CONTRATO: 011-2014 CONTRATO MERCANTIL BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS DEL PROYECTO DENOMINADO EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH), EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C. DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS. Entre: CONSTRUCTORA LA REPÚBLICA S.A. DE C.V. Y TRANSPORTES DE CARGA DEL CENTRO S. DE R. L. Firmado el 31 de enero de 2024 en TEGUCIGALPA M.D.C. HONDURAS C. A. Página 1 de 45 CONTRATO MERCANTIL BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS DEL PROYECTO DENOMINADO EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH) EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C. DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS. Contenido 1. DECLARACIONES Y GARANTÍAS............................................................................ 5 2. ANTECEDENTES ........................................................................................................... 7 3. DEFINICIONES ............................................................................................................. 8 4. OBJETO......................................................................................................................... 12 5. MODALIDAD Y VALOR DEL CONTRATO ............................................................ 13 6. ALCANCE DE LOS SERVICIOS ............................................................................... 14 7. USO Y CALIDAD DE MATERIALES Y MANO DE OBRA ................................... 16 8. FORMA DE PAGO ...................................................................................................... 16 9. SEGUROS ..................................................................................................................... 17 10. NATURALEZA DEL CONTRATO ............................................................................. 20 11. PLAZO DE LAS OBRAS Y DEL CONTRATO .......................................................... 20 12 DE LA SUPERVISIÓN Y DEBER DE COORDINACIÓN DE LAS PARTES ......... 21 13 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DE LA CONTRATANTE ................ 22 14 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL PRESTADOR.............................. 23 15 DOCUMENTOS BASE DEL PROYECTO. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. ........................................................................................................ 24 16 CONSIDERACIONES SOCIO AMBIENTALES ...................................................... 26 17 RECEPCIÓN DE LAS OBRAS ................................................................................ 27 18 CULMINACIÓN DE OBRAS Y LIQUIDACIÓN ................................................... 29 19 DEFECTOS ............................................................................................................... 30 20 SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS .............................................................................. 31 21 GASTOS Y TRIBUTOS ........................................................................................... 32 22 SUBCONTRATISTAS. ............................................................................................ 32 23 RESPONSABILIDAD LABORAL .......................................................................... 33 24 MODIFICACIONES Y/O ORDENES DE CAMBIO AL ALCANCE DE LA OBRA 25 RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRA ........................................................ 35 26 CASO FORTUITO Y/O FUERZA MAYOR ........................................................... 37 Página 2 de 45 27 SOLUCION DE CONTROVERSIAS....................................................................... 38 28 REPRESENTACIÓN DE EL PRESTADOR............................................................ 39 29 CONFIDENCIALIDAD ............................................................................................ 39 30 CLÁUSULA ANTICORRUPCIÓN.......................................................................... 40 31 CESION ..................................................................................................................... 42 32 DOMICILIO Y NOTIFICACIONES ........................................................................ 41 33 MODIFICACIONES DEL CONTRATO. ................................................................ 42 34. CLAUSULA PENAL MORATORIA ....................................................................... 43 35. NULIDAD PARCIAL ............................................................................................... 44 36. ANEXOS ................................................................................................................... 44 37. APLICACIÓN SUPLETORIA DE LA LEY ............................................................ 44 38. ACEPTACIÓN .......................................................................................................... 45 CONTRATO MERCANTIL Página 3 de 45 BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS DEL PROYECTO DENOMINADO EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH)EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C. DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS. JOSÉ ÀNGEL HILSACA MONDRAGÓN, mayor de edad, casado, mexicano, Arquitecto, con pasaporte No. G082024567, de los Estados Unidos Mexicanos y quien actúa su condición de Representante Legal de la sociedad mercantil CONSTRUCTORA LA REPÚBLICA, S.A. DE C.V., persona jurídica constituida de conformidad con las leyes de la República de Honduras según da cuenta el Testimonio de la Escritura Pública N. 139, en la ciudad de Tegucigalpa, en fecha 27 de Julio de 2006, ante los oficios del Abogado y Notario Público José Rutilio Maldonado Calderón, inscrita bajo el número de matrícula 25435689 con el número 354510 del Libro de Comerciantes Sociales del Registro Mercantil de Francisco Morazán; Centro Asociado al Instituto de la Propiedad, en fecha 8, de agosto de 2006 y con Registro Tributario Nacional N. 080190168742456, en adelante denominado como ”EL CONTRATANTE” o “LA CONTRATANTE”, representación que acredita con el Testimonio Publico precitado, en el cual constan las amplias y suficientes facultades para la suscripción de este tipo de contratos y el señor OCTAVIO ALEJANDRO SEVILLA GAMERO, mayor de edad, hondureño, casado, Ejecutivo de Negocios, con tarjeta de identidad número 0808-1988-12453, quien actúa en su condición de Gerente General y Representante Legal de TRANSPORTES DE CARGA DEL CENTRO S. DE R. L., sociedad mercantil constituida según Testimonio de la Escritura Pública N. 1718 en fecha 13 de mayo de 2017 en esta ciudad, autorizada por el Abogado y Notario Público Juan Ángel Benavides Paz, inscrita bajo el número 39 del Tomo 1633 del Libro de Comerciantes Sociales del Registro Mercantil del departamento de Francisco Morazán; con Registro Tributario Nacional número 0801903467590 , quien en adelante se denominará “EL PRESTADOR”, y ambos en forma conjunta “LAS PARTES CONTRATANTES” o “LAS PARTES “han convenido en celebrar como al efecto lo hacen en este acto, el presente CONTRATO MERCANTIL BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS DEL PROYECTO DENOMINADO EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH), EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C. DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, (en adelante “el Contrato”) con base en las declaraciones, representaciones, garantías y condiciones que se establecen a continuación: Página 4 de 45 1. DECLARACIONES Y GARANTÍAS LAS PARTES garantizan, que las declaraciones contenidas en este Contrato son exactas y verdaderas y que no se ha omitido dato alguno que se requiera manifestar o informar. Asimismo, LAS PARTES reconocen que las referidas declaraciones son determinantes para que ambas Partes manifiesten su voluntad de celebrar el presente Contrato, en el entendido de que, en caso de que aquéllas sean inexactas, y/o falsas y/o se haya omitido algún dato que se requiera manifestar o informar que por cualquier causa pueda tener un efecto negativo o de incumplimiento de las obligaciones contraídas por una de LAS PARTES, la Parte no incumplida quedará relevada de toda responsabilidad, de cualquier índole, y estará en facultad de exigir el pago de daños y el resarcimiento de los perjuicios que dichas omisiones o declaraciones falsas y/o inexactas le causen, así como el solicitar la rescisión del presente Contrato a su absoluta discreción. LAS PARTES reconocen que los títulos que encabezan las cláusulas del Contrato son meramente enunciativos y no serán tomados en cuenta para la interpretación de su contenido. Todas las referencias en el Contrato a una cláusula o numeral, hacen referencia a la cláusula o numeral correspondiente al Contrato. Las referencias en el Contrato a una cláusula incluyen todos los numerales dentro de dicha cláusula y las referencias a un numeral incluyen todos los párrafos dentro de este. Asimismo, los términos en singular incluirán los mismos términos en plural y viceversa. El Contrato está conformado por el presente documento y los anexos que forman parte integrante del mismo. 