“I am the living bread that came down from heaven” “ Yo soy el pan

Anuncio
“I am the living bread that came down from heaven”
“ Yo soy el pan vivo que a bajado del cielo”
Office Schedule
Horario de Officina
Monday (Lunes):
9:00 am-12:00pm— 1:00pm-5:00 pm
Tues - Fri (Mar a Viernes):
9:00 am-12:00pm— 1:00pm-6:00 pm
Saturday (Sábado):
CERRADO/CLOSED
Sunday Domingo):
CERRADO/CLOSED
Franciscans
St. Elizabeth Church is a
Catholic Community inflamed with
Jesus Christ’s love to embrace
all people, forming them in the Faith, to
build the kingdom of God
in Peace, Justice and Truth.
Franciscanos
20TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
XX DOMINGO ORDINARIO
La Parroquia de Santa Isabel
es una comunidad católica inspirada en
el amor de nuestro Señor Jesucristo que
acoge a todas las personas formándolas
en la fe a fin de que juntos construyamos
el Reino de Dios en justicia, paz y
verdad.
1500 34th Ave. Oakland, CA 94601 * PHONE (510) 536-1266 * FAX (510) 536-8560
E-MAIL [email protected] * WEBSITE stelizabethoak.org
INFORMACION/INFORMATION
Masses Schedule—Horario de Misas
Daily Mass (English)
Misa Diaria (Español)
Sábado (Español)
Sunday (English)
7:00am
8:15am
6:00pm
7:00am,
10:00am & 6:30pm
Domingo (Español)
8:30am,
11:30am, 1:15pm & 4:30pm
1st Sunday of the Month
(Vietnamese mass)
6:30pm
8-9-2015
Last Year/Año Pasado
Parish Personnel
Rev. Oscar A. Méndez, OFM……Pastor/Párroco Ext. 101
Rev. Alberto Villafan, OFM……...Vicar/Vicario Ext. 103
Rev. Nghia Phan, OFM..…………...Vicar/Vicario Ext. 151
Ms. Mary Pult …………………Prin. Elem. Sch. 532-7392
Rosa María Cuevas…..Receptionist/Recepcionista Ext. 100
Carolina Morales……………… Helper/ Ayudante, ext 102
Olga Dueñas ……………………………Rel,. Ed. Ext. 154
Salvador Mejía …………………………Rel. Ed. Ext. 154
José Monreal ……………….Maintenance/ Mantenimiento
María Luz Salcedo ………..…………………...Sacristan
YOUR CONTRIBUTION IS VERY IMPORTANT
TU CONTRIBUCION ES MUY IMPORTANTE
1st Collection/1ra Colecta
Saturday/Saturday
Neucatecumenos:
Sunday/Domingo
7:00am
8:30am
10:00am
11:30am
1:15pm
4:30p.m.
6:30pm
Loose coins/Cambio
Total
2nd Col/2da Col
Maintenance
Bread & Roses
Catholic Education
$ 386.00
$ 295.00
$ 337.00
$ 314.00
$ 281.00
$ 2,085.00
$ 525.00
$ 1,512.00
$ 1,665.00
$ 706.00
$ 249.00
$ 110.00
$ 7,814.00
$ 1,826.00
$ 328.00
$ 33.00
$ 21.00
$ 298.00
$ 1,658.00
$ 503.00
$ 1,115.00
$ 1,619.00
$ 716.00
$ 581.00
$ 139.00
$ 7,280.00
$ 2,030.00
$ 132.00
$
.00
$
3.00
Thank you so much for all your help.
May God Bless You Abundantly .
Muchas gracias por toda su ayuda.
Que Dios los Bendiga Abundantemente.
God bless you! Dios los Bendiga!
MAKE TITHING PART OF YOUR LIFE IN CHRIST.
HAZ EL DIEZMO PARTE DE TU VIDA EN CRISTO
Average Weekly operation expenses Gastos
semanales de la operación parroquial $12,043.00
The Second collection today is for the Parish Needs
Collection. Next week it will also be for the Parish Needs.
