ni tan sols en els aniversaris de l’accident. 7. Hubo un apagón político durante la VII legislatura sobre el apoyo a las víctimas del metro que, salvo una PNL en comisión y sólo en el año 2008, recordando el aniversario, no hubo iniciativas para llevar al Pleno de Les Corts, ni tan siquiera en los aniversarios del accidente. 8. No hauria de simultaniejar-se la realització d’una comissió d’investigació mentres hi haja pendent una investigació judicial respecte dels mateixos fets. Aquesta comissió d’investigació, que no ha comptat amb la documentació judicial ni les proves practicades en aquesta seu, entenem que és una comissió esbiaixada i parcial que ha desconegut el més substancial quant a les proves de les causes de l’accident, tal com hem explicat anteriorment. 8. No debería simultanearse la realización de una comisión de investigación mientras exista pendiente una investigación judicial respecto de los mismos hechos. Esta comisión de investigación, que no ha contado con la documentación judicial ni las pruebas practicadas en dicha sede, entendemos que es una comisión sesgada y parcial que ha desconocido lo más sustancial en cuanto a las pruebas de las causas del accidente, tal y como hemos explicado anteriormente. 9. No existeix la veritat respecte a aquest accident, hi ha moltes veritats, tal com s’ha pogut comprovar al llarg de les compareixences en la comissió. A més, de vegades, la veritat no és benvinguda. Especialment si causa dolor, no millora la situació ni permet viatjar cap arrere en el temps. Cada u tindrà les seues motivacions fets o circumstàncies que donen lloc a la seua veritat, la que millor els reconforta. I això és humanament intel·ligible. La veritat és que d’aquesta comissió, ací queden, per sempre, les compareixences i la documentació aportada (també les compareixences que no es van donar —per veto, per estar sub iudice els fets o perquè no es va valorar adequada o convenient la petició— així com la documentació que no s’ha aportat), perquè cada u puga traure les seues pròpies valoracions i conclusions, independentment de les realitzades pels grups polítics a la finalització. 9. No existe la verdad respecto a este accidente, existen muchas verdades, tal y como se ha podido comprobar a lo largo de las comparecencias en la comisión. Además, en ocasiones, la verdad no es bienvenida. Especialmente si causa dolor, no mejora la situación ni permite viajar hacia atrás en el tiempo. Cada cual tendrá sus motivaciones hechos o circunstancias que den lugar a su verdad, la que mejor les reconforta. Y eso es humanamente entendible. Lo cierto es que de esta comisión, ahí quedan, para siempre, las comparecencias y la documentación aportada (también las comparecencias que no se dieron —por veto, por estar sub iudice los hechos o porque no se valoró adecuada o conveniente su petición— así como la documentación que no se ha aportado), para que cada cual pueda sacar sus propias valoraciones y conclusiones, independientemente de las realizadas por los grupos políticos a la finalización de la misma. 10. Els treballs d’aquesta comissió d’investigació volem que servesquen d’homenatge a totes les persones que van perdre la vida en la línia 1 des de la seua posada en funcionament en 1988 i per a record de les seues famílies. In memoriam. 10. Los trabajos de esta comisión de investigación queremos que sirvan de homenaje a todas las personas que perdieron la vida en la línea 1 desde su puesta en funcionamiento en 1988 y para recuerdo de sus familias. In memoriam. EPÍLEG EPÍLOGO Els que vam dir que veníem a aquesta comissió perquè les víctimes ho mereixien i perquè volíem que es llançara més llum sobre els fets, lamentablement, no hem pogut complir la nostra missió al complet. Quienes dijimos que veníamos a esta comisión porque las víctimas lo merecían y porque queríamos que se arrojara más luz sobre los hechos, lamentablemente, no hemos podido cumplir nuestra misión al completo. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 Pàg. 13118 El costat fosc fins on no ha arribat la llum de la informació i la realitat de fets certs i irrefutables, és una taca massa gran, vetlada, borrosa i tèrbola, és una taca massa negra. El lado oscuro hasta donde no ha llegado la luz de la información y la realidad de hechos ciertos e irrefutables, es una mancha demasiado grande, velada, borrosa y turbia, es una mancha demasiado negra. En tot cas, com diem en les conclusions, si l’esforç realitzat i la celebració d’aquesta comissió reconforten i han ajudat les víctimes, per a nosaltres ja és un èxit. En cualquier caso, como decimos en las conclusiones, si el esfuerzo realizado y la celebración de esta comisión reconfortan y han ayudado a las víctimas, para nosotros ya es un éxito. Tot el treball que hem fet, els centenars d’hores dedicats a aquesta comissió en l’estudi de la documentació i els informes o en les compareixences en comissió, tot el temps que hem estat «segrestats» (físicament i mentalment) per aquesta comissió d’investigació han estat, per regla general, en un excel·lent ambient amb els nostres companys d’altres grups de les Corts, a qui els agraïm que ens hagen esperonat per a treballar més i ser millors. Todo el trabajo que hemos hecho, los centenares de horas dedicados a esta comisión en el estudio de la documentación y los informes o en las comparecencias en comisión, todo el tiempo que hemos estado «secuestrados» (física y mentalmente) por esta comisión de investigación lo han sido, por regla general, en un excelente