Informe Resumido de las Actividades Humanitarias de la Soka Gakkai tras el Gran Terremoto del Este del Japón del 11 de marzo de 2011 Oficina de Información Pública Internacional de la Soka Gakkai 15-3 Samon cho, Shinjuku ku, Tokio 160 0017 Tel: +81 80 5957 4711 mail: [email protected] 1º de septiembre de 2011 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 1. INTRODUCCIÓN La Soka Gakkai ha realizado actividades humanitarias principalmente en las prefecturas de Miyagi, Iwate y Fukushima, que fueron afectadas con mayor gravedad. Las medidas tomadas por la Soka Gakkai en el plano organizativo fueron complementadas por la acción voluntaria de los miembros de la Soka Gakkai en cada localidad. La reacción de la Soka Gakkai y sus miembros estuvo basada en las enseñanzas del budismo de Nichiren que enseña que cada ser humano posee un extraordinario potencial inherente en su vida y exhorta a realizar acciones en beneficio de los individuos. Debido a eso, los miembros suelen orar en bien de la felicidad propia y ajena con el ferviente deseo de contribuir a la sociedad. Otra característica de la filosofía de la Soka Gakkai es que se destaca la importancia de perseverar firmemente ante las dificultades. Aspectos organizativos Red de base comunitaria La Soka Gakkai ha desarrollado una red organizativa conformada por unidades denominadas ―distritos‖. Cada distrito está integrado por unos 40 hogares del mismo vecindario y mantiene estrechos lazos con la colectividad local. La participación activa de los miembros de la Soka Gakkai en los asuntos de su comunidad hace que tengan una amplia noción de lo que ocurre en sus áreas. Este hecho jugó un rol crucial en la respuesta al desastre. Respeto a los miembros jóvenes Uno de los objetivos de la Soka Gakkai es el empoderamiento de los jóvenes. Debido a ello, los miembros jóvenes de la Soka Gakkai impulsan cotidianamente actividades de base ciudadana a nivel grupal e individual. 2. TIPO DE LABORES DE RESCATE Y RESTAURACIÓN Las labores humanitarias de rescate y reconstrucción llevadas a cabo por la Soka Gakkai –entre las que se incluye la contribución voluntaria que los miembros efectuaron de manera independientemente— pueden ser clasificadas en cuatro tipos: (1) Rescate y albergue de damnificados Se pusieron a disposición de las víctimas dos tipos de facilidades: Centros de la Soka Gakkai La Soka Gakkai cuenta con edificios y centros culturales en los más diversos lugares, los cuales sirven usualmente como locales de las actividades religiosas, y, en casos de emergencia, como locales de refugio para la comunidad en general. 42 centros de la región de Tohoku y de las prefecturas de Ibaraki y 1 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 Chiba brindaron refugio a unas 5 mil personas desde los instantes posteriores a la catástrofe telúrica. Tanto los locales designados previamente como albergues de emergencia por los gobiernos locales, así como los no designados, sirvieron para: Alojar a los evacuados Distribuir materiales de ayuda humanitaria a los damnificados Brindar atención médica y diagnóstico provisional (únicamente en los lugares que fue posible) Viviendas de miembros de la localidad En cada lugar surgieron miembros de la Soka Gakkai que pusieron sus viviendas a disposición de la colectividad damnificada. Los hogares de los miembros sirvieron como: Albergues para los residentes más cercanos Centros de distribución de ayuda humanitaria para las víctimas cuyas viviendas sufrieron destrucción parcial. (2) Apoyo en la restauración de las áreas afectadas Las siguientes actividades fueron realizadas en base a las conexiones comunitarias de la organización: Provisión y distribución de materiales de emergencia para los refugios Coordinación y cooperación con los gobiernos locales y el sector privado Donación a los municipios por la sede central de la Soka Gakkai Realización de labores de voluntariado por los miembros locales, tanto a nivel privado como grupal (3) Reconstrucción de las comunidades locales Los miembros de la Soka Gakkai de las zonas damnificadas, especialmente los líderes locales, se valieron de los firmes lazos humanos que habían establecido a lo largo del tiempo para impulsar con agilidad las siguientes tareas: Confirmar el bienestar de los residentes y los miembros de la