La colecta el día de hoy es para las Necesidades Parroquiales. La próxima semana será para las Necesidades Parroquiales.
Welcome New Parishioners!
¡Bienvenidos Nuevos Feligreses!
If you are not currently registered, please take a moment to fill this form out and return it to the parish rectory,
or you may drop it in the collection basket.
Si aún no se ha registrado en nuestra parroquia, por favor tome un momento para llenar esta forma
y regrésela a la oficina parroquial o simplemente déjela en la canasta de la colecta.
Name/Nombre________________________________________________ Phone/Teléfono _______________________
Address/Dirección__________________________Zip code /codigo postal__________ City/Ciudad_________________
Members in your family/Miembros en la familia ______ Language/ Idioma ___________________
Updating Parish Registration Form /Modificaciones de su forma de registro.
___ New Parishioner/Nuevo Miembro. ___ New Name or Address/ Cambio de nombre o dirección.
___ Remove from mailing list /Remover de la lista. ___ Send Sunday Envelopes/Quiero recibir sobres para las donaciones
___ Cancel Sunday Envelopes/Cancelar sobres.
___ I would like to serve in the parish as a: /Me gustaría servir en la parroquia como: ________________
SUNDAY AUGUST 16TH, 2015
20TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
DOMINGO 16 DE AGOSTO DEL 2015
XX DOMINGO ORDINARIO
ENCYCLICAL LETTER
CARTA ENCÍCLICA
OF THE HOLY FATHER
FRANCIS
ON CARE FOR OUR COMMON HOME
DEL SANTO PADRE
FRANCISCO
SOBRE EL CUIDADO DE LA CASA COMÚN
LAUDATO SI’
―What kind of world do we want to leave to those who come
after us, to children who are now growing up?‖ (160). This
question is at the heart of Laudato si’ (May You be praised),
the anticipated Encyclical on the care of the common home by
Pope Francis. ―This question does not have to do with the environment alone and in isolation; the issue cannot be approached
piecemeal‖. This leads us to ask ourselves about the meaning
of existence and its values at the basis of social life: ―What is
the purpose of our life in this world? What is the goal of our
work and all our efforts? What need does the earth have of us?‖
―Unless we struggle with these deeper issues – says the Pope –
I do not believe that our concern for ecology will produce significant results‖-.
The Encyclical takes its name from the invocation of St. Francis, ―Praise be to you, my Lord‖, in his Canticle of the Creatures. It reminds us that the earth, our common home ―is like a
sister with whom we share our life and a beautiful mother who
opens her arms to embrace us‖. We have forgotten that ―we
ourselves are dust of the earth; our very bodies are made up of
her elements, we breathe her air and we receive life and refreshment from her waters.‖ Now, this earth, mistreated and
abused, is lamenting, and its groans join those of all the forsaken of the world. Pope Francis invites us to listen to them, urging each and every one – individuals, families, local communities, nations and the international community – to an
―ecological conversion‖, according to the expression of St.
John Paul II. We are invited to ―change direction‖ by taking on
the beauty and responsibility of the task of ―caring for our common home‖. At the same time, Pope Francis recognises that
―there is a growing sensitivity to the environment and the need
to protect nature, along with a growing concern, both genuine
and distressing, for what is happening to our planet‖. A ray of
LAUDATO SI’
¿Qué tipo de mundo queremos dejar a quienes nos sucedan, a los
niños que están creciendo?» (n. 160). Esta pregunta está en el
centro de Laudato si’, la esperada Encíclica del Papa Francisco
sobre el cuidado de la casa común. Y continúa: «Esta pregunta
no afecta sólo al ambiente de manera aislada, porque no se puede
plantear la cuestión de modo fragmentario», y nos conduce a
interrogarnos sobre el sentido de la existencia y el valor de la
vida social: «¿Para qué pasamos por este mundo? ¿para qué vinimos a esta vida? ¿para qué trabajamos y luchamos? ¿para qué
nos necesita esta tierra?»: si no nos planteamos estas preguntas
de fondo -dice el Pontífice – «no creo que nuestras preocupaciones ecológicas puedan obtener resultados importantes».
