“As for me and my household, we will serve the Lord” “En cuanto a mi toca, mi familia y yo serviremos al Señor” Office Schedule Horario de Officina Monday (Lunes): 9:00 am-12:00pm— 1:00pm-5:00 pm Tues - Fri (Mar a Viernes): 9:00 am-12:00pm— 1:00pm-6:00 pm Saturday (Sábado): CERRADO/CLOSED Sunday Domingo): CERRADO/CLOSED Franciscans Franciscanos 21ST SUNDAY IN ORDINARY TIME XXI DOMINGO ORDINARIO 1500 34th Ave. Oakland, CA 94601 * PHONE (510) 536-1266 * FAX (510) 536-8560 E-MAIL [email protected] * WEBSITE stelizabethoak.org INFORMACION/INFORMATION Masses Schedule—Horario de Misas Daily Mass (English) Misa Diaria (Español) Sábado (Español) Sunday (English) 7:00am 8:15am 6:00pm 7:00am, 10:00am & 6:30pm Domingo (Español) 8:30am, 11:30am, 1:15pm & 4:30pm 1st Sunday of the Month (Vietnamese mass) 6:30pm 8-16-2015 Last Year/Año Pasado Parish Personnel Rev. Oscar A. Méndez, OFM……Pastor/Párroco Ext. 101 Rev. Alberto Villafan, OFM……...Vicar/Vicario Ext. 103 Rev. Nghia Phan, OFM..…………...Vicar/Vicario Ext. 151 Ms. Mary Pult …………………Prin. Elem. Sch. 532-7392 Rosa María Cuevas…..Receptionist/Recepcionista Ext. 100 Carolina Morales……………… Helper/ Ayudante, ext 102 Olga Dueñas ……………………………Rel,. Ed. Ext. 154 Salvador Mejía …………………………Rel. Ed. Ext. 154 José Monreal ……………….Maintenance/ Mantenimiento María Luz Salcedo ………..…………………...Sacristan YOUR CONTRIBUTION IS VERY IMPORTANT TU CONTRIBUCION ES MUY IMPORTANTE 1st Collection/1ra Colecta Saturday/Saturday Neucatecumenos: Sunday/Domingo 7:00am 8:30am 10:00am 11:30am 1:15pm 4:30p.m. 6:30pm Loose coins/Cambio Total 2nd Col/2da Col Maintenance Bread & Roses Catholic Education $ 482.00 $ .00 $ 549.00 $ 194.00 $ 258.00 $ 2,159.00 $ 775.00 $ 1,485.00 $ 1,112.00 $ 450.00 $ 248.00 $ 87.00 $ 7,056.00 $ 1,899.00 $ 11.00 $ 276.00 $ 44.00 $ 401.00 $ 1,602.00 $ 390.00 $ 1,204.00 $ 1,079.00 $ 922.00 $ 353.00 $ 165.50 $ 6,859.50 $ 2,046.00 $ 8.00 $ 139.00 $ 8.00 Thank you so much for all your help. May God Bless You Abundantly . Muchas gracias por toda su ayuda. Que Dios los Bendiga Abundantemente. God bless you! Dios los Bendiga! MAKE TITHING PART OF YOUR LIFE IN CHRIST. HAZ EL DIEZMO PARTE DE TU VIDA EN CRISTO Average Weekly operation expenses Gastos semanales de la operación parroquial $12,043.00 The Second collection today is for the Parish Needs Collection. Next week it will also be for the Parish Needs. La colecta el día de hoy es para las Necesidades Parroquiales. La próxima semana será para las Necesidades Parroquiales. Welcome New Parishioners! ¡Bienvenidos Nuevos Feligreses! If you are not currently registered, please take a moment to fill this form out and return it to the parish rectory, or you may drop it in the collection basket. Si aún no se ha registrado en nuestra parroquia, por favor tome un momento para llenar esta forma y regrésela a la oficina parroquial o simplemente déjela en la canasta de la colecta. Name/Nombre________________________________________________ Phone/Teléfono _______________________ Address/Dirección__________________________Zip code /codigo postal__________ City/Ciudad_________________ Members in your family/Miembros en la familia ______ Language/ Idioma ___________________ Updating Parish Registration Form /Modificaciones de su forma de registro. ___ New Parishioner/Nuevo Miembro. ___ New Name or Address/ Cambio de nombre o dirección. ___ Remove from mailing list /Remover de la lista. ___ Send Sunday Envelopes/Quiero recibir sobres para las donaciones ___ Cancel Sunday Envelopes/Cancelar sobres. ___ I would like to serve in the parish as a: /Me gustaría servir en la parroquia como: ________________ SUNDAY AUGUST 23RD, 2015 21ST SUNDAY IN ORDINARY TIME DOMINGO 23 DE AGOSTO DEL 2015 XXI DOMINGO ORDINARIO ENCYCLICAL LETTER CARTA ENCÍCLICA OF THE HOLY FATHER FRANCIS ON CARE FOR OUR COMMON HOME DEL SANTO PADRE FRANCISCO SOBRE EL CUIDADO DE LA CASA COMÚN LAUDATO SI’ LAUDATO SI’ Pope Francis certainly addresses the Catholic faithful, quoting El Papa Francisco se dirige, claro está, a los fieles católicos, St. John Paul II: “Christians in their turn “realise that their re- retomando las palabras de San Juan Pablo II: ’’los cristianos, sponsibility within creation, and their duty