1.1. EL CONTRATANTE, a través de su representante declara y asegura que: 1.1.1. Su representada es una sociedad constituida y organizada de conformidad con las leyes de la República de Honduras debidamente representada en este acto por su Representante el Arquitecto JOSÉ ÀNGEL HILSACA MONDRAGÓN. 1.1.2. Es representada legalmente por JOSÉ ÀNGEL HILSACA MONDRAGÓN quien acredita la condición en la que actúa mediante la escritura antes mencionada, encontrándose debidamente facultado para proceder con la suscripción del presente documento. 1.1.3. Cuenta con todos los permisos y autorizaciones requeridos por las leyes aplicables para operar como una empresa. Página 5 de 45 1.1.4. Su representante es el representante legal debidamente nombrado y que cuenta con todas las facultades necesarias para poder asumir las obligaciones, compromisos y realizar las declaraciones contenidas en este Contrato, por lo que su consentimiento en cuanto a las condiciones del mismo representa la voluntad absoluta de la sociedad en nombre de quién actúa y por lo tanto, está en condición de asumir en su nombre las responsabilidades que este Contrato implica, incluyendo aquellas que requieran de facultades especiales o de expresa mención, sin limitación de sumas o responsabilidad. 1.1.5. Es una empresa de Giro Exclusivo. 1.1.6. No es objeto de ningún tipo de medidas o condiciones que le impidan suscribir este Contrato, encontrándose en ese sentido libre de cualquier tipo de gravamen, prohibición, embargo o medida judicial o arbitral que le impida el cumplimiento de este Contrato o que ponga en precario la seguridad de EL PRESTADOR o de sus accionistas. 1.1.7. Desea desarrollar el Proyecto en los términos que se describe más adelante, para lo cual: i) cuenta con la capacidad legal para disponer del inmueble sobre el que se desarrollará el Proyecto, no habiendo limitante de ninguna naturaleza, ya sea legal o de hecho, para la ejecución del mismo en dicho inmueble; ii) contará con el financiamiento y apalancamiento suficiente para la ejecución y desarrollo del Proyecto y el cumplimiento de sus obligaciones financieras en el tiempo convenido para con EL PRESTADOR y terceros; 1.1.8. Los Planos Estructurales del Proyecto serán suministrados por EL CONTRATANTE a EL PRESTADOR y formarán parte integral del presente Contrato. Por lo tanto EL CONTRATANTE reconoce y declara entender que el diseño estructural aludido es de la esencia de este Contrato y constituye la base utilizada para la determinación de algunas condiciones contractuales, tales como plazo, garantías y eficiencia de la estructura resultante, por lo que las modificaciones a estos planos debidos a cambios en el diseño, podría resultar en cambios a Servicios objeto del Contrato, mismos que serán cotizados y aceptados previo su ejecución. 1.2. EL PRESTADOR , a través de su representante declara y asegura: 1.2.1. Que su representada es una sociedad constituida y organizada de conformidad con las leyes de la República de Honduras debidamente representada en este acto por su representante; Página 6 de 45 1.2.2. Que es representada legalmente por el señor OCTAVIO ALEJANDRO SEVILLA GAMERO; quien acredita la condición en la que actúa mediante la escritura de constitución antes mencionada, en la que se encuentra debidamente facultado para proceder con la suscripción del presente documento. 1.2.3. Que cuenta con todos los permisos y autorizaciones requeridos por las leyes aplicables para operar como una empresa. 1.2.4. Que el representante legal debidamente nombrado y que cuenta con todas las facultades necesarias para poder asumir las obligaciones, compromisos y realizar las declaraciones contenidas en este Contrato, por lo que su consentimiento en cuanto a las condiciones del mismo representa la voluntad absoluta de la sociedad en nombre de quién actúa y por lo tanto, está en condición de asumir en su nombre las responsabilidades que este Contrato implica, incluyendo aquellas que requieran de facultades especiales o de expresa mención, sin limitación de sumas o responsabilidad. 1.2.5. Que es una empresa dedicada a proporcionar servicios de transporte especializad, ejecución de trabajos varios y cualquier actividad de lícito comercio. 1.2.6. Que no es objeto de ningún tipo de medidas o condiciones que le impidan suscribir este Contrato, encontrándose en ese sentido libre de cualquier tipo de gravamen, prohibición, embargo o medida judicial o arbitral que le impida el cumplimiento de este Contrato o que ponga en precario la seguridad de EL CONTRATANTE o de sus accionistas. 1.2.7. Que posee la experiencia, equipos propios o arrendados y personal necesario para proveer los Servicios objeto de este Contrato, bajo las condiciones y durante el tiempo que se especifica en el presente Contrato. El presente Contrato se suscribe en los términos y condiciones que se detallan a continuación: 2. 2.1. ANTECEDENTES Que en fecha 20 de abril de 2023 se suscribió el CONTRATO DE ALIANZA PÚBLICO PRIVADA PARA LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS Y EL DISEÑO, FINANCIAMIENTO, DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO, PROVISIÓN DEL MOBILIARIO, OPERACIÓN, EXPLOTACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES, RELACIONADOS CON EL EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH), EN EL MUNICIPIO DEL Página 7 de 45 DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, entre la SECRETARÍA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE FINANZAS ( en lo sucesivo “SEFIN”) en representación del GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, LA COMISIÓN PARA LA PROMOCIÓN DE LA ALIANZA PÚBLICO-PRIVADA (en lo sucesivo “COALIANZA”), y BANCO EL AHORRO HONDUREÑO S. A., SOCIEDAD ANÓNIMA (en lo sucesivo “BANCAHORRO”), y la sociedad de giro exclusivo denominada DESARROLLADORA Y OPERADORA DE INFRAESTRUCTURA DE HONDURAS, S.A. DE C.V.(en lo sucesivo “Inversionista Operador Privado” o “DOIHP”). 2.2. Que en fecha 29 de agosto de 2023 se suscribió el CONTRATO DE LLAVE EN MANO A SUMA ALZADA PARA LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS DE DISEÑO, DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO, PROVISIÓN DEL MOBILIARIO, RELACIONADOS CON EL EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH) EN EL MUNICIPIO DEL DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, entre DOIHP, y la sociedad denominada EPCA, S.A. DE C.V., (en lo sucesivo “EPCA”). 2.3. Que en fecha 3 de octubre de 2023 se suscribió el CONTRATO DE LLAVE EN MANO A SUMA ALZADA PARA LA DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO, PROVISIÓN DEL MOBILIARIO, RELACIONADOS CON EL EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH), EN EL MUNICIPIO DEL DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, entre EPCA y LA CONTRATANTE. 2.4. A fin de dar cumplimiento a las obligaciones contenidas en el Contrato relacionado en el numeral anterior, EL CONTRATANTE desea contratar los servicios de EL PRESTADOR para el servicio de ejecución de trabajos varios y terracería según se definen más adelante, las cuales formarán parte del Proyecto, que igualmente se detalla más adelante; servicios a ser brindados según los términos y condiciones establecidos en este Contrato 3. DEFINICIONES Salvo indicación expresa o si el contexto así lo requiere, los términos cuya primera letra esté en mayúsculas tendrán el significado que se indica a continuación: Página 8 de 45 3.1. Acta de Recepción Definitiva de Obras: Es el documento mediante el cual se deja constancia de la recepción definitiva de los trabajos contratados, por parte de LA CONTRATANTE conforme a lo establecido en el presente Contrato. 