organización Brindar aliento y apoyo espiritual a los residentes Apoyar a los residentes extranjeros Transmitir información sobre la necesidad de los damnificados y la situación de los objetos de mayor escasez, ya sea a las autoridades legislativas regionales y a los centros de la Soka Gakkai (4) Ceremonias religiosas por las víctimas y oración por la restauración La Soka Gakkai realizó ceremonias religiosas de oración por las víctimas de la catástrofe, por la tranquilidad y la seguridad de los damnificados y por la pronta recuperación de las zonas devastadas. Las ceremonias de duelo de la tradición budista alusivos a los 49 días posteriores al fallecimiento de las víctimas fueron efectuadas en 50 lugares de las prefecturas más afectadas de Miyagi, Iwate y Fukushima, a las cuales asistieron 9 mil personas. 2 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 3. RECUENTO DE ACTIVIDADES Actividades de rescate por voluntarios Los miembros de la Soka Gakkai de las localidades siniestradas, a pesar de haber sido afectados ellos mismos por el desastre, tomaron la iniciativa y acudieron al rescate de otras personas que se encontraban en severas condiciones y participaron en múltiples labores humanitarias en respuesta a la catástrofe. En los centros de la Soka Gakkai en los que se albergaban víctimas, los líderes de la Soka Gakkai encargados de la administración y la supervisión de los centros tomaron la iniciativa de asegurar el suministro de alimentos y agua, espacios para dormir, higiene y seguridad de los refugiados. Asimismo, designaron tareas a los voluntarios para el manejo efectivo de los centros de evacuación. Los líderes de la Soka Gakkai también brindaron su apoyo en el aspecto psicológico, prestando oído al dolor de los refugiados de los centros de la Soka Gakkai. Los líderes de la organización comunicaron a diversas entidades las necesidades de los damnificados y los refugiados, y realizaron consultas con expertos –ya sea con autoridades gubernamentales regionales, concejales municipales, abogados, etcétera, para recabar información sobre el sistema y las estructuras de ayuda de emergencia y recuperación. Vario equipos de voluntarios fueron formados de manera espontánea por los miembros de la Soka Gakkai de los lugares afectados, en especial, por los integrantes de la División de Jóvenes. Caben mencionar como ejemplo de ello, el Equipo Deseamos tu Victoria (ciudad de Ishinomaki, prefectura de Miyagi) y el Equipo Jóvenes Leones (ciudad de Miyako, prefectura de Iwate), cuyos integrantes ofrecieron servicios de limpieza ayudando a eliminar de los hogares escombros, lodo y todo tipo de restos de la destrucción y la inundación. El Equipo de Rescate en Bicicletas que fue creado en Sendai, habitado por una población de muy alta edad, ha estado apoyando activamente a los ancianos que viven solos, ayudándolos en la adquisición de alimento, artículos de primera necesidad y limpieza. Todos los domingos, 100 jóvenes de la Soka Gakkai viajan de Sendai a las localidades afectadas como Ishinomaki para apoyar en la limpieza de los lugares requeridos. Aliento y apoyo anímico de los miembros Las reuniones de diálogo de la Soka Gakkai, que son parte común de las actividades religiosas de la organización, fueron llevadas a cabo en los hogares menos afectados de los miembros y en los albergues para damnificados en todas las áreas devastadas por el impacto telúrico. En estos encuentros que fueron denominados ―Reuniones de diálogo de la esperanza‖ (kibo, ―esperanza‖ en japonés) se estudiaron las enseñanzas de Nichiren y se leyeron orientaciones y palabras de aliento del presidente de la SGI, Daisaku Ikeda. Los responsables de la Soka Gakkai de cada localidad afectada y el personal de la organización, que acudió en apoyo de los damnificados desde varias otras prefecturas, visitan a todos los miembros damnificados para conocer directamente su situación. 