ambiente con nuestros compañeros de otros grupos de Les Corts, a los que les agradecemos que nos hayan espoleado para trabajar más y ser mejores. Als nostres companys diputats de tots els grups polítics i als membres de la mesa els agraïm (a més de les seues galletes, xocolate, caramels i ibuprofens en moments durs) el seu treball, implicació i esforç. Continuar mantenint una bona relació personal és un perfecte lubricant per a posteriors consensos i acords, a més de ser una cosa que parla bé de tots quant a la nostra naturalesa i qualitat personal i política. A nuestros compañeros diputados de todos los grupos políticos y a los miembros de la mesa les agradecemos (además de sus galletas, chocolate, caramelos e ibuprofenos en momentos duros) su trabajo, implicación y esfuerzo. Seguir manteniendo una buena relación personal es un perfecto lubricante para posteriores consensos y acuerdos, además de ser algo que habla bien de todos en cuanto a nuestra naturaleza y calidad personal y política. També el nostre agraïment als treballadors de la cambra, que sempre han estat atents a qualsevol incidència i a realitzar el seu treball, com sempre, amb professionalitat i, si se’ns permet, especialment, al personal del restaurant, per la seua enorme paciència amb els «bojos del metro». También nuestro agradecimiento a los trabajadores de la cámara, que siempre han estado atentos a cualquier incidencia y a realizar su trabajo, como siempre, con profesionalidad y, si se nos permite, especialmente, al personal del restaurante, por su enorme paciencia con los «locos del metro». Si en algun moment hem transgredit algun límit en el fragor del debat o en aquest vot particular, demanem disculpes a qui es puga sentir ofès. Per descomptat, no era la nostra intenció. Ben al contrari, sempre hem pensat que es pot dissentir, debatre i contrastar idees raonaments i opinions amb respecte i educació i compatibilitzar-ho amb el rigor i inclús amb la duresa o la vehemència en la formulació dels teus arguments. En això consisteix, en bona part, el comportament i el respecte democràtic. Si pensen que no ho hem aconseguit: sincerament, els demanem perdó. Si en algún momento hemos transgredido algún límite en el fragor del debate o en este voto particular, pedimos disculpas a quien se pueda sentir ofendido. Desde luego, no era nuestra intención. Bien al contrario, siempre hemos pensado que se puede disentir, debatir y contrastar ideas razonamientos y opiniones con respeto y educación y compatibilizarlo con el rigor e incluso con la dureza o la vehemencia en la formulación de tus argumentos. En eso consiste, en buena parte, el comportamiento y el respeto democrático. Si piensan que no lo hemos conseguido: sinceramente, les pedimos perdón. Les nostres últimes paraules en aquest vot particular són per a totes les famílies de les víctimes de l’accident del metro de 3 de juliol de 2006 i per a l’Associació VM3J als quals ara coneixem millor i apreciem i volem encara més, sobretot, després d’haver comprovat el seu excel·lent tracte, humanitat i bonhomia). També ho són per a les més de cinquanta famílies que van patir la defunció d’algun familiar o amic en passos a nivell de la línia 1 i que estan desapareguts del subconscient col·lectiu, persona a persona, tragèdia a tragèdia, vida a vida. No volem avui oblidar-nos d’elles i ells. Nuestras últimas palabras en este voto particular son para todas las familias de las víctimas del accidente del metro de 3 de julio de 2006 y para la Asociación VM3J (a los que ahora conocemos mejor y apreciamos y queremos aún más, sobre todo, después de haber comprobado su excelente trato, humanidad y bonhomía). También lo son para las más de cincuenta familias que sufrieron el fallecimiento de algún familiar o amigo en pasos a nivel de la línea 1 y que están desaparecidos del subconsciente colectivo, persona a persona, tragedia a tragedia, vida a vida. No queremos hoy olvidarnos de ellas y ellos. Per totes les víctimes hem treballat. A totes elles els dediquem cada segon entregat en aquesta comissió. I ho fem en la seua memòria amb el major dels respectes i, sobretot, des d’un profund afecte. Avui, una vegada més, els transmetem tot el nostre suport i consideració. Avui, més que mai, ens sentim al seu costat, de tot cor. Avui i sempre, els reconeixerem que, a més, ens han ajudat a créixer èticament i moralment i a ser, possiblement, millors persones. Gràcies. Por todas las víctimas hemos trabajado. A todas ellas les dedicamos cada segundo entregado en esta comisión. Y lo hacemos en su memoria con el mayor de los respetos y, sobre todo, desde un profundo cariño. Hoy, una vez más, les transmitimos todo nuestro apoyo y consideración. Hoy, más que nunca, nos sentimos a su lado, de todo corazón. Hoy y siempre, les reconoceremos que, además, nos han ayudado a crecer ética y moralmente y a ser, posiblemente, mejores personas. Gracias. BOC número 103 ¦ 18-08-2016 BUTLLETÍ OFICIAL DE LES CORTS Subscripcions: Servei de Publicacions de les Corts <[email protected]> Plaça de Sant Llorenç, 4 • 46003 València Telèfon: 96 387 61 00 <http://www.cortsvalencianes.es> Edita: Servei de Publicacions de les Corts ISSN: 1136-3339 Dipòsit legal: V-319-1983 Pàg. 13119 BUTLLETÍ OFICIAL DE LES CORTS Subscripciones: Servicio de Publicaciones de Les Corts <[email protected]> Plaza de San Lorenzo, 4 • 46003 Valencia Teléfono: 96 387 61 00 <http://www.cortsvalencianes.es> Edita: Servicio de Publicaciones de Les Corts ISSN: 1136-3339 Depósito legal: V-319-1983