3.2. Actividades Preparatorias: Son todas las actividades a cargo de EL PRESTADOR previas a la ejecución de las Obras y necesarias a dichos efectos, que incluyen la movilización y desmovilización de equipo y materiales. 3.3. Autoridad Gubernamental: Significa cualquier gobierno o autoridad nacional o municipal, o cualquiera de sus dependencias o agencias, reguladoras o administrativas, o cualquier organismo de la República de Honduras que conforme a la ley ejerce poderes ejecutivos, legislativos, administrativos o judiciales, o que pertenezca a cualquiera de los gobiernos, autoridades o instituciones anteriormente citadas. 3.4. Certificado de Culminación de Obras: Es el certificado emitido por LA CONTRATANTE, mediante el cual dejará constancia de la conclusión definitiva de las Obras a cargo de EL PRESTADOR. 3.5. La Contratante: Es la sociedad CONSTRUCTORA LA REPÚBLICA, S.A. DE C.V. 3.6. Contrato de Alianza Público Privada: Es el CONTRATO DE ALIANZA PÚBLICO PRIVADA PARA LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS Y EL DISEÑO, FINANCIAMIENTO, DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO, PROVISIÓN DEL MOBILIARIO, OPERACIÓN, EXPLOTACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES, RELACIONADOS CON EL EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH) EN EL MUNICIPIO DEL DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, suscrito entre la SECRETARÍA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE FINANZAS ( en lo sucesivo “SEFIN”) en representación del GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, LA COMISIÓN PARA LA PROMOCIÓN DE LA ALIANZA PÚBLICO-PRIVADA (en lo sucesivo “COALIANZA”), y BANCO EL AHORRO HONDUREÑO SOCIEDAD ANÓNIMA (en lo sucesivo “BANCAHORRO”), y la sociedad de giro exclusivo denominada DESARROLLADORA Y OPERADORA DE INFRAESTRUCTURA DE HONDURAS, S.A. DE C.V. (en lo sucesivo “Inversionista Operador Privado” o “DOIHP”). Página 9 de 45 3.7. Contrato: Es el presente CONTRATO DE TRABAJOS DE EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS Y TERRACERÍA, incluidos los Anexos del mismo. 3.8. Cronograma de Avance Físico de las Obras: es el documento aprobado por “LAS PARTES CONTRATANTES”, en el que se definen los tiempos de ejecución de las diferentes Estructuras del Proyecto y se definen las fechas de los hitos esenciales para el inicio y ejecución de las distintas actividades, constituyéndose el mismo como parte integral del Contrato en la forma del Anexo II. 3.9. Días: son todos los días, incluyendo sábados, domingos y feriados. 3.10. Días Hábiles: Significará los días que no sean sábado, domingo o feriado no laborables en la ciudad de Tegucigalpa. También se entiende como feriados los días en que los bancos en la ciudad de Tegucigalpa no se encuentran obligados a atender al público por disposición de la Autoridad Gubernamental y los feriados regionales no laborables. 3.11. Especificaciones Técnicas: Son los documentos en los cuales se definen las normas, exigencias y procedimientos a ser empleados y aplicados en todos los trabajos de construcción de la Obra, que se incluyen como Anexo. 3.12. Estudio de Impacto Ambiental o EIA: Es el documento técnico que contiene el plan de manejo socio-ambiental del proyecto, en sus diversas etapas: estudios, ejecución, conservación y operación. Asimismo, incluye los sistemas de supervisión y control de conformidad con el marco legal. 3.13. Trabajos Varios: Para los efectos de este Contrato, se entenderá que comprenden los Trabajos a cielo abierto, en cualquier tipo de material y cualquier profundidad que indique el proyecto, incluyendo la carga y acarreo de material, hasta el botadero autorizado por la Alcaldía Municipal del Distrito Central (con carta autorizada del propietario del predio con acreditación de propiedad del mismo) entre LAS PARTES, sin importar la distancia la distancia a donde se encuentre el sitio. 3.14. Gastos Directos: Se debe entender que son aquellos derivados de mano de obra, equipo y materiales requeridos para la excavación y transporte de desechos, así como los pagos a subcontratistas. Página 10 de 45 3.15. Gastos Indirectos: Se debe entender que son aquellos gastos necesarios para la ejecución de los trabajos no incluidos en los gastos directos, tales como los que resultan de las oficinas del sitio, y comprende los gastos de administración, organización y dirección técnica, supervisión, así como las prestaciones laborales y de seguridad social correspondiente al personal directivo que participe en el Proyecto. También incluye los costos de energía, agua y ampliación de fianzas. 3.16. Geotecnista: Es el profesional o empresa responsable del estudio de las propiedades mecánicas de los materiales provenientes del medio geológico. Investiga el suelo y las rocas debajo de la superficie para determinar sus propiedades y diseñar las cimentaciones y muros de contención. 3.17. Inversionista Operador Privado: Se refiere a la sociedad de giro exclusivo denominada DESARROLLADORA Y OPERADORA DE INFRAESTRUCTURA DE HONDURAS Y DEL PACÍFICO, S.A. DE C.V., que suscribió el CONTRATO DE ALIANZA PUBLICO PRIVADA, (en lo sucesivo “Inversionista Operador Privado” o “DOIHP”). 3.18. Legislación Aplicable: Significa todas las leyes, decretos, resoluciones, disposiciones y todo tipo de normas, reglamentos u órdenes regulatorias, vigentes en la República de Honduras a la entrada en vigencia de los términos y condiciones que rigen el presente Contrato y toda otra legislación hondureña que se dicte o sancione en el futuro, aplicable al Servicio. 3.19. Licencias y Autorizaciones: Son todas las autorizaciones, permisos, licencias y cualesquiera otros actos y/o habilitaciones de índole administrativa que deba obtener EL PRESTADOR para ejecutar las Obras y cumplir con sus demás obligaciones previstas en el presente Contrato, salvo por las que sean de cargo de LA CONTRATANTE según el Contrato de Alianza Público Privada. 3.20. Obras: significa la ejecución por parte de EL PRESTADOR de los diferentes trabajos que componen el Proyecto, según el presente contrato. 3.21. Parte o Partes: Significará individual o colectivamente, EL CONTRATANTE, CONTRATANTE y EL PRESTADOR, según sea el caso. Página 11 de 45 3.22. Planos de Taller: Son la representación gráfica del proceso constructivo, en los que se dibujan todos los elementos y detalles que se construirán en el Proyecto, los cuales serán elaborados por EL PRESTADOR. 3.23. Planos Estructurales: Significa los planos resultantes del cálculo de las Estructuras del Proyecto, elaborados por el Diseñador Estructural. 3.24. Proyecto: Es el Proyecto “EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH) EN EL MUNICIPIO DEL DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS”. 3.25. Subcontratista: Significa un agente, proveedor de servicios, un tercero o consultor, contratado por EL CONTRATANTE o por EL PRESTADOR, para la ejecución de algún servicio u obra que se requiera para el desarrollo del Proyecto; asimismo, se entenderá como tal, cualquier persona (ya sea una persona natural o jurídica), empleada directa o indirectamente por o contratadas por dichos agentes, proveedores de servicios, terceros o consultores. 3.26. Supervisor: Significa la persona natural o jurídica encargada de realizar la fiscalización técnica durante la prestación del servicio, según sea designado y contratado por LA CONTRATANTE. 3.27. Variaciones: son las modificaciones o alteraciones al diseño, características y especificaciones técnicas de los servicios que pudieran acordar LAS PARTES de conformidad con la Cláusula Décimo Novena del Contrato. 