OBLIGATION-NÉCESSITÉ EN FRANÇAIS LES DIFFÉRENCES ENTRE L'OBLIGATION ET LA NÉCESSITÉ SONT SOUVENT FAIBLES, IL FAUT TENIR COMPTE DU CONTEXTE POUR JUSTEMENT FAIRE LA DIFFÉRENCE EXPRESSIONS PRINCIPALES OBLIGATION-NÉCESSITÉ PERSONNELLE AVEC LE VERBE “DEVOIR” (OBLIGATION) OBLIGATION-NÉCESSITÉ IMPERSONNELLE C'EST UNE OBLIGATION-NÉCESSITÉ GÉNÉRALE (pour tout le monde et pour personne en particulier): AVEC L'EXPRESSION “AVOIR BESOIN DE + INF. ( NÉCESSITÉ) Je dois venir...(debo venir, tengo que venir...) J'ai besoin de venir...(necesito venir) IL FAUT + INFINITIF Tu dois étudier plus encore.(debes, tienes que estudiar todavía más.) Il faut faire du sport plus souvent(Es necesario...hay que...hacer Tu as besoin d'étudier encore un peu plus(necesitas estudiar deporte más a menudo) todavía un poco más) Il faudrait aller plus doucement (Habria que ir más despacio) Il doit passer ses vacances ici.(él tiene que,debe pasar sus vacaciones aquí.) IL EST NÉCESSAIRE DE + INFINITIF Il a besoin de passer ses vacances ici.(él necesita pasar sus Il est nécessaire de faire du sport plus souvent. vacaciones aquí.) Il serait nécessaire d'aller plus doucement. Nous avons besoin d'un nouveau cahier.( Necesitamos Un cuaderno nuevo.) ATTENTION! CES EXPRESSIONS SE TRADUISENT EN ESPAGNOL COMME: DEBER + INF. TENER QUE + INF. NECESITAR + INF. OU SUBSTANTIF TENER = AVOIR(possession) TENER QUE... = DEVOIR (obligation) HAY = IL Y A(existencia) HAY QUE = IL FAUT OU IL EST NÉCESSAIRE DE... (obligation-nécessité) CES EXPRESSIONS SE TRADUISENT EN ESPAGNOL COMME: HAY QUE + INF. ES NECESARIO + INF.