Diccionario de Mapudungun − Español − Ingles En Mapugundun el verbo en una oración nos entrega más información que en Castellano o Inglés. El verbo nos dice cuál es la acción, quién la realiza y, adicionalmente, nos dice a quien. Por ejemplo, si quisiera decir "Yo llamé a mi madre." diría: "Mutrümfin ñi ñuke". Modificando un verbo es posible ir agregando información y significados. Por ejemplo: "Mutrümfin ñi ñuke". mütrüm fi n ñi ñuke "küdawkülepay" kudaw küle pa y Yo llamé a mi madre. llama él/ella/ellos yo mi madre Ella está trabajando aquí. trabajar gerundio aquí (no en otro lugar) él, ella (no yo o tú) I called my mother. call him/her/it/them (Undergoer) I (Actor) my mother She is working here. work progressive tense here (not somewhere else) he, she, it, them (not me or you) Ejemplos: Inche pen eymi peimi fey pei Inchiw peiyu eymu peimu feyengu peengu Iñchiñ peiiñ eymün peimün feyengün peengün Significado en Castellano Yo veo. Tú ves. Él, ella ve. Nosotros dos vemos. Ustedes dos ven. Ellos dos ven. Nosotros todos vemos. Ustedes todos ven. Ellos todos ven. English I see. You see. He, she, it sees. We two see. You two see. They two see. We all see. You all see. They all see. Significado en Castellano Lugar de gavillas. Lugar donde llega el estero. Valle grande. Cuarzos del sol. Agua soleada, brillante. Ramo de flores. Cóndor jefe. Agua gredosa. Bosque grande. English Place of heathers. Estuary. Big valley. Quartz of the sun. The sun reflecting on the water. Bouquet of flowers. Chief condor. Clayish water. Big forest. Toponimia Lugar Aconcagua Aculeo Ancud Antillanca Antuco Apoquindo Apumanque Arauko Bucalemu 1 Concón Curacaví Curicó Chiguayante Chimbarongo Huechuraba Lonquimay Llaillai Llaima Llanquihue Mulchén Macul Melipilla Nahuelbuta Paine Palena Panguipulli Peñalolén Pichilemu Pirque Quilicura Ranko Traiguén Villarrica Vitacura Lugar de búhos. Fiesta de la piedra. Agua negra. Día nublado. Cabeza torcida. Encima de la greda. Cumbre del cerro. Mucho viento. Zanja. Lago perdido. Gente del oeste. Juramento. Cuatro volcanes. Tigre grande. Color azul. Araña cruel. Cerro de los pumas. Caña de trigo. Bosquecito. Cualquier prenda de vestuario de la mujer. Piedra colorada. Aguas peligrosas. Cascada. Esterilidad. Piedra grande. Place of owls. Stone party. Black water. Cloudy day. Crooked head. On the clay. Summit. Windy. Trench. Lost/hidden lake. People of the west. Oath. Four volcanos. Big tiger. Color blue. Mean spider. Hill of the bobcats. Wheat heather. Little forest. Significado en Castellano Curi=negro; che=gente Trenza Abuela materna Saltamontes Hombre blanco Español Forastero English Curi=black; che=people Hair braid Maternal grandmother Grasshopper White Spaniard man Out−of−towner Significado en Castellano Hola hermano (sólo entre hombres) Hola hermano(a) (entre mujeres o entre hombres y mujeres) ¿En qué lugar? Idioms Hello brother (said only among men) Hello brother/sister (either among women or men and women) Where is it? Women's clothing. Red rocks. Dangerous waters. Water−fall. Barren. Big rock. Uso Diario en Chile Palabras de Uso Diario Curiche Chape Chocho Chori Huinca Witran Frases Útiles Frases Útiles Mari mari peñi Mari mari laminen ¿chewpüle? 2 chey ¿chumi am? ¿chumwelu am? entrin feley matetun may mücha ula ñamikuaw pontro se tunte wütrenge Tal vez. ¿Que le pasó? ¿qué hizo? ¿Por qué? Hambre, inanición. Bien, está bien, de nada. Tomar mate. Sí, entonces. Más rato. Andar perdido. Frazada. Desagrado frente a un hecho que se repite. ¿Cuánto? Hace frío. Maybe. What happened? Why? Starving. Fine, I'm fine, you're welcome. To drink mate. Yes, so. Later. I'm lost. Blanket. Not again! (said in disgust) How much? It's cold. Diccionario de −Mapudungun −Español 3