4. OBJETO. El objeto de este Contrato lo constituyen el servicio de ejecución de trabajos varios y terracería que EL PRESTADOR brindará a EL CONTRATANTE (en adelante “los Servicios”) en virtud de los cuales se realizaran trabajos varios, entre LAS PARTES, sin importar la distancia a donde se encuentre el servicio que debe ser prestado según las Especificaciones Técnicas proporcionados por EL CONTRATANTE, los cuales forman parte integral de este Contrato y que se adjuntan como anexo al presente contrato. A estos efectos, LAS PARTES acuerdan que los planos que formarán parte de los Anexos, serán firmados por LAS PARTES CONTRATANTES e incorporados como Sub-Anexos, a medida que éstos vayan siendo provistos por EL CONTRATANTE a EL PRESTADOR Página 12 de 45 para la prestación del servicio contratada con EL PRESTADOR. Por su parte, EL CONTRATANTE se obliga a pagar a LA CONSTRUCTORA el monto de la retribución pactada, en la forma y oportunidad convenidas. Salvo en aquellos casos que califiquen como caso fortuito o fuerza mayor, EL PRESTADOR asume los riesgos económicos, comerciales, técnicos, constructivos, y en general todo riesgo que pudiera afectar el costo y la viabilidad del cumplimiento íntegro, exacto y oportuno de sus prestaciones, salvo en aquellos casos en que se haya determinado expresamente lo contrario en el presente Contrato. Tomándose como caso fortuito o fuerza mayor lo que este mismo contrato estipule como tal ara ese efecto. El cumplimiento íntegro y exacto del Contrato supone e incluye la asunción por parte de EL PRESTADOR de cualquier previsión, planeamiento, tarea, obra, labor, servicio, suministro, actividad, estudios, pruebas y en general todo lo que se requiera, por usos, buenas prácticas, buena fe, diligencia o sea requerido por LA CONTRATANTE conforme al presente Contrato para el cumplimiento de tales compromisos y responsabilidades por las obras, de tal forma que mediante las Obras se permita lograr los objetivos y cumplir con las Especificaciones Técnicas, estándares y exigencias previstas por el presente Contrato. 5. MODALIDAD Y VALOR DEL CONTRATO 5.1. EL CONTRATANTE se obliga a pagar a EL PRESTADOR: una suma estimada conforme al volumen y precios fijados, con un monto de TRES MILLONES OCHOCIENTOS VEINTISIETE MIL TRESCIENTOS NOVENTA Y SEIS CON 56/100 (L.3, 827,396.56) pagaderos en Lempiras (L.) moneda en curso legal de la Republica de Honduras o en la moneda que LAS PARTES, acuerden. 5.2. EL PRESTADOR no está autorizada a ejecutar servicios adicionales que no se encuentren establecidos en el presente Contrato o sus anexos, y tampoco tendrá derecho a la contraprestación referente a los mismos, sin la autorización previa y expresa en documento escrito y firmado entre LAS PARTES. Bajo la modalidad de adendúm al presente contrato. 5.3. En ese sentido, la contraprestación antes consignada será el único y exclusivo pago que recibirá EL PRESTADOR por todas y cada una de las actividades contempladas bajo el presente Contrato, salvo que LAS PARTES oportunamente Página 13 de 45 acuerden por escrito modificaciones al alcance de sus obligaciones o gastos reembolsables. 6. ALCANCE DE LOS SERVICIOS El alcance de los TRABAJOS VARIOS objeto de este Contrato, que EL PRESTADOR por este acto se obliga a cumplir, es el que se detalla a continuación: 6.1. Actividades 6.1.1. Limpieza carga y acarreo material producto de perforación. 6.1.2. Renta de maquinaria motoniveladora. 6.1.3. Suministro de agua llenado de contenedores. 6.1.4. Vaciado y cargado de cisterna. 6.1.5. Renta de maquinaria excavadora. 6.1.6. Pavimentación de calle en Edificio Corporativo Hondureño. 6.1.7. Demolición de piedras en el Edificio Corporativo Hondureño. 6.1.8. Suministro de cascajo. 6.1.9. Trabajos de corte con excavadora. 6.1.10. Renta de desgarrador para excavadora. 6.1.11. Limpieza producto de excavación en cepas. 6.1.12. Suministro de agua, llenado de contenedores. 6.1.13. Suministro de piedra para muro. 6.1.14. Suministro de grava. 6.1.15. Retiro de piedra del Edificio Corporativo Hondureño. 6.1.16. Trabajos de Terracería. 6.1.17. Flete de maquinaria por paro de obra. 6.2. Las responsabilidades y obligaciones de EL PRESTADOR, así como el inicio de los Servicios para el servicio de ejecución de trabajos varios del Proyecto, están sujetas a que se cumplan las condiciones que se detallan a continuación. En caso de no cumplirse una o más de éstas condiciones, EL PRESTADOR no está obligado a continuar prestando los Servicios y por lo tanto será considerado como un atraso en la ejecución de la Obra NO imputable a EL PRESTADOR. Las condiciones precedentes que se deben cumplir para la prestación de los Servicios son las siguientes: i. La entrega a EL PRESTADOR de los Planos Estructurales de la Estructura debidamente aprobados por EL CONTRATANTE. Página 14 de 45 ii. iii. iv. v. vi. vii. viii. Aprobación oportuna por parte de EL CONTRATANTE de los Planos de Taller de la Estructura. La realización de la consultoría de suelos de la Estructura por parte del Geotecnista. Obtención de los permisos legales y regulatorios conforme a lo establecido en este Contrato, incluyendo pero no limitado a permisos de construcción, licencias ambientales, entre otros requeridos para la ejecución y desarrollo del Proyecto. Contar con la instalación y provisión efectiva de los servicios de agua, electricidad y desechos en el sitio de la Estructura para la ejecución de los Servicios de EL CONSTRUCTOR. Estar al día con el pago de las Estimaciones que EL CONSTRUCTOR haya presentado a EL CONTRATANTE para pago. El llenado oportuno de la bitácora de obra es obligación del EL PRESTADOR y esta deberá resguardarse en el área de control de subcontratos, formatos de liberación de la actividad ejecutada debidamente autorizados, así como corrección oportuna de cualquier no conformidad que deberá atender y resolver en el tiempo establecido por el personal de la EL CONTRATANTE según la falta u omisión de cualquiera de sus obligaciones. Entregará oportunamente los documentos que avalen el cumplimiento de las cuotas obrero patronal que establezca el Instituto Hondureño de Seguridad Social. EL PRESTADOR se obliga a la entrega completa de toda la información requerida por EL CONTRATANTE para el cierre completo y oportuno del contrato información técnica, planos asbuilt (si aplica) garantías, comprobantes de pago en materia obrero patronal, reportes, entre otros. 6.2.1. Los Servicios NO incluyen y por lo tanto EL CONTRATANTE es responsable de: 1. Suministrar a EL PRESTADOR las directrices, planos, esquemas y especificaciones técnicas de la Obra. 2. Dirigir y Supervisar la ejecución de la obra (trabajos varios) objeto del presente contrato Página 15 de 45 3. Cancelar el costo de cualquier obra adicional que no esté en mención según la cotización aceptada por parte de EL CONTRATANTE. 7. USO Y CALIDAD DE MATERIALES Y MANO DE OBRA 7.1. EL PRESTADOR es el único responsable ante EL CONTRATANTE, de todos los trabajos y materiales defectuosos que él o sus subcontratistas realicen o empleen, sin perjuicio de lo establecido más adelante en esta cláusula. El rechazo de cualquier trabajo se hará constar por los medios escritos reconocidos entre LAS PARTES. 7.2. Igualmente la mano de obra utilizada en la Obra por EL PRESTADOR o por cualquiera de sus subcontratistas será de la mejor calidad que se obtenga en plaza 8. FORMA DE PAGO 8.1 El pago por los trabajos varios a ejecutar será pagado por medio de estimaciones de avance de obra de manera quincenal, con un periodo de pago durante los primeros treinta (30) días siguientes al registro de su factura. Las estimaciones tendrán que ser debidamente presentadas con caratula de estimación, generadores de obra, croquis, fotografía y todo el soporte necesario para avalar los trabajos ejecutados. 8.2 EL CONTRATANTE pagará así las estimaciones aprobadas por parte de El Supervisor, quien será imparcial en su juzgamiento de los porcentajes de avance, por lo que EL PRESTADOR no cuestionará la aprobación del Supervisor y procederá a su pago inmediato. 8.3. El atraso en la entrega de estos pagos a EL PRESTADOR dará derecho, sin responsabilidad para EL PRESTADOR, para detener el avance de la Obra si se llegan a acumular dos (2) Estimaciones sin pago. 8.4. Durante el período en que la Obra se encuentre detenida por incumplimiento de EL CONTRATANTE en sus pagos, EL PRESTADOR tendrá el derecho de cargar intereses moratorios mensuales equivalentes a la tasa activa de referencia vigente del mercado bancario hondureño al momento de incurrir en mora sobre Página 16 de 45 8.5. 