TRANSFERENCIA Manuel J Galvez “Que son las transferencias en el descubrimiento psicoanalítico? En su primer sentido corresponden a “desplazamientos de la energía psíquica en el interior del sujeto” como ocurre p Ej en el sueño . Prontamente pasan a designar además “Reediciones o facsímiles de los impulsos y fantasías que se despiertan y se hacen concientes durante el progreso del análisis; tienen la peculiaridad …de reemplazar otra persona por la del médico”… falsa conexión ya que repite el pasado sin diferenciarlo del presente”. (Freud Dora) Hacia el fin de la obra de Freud (1937) la clasificación básica de las transferencias pasa no solo por el eje temporal presente-pasado o por los afectos de amor u odio hacia el analista sino por su objetivo final: favorecer o impedir el análisis. Actualmente hay una coincidencia general en aceptar que la transferencia puede ser tanto resistencia (obstáculo) como lo resistido (favorecedor) . ¿Obstaculizar o favorecer que? : el objetivo del análisis. Ahora cuando vivo la experiencia de la transferencia me sorprende más que antes. Algo equivalente me ocurre con lo que al principio llamaba, quizás con razón, contratransferencia: los impulsos, fantasías , estados afectivos y comienzos de acciones que me habitaban durante mi tarea como analista. Para descubrirlos escrutaba mi estado psíquico presente, mis acciones durante la sesión o mi variable relación interna con el paciente mientras se desarrollaba la sesión. Atención flotante pero , mas que eso una actitud: “atención controladora y empobrecedora que obstaculizaba el descubrimiento”. En este sentido lo llamo contratransferencia. Ahora en la medida que logro , aunque nunca totalmente , relajar ese estado crispado de la atención lo que se me atraviesa lo llamo transferencia y puedo sorprenderme mas que antes. Reservo el término contratransferencia para cuando, a posteriori, descubro que he actuado de un modo que tendía a impedirme o impedir al paciente hacer conciente lo Ics . En otras palabras impedir el descubrimiento de llegar a ser quien se es acompañado a veces de recuerdos o de “evocaciones en sentimientos” tanto en el paciente como en el analista. “De nuevo os acercáis formas vacilantes” decía Goethe en el Fausto citado por Freud. 1 Con el mayor interés que fui teniendo en la comprensión de el nivel de acción mutuo (enactment) en la sesión y en el proceso, empecé a entender la experiencia analítica como un campo de fuerzas con esbozos progresivos y a veces regresivos de estructuración en distintos niveles de derivados de impulsos (pulsiones) que interactuaban entre si: a) acciones b)afectos, c) representaciones de cosa d) representaciones de palabra. Este campo podría ser llamado “campo de juego” si se acepta la existencia de diversos “juegos” algunos de los cuales tienden a impedir la conciencia, en el analista y en el paciente ,del interjuego de transferencias y de su sentido . Como se podrá advertir, sigo una de las tendencias que considera que todo lo que surge en el campo de juego de la sesión es producto de las transferencias (pulsionales) en acción de paciente y analista. Mantengo como incondicionales la abstinencia y el encuadre de la situación analítica en sus aspectos formales pero tambien en los internos de mi actitud . La transferencia del paciente no es simétrica con la mía. Le pido que exprese todo lo que se le ocurre , sabiendo que , especialmente durante los comienzos , a veces años del análisis, no lo va a hacer, no lo puede hacer. A diferencia de él , me pido a mi mismo la atención libremente flotante y la abstinencia que implica no utilizar el método para otro objetivo que no sea ayudar al paciente a ser mas él mismo, con la convicción de que sí lo puedo hacer , aunque a veces con tropiezos. El objetivo es constituir la situación analítica, campo de juego de las potencialidades transferenciales. No se trata de una intersubjetividad solamente ya que hay una terceridad (legalidad) entre los sujetos y sus transferencias constituida por la situación analítica. De esta manera se me acercaron en la experiencia del trabajo (elaboración) analítico los dos sentidos que tiene originalmente el término transferencia Freudiano. 1) personalístico: el original de Freud , las reediciones de vínculos históricos del paciente con la persona del analista y, aunque idealmente en distinto grado, del analista hacia el paciente ; 2) procesal: pasaje de la energía pulsional desde el nivel de acción repetitiva (a predominio evacuativo) al nivel de afecto o representación y de alli al siguiente nivel de R de cosa y r de palabra. Las expresión originales de “dar palabras al afecto” primero , luego de “hacer Cs lo Ics” y finalmente “donde estaba el Ello debe de estar el Yo” serían diversas formas , correspondientes a distintos momentos del desarrollo teórico de la clínica freudiana. En mi trabajo de cada día las tres tienen 2 validez en distintos momentos del análisis o simultáneamente dependiendo de las viscicitudes transferenciales de la sesión en el campo de juego analítico. 3