3 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 En cada centro comunitario de la Soka Gakkai que sirvió como refugio se dispusieron cuartos para orar y se ofrecieron ceremonias religiosas en memoria de las víctimas, cuyos deudos se hospedaban ahí. Respuesta de los grupos de la Soka Gakkai de las zonas no afectadas Labores humanitarias por voluntarios En la etapa inmediatamente posterior al terremoto, es decir, en la misma tarde en que ocurrió el sismo, los miembros de la Soka Gakkai de Niigata –que antes habían sufrido un grave terremoto, denominado el Gran Terremoto de Chuetsu— reaccionaron velozmente preparando alimento para las víctimas (20 mil unidades diarias de bolas de arroz) que transportaron en camiones con otros materiales de primera necesidad y despacharon en el Centro Cultural de la Soka Gakkai de Tohoku, situado en Sendai, que servía como cuartel de emergencia de la región de Tohoku. Igualmente, la Soka Gakkai de Hokkaido –lugar devastado anteriormente por dos severos desastres naturales— reaccionó inmediatamente enviando por ferry a la prefectura de Iwate, previsiones de artículos de emergencia tales como arroz, fideos instantáneos y agua. El mismo día del terremoto, la Soka Gakkai de Kansai –región que incluye la prefectura de Hyogo, epicentro del Gran Terremoto de Hanshin de 1995— envió artículos de emergencia a la prefectura de Miyagi y otras localidades. Centros de coordinación de emergencia Antecedentes La Soka Gakkai ostenta una trayectoria de quince años realizando labores humanitarias concretas en casos de desastres naturales en el Japón. Por ejemplo, se respondieron a los desastres del Gran Terremoto de Hanshin y al Terremoto de Niigata y Chuetsu. En base a esta experiencia, en 2009, se crearon los Comités de Gestión del Riesgo dentro de la sede central de la Soka Gakkai y en los centros principales de cada región y prefectura. Dichos comités son los órganos que tienen a su cargo la gestión de las medidas que se toman en caso de desastres naturales y la protección de las vidas de sus miembros y de los integrantes de la sociedad en su totalidad. Cuartel General de Coordinación de Emergencia Inmediatamente después del terremoto, se organizó un Cuartel General de Coordinación de Emergencia en la sede central de la Soka Gakkai. Este organismo mantuvo comunicación telefónica con el Centro Cultural de la Soka Gakkai de Tohoku, el principal centro de la región afectada, para recolectar información de la situación real de las víctimas y responder con medidas adecuadas. La comunicación fue posible gracias a los generadores eléctricos de emergencia. El intenso intercambio de información mantenido día tras día entre el cuartel general y los centros de emergencia regionales se realizó gracias a los teléfonos satelitales y líneas especiales de emergencia. 4 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 La información recaudada permitió actuar de la siguiente manera: Preparar velozmente materiales de emergencia, en los momentos inmediatamente posteriores al desastre, gracias a los lotes de artículos que se guardaban en los depósitos especiales de la Soka Gakkai de Tokio y Osaka, que habían sido creados tras el Gran Terremoto de Hanshin. Enviar y distribuir artículos de emergencia de acuerdo a las necesidades de los damnificados. Reunir información sobre las rutas de transporte y trabajar coordinadamente con las organizaciones de la Soka Gakkai de los lugares afectados y con las agencias de transporte de la sede central de la Soka Gakkai. Enviar a los responsables máximos y autoridades de nivel ejecutivo de la Soka Gakkai, grandes contingentes de empleados jóvenes de la organización de los más diversos puntos del archipiélago japonés, así como equipos de doctores y enfermeras de la organización. Realizar la entrega de Gohonzon a los miembros que habían perdido este objeto de veneración principal. Asimismo, ofrecer altares provisionales para entronizar el Gohonzon. Establecer un sistema de comunicación denominado ―Sistema de la esperanza‖, para mantener el contacto con los miembros desplazados para brindar aliento sostenido a los afectados. 