8.6. el saldo adeudado, pudiendo capitalizarse dichos intereses en forma mensual. Durante este período, se considera automáticamente prorrogado el plazo de entrega de la Obra en el mismo número de días en que se atrasó el pago. De cada Estimación presentada, EL CONTRATANTE retendrá el cinco por ciento (5%) como garantía equivalente para responder de la buena ejecución y cumplimiento del plazo de terminación hasta que los trabajos haya terminado en un cien por ciento (100%). Se retendrá de igual manera en cada pago de Estimación el diez por ciento (10%) de amortización del Anticipo. Una vez entregada la Obra (los trabajos varios) en su totalidad, EL CONTRATANTE se obliga a pagar sin demora alguna a EL CONSTRUCTOR el porcentaje faltante del valor del Contrato así como la totalidad de los montos retenidos por concepto de garantía de ejecución y cumplimiento del plazo. 9. SEGUROS PÓLIZAS DE SEGURO. 9.1 LA CONTRATANTE manifiesta que a la fecha cuenta con las pólizas de seguro que le son aplicables a este contrato, referente al Seguros sobre Obras en Construcción, que se adjuntan como Anexo a este Contrato y que una vez firmado este documento y previo al inicio de los trabajos por parte de EL PRESTADOR, esta será incluida como asegurada adicional. En tal sentido, EL PRESTADOR acepta que LA CONTRATANTE le realice un cargo en la Primera Estimación de Obra, por el importe proporcional que le corresponda por las primas de los seguro, por la obtención, prorrogas o continuidad de los mismos, determinada en función del importe de la Obra por ejecutar por EL PRESTADOR. De la misma manera EL PRESTADOR se obliga a cubrir el importe del deducible o cualquier otro pago que LA CONTRATANTE tuviera que realizar a la aseguradora o terceros, como consecuencia de la actualización de un riesgo asegurado, imputable a EL PRESTADOR o a sus Subcontratistas. Si EL PRESTADOR o sus Subcontratistas no cubrieran alguno de los pagos señalados, autoriza en este acto a LA CONTRATANTE a que dicho importe sea compensado o descontado contra cualquier cantidad que LA CONTRATANTE mantenga retenida o pendiente de pago a EL PRESTADOR, en términos de este contrato. Página 17 de 45 EL PRESTADOR además deberá contratar una Póliza de Seguros de Riesgo Laboral y una Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil exigibles en virtud del presente Contrato con compañías de seguros y reaseguros de primer nivel, misma que deberán cumplir como mínimo los requisitos que se establecen en esta cláusula. En los certificados de póliza de seguros deberá EL PRESTADOR ser consignado como asegurado adicional además de la declaración en la que la compañía de seguros haya renunciado a los derechos de subrogación con respecto a LA CONTRATANTE. 9.2 Las pólizas de seguro emitidas de conformidad con lo establecido en este Contrato deberán contener una estipulación que obligue a la compañía aseguradora respectiva a notificar por escrito a LA CONTRATANTE, sobre el incumplimiento de pago de primas en que incurriese EL PRESTADOR, que afecte la vigencia, validez o efectividad de la póliza de seguro, con una anticipación no menor a cuarenta y cinco (45) días a la fecha en que el incumplimiento de EL PRESTADOR pueda determinar la caducidad o pérdida de vigencia de la póliza de seguro en forma total o parcial. La obligación de notificación será también aplicable al supuesto de cesación, retiro, cancelación o falta de renovación de cualquier seguro que EL PRESTADOR deba mantener conforme a este Contrato. 9.3 La póliza de seguro respectiva deberá establecer, asimismo, que la caducidad pérdida de vigencia de la respectiva póliza sólo se producirá si la compañía aseguradora ha cumplido previamente con la obligación a que se refiere el párrafo precedente. 9.4 EL PRESTADOR deberá entregar a LA CONTRATANTE las pólizas de seguro vigentes, así como sus renovaciones si fuese el caso, incluyendo los comprobantes de pago cancelados correspondientes al pago de las respectivas primas dentro de un plazo no mayor a quince [15] días hábiles computados desde la fecha en que se contrate la póliza de seguro y/o se efectúe la renovación respectiva y/o se realice el pago de primas, según corresponda. 9.5 EL PRESTADOR deberá confirmar la continuidad o prórroga de las pólizas de seguro con una antelación no menor a quince [15] días previos a la fecha del vencimiento de la respectiva póliza. Página 18 de 45 SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL. 9.6 Desde la Fecha de inicio de los trabajos, EL PRESTADOR estará obligado a contratar una póliza de seguro por responsabilidad civil que cubrirá cualquier daño, pérdida o lesión que pudiere sobrevenir a bienes de terceros o a terceras personas a causa de cualquier acción en la ejecución del presente Contrato. En dicho seguro deberá figurar el Fiduciario como beneficiario privilegiado. El seguro de responsabilidad civil, deberá contar al menos con las siguientes coberturas: 1. Responsabilidad civil por las actividades relacionadas con el Contrato, (RC Contractual). 2. Responsabilidad civil por Construcción. 3. Responsabilidad civil por carga. 4. Responsabilidad civil por filtración, polución o contaminación súbita, imprevista y accidental. 5. Responsabilidad civil patronal incluyendo trabajos en subterráneos. Los empleados y trabajadores de EL PRESTADOR, los Subcontratistas y las empresas afiliadas de estas también deberán ser incluidos dentro de este seguro o bajo una póliza independiente. 6. Responsabilidad civil de vehículos motorizados y equipo móvil, que cubra todos los vehículos propios, arrendados o en leasing utilizados en conexión con las obras. SEGURO DE RIESGOS LABORALES. 9.7 A partir del inicio de los trabajos varios a cargo de EL PRESTADOR, ésta en su calidad de entidad empleadora, está obligada a contratar una póliza de seguro complementario que cubra el riesgo de muerte y accidentes laborales, incapacidad temporal y permanente de su personal o el de sus sub contratistas, según sea el caso. Los montos asegurados y los amparos contemplados deberán corresponder a las exigencias contenidas en las Leyes Aplicables en la materia laboral y en este Contrato. Página 19 de 45 10. NATURALEZA DEL CONTRATO 10.1 El presente Contrato es de naturaleza mercantil, por lo tanto queda establecido que EL PRESTADOR no está sujeto a relación de dependencia frente a LA CONTRATANTE, y en tal sentido aquél tendrá libertad para elegir la forma cómo realizar los trabajos, siempre y cuando no se aparte de los planos, diseño y demás características y especificaciones técnicas contenidas en el presente Contrato o sus anexos siempre que cumpla de manera cabal con el objeto de su prestación. 10.2 LAS PARTES dejan establecido que el presente contrato es de trabajos varios por lo tanto, sin perjuicio de la obligación por parte de EL PRESTADOR de observar las disposiciones del presente Contrato respecto a la forma y modo de ejecución de sus obligaciones, el cumplimiento de la prestación a cargo de EL PRESTADOR sólo se entenderá realizado por el resultado efectivo del servicio. 11. PLAZO DE LAS OBRAS Y DEL CONTRATO 11.1 EL PRESTADOR se compromete desde ya a prestar sus servicios para la realización del servicio de ejecución de trabajos varios en el periodo de tiempo que para tal efecto se fijara con posterioridad y de mutuo acuerdo en el cronograma de actividades una vez cumplidas por el Contratante las Condiciones Precedentes contenidas en según los términos allí definidos. 11.2 LAS PARTES acordarán un Cronograma de Actividades para la realización de los trabajos del Proyecto, el cual deberá ser firmado por LAS PARTES y se constituirá como Anexo del Contrato. En dicho Cronograma de Actividades y en base a los Planos Estructurales se determinarán los plazos para la ejecución de los trabajos, los cuales en todo caso podrán ampliar el plazo previamente establecido, según lo acuerden de mutuo acuerdo “LAS PARTES”. 