towards nature and en particular, descubren que su cometido dentro de la creación, the Creator, are an essential part of their faith”“. Pope Francis así como sus deberes con la naturaleza y el Creador, forman proposes specially “to enter into dialogue with all people about our common home”. The dialogue runs throughout the text and in chapter 5 it becomes the instrument for addressing and solving problems. From the beginning, Pope Francis recalls that “other Churches and Christian communities – and other reli- parte de su fe’’ , pero se propone ’’especialmente entrar en diálogo con todos sobre nuestra casa común’’: el diálogo aparece en todo el texto, y en el capítulo 5 se vuelve instrumento para afrontar y resolver los problemas. Desde el principio el gions as well – have also expressed deep concern and offered papa Francisco recuerda que también ’’otras Iglesias y Comun- valuable reflections” on the theme of ecology. Indeed, such idades cristianas ? como también otras religiones? han desarrol- contributions expressly come in, starting with that of “the be- lado una profunda preocupación y una valiosa reflexión’’ sobre loved Ecumenical Patriarch Bartholomew”, extensively cited in el tema de la ecología. Más aún, asume explícitamente su con- numbers 8-9. On several occasions, then, the Pope thanks the tribución a partir de la del ’’querido Patriarca Ecuménico Bar- protagonists of this effort – individuals as well as associations tolomé’’, ampliamente citado en los nn. 8-9. En varios momen- and institutions. He acknowledges that “the reflections of nu- tos, además, el Pontífice agradece a los protagonistas de este merous scientists, philosophers, theologians and civic groups, esfuerzo ? tanto individuos como asociaciones o instituci- all […] have enriched the Church’s thinking on these questions”. He invites everyone to recognize “the rich contribution which the religions can make towards an integral ecology and the full development of humanity”. The itinerary of the Encyclical is mapped out in n. 15 and divided into six chapters. It ones ?, reconociendo que ’’la reflexión de innumerables científicos, filósofos, teólogos y organizaciones sociales (ha) enriquecido el pensamiento de la Iglesia sobre estas cuestiones’’ e invita a todos a reconocer ’’la riqueza que las reli- starts by presenting the current situation based on the best sci- giones pueden ofrecer para una ecología integral y para el de- entific findings available today, next, there is a review of the sarrollo pleno del género humano’’. Bible and Judeo-Christian tradition. The root of the problems in technocracy and in an excessive self-centredness of the human being are analysed. The Encyclical proposes an “integral ecology, which clearly respects its human and social dimensions”, inextricably linked to the environmental question. In this perspective, Pope Francis proposes to initiate an honest dialogue at every level of social, economic and political life, that builds transparent decision-making processes, and recalls that no project can be effective if it is not animated by a formed and responsible conscience. Ideas are put forth to aid growth in this direction at the educational, spiritual, ecclesial, political and theological levels. The text ends with two prayers; one offered El recorrido de la Encíclica está trazado en el n. 15 y se desarrolla en seis capítulos. A partir de la escucha de la situación a partir de los mejores conocimientos científicos disponibles hoy, recurre a la luz de la Biblia y la tradición judeo-cristiana , detectando las raíces del problema en la tecnocracia y el excesivo repliegue autorreferencial del ser humano. La propuesta de la Encíclica es la de una ’’ecología integral, que incorpore claramente las dimensiones humanas y sociales’’, inseparablemente vinculadas con la situación ambiental. En esta perspectiva, el Papa Francisco propone emprender un diálogo honesto a todos los niveles de la vida social, que facilite procesos de decisión transparentes. Y recuerda que ningún proyecto puede ser eficaz si no está animado por una conciencia formada y responsable, sugiriendo principios para crecer en esta dirección a nivel