Simulador de Intercâmbio
PARTE 1 〉 Módulo 01 〉 Aula 01 〉 Atividade 3
Leia o texto em PORTUGUÊS e preste atenção ao significado das palavras que
você ainda não conhece. O texto em inglês serve como referência, preste
atenção ao texto em português.
Sou eu.
It's me.
Eu só queria dizer que eu estava pensando em você e nas crianças e...
I just wanted to say that I was thinking about you and the kids and...
Eu amo você.
I love you.
Sou eu.
It's me.
Eu só queria dizer que eu estava pensando em você e nas crianças e...
I just wanted to say that I was thinking about you and the kids and...
Bom dia.
Morning.
Boa tarde.
Afternoon.
Ah, sério? Jesus.
Oh, really? Jesus.
Você não deveria ter me deixado dormir.
You shouldn't have let me sleep.
Você precisava.
You needed it.
Skyler, eu não lembro totalmente o que aconteceu na noite passada, eu quero dizer...
Skyler, I don't entirely remember what happened last night, I mean...
Se eu disse algumas coisas que...
If I said some things that...
Você conhecia esse Gale Boetticher pessoalmente?
Did you know this Gale Boetticher person?
Skyler, eu não consigo nem me concentrar em...
Skyler, I can't even focus on...
Gale Boetticher.
Gale Boetticher.
Você o conhecia?
Did you know him?
Meu Deus. O quê?
My God. What?
O que exatamente eu disse na noite passada?
What exactly did I say last night?
O bastante.
Just enough.
Vocês trabalharam juntos?
Did you work together?
Quem o matou?
Who killed him?
Foram as pessoas para quem você trabalha?
Was it the people you work for?
Definitivamente não.
Definitely not.
Foi alguém que, em algum momento, possa querer fazer o mesmo com você?
Was it somebody who, at some point, might wanna do the same to you?
Eu duvido muito. Não.
I seriously doubt it. No.
Deus.
God.
Ah, Deus.
Oh, God.
Eu acho que eu sei o que houve na noite passada, Walt.
I think I know what happened last night, Walt.
Eu sei exatamente o que houve na noite passada.
I know exactly what happened last night.
Eu bebi muito vinho.
I drank too much wine.
Você disse ao Hank que o homem que ele estava procurando pode estar por aí ainda, que
pode não ser esse Boetticher depois de tudo.
You told Hank that the man he was looking for might still be out there, that it might not be
this Boetticher after all.
E eu fiquei acordada a noite toda pensando por que você diria aquilo para ele.
And I was up all night wondering why you would say that to him.
Porque eu estava bêbado, Skyler.
Because I was drunk, Skyler.
Não, mas então, mas então eu estava me lembrando do seu olho roxo.
No, but then, but then I was remembering your black eye.
Sua desavença comercial que você não quer falar sobre.
Your business disagreement that you don't wanna talk about.
Olhe, eu não quero falar sobre nada disso, nunca.
Look, I don't want to talk about any of this, ever.
A barreira, certo?
The firewall, all right?
Igreja e Estado.
Church and state.
Assim é como nós precisamos abordar esse assunto.
That's how we need to approach this thing.
E então eu lembrei da mensagem que você me deixou outro dia.
And then I remembered the message you left me the other day.
Quando você disse que você me amava.
When you said you loved me.
Quando eu ouvi aquilo, eu pensei que talvez você, eu não sei, que você estivesse se
arrependendo do que houve entre nós e eu entendo.
When I heard that, I thought that maybe you, I don't know, that you were regretting what's
happened between us and I get that.
Depois da noite passada, eu...
After last night, I...
Walt, eu acho que você está assustado.
Walt, I think you're scared.
Eu acho que aquela mensagem foi algum tipo de adeus.
I think that message was some kind of goodbye.
Não, Skyler.
No, Skyler.
Eu acho que a noite passada foi um pedido de ajuda.
I think last night was a cry for help.
Ah Jesus, um pedido de ajuda?
Oh Jesus, a cry for help?
Eu acho que uma parte de você quer que o Hank te capture.
I think some part of you wants Hank to catch you.
Isso é...
That is just...
É isso exatamente.
That is it exactly.
Sim.
Yes.
Você é como a Dra. Joyce Brothers aqui.
You're like Dr. Joyce Brothers here.
Deus.
God.
Se ele te pegasse, pelo menos isso tudo acabaria.
If he caught you, at least this would all be over.
Sim, sim, ah, tem um peso enorme que acabou de ser tirado de mim.
Yeah, yeah, oh, there's a tremendous weight just lifted off of me.
Agora eu me compreendo.
Now I understand myself.
Obrigado. Obrigado.
Thank you. Thank you.
Walt, eu já disse isso antes.
Walt, I've said it before.
Se você estiver em perigo, nós vamos à polícia.
If you are in danger, we go to the police.
Eu não quero ouvir sobre a polícia.
I don't wanna hear about the police.
Eu não falo isso de brincadeira.
I do not say that lightly.
Eu sei o que isso poderia fazer a esta família.
I know what it could do to this family.
Mas se é a única chance real que nós temos...
But if it's the only real choice we have...
Se for isso ou você levar um tiro quando você abrir sua porta da frente...
If it's either that or you getting shot when you open your front door...
Eu não quero ouvir sobre a polícia.
I don't wanna hear about the police.
Você não é um criminoso barra pesada, Walt, você está fora de si.
You're not some hardened criminal, Walt, you are in over your head.
Isso é o que nós diremos a eles.
That's what we'll tell them.
E esta é a verdade.
And that's the truth.
Esta não é a verdade.
That is not the truth.
Claro que é.
Of course it is.
Um professor, com câncer, desesperado por dinheiro...
A schoolteacher, cancer, desperate for money...
Ok. Nós acabamos aqui.
Ok. We're done here.
Preso ao trabalho, impossibilitado até de se demitir.
Roped into working, unable to even quit.
Você mesmo me disse isso, Walt.
You told me that yourself, Walt.
Jesus, o que eu estava pensando?
Jesus, what was I thinking?
Walt, por favor.
Walt, please.
Vamos nós dois parar de tentar justificar essa coisa toda e admitir que você está em perigo.
Let's both of us stop trying to justify this whole thing and admit you're in danger.
Com quem você está falando nesse momento?
Who are you talking to right now?
Quem é esse que você acha que você vê?
Who is it you think you see?
Você sabe quanto eu ganho em um ano?
Do you know how much I make a year?
Eu quero dizer, mesmo se eu te dissesse, você não acreditaria.
I mean, even if I told you, you wouldn't believe it.
Você sabe o que aconteceria se eu de repente decidisse parar de ir ao trabalho?
You know what would happen if I suddenly decided to stop going in to work?
Um negócio tão grande que poderia estar listado na bolsa quebraria.
A business big enough that it could be listed on the NASDAQ goes belly up.
Desapareceria.
Disappears.
Deixaria de existir sem mim.
It ceases to exist without me.
Agora, você claramente não sabe com quem você está falando, então deixa eu te situar.
Now, you clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in.
Eu não estou em perigo, Skyler.
I am not in danger, Skyler.
Eu sou o perigo.
I am the danger.
Um cara abre a porta dele e leva um tiro e você acha que este sou eu? Não.
A guy opens his door and gets shot and you think that of me? No.
Eu sou o cara que bate.
I am the one who knocks.
Olha, eu estava...
Look, I was...
Skyler?
Skyler?