11.3 EL PRESTADOR en este sentido se compromete a cumplir con el plazo que para tal efecto se establezca posteriormente, no obstante LAS PARTES aceptan y acuerdan que todo retraso que se presente en la prestación del servicio, que se origine en vicios en la tenencia y/o disposición del inmueble destinado para la construcción del Proyecto y/o cualquier otro atraso que resulte de órdenes de autoridad competente o por cualquier otra causa imputable a EL CONTRATANTE o a terceros, o por fuerza mayor o caso fortuito, causará que: i) el plazo establecido para la ejecución de la Obra se extienda en igual número de días a los que tuvo de Página 20 de 45 duración el atraso o suspensión temporal de la Obra; y ii) EL CONTRATANTE será responsable por los Gastos Directos y Gastos Indirectos ocurridos durante el período de suspensión imputable a él o a terceros y deberá cancelar los mismos a EL PRESTADOR antes del reinicio de la Obra, sin ser objeto de retención alguna. 12 DE LA SUPERVISIÓN Y DEBER DE COORDINACIÓN DE LAS PARTES 12.1 EL PRESTADOR declara que la supervisión de la ejecución de la Obra será realizada por El Supervisor, que será empresa o individuo que EL CONTRATANTE designe de acuerdo con el Contrato de Alianza Público Privada. Es entendido que El Supervisor actuará en nombre y representación de EL CONTRATANTE en todo lo relacionado con la Obra. 12.2 EL CONTRATANTE se obliga a asegurar que el Supervisor se conducirá de manera profesional y será imparcial en los juicios que le corresponda dictar sobre temas de los trabajos que afecten a LAS PARTES, responsabilidad que deberá quedar reflejada en la documentación contractual que EL CONTRATANTE suscriba con el Supervisor, quien además deberá contar con los supuestos de idoneidad, pericia y profesionalismo 12.3 Al Supervisor le corresponde interpretar los planos y especificaciones, supervisar, inspeccionar y aceptar o rechazar las obras o cualquier parte de ella, según estuviese o no debida y completamente terminada, aprobar las Estimaciones presentadas por EL PRESTADOR así como ejercer las demás funciones previstas en este Contrato. 12.4 En toda prestación del servicio será imprescindible contar con la presencia del ingeniero residente de EL PRESTADOR y del Supervisor o un representante del Supervisor debidamente autorizado. 12.5 EL CONTRATANTE y El Supervisor se comprometen a responder cualquier solicitud crítica de información o decisión requerida por EL PRESTADOR para el desarrollo de la Obra en un plazo no mayor de tres (3) días hábiles. 12.6 El Supervisor se compromete a aprobar o reprobar en periodo menor a tres (3) días todas las órdenes de cambio requeridas por trabajos adicionales o eliminaciones, estipulando claramente en ellas el monto, si varía. Lo anterior sin Página 21 de 45 perjuicio de las variaciones que podrán ocurrir en cuanto al valor del Contrato según se menciona adelante. 12.7 EL PRESTADOR en efectivo cumplimiento de este punto se compromete a brindar toda la información requerida por EL CONTRATANTE, con objeto de enterarse acerca de los avances del proyecto. 12.8 EL CONTRATANTE y cualquier persona autorizada por el tendrán acceso en todo momento a los trabajos varios, al lugar de construcción o de desarrollo de las actividades y al de descargue de la tierra, EL PRESTADOR, brindara todas las facilidades y prestara toda la asistencia necesaria para dar u obtener dicho derecho y no realizara trabajos fuera del área de excavación. 13 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DE LA CONTRATANTE 13.1Serán responsabilidades y obligaciones de EL CONTRATANTE, las que se enuncian a continuación: 13.1.1 Proveer a EL PRESTADOR, en las fechas determinadas en el Cronograma de Actividades, los Planos Estructurales para cada excavación a ser realizada, debiendo incorporarse dichos planos como Sub-Anexos del Anexo 1 del Contrato. 13.1.2 Contratar bajo su propio costo y responsabilidad, el Geotecnista que el crea conveniente a efecto de determinar técnicamente la capacidad de soporte del suelo en el cual se cimentará el Proyecto y a su vez dar visto bueno del lugar de desplante de las cimentaciones, de tal forma que EL PRESTADOR desarrolle sus labores sobre la base de estas evaluaciones profesionales, reconociendo EL CONTRATANTE que la evaluación geológica de suelos no es el campo de acción profesional de EL PRESTADOR. 13.1.3 Suministrar a EL PRESTADOR copia de los permisos de construcción necesarios emitidos por las autoridades municipales y/o gubernamentales, incluyendo los que sean necesarios para que EL PRESTADOR pueda realizar sus labores en horas no laborables, horarios extendidos y días festivos. Suplir de manera continua los servicios de agua, electricidad y botado de desechos de basura para las actividades de EL PRESTADOR en amparo de este contrato deba realizar. Dichos servicios de agua y electricidad deberán estar accesibles veinticuatro (24) horas al día y a una distancia no mayor de treinta metros (30mts) de las Página 22 de 45 áreas de trabajo de EL PRESTADOR debiendo contar a su vez EL CONTRATANTE con planes de contingencia para el abastecimiento ininterrumpido de estos servicios a EL PRESTADOR, de manera que las labores de éste no se vean interrumpidas o retrasadas por la provisión efectiva de dichos servicios. En este sentido EL CONTRATANTE deberá brindar estos servicios conforme a los requerimientos mínimos establecidos los anexos del presente Contrato. 13.1.4 Determinar un lugar en el predio del Proyecto para el acopio de basura por parte de los Subcontratistas, la cual será retirada del Proyecto por EL CONTRATANTE. 13.1.5 Tener un cerco perimetral y vigilancia adecuada para el Proyecto la cual deberá ser pagada y administrada por EL CONTRATANTE. por lo tanto asumirá la responsabilidad o cobro por dicha vigilancia y por los daños, robos, hurtos u otros acontecimientos que afecten las Estructuras y los bienes y materiales del Proyecto y de EL PRESTADOR. 13.1.6 Verificar por medio de un representante designado por el y junto con EL PRESTADOR si los linderos y el replanteo del terreno en el que se llevará a cabo el Proyecto, son correctos. 13.1.7 Mantener el predio sin inundaciones de agua y se compromete a instalar bombas de remoción de agua y cunetas para las áreas inundables del Proyecto, incluyendo las excavaciones de las cimentaciones del Proyecto. 14 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL PRESTADOR 14.1Ejecutar los trabajos tomando como base el dictamen del Geotecnista contratado por EL CONTRATANTE, quien será, junto con EL CONTRATANTE los únicos responsables por esta evaluación técnica de los suelos sobre los cuales se construirá. 14.2 Pagar una alícuota por los servicios de agua, electricidad y retiro de desechos a ser provistos por EL CONTRATANTE. La manera de calcular dicha cuota será negociada de común acuerdo con EL CONTRATANTE. 14.3 Llevar a feliz término los trabajos varios y suministrar por su cuenta y riesgo toda la administración, el trabajo, los materiales, equipo, maquinaria, utensilios, enseres, accesorios, así como los empleados que suplirán la mano de obra, asumiendo en todo momento sus prestaciones sociales y laborales, transporte y en general, cuanto fuere necesario, para la debida ejecución y satisfactoria terminación de la de la prestación del servicio, salvo los materiales que estén Página 23 de 45 pactados en este Contrato como proporcionados por EL CONTRATANTE y coordinados por el representante en campo por EL CONTRATANTE. 14.4Cubrir los costos de las instalaciones temporales de bodegas y oficinas que utilizará en el Proyecto. 14.5Tener en el sitio de la Obra un equipo de trabajo debidamente facultado para representarlo y al efecto, comunicará por escrito a EL CONTRATANTE o al Supervisor, el nombre e información de contacto de las personas que integrarán dicho equipo. 14.6Coordinar la ejecución de sus actividades en la forma que estime necesaria (pudiendo incluir jornadas extraordinarias) para el cumplimiento del plazo del Proyecto establecido. 14.7 Brindar toda su cooperación para que otros subcontratistas de EL CONTRATANTE puedan efectuar aquellos trabajos y servicios no contemplados en el presente Contrato, siempre y cuando no afecten el normal desenvolvimiento de las labores y la ejecución del Cronograma de Actividades y en todos caso hará lo posible y razonable, según sus mejores esfuerzos para coordinar con otros subcontratistas el desarrollo de las labores y tareas que a cada uno correspondan de tal forma que EL CONTRATANTE reciba el mejor servicio posible en función de su mejor interés. 