educativo, espiritual, eclesial, político y teológico. El texto ter- which opens and closes the Encyclical. mina con dos oraciones, una que se ofrece para ser compartida con todos los que creen en ’’un Dios creador omnipotente’’ , y la otra propuesta a quienes profesan la fe en Jesucristo, rimada con el estribillo ’’Laudato si?’’, que abre y cierra la Encíclica. To be continued…….. Continuara………. for sharing with everyone who believes in “God who is the allpowerful Creator”, and the other to those who profess faith in Jesus Christ, punctuated by the refrain “Praise be to you!” END OF LIFE WORKSHOP HOW WE DIE IN AMERICA How the catholic church faces end of life issues Tuesday, September 8, 2015 St. Jhon Vianney Parish, Mullen Common’s 1650 Ygnacio Valley Road, Walnut Creek, CA 94598, Tel: (925)939-7911 Workshop 1: 10:00am to 12:00pm Health Care Professionals, Hospice Staff, Lawyers, Etc. Workshop 2: 1:30pm to 3:30pm Priests, Deacons, Parish Staff Please RSVP to Ann Marie Beatz at [email protected] or Fr. Padraig Green at [email protected] St. Elizabeth Elementary School Last Wednesday we gathered together to begin our 2015-16 school year. It was a wonderful beginning. We have hired new teachers and many familiar faces are returning. Ms Kimberly Privari is excited to be our kindergarten teacher, which is the class she taught at her previous school. Ms. Jennifer Hartz will be our steady anchor in first grade and Ms. Minerva Corona will be the second grade teacher. Ms. Margaret Ratto will be the third grade teacher and Ms. Laura Ruffridge will again be in fourth. Beginning with 5th grade, we have two classes of each. The two fifth grade teachers are Ms. Aline Arreola and Ms.Nisa Orozco -McCormick. The two sixth grade teachers are Ms. Adrianna Alvarez-Estelage and Ms. Elisandra Ferreira Santos. All fifth and sixth grade teachers and Ms.Corona are bilingual. In the junior high, we have Mr. David Chang, our ACE teacher from Notre Dame and Ms. Pamela Emeahara in the seventh grade. In our eight grade we have Ms. Kelsey Ingham and Ms. Rosalie Doliente. Mr. Mitchell will continue as our PE teacher and Ms. Burnett as the music teacher. Ms. McConnell will be in charge of Mother Pia and Mrs. Stehr continues as the teacher. Mr. Perlberg, our resource specialist and Ms. Emily Vincent are also returning. We have a new counselor, Ms. Renee Grelecki. Sr. Regena continues as our technology expert. Returning as our instructional assistants are Ms. Silvia Gonzalez, Ms. Margaret Topete, Mrs. Maria Romero, and Mrs. Katie Ascencio. Joining us will be Ms. Maria Cuevas. Our office staff of Ms. Lupian and Ms. Morales continues as well as Mrs. Rodriguez our faithful bookkeeper. We continue with 21st Century after school program with Mrs. Utami. Please pray for us as we begin the 2015-2016 school year! Blessings Mrs. Pult- Principal - Si usted quiere una intención para un ser querido por favor venga con un mes de anticipación If you would like a Mass intention for a loved one please come at least one month in advance NUESTRA LIBRERÍA PARROQUIAL ESTA ABIERTA : Jueves 8am—5pm, Sábado de 4pm—7pm Domingo todo el día. Tenemos venta de velas, Bib- OUR PARISH BOOKSTORE IS OPEN: Thursday 8am—5pm, Saturday 4pm—7pm, Sunday all day . We have candles, Bibles Come by and visit us! SACRAMENTS/SACRAMENTOS BAPTISMS-BAUTISMOS Register at least two months in advance Llenar la solicitud mínimo dos meses antes de la fecha WEDDINGS-BODAS Please contact one of the parish priests one year in advance. Hable con un sacerdote un año antes de la fecha de la boda. QUINCEAÑERAS Call the parish office one year in advance. Llame a la oficina con un año de anticipación. 