La Encíclica toma su nombre de la invocación de san Francisco,
«Laudato si’, mi’ Signore», que en el Cántico de las creaturas
recuerda que la tierra, nuestra casa común, «es también como
una hermana con la que compartimos la existencia, y como una
madre bella que nos acoge entre sus brazos » (1). Nosotros mismos «somos tierra (cfr Gn 2,7). Nuestro propio cuerpo está formado por elementos del planeta, su aire nos da el aliento y su
agua nos vivifica y restaura» (2).
Pero ahora esta tierra maltratada y saqueada clama (2) y sus
gemidos se unen a los de todos los abandonados del mundo. El
Papa Francisco nos invita a escucharlos, llamando a todos y cada
uno –individuos, familias, colectivos locales, nacionales y comunidad internacional– a una ―conversión ecológica‖, según
expresión de San Juan Pablo II, es decir, a «cambiar de ruta»,
asumiendo la urgencia y la hermosura del desafío que se nos
presenta ante el «cuidado de la casa común». Al mismo tiempo,
el papa Francisco reconoce que «se advierte una creciente sensibilidad con respecto al ambiente y al cuidado de la naturaleza, y
crece una sincera y dolorosa preocupación por lo que está ocurriendo con nuestro planeta» (19), permitiendo una mirada de
esperanza que atraviesa toda la Encíclica y envía a todos un mensaje claro y esperanzado: «La humanidad tiene aún la capacidad
de colaborar para construir nuestra casa común» (13); «el ser
humano es todavía capaz de intervenir positivamente» (58); «no
todo está perdido, porque los seres humanos, capaces de degradarse hasta el extremo, pueden también superarse, volver a elegir
el bien y regenerarse .
hope flows through the entire Encyclical, which gives a clear
message of hope. ―Humanity still has the ability to work together in building our common home‖. ―Men and women are
still capable of intervening positively‖. ―All is not lost. Human
beings, while capable of the worst, are also capable of rising
above themselves, choosing again what is good, and making a
new start‖.
To be continued…….
Continuara……….
Para registrarte tienes que tener 14 años cumplidos. Asistir a
una de las juntas de orientación con tus padres su eres menor
de edad.
To participate you must be at least 14 years of age and be
present to one of the two meetings with your parents if you are
under 21 years old.
Registración para jóvenes o Adultos
de Primer Año
Agosto 19, 7pm
Requisitos (Requiements)



Copia de Acta de nacimiento/Birth Certificate
Copia de Acta de Bautismo/ Bapstim Cerificate
Copia de Certificado de Primera Comunion/ First
Cummunion Certificate
 Donación/Donation $75
 Todos sin excepción tienen que tener un padrino(s) o

madrina antes de la junta de orientación.
Registraciones para Adultos de 14+ para los 3 Sacramentos
Agosto 18, 7PM
Registraciones para Niños de 7-12 para los 3
Sacramentos
Agosto 11, 7PM
St Elizabeth’s Parish office:
(510)536-1266
END OF LIFE WORKSHOP
HOW WE DIE IN AMERICA
How the catholic church faces end of life issues
Tuesday, September 8, 2015
St. Jhon Vianney Parish, Mullen Common’s
1650 Ygnacio Valley Road, Walnut Creek, CA 94598, Tel: (925)939-7911
Workshop 1: 10:00am to 12:00pm
Health Care Professionals, Hospice Staff, Lawyers, Etc.
Workshop 2: 1:30pm to 3:30pm
Priests, Deacons, Parish Staff
Please RSVP to Ann Marie Beatz at [email protected] or Fr. Padraig Green at [email protected]
Bodas Comunitarias (Matrimonios Colectivos)
Sábado 14 de Noviembre del 2015
¿Qué es y cómo se celebra?
Es una ceremonia nupcial donde más de una pareja celebra su boda eclesiástica. Es recomendable especialmente para parejas
que ya tienen años viviendo juntos o casados solamente por lo civil. Y que estén libres de casarse por la Iglesia
(es decir que nunca han estado casados por la iglesia.)