4. LABORES HUMANITARIAS MÁS DESTACABLES (1) Recursos humanos i. Equipo de la División de Jóvenes Un total de 300 integrantes de la División de Jóvenes de la Soka Gakkai de todo el Japón fueron enviados en unidades a las áreas devastadas (según el recuento del 20 de junio de 2011). Desde finales de mayo, 50 integrantes de la División de Jóvenes fueron enviados a los centros de apoyo a la reconstrucción de las zonas damnificadas a ritmo semanal de todo Japón. De esta manera unos 100 jóvenes apoyaron con su presencia permanentemente en cada localidad. Cada unidad permaneció en un lugar durante dos semanas y realizó tareas de limpieza de hogares y edificios y de distribución de artículos de ayuda. ii. Equipo médico Un equipo médico fue enviado por el Cuartel General de Coordinación de Emergencia del 13 al 20 de marzo de 2011. El equipo fue complementado por doctores y enfermeras voluntarios de las zonas de desastre. La unidad ofreció consultas médicas y tratamiento en el Centro Cultural de la Soka Gakkai de Tohoku, localizado en Sendai, en el cual se albergaban numerosas víctimas. Los doctores y las enfermeras de las áreas afectadas también ofrecieron su ayuda profesional en el Centro de la Paz de Ishinomaki, y en las prefecturas de Miyagi, Iwate y Fukushima. iii. Equipo de transporte Se contrataron vehículos y conductores de una empresa de transporte que ofrece servicios regulares a la sede central de la Soka Gakkai. La 5 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 flota de transporte trasladó los artículos de emergencia enviados de todo el país. (2) Materiales de auxilio y emergencia Cantidad de objetos donados La cantidad total de unidades distribuidas suma 642 mil según el recuento del 30 de mayo de 2011. Se detalla a continuación las cifras aproximadas: Inodoros portátiles (60 mil unidades) Prendas de vestir (24 mil unidades): Ropa de invierno, camisas, pantalones, ropa interior, etc. Frazadas, colchones y otros artículos para dormir (4 700 unidades) Artículos de primera necesidad (183 mil unidades): Artículos para el cuidado de los ancianos, pañales para adultos, etc. Bebidas y alimento (296 mil unidades): Bolas de arroz, frutas, comida en conserva, bebidas, dulces, condimentos, etc. Medicina (40 600 unidades): Medicamentos para el resfrío, la digestión, enjuague bucal, vendas, etc. Otros artículos de emergencia (33 400 unidades): Combustible (8 320 litros de aceite pesado, gasolina y queroseno), gas, generadores eléctricos, medidores de presión sanguínea, bicicletas, pizarrones, lavarropas, secadoras, teteras, cocinas portátiles, etc. (3) Alojamiento de evacuados 42 centros de la Soka Gakkai localizados en la región de Tohoku, y las prefecturas de Ibaraki y Chiba, acogieron a 5 mil víctimas, en su mayoría residentes de la localidad. A continuación, se brindan algunos ejemplos de la cantidad aproximada de personas albergadas en los refugios: Prefectura de Miyagi (apertura de 14 centros culturales) Centro Cultural de Tohoku: 1 000 personas Centro Cultural de Furukawa: 800 Centro de la Paz de Wakabayashi: 600 Prefectura de Iwate (6 centros) Centro Cultural de Iwate: 40 Centro Cultural de Kamaishi: 40 Centro Cultural de Ichinoseki: 20 Prefectura de Fukushima (9 centros) Centro Cultural de Fukushima: 150 Centro de la Paz de Fukushima: 150 Centro de Soma: 120 Centro de la Paz de Iwaki: 100 Prefectura de Ibaragi (3 centros) Centro Cultural de Ktsuta: 20 Prefectura de Chiba (10 centros) Auditorio Ikeda de Funabashi: 230 Centro Cultural de Asahi: 35 6 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 (4) Donaciones El 31 de marzo de 2011, la sede central de la Soka Gakkai realizó las siguientes donaciones a los gobiernos locales y regionales: Prefectura de Chiba ¥10 millones Prefectura de Fukushima ¥150 millones Prefectura de Ibaraki ¥30 millones Prefectura de Iwate ¥150 millones Prefectura de Miyagi ¥100 millones Ciudad de Sendai ¥100 millones Monto total ¥540 millones (Equivalente a US$6,7 millones, según el cambio del 30 de mayo) La Soka Gakkai del Japón no realizó recolecciones de donaciones monetarias y materiales ofrecidas por ciudadanos particulares. Las autoridades aconsejaron a la ciudadanía ofrecer sus donaciones financieras y materiales a las instituciones preparadas y autorizadas para canalizar efectivamente dichos ofrecimientos. En adición a la Soka Gakkai del Japón, las siguientes entidades de la SGI del orbe entero realizaron donaciones a instituciones como la Cruz Roja en apoyo a las labores humanitarias de los sectores damnificados: Brasil Canadá Corea del Sur Estados Unidos Filipinas Hong Kong India Indonesia Macao Malasia Paraguay Perú Singapur Suiza Tailandia Taiwán Monto total US$ 61 690 US$ 10 383 US$ 153 621 US$ 50 000 US$ 60 797 US$ 266 528 US$ 478 808 US$ 20 475 US$ 12 491 US$ 348 374 US$ 7 843 US$ 8 000 US$ 573 669 US$ 10 000 US$ 49 538 US$ 126 400 US$2 238 617 (Equivalente a ¥180 millones aprox., según el cambio del 30 de mayo) 5. COMENTARIO DE PARTICIPANTES DE LAS LABORES HUMANITARIAS Sr. Akihiko Morishima (Líder de la Soka Gakkai de la prefectura de Miyagi) Cuando ocurrió el sismo, que duró 6 minutos, sugerí que se creara un centro de emergencia de coordinación regional dentro del Centro Cultural de Tohoku lo más antes posible. Lo que hicimos antes que nada fue constatar el paradero y la 7 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 seguridad de la gente. Luego de confirmar el bienestar de los miembros y del personal del centro, usé la línea telefónica directa de emergencia (que existen en todos los centros comunitarios de la prefectura de Miyagi) para coordinar las labores de rescate. Pude contactarme con la sede central de la Soka Gakkai y sostuvimos una teleconferencia. Mientras tanto, llegaban las víctimas a nuestros locales en busca de refugio. Primero, contamos 500 evacuados, pero como habíamos decidido brindar ayuda a cualquier persona que lo necesitase, al final, albergamos a 1 000 personas en total. Solicitamos urgentemente a un proveedor que nos facilitara artículos para dormir. Entre las víctimas, surgieron voluntarios que se unieron a nuestro equipo y pasamos toda la noche cocinando el arroz que conservábamos en el almacén y repartimos a los refugiados del centro 1 000 bolas de arroz. Como no había agua para los servicios higiénicos, tuvimos que usar inodoros portátiles; pero eran difíciles de usar, por lo que las encargadas tuvieron que asesorar a los usuarios en turnos, durante las 24 horas. Todos los refugiados de nuestro centro expresaron su gratitud cuando partieron. Uno de ellos me dijo: ―He aprendido bastante en este albergue. Ahora quiero convertirme en una persona capaz de ayudar a la sociedad‖. Las víctimas del desastre no son débiles. Deben soportar indescriptibles condiciones drásticas, pero en realidad son personas fuertes. Lo importante es estar a su lado y tener empatía. Siento que la filosofía de vida del budismo, que enseña que cada ser humano posee la naturaleza de Buda, es lo que nos permite compenetrarnos y compartir el dolor ajeno. Por eso, a pesar de que somos víctimas del desastre, también actuamos por los demás. En condiciones tan extremas, al principio, no sabía cómo acoger y cuidar a los damnificados. Lo que me ayudó fueron las palabras de Takuboku Ishikawa, que el presidente Ikeda había citado en un mensaje enviado el 16 de marzo. Ishikawa, poeta de Tohoku, dijo: ―Ayudar a otras personas es algo de mayor relevancia que convertirse en el soberano de una nación‖. Efectuamos labores de ayuda humanitaria concentrándonos en qué podíamos hacer para auxiliar realmente a la persona que teníamos frente a nosotros. Al tratar de comprender los requerimientos de la gente, acudiendo a la primera línea de los acontecimientos, pudimos comprender con mayor amplitud y certeza el cuadro real de prioridades. Nuestra labor no coincidió en su totalidad con la acción tomada por el gobierno local. Ese fue precisamente nuestro fuerte. Estoy convencido de que pudimos reaccionar con rapidez a pesar de la situación, debido a que cada uno tenía grabado en sus corazones las orientaciones y los principios que nos había enseñado el presidente Ikeda: ―actuar por esa persona que está frente a nosotros‖ y ―contribuir a la sociedad‖. En realidad, tenía miedo de recordar los últimos tres meses. Pero los siguientes tres meses serán igualmente dolorosos por la incertitud de lo que está por venir. Comienza la recuperación y surgirán las preguntas de qué hacer y por dónde 8 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 empezar. Sr. Shin’ichi Tanno (Líder de la ciudad de Ishinomaki, prefectura de Miyagi) Lo primero que pensé después de la sacudida del terremoto fue ―tengo que proteger a los miembros‖. Corrí al Centro Cultural de Ishinomaki y cuando llegué había ya 60 miembros y residentes locales que se había refugiado. Habían dado la alerta de un tsunami de 6 metros, así que me pareció mejor conducir a los evacuados a un lugar más alto, es decir, al segundo piso del centro, ya que era imposible huir a la colina trasera del centro. Preparé una vía para escapar al techo, en caso el tsunami alcanzase un nivel más alto. Afortunadamente, el tsunami llegó solo hasta la entrada de la playa de estacionamiento. Durante los días siguientes, permanecí en el centro a cargo de la oficina de emergencia velando por nuestros refugiados. No teníamos medios de comunicación con el exterior, ya que la infraestructura estaba completamente destruida. No tuvimos agua durante un mes, ni electricidad durante tres semanas. Para evitar percances y administrar debidamente el albergue, asignamos roles a todos los refugiados. Las miembros de la División Femenina se encargaron de preparar la comida haciendo uso de todos los objetos que disponíamos en el centro y aquellos que fueron enviados por la Soka Gakkai. Los líderes locales se ofrecieron para apoyar a quienes estaban angustiados y estresados; hicieron una estupenda tarea porque tenían excelentes aptitudes comunicativas, de diálogo y de prestar oído –lo cual siempre habían hecho al interactuar con los miembros y al hacer visitas hogareñas-- y crearon un ambiente en donde los damnificados podían expresarse y cooperar dentro y fuera de nuestros centros de evacuación. Al reflexionar sobre lo que ocurrió, siento que todo lo que aprendí en la Soka Gakkai me sirvió en los momentos de emergencia. Sr. Masami Ando y Sra. Hideko Sasaki (Líderes de la División de Señores y de la División Femenina de la ciudad de Kamaishi, prefectura de Iwate) La primera actividad de socorro que hicimos fue la verificación de la situación de los residentes. Hicimos rondas para ir al encuentro de cada miembro y de nuestros amigos, e hicimos listas de los objetos de primera necesidad de acuerdo a la situación de cada víctima, con el afán de ―atesorar a cada persona‖. Usamos la casa de un miembro de Tono, adyacente a la devastada Kamaishi, como punto de acopio de materiales humanitarios para distribuirlos entre los damnificados de las zonas costeras. La infraestructura y los servicios de dichos lugares habían sido destruidos completamente por el terremoto, y obstaculizaban la llegada de los elementos de ayuda. Realizamos nuestra labor con todo nuestro corazón, conscientes de dicho aspecto. Mucha gente tendrá que mudarse a viviendas temporales, y no debemos dejarlos aislados. Será necesario acudir a ellos y mantenerse comunicados para protegerlos. Creo que así podremos apoyarlos psicológica y emocionalmente. Estoy convencido de que lo más esencial de la religión es la oración. He tratado de estar presente en los funerales por más lejos que sean. Lo hago porque deseo 9 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 expresar de esa manera mi solidaridad a los deudos para que puedan superar la gran pérdida que han sufrido. Una vez, un hombre empezó a llorar sin reservas apenas terminó una ceremonia de oración por los difuntos organizada por la Soka Gakkai. Dijo: ―Perdí a toda mi familia y pensé que también había perdido mis emociones. Pero hoy, mientras rezaba con todos ustedes, no pude contener las lágrimas. Siento que he recuperado mi humanidad‖. La oración no está para buscar tranquilidad ni una forma de escapar de uno mismo; está para superar la realidad. Miembro de la División de Jóvenes de la Soka Gakkai, de la ciudad de Natori, prefectura de Miyagi Ayudé en la administración y la coordinación del centro de evacuación de mi localidad, siendo yo mismo un refugiado. El día del terremoto, más de 90 personas buscaron cobijo en el lugar designado por la comunidad. No había agua potable ni electricidad. Trabajé con los vecinos trayendo agua, llenando los tanques, haciendo funcionar el generador eléctrico y tratando de solucionar el problema de los elementos básicos para sobrevivir. Gracias a nuestros esfuerzos, el sitio donde estábamos fue designado oficialmente como un centro de evacuación, lo cual significaba que podíamos recibir tres comidas por día. La capacitación que recibí en la organización resultó útil en esos momentos de emergencia. Miembro de la División de Jóvenes de la Soka Gakkai, del distrito de Taihaku, Sendai, prefectura de Miyagi Estaba en mi departamento, donde vivo solo, cuando sentí el sismo. Yo acababa de ingresar en la Soka Gakkai en noviembre de 2010. Aunque era nuevo sabía que los miembros de la Soka Gakkai estaban unidos por sólidos lazos, porque siempre me alentaron en las reuniones de diálogo y las actividades de los jóvenes. Después del terremoto, cada vez que sentía inseguridad o soledad pensaba en ellos. En el Centro Cultural de la Soka Gakkai de Taihaku, donde me refugié, los miembros de la División de Señores, de la División Femenina y de las divisiones juveniles, todos, se alentaban y se ayudaban mutuamente. Todos ellos eran víctimas del desastre, pero se esforzaban para cuidar de las personas que tenían a su lado y eso me dio valor. Decidí que yo también ayudaría como voluntario en el albergue, y trabajé en la recepción, la guardia de seguridad y la distribución de materiales de primera necesidad. 6. PONENCIA EN LAS CONSULTAS ANUALES CON LAS ONGS DEL ACNUR El 28 de junio de 2011, un representante de la Soka Gakkai realizó una ponencia en representación de las agrupaciones budistas titulada ―Las actividades de apoyo humanitario de rescate y restauración tras el Gran Terremoto del Este del Japón del 11 de marzo de 2011‖, durante la sesión ―Fortalecer la protección: El rol de las organizaciones de base religiosa‖ de las Consultas Anuales con las ONGs del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) realizado en Ginebra, Suiza. El delegado de la Soka Gakkai presentó ejemplos de las iniciativas de la Soka Gakkai en torno al tema de la asistencia humanitaria de las instituciones religiosas. 10 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 (1) Antecedentes de la sesión sobre organizaciones de base religiosa de la conferencia del ACNUR Muchas organizaciones de base religiosa trabajan en la primera línea de las labores de ayuda humanitaria en los lugares de conflicto o desastre del mundo. Sin embargo, el propósito, el método y la escala de tales labores no son comprendidas cabalmente. Figuran entre las causas de esta situación, el escepticismo, la duda y la desestimación de la influencia del credo religioso. Sin embargo, la fe cumple un rol indispensable en la vida de las personas ya que permite afrontar experiencias traumáticas o constatar la humanidad, y brinda orientación, aliento compasivo, consuelo y esperanza en situaciones difíciles. Las entidades religiosas pueden brindar apoyo espiritual en adición del apoyo material. Asimismo, debido a que las agrupaciones religiosas efectúan actividades enraizadas en las comunidades, estas tienen la facilidad de estar presentes en lugares de condiciones críticas e inestables. En adición, el conocimiento que tienen sobre cada área y sus lazos con la comunidad damnificada les permite conducir labores más apropiadas y puntuales. (2) Contenido de la presentación La exposición de la Soka Gakkai fue desarrollada en torno a los siguientes cinco puntos: i. Panorama de la complejidad y la inseguridad generadas por el desastre del 11 de marzo Se brindaron detalles de la situación compleja e insegura causada por el terremoto, el tsunami, así como el derretimiento y otros problemas relacionados a la central de energía nuclear de Fukushima. ii. Respuesta de emergencia de grupos civiles del Japón: El caso de la Soka Gakkai Se presentó un resumen de las labores de ayuda humanitaria y de reconstrucción, con énfasis en el apoyo material y psicológico a las víctimas, efectuadas por la Soka Gakkai como una de las organizaciones civiles que actuaron en respuesta a la emergencia. iii. Capacidad y oportunidades Se brindó un ámbito para intercambiar ideas sobre el papel que pueden cumplir las organizaciones de base religiosa, poniendo como ejemplo a la Soka Gakkai. Se destacó que las víctimas trabajaron por iniciativa propia en las actividades de rescate y apoyo, cuando éstas sentían fortaleza interna. En el caso de la Soka Gakkai, su aporte fue el empoderamiento de las personas mediante la fe. iv. Desafíos Se presentaron tres tipos de asuntos que deben ser resueltos: la identificación de métodos precisos y apropiados para brindar apoyo psicológico; la coordinación con las entidades del sector público; y, la 11 Soka Gakkai Oficina de Información Pública Internacional 1º de septiembre de 2011 necesidad de las agrupaciones religiosas de trabajar solidariamente a pesar de las diferencias. v. Lecciones aprendidas Se citó el comentario de un damnificado que dijo, ―Somos víctimas del desastre, pero no somos débiles…‖, para destacar que el fortalecimiento de los sobrevivientes es perentorio para hacer sostenible y efectiva toda ayuda humanitaria. *** 12