14.8 Dar estricto cumplimiento, en prestación del servicio, a todas las normas legales vigentes de la República de Honduras, cualquiera sea su índole. 15 DOCUMENTOS BASE DEL PROYECTO. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. 15.1 LAS PARTES reconocen y aceptan que la prestación de los trabajos objeto de este Contrato y su alcance se basan en documentos, directrices e instrucciones técnicos proporcionados por EL CONTRATANTE los cuales han sido elaborados por consultores especialistas contratados por EL CONTRATANTE bajo su propio riesgo, criterios y consideración, para el desarrollo del Proyecto. Dichos documentos técnicos incluyen: i) los Planos Estructurales; ii) el Corte Esquemático con Cálculo de M² de Losas de las Estructuras; iii) los Planos Arquitectónicos entregados por EL CONTRATANTE; y iv) Especificaciones Técnicas (cada uno de estos documentos de manera individual o conjunta en adelante serán denominados “Documentos Base del Proyecto”). Cada uno de los Documentos Base del Proyecto formarán parte integral del Contrato, por lo que deberán ser anexados al mismo a medida se emitan. Página 24 de 45 15.2 EL PRESTADOR se compromete a seguir los lineamientos contenidos en los Documentos Base del Proyecto fielmente, salvo cambios ordenados por EL CONTRATANTE o su representante por escrito, siempre y cuando dichos cambios se originen en una revisión que EL CONTRATANTE haya realizado en forma previa al inicio de las obras de construcción. 15.3 EL CONTRATANTE reconoce y acepta en virtud de lo anterior, que EL PRESTADOR no será responsable por errores u omisiones en los Documentos Base del Proyecto, salvo que dichos errores u omisiones hayan sido notificados previamente por EL CONTRATANTE o el Supervisor por escrito a EL PRESTADOR. Las omisiones o adiciones que se soliciten construir o que aparezcan en copias de planos posteriores a la fecha de cotización serán consideradas como trabajos adicionales, para lo cual se deberá seguir el proceso establecido en la cláusula 34 relacionada a cambios a los Servicios. 15.4 En virtud de todo lo anterior, EL CONTRATANTE reconoce y acepta que la responsabilidad de EL PRESTADOR queda limitada a los trabajos varios basada en los Documentos Base del Proyecto y por lo tanto libera desde ya a EL PRESTADOR de toda responsabilidad y/o daños a EL CONTRATANTE y/o a terceros, que puedan resultar directa o indirectamente de: i) actividades realizadas por EL CONTRATISTA en base a los Documentos Base del Proyecto y/o; ii) defectos en la Estructura que puedan originarse en errores u omisiones en los Documentos Base del Proyecto. 15.5 EL PRESTADOR cumplirá con las medidas de seguridad que requiera la ley hondureña y las que se acuerden con EL CONTRATANTE. En este sentido EL PRESTADOR no se hará responsable por cualquier tipo de daños que sufran los bienes o el personal de EL CONTRATANTE, o cualquier otra persona que ingrese al lugar de desarrollo y ejecución de los trabajos varios, sin seguir las políticas y reglas de seguridad del Proyecto. 15.6 LAS PARTES garantizan mutuamente el estricto cumplimiento de las estipulaciones contractuales y de las obligaciones a cargo de cada una de ellas, salvo la ocurrencia de hechos constitutivos de fuerza mayor o caso fortuito de acuerdo con la leyes hondureñas, que estén debidamente comprobados y que sean puestos en conocimiento de la otra parte, con la prontitud debida. En ningún caso se entenderán como causal de exoneración de responsabilidad, los hechos o actos que sean producto de la actuación dolosa o culposa de cualquiera de LAS PARTES. Página 25 de 45 15.7 En caso de que existan dichas violaciones o incumplimientos, por una de LAS PARTES CONTRATANTES, la Parte incumplidora se obliga en este acto a indemnizar y sacar en paz y a salvo a la otra Parte de cualquier demanda, denuncia o reclamación presentada por terceros, incluyendo de forma enunciativa más no limitativa, el pago de honorarios razonables y documentados de abogados, de daños y perjuicios, así como cualquier otro gasto que se origine con motivo de lo anterior. 15.8 LAS PARTES aceptan liberar de forma expresa e irrevocable a la Parte cumplidora y a sus directores, oficiales, empleados u otros agentes de ellas, de cualquier controversia, reclamación, denuncia, requerimiento, queja, demanda y/o sentencia, laudo y/o resolución en su contra y/o responsabilidad y costas derivada de incumplimientos imputables a la Parte incumplida, relacionados con los Subcontratistas, el Supervisor y/o con el presente Contrato, incluyendo pero no limitada a toda acción iniciada por los Subcontratistas, el Supervisor y/o sus empleados en contra de la Parte cumplidora y a toda acción iniciada por un tercero, por incumplimiento de las obligaciones de la Parte incumplida. 15.9 Acuerdan LAS PARTES en sus respectivas calidades que EL PRESTADOR no será responsable civilmente por utilidades pérdidas o por perjuicios o daños que surjan de actos u omisiones de EL CONTRATANTE o de sus trabajadores, Supervisor o Subcontratistas, ni por accidentes que les sobrevengan en la ejecución del presente Contrato a ellos o a terceros, ni por destrucción, pérdida o daño de los elementos o bienes que EL CONTRATANTE pudiere utilizar en la ejecución del Contrato, todos los cuales serán asumidos por EL CONTRATANTE. 16 CONSIDERACIONES SOCIO AMBIENTALES 16.1 EL PRESTADOR es responsable por la vigilancia, seguridad y limpieza de las Obras y del Predio entregado para su ejecución, debiendo tomar todas las medidas razonables que sean necesarias a dichos efectos. Por ende, las personas autorizadas a ingresar a las áreas dónde se ejecutarán las Obras se limitarán al personal de LA CONTRATANTE y de EL PRESTADOR, el Inversionista Operador Privado, el Supervisor, y a cualquier otra persona que LA CONTRATANTE autorice comunicándolo oportunamente. Página 26 de 45 16.2 EL PRESTADOR declara conocer la Legislación Aplicable y las disposiciones del Contrato de Alianza Público Privada en materia medio ambiental y de seguridad. Durante la ejecución de los trabajos varios éste se obliga a cumplir con dichas normas como una variable fundamental de su gestión, implementando las medidas necesarias que garanticen la seguridad y un manejo ambiental apropiado del Proyecto y los mecanismos que permitan una comunicación adecuada y positiva con la comunidad. Será responsabilidad del Inversionista Operador Privado, EPCA y EL CONTRATANTE, tramitar y obtener la documentación ambiental que corresponda a los trabajos varios para su ejecución, conforme a la Legislación Aplicable. La implementación de las condiciones y/o medidas establecidas en el EIA serán de exclusiva responsabilidad y costo de LA CONTRATANTE, sin embargo, será responsabilidad de EL PRESTADOR respetar y seguir las medidas necesarias para que se realicen las Obras de acuerdo al EIA que se incluyen el presente Contrato como Anexo. 16.3 LA CONTRATANTE deberá contar con un equipo multidisciplinario de trabajo, propio o subcontratado, encargado de realizar acciones destinadas a colaborar con la mitigación del impacto social derivado de la ejecución de los trabajos varios y de mantener los lineamientos de seguridad, medio ambiente y de relaciones con las comunidades aledañas durante la ejecución los trabajos varios, priorizando la identificación y la prevención de los impactos sociales y ambientales que pudieran presentarse, así como los riesgos de seguridad. 16.4 Durante la ejecución de los trabajos varios, EL PRESTADOR mantendrá las áreas ocupadas libres de acumulación de residuos, basura y en general materiales peligrosos producidos o utilizados en la ejecución de los trabajos, efectuando labores de limpieza y disponiendo de tales materiales, en cumplimiento con la Legislación Aplicable. 