La boda se efectúa de forma tradicional dentro de la celebración de la misa. Cada pareja celebra su boda de forma individual,
(una pareja se casa después de otra), frente al sacerdote y dos testigos, (padrinos).
¿Se requiere vestido especial o color blanco?
Se recomienda a las damas no traer un vestido con Velo largo. (puede ser un vestido blanco o el llamado vestido de noche)
Se recomienda a los caballeros buena presentación: Camisa y pantalón de vestir con corbata.
¿Los símbolos Religiosos? Los símbolos religiosos de la boda son: Anillos, Arras y lazo (obligatorio).
Una biblia, Rosario, Flores para el altar de la virgen, son opcionales, pero recomendables.
¿Cuánto Cuesta una Boda comunitaria?
La boda se celebra de forma gratuita, una donación en efectivo para la iglesia es sugerida.
Documentación Requerida:
   Fotocopia de certificado de matrimonio civil o licencia para contraer Matrimonio civil extendida por
condado Alameda de California, (la licencia tiene una validez de 90 días de así que se requiere obtenerlas y
presentarlas a la parroquia dos meses antes de la boda).
   Acta de Nacimiento y Fe de bautismo reciente de ambos (este documento se obtiene en la parroquia donde
cada uno ha recibido el bautismo).

¿Cómo comenzar los trámites en la parroquia?
Una vez obtenida la documentación por favor llame al tel. (510)536-1266 y pida hablar con un Sacerdote.
A la cita deberán traer los documentos y dos testigos (Uno por cada contrayente), estos deben ser mayores de 18 años,
preferiblemente familiares que sepan del historial sacramental
Fecha Limite para registrarse es: 11 de septiembre 2015
-
Si usted quiere una intención para un ser querido
por favor venga con un mes de anticipación
If you would like a Mass intention for a loved one
please come at least one month in advance
NUESTRA LIBRERÍA
PARROQUIAL ESTA ABIERTA :
Jueves 8am—5pm,
Sábado de 4pm—7pm
Domingo todo el día.
Tenemos venta de velas, Bib-
OUR PARISH BOOKSTORE
IS OPEN:
Thursday 8am—5pm,
Saturday 4pm—7pm,
Sunday all day .
We have candles, Bibles
Come by and visit us!
SACRAMENTS/SACRAMENTOS
BAPTISMS-BAUTISMOS
Register at least two months in advance
Llenar la solicitud mínimo dos meses antes de la fecha
WEDDINGS-BODAS
Please contact one of the parish priests one year in advance.
Hable con un sacerdote un año antes de la fecha de la boda.
QUINCEAÑERAS
Call the parish office one year in advance.
Llame a la oficina con un año de anticipación.
6:00
pm
Sunday
7:00
am
Domingo
8:30
am
+
Salvador Mata
Sunday
10:00
am
+
Nemecio Lucero
Domingo
11:30
am
+
Maria Guadalupe De Leon
Domingo
1:15
pm
Mario Rocha *Bday
Domingo
4:30
pm
Para Dios Padre Celestial
Sunday
6:30
pm
+
Edward Sebelius
Monday
7:00
am
+
Edward Sebelius
Tuesday
7:00
am
+
Bill Tied + Family
Martes
8:15
am
+
Josefine Ortiz Garcia
Wednesday
7:00
am
+
Bill Hynk
Miercoles
8:15
am
Thursday
7:00
am
Jueves
8:15
am
Friday
7:00
am
Viernes
8:15
am
CHORUS & MUSICIANS
Patrick Groves