6:00 pm Sunday 7:00 am + Virgilio Porriurcula Domingo 8:30 am + Jose de Jesus y Micaela Vasquez Sunday Domingo 10:00 11:30 am am + + Ella Kirk Ines Alonso Rivas Domingo 1:15 pm + Jose Amilcar Rivas Flores Domingo 4:30 pm + Joseph Cassar Sunday 6:30 pm + Betty Gardner Monday 7:00 am + Patriok McGee Monday 8:15 am + Consuelo Pardo *cumpleaños Tuesday 7:00 Am + Martes 8:15 am + Josie Gonzalez Wednesday 7:00 am + Diane Soto Miercoles 8:15 am Juan Jose Valdes * cumpleaños Thursday 7:00 am Zelinda Petrella Jueves 8:15 am + Joaquin Morelos Friday 7:00 am + Florentina y Mauricio Viernes 8:15 am CHORUS & MUSICIANS Patrick Groves Lendl San Jose Sebastian Padilla Fernando Zavala Javier Alba Walter Alvarado Manuel Arce (Bilingual)………………… …..503-820-8554 (English)…………………………..269-7644 (Coro 6pm)………………………..355-5243 (Coro 8:30am)…………………….472-1013 (Coro 11:30am)…………………...706-4937 (Coro 1:15pm)…………………….777-9356 (Coro 4:30pm)………..292-5945 o 295-5399 PARISH GROUPS-GRUPOS PARROQUIALES Franciscanos Seglares Grupo de Oración Grupo Familiar Divina Misericordia Lectores Ministros de la Eucaristía Misioneros del Señor de Esquipulas Neocatecúmenos Reunión Eucaristía Misa Especial Jaime Ramirez Pablo Sabado 2do Domingo Miércoles Sábado Sábados 1er Jueves Viernes 1:00 pm 7:00 pm 6:30 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:00 pm Martes Sábado 4to Sábado 7:30 pm 7:30 pm 6:30 pm GRUPOS JUVENILES/YOUTH GROUPS Ajarai Kairos Jueves Lunes 7:00 pm 7:00 pm Community Group LOC/OCO 4th Thursday 6:30 pm Joaquin Leonila Serrano San Judas Tadeo READINGS FOR THE WEEK Monday: Rv 21:9b-14; Ps 145:10-13, 17-18; Jn 1:4551 Tuesday: 1 Thes 2:1-8; Ps 139:1-6; Mt 23:23-26 Wednesday: 1 Thes 2:9-13; Ps 139:7-12ab; Mt 23:27-32 Thursday: 1 Thes 3:7-13; Ps 90:3-5a, 12-14, 17; Mt 24:42-51 Friday: 1 Thes 4:1-8; Ps 97:1, 2b, 5-6, 10-12; Mt 25:1-13 Saturday: 1 Thes 4:9-11; Ps 98:1, 7-9; Mk 6:17-29 Sunday: Dt 4:1-2, 6-8; Ps 15:2-5; Jas 1:17-18, LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Ap 21:9b-14; Sal 145 (144):10-13, 17-18; Jn 1:45-51 Martes: 1 Tes 2:1-8; Sal 139 (138):1-6; Mt 23:23-26 Miércoles: 1 Tes 2:9-13; Sal 139 (138):7-12ab; Mt 23:2732 Jueves: 1 Tes 3:7-13; Sal 90 (89):3-5a, 12-14, 17; Mt 24:42-51 Viernes: 1 Tes 4:1-8; Sal 97 (96):1, 2b, 5-6, 10-12; Mt 25:1-13 Sábado: 1 Tes 4:9-11; Sal 98 (97):1, 7-9; Mc 6:17-29 Domingo: Dt 4:1-2, 6-8; Sal 15 (14):2-5; Stgo 1:17-18, 21b-22, 27; Mc 7:1-8, 14-15, 21-23 ADORACION DEL SANTISIMO ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Jueves/Thursday 9:00am a 5:30 p.m. Primer Viernes del mes/First Friday of the month: 9am a 12pm CONFESIONES CONFESSIONS Saturdays 3:30pm - 5:00pm or during weekday office hours if a priest is available. Sábados 3:30pm - 5:00pm o durante horas de oficina si hay un sacerdote disponible. BAPTISMS/ BAUTISMOS The Rite of Baptism in Spanish is usually performed on the 2nd and 4th Saturday of every month. English Baptisms direct yourself to our parish office. For more information or to register, please call (510)536-1266 El Rito de Bautismo regularmente se lleva a acabo el segundo y cuarto Sábado de cada mes. Para mas información o registraciones, favor de llamar a (510)536-1266 The Filipino Community Association Saint Elizabeth Parish Church 1500 34 Avenue Oakland, California 94601 rd The Filipino Community Association invites you to join us in our weekly Novena to Our Mother of Perpetual Help When: Wednesdays Time: 5:00 –6:00pm For more information, kindly e-mail : LIVE FREE FORUM Change your felonies to misdemeanor through Prop 47. The Public Defender will help you change your felonies to misdemeanor. Get free immigration information and individual consultations regarding immigration issues with attorneys specialized in immigration cases, U Visa and other benefits. Join us on Sunday August 30h, at St Jarlath Catholic church’s hall (2620 Pleasant St) for a free forum regarding proposition 47 and immigration issues and Live Free. Registrations start at 11:30am. Please try not to bring small children with you, it will take around 3hrs for you to get these services. More information, at: 510-706-7081 or 510-932-6579 FORO SOBRE VIVIR LIBRE Cambie sus felonias a delitos menores a traves de la Propuesta 47. El Abogado Defensor Publico va a estar ahi ayudando a llenar formas sobre dicho proceso. Reciba informacion y consultas individuals sobre asuntos de emigracion, Visa U y otros programas de beneficio. Participe el Domingo 30 de Agosto en un foro gratuito sobre en el salon parroquial de la iglesia San Jarlath, 2620 Calle Pleasant, Registraciones empiezan a las 11:30am. Invitamos que no traiga niños pequeños, el tiempo de espera puede ser de hasta 3hrs. Para mas informacion llamar al 510-932-6579 o al 510-415-1002