17 RECEPCIÓN DE LAS OBRAS 17.1 Recepciones Parciales. A medida EL PRESTADOR vaya finalizando los servicios contratados, notificará a EL CONTRATANTE y al Supervisor de dicha finalización para que éstos realicen a más tardar cinco (5) días hábiles después de recibida la solicitud realizada por EL PRESTADOR, las inspecciones para la recepción de las secciones de la excavación y la emisión de las Actas de Recepción Parcial correspondientes. Las Actas de Recepción Parcial serán firmadas y selladas por todos los participantes y en las mismas se declararán, según sea el caso, que la Página 27 de 45 sección que ha sido terminada y que EL CONTRATANTE y el Supervisor la aceptan totalmente conforme, o que es aceptada con excepciones. En este caso LAS PARTES CONTRATANTES procederán así: 17.1.1 Si una sección ha sido terminada y EL CONTRATANTE y El Supervisor la aceptan conforme (sin excepciones), emitirán inmediatamente el Acta de Recepción Parcial. 17.1.2 Si las secciones son aceptados con excepciones y se encuentran en condiciones de ser entregadas, EL CONTRATANTE emitirá un Acta de Recepción con excepciones. Las excepciones serán enumeradas y descritas, fijándose en el Acta las instrucciones para subsanarlas y señalándose un plazo para su corrección. 17.1.3 Una vez subsanadas las excepciones por EL PRESTADOR, éste notificará a EL CONTRATANTE y al Supervisor de ello para que éstos realicen las inspecciones correspondientes a más tardar cinco (5) días hábiles después de recibida la solicitud. Se considera que los trabajos han quedado completamente terminada cuando EL PRESTADOR cumpla con la subsanación de las excepciones enumeradas en las Actas de Recepción Parciales. 17.1.4 En caso que EL CONTRATANTE o Supervisor no cumplan con los plazos aquí contenidos, EL PRESTADOR tendrá derecho sin responsabilidad alguna de su parte para suspender la prestación de los trabajos siendo EL CONTRATANTE responsable de dicha suspensión en los términos de la cláusula 20. 17.2 Acta de Recepción Final de Trabajo. Una vez EL PRESTADOR haya finalizado una sección en su totalidad, notificará a EL CONTRATANTE y al Supervisor de ello para que éstos realicen a más tardar cinco (5) días hábiles después de recibida la solicitud realizada por EL PRESTADOR, las inspecciones para la recepción final de dicha obra y la emisión de la correspondiente Acta de Recepción Final de Trabajo. En caso de realizar EL CONTRATANTE o el Supervisor observaciones a los trabajos, se procederá según los plazos establecidos en la sección 16.1 anterior. Las Actas de Recepción Final igualmente serán firmadas por todos los participantes. En este caso EL CONTRATANTE cancelará a EL PRESTADOR la última estimación de dicha obra en los siguientes (15) días hábiles. Página 28 de 45 18 CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN 18.1 EL PRESTADOR será responsable frente LA CONTRATANTE por la correcta y oportuna ejecución de los trabajos varios. A realizar 18.2 Cualquier reclamo o instrucción que efectúe LA CONTRATANTE con respecto los trabajos ejecutados por la EL PRESTADOR bajo este Contrato, será de responsabilidad únicamente de este último, el cual deberá dentro de los plazos señalados en el Cronograma de Actividades, subsanar la situación que generó el reclamo o la instrucción respectiva. Si EL PRESTADOR considerase que el reclamo o la instrucción son infundados, lo informará a LA CONTRATANTE para que éste, con la colaboración de EL PRESTADOR, tome y prosiga las acciones correspondientes ante EL CONTRATANTE o el Supervisor, según corresponda. 18.3 CERTIFICADO DE CULMINACIÓN DE OBRAS: EL CONTRATANTE siempre y cuando así proceda, le corresponderá emitir un Certificado de Culminación de Obras, que acreditará la terminación satisfactoria de la construcción de toda la Obra, la misma que será emitida dentro de los cinco (5) Días de suscrita el Acta de Recepción Definitiva de Obras. 18.4 LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO: Dentro de los treinta (30) días siguientes a la emisión del último Certificado de Culminación de Obras, se procederá a la liquidación final del Contrato, para lo cual EL PRESTADOR deberá remitir su informe final. 18.5 En la liquidación se compararán los pagos efectuados por EL CONTRATANTE a EL PRESTADOR y los pagos que corresponde efectuar a éste de acuerdo a las estipulaciones del Contrato, estableciéndose un balance final que deberá determinar si existe algún saldo a favor de la EL PRESTADOR o si, por el contrario, existen montos que la EL PRESTADOR deba pagar a LA CONTRATANTE, considerando pagos indebidos o en exceso que LA CONTRATANTE haya hecho a EL PRESTADOR, el pago efectivo o no por EL PRESTADOR de las penalidades que le corresponda pagar y los demás pagos por otros conceptos que de acuerdo al Contrato la EL PRESTADOR deba abonar a EL CONTRATANTE. 18.6 EL CONTRATANTE tendrá hasta un máximo de quince (15) Días para aprobar u observar el informe final de liquidación de EL PRESTADOR. Si no existieran Página 29 de 45 adeudos a cargo de EL PRESTADOR, EL CONTRATANTE pagará el saldo restante de la contraprestación indicada en la cláusula número ocho (8) que aún reste por pagar, dentro de los treinta (30) Días siguientes de aprobada la liquidación. Debiendo EL CONTRATANTE extender el finiquito respectivo. 18.7 En caso que existieran montos que EL PRESTADOR deba pagar a EL CONTRATANTE, éstos se harán efectivos antes del pago restante del saldo de la contraprestación indicada en la cláusula número ocho (8) del Contrato que aún reste por pagar a EL PRESTADOR, mediante descuentos de cualquier pago que EL CONTRATANTE deba hacer a la EL PRESTADOR. Si como resultado de ello no se alcanza a cubrir el monto adeudado de EL PRESTADOR a EL CONTRATANTE, EL PRESTADOR hará el pago correspondiente a EL CONTRATANTE dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha de presentación por EL CONTRATANTE a EL PRESTADOR de la factura o documento de cobranza correspondiente. 18.8 Cualquier discrepancia respecto de la liquidación final del Contrato se resolverá mediante los mecanismos de solución de controversias estipulados en la Cláusula veintisiete (27) el presente Contrato. 19 DEFECTOS 19.1 Sin perjuicio de lo establecido en la cláusula anterior, EL PRESTADOR se compromete a corregir a su propio costo cualquier "defecto de construcción", y mano de obra imputable directamente a él, previo a la recepción parcial o total dela Obra. 19.2 No se contemplan aquí los trabajos ejecutados por subcontratistas fuera de este Contrato. EL PRESTADOR no se responsabiliza por el mal uso, abuso y colocación de sobrepesos fuera de los especificados por los cálculos estructurales que ocasionen daños en los trabajos excavación. Asimismo, no están contemplados los daños causados por casos de fuerza mayor o casos fortuitos. 19.3 De presentarse algún reclamo EL CONTRATANTE deberá comunicárselo a EL PRESTADOR por escrito. EL PRESTADOR tendrá un máximo de cinco (5) días hábiles a partir de la fecha del recibo del reclamo para inspeccionar el daño y deberá comenzar con las diligencias para empezar a resolver el mismo previo a iniciar cualquier trabajo sobre ello. Página 30 de 45 19.4 Una vez resuelto el problema o defectos que originaron el reclamo, el Supervisor contará con los plazos establecidos en la cláusula número diecisiete (17) para emitir un Acta de Recepción de Corrección de Defectos. 19.5 Sin perjuicio de todo lo anterior, en caso que EL PRESTADOR concluya que el defecto reclamado no es un defecto de excavación imputable parcial o totalmente a él, lo hará saber a EL CONTRATANTE y LAS PARTES acordarán de mutuo acuerdo el nombramiento de un perito idóneo y certificado quien determinará el origen del defecto y el nivel de responsabilidad de las partes involucradas. El costo del peritaje será cubierto por LAS PARTES en partes iguales. En caso que LAS PARTES no logren acuerdo en cuanto al nombramiento del perito, acuerdan desde ya someterse a un proceso de conciliación institucional para el nombramiento del mismo, mediante el Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industrias de Tegucigalpa. En caso que una de LAS PARTES no esté de acuerdo con el dictamen del perito, LAS PARTES podrán someter la controversia a un proceso de arbitraje según se detalla en la cláusula número veintisiete (27) 19.6 Comenzados los trabajos de fundición sobre las oquedades, EL PRESTADOR no está en obligación de reparar ningún defecto, sin perjuicio que éste podrá evaluar a su discreción casos de reclamos presentados por EL CONTRATANTE en los que a criterio de EL PRESTADOR podrá proceder conforme se establece en esta cláusula. No obstante, no tendrá obligación de reparar ningún defecto posterior al plazo aquí contemplado. 20