Lendl San Jose
Sebastian Padilla
Fernando Zavala
Javier Alba
Walter Alvarado
Manuel Arce
(Bilingual)………………… …..503-820-8554
(English)…………………………..269-7644
(Coro 6pm)………………………..355-5243
(Coro 8:30am)…………………….472-1013
(Coro 11:30am)…………………...706-4937
(Coro 1:15pm)…………………….777-9356
(Coro 4:30pm)………..292-5945 o 295-5399
PARISH GROUPS-GRUPOS PARROQUIALES
Franciscanos Seglares
Grupo de Oración
Grupo Familiar Divina Misericordia
Lectores
Ministros de la Eucaristía
Misioneros del Señor de Esquipulas
Neocatecúmenos
Reunión
Eucaristía
Misa Especial
2do Domingo
Miércoles
Sábado
Sábados
1er Jueves
Viernes
1:00 pm
7:00 pm
6:30 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:00 pm
Martes
Sábado
4to Sábado
7:30 pm
7:30 pm
6:30 pm
GRUPOS JUVENILES/YOUTH GROUPS
Ajarai
Kairos
Jueves
Lunes
7:00 pm
7:00 pm
Community Group
LOC/OCO
4th Thursday
6:30 pm
+
Yolanda Elvira Morelos
Sabado
Minnie Murella
El Mundo Entero
+
Zenaida Farata
Divino Niño Jesus
+
+
Hugh Dunham
Maximino Guzman
READINGS FOR THE
WEEK
Monday: Jgs 2:11-19; Ps
106:34-37, 39-40, 43ab, 44;
Mt 19:16-22
LECTURAS DE LA
SEMANA
Lunes: Jue 2:11-19; Sal 106
(105):34-37, 39-40,
43ab, 44; Mt 19:16-22
Tuesday: Jgs 6:11-24a; Ps
85:9, 11-14; Mt 19:23-30
Martes: Jue 6:11-24a; Sal 85
(84):9, 11-14; Mt 19:23-30
Wednesday: Jgs 9:6-15; Ps
21:2-7; Mt 20:1-16
Miércoles: Jue 9:6-15; Sal 21
(20):2-7; Mt 20:1-16
Thursday: Jgs 11:29-39a; Ps
40:5, 7-10; Mt 22:1-14
Jueves: Jue 11:29-39a; Sal 40
(39):5, 7-10; Mt 22:1-14
Friday: Ru 1:1, 3-6, 14b-16,
22; Ps 146:5-10; Mt 22:34-4
Viernes: Ru 1:1, 3-6, 14b-16,
22; Sal 146 (145):5-10; Mt
22:34-40
Saturday: Ru 2:1-3, 8-11;
4:13-17; Ps 128:1b-5; Mt
23:1-12
Sunday: Jos 24:1-2a, 15-17,
18b; Ps 34:2-3, 16-21; Eph
5:21-32 [2a, 25-32]; Jn 6:6069
Sábado: Ru 2:1-3, 8-11; 4:1317; Sal 128 (127):1b-5; Mt
23:1-12
Domingo: Jos 24:1-2a, 15-17,
18b; Sal 34 (33):2-3, 16-21;
Ef 5:21-32 [2a, 25-32]; Jn
ADORACION DEL SANTISIMO
ADORATION OF THE BLESSED
SACRAMENT
Jueves/Thursday 9:00am a 5:30 p.m.
Primer Viernes del mes/First Friday of the month:
9am a 12pm
CONFESIONES
CONFESSIONS
Saturdays 3:30pm - 5:00pm or during weekday office hours if a
priest is available.
Sábados 3:30pm - 5:00pm o durante horas de oficina si hay un
sacerdote disponible.
BAPTISMS/ BAUTISMOS
The Rite of Baptism in Spanish is usually performed on the
2nd and 4th Saturday of every month.
English Baptisms direct yourself to our parish office.
For more information or to register, please call (510)536-1266
El Rito de Bautismo regularmente se lleva a acabo
el segundo y cuarto Sábado de cada mes.
Para mas información o registraciones, favor de llamar a
(510)536-1266
The Filipino Community Association
Saint Elizabeth Parish Church
1500 34 Avenue Oakland, California 94601
rd
The Filipino Community Association
invites you to join us in our weekly
Novena to Our Mother of Perpetual Help
When: Wednesdays
Time: 5:00 –6:00pm
For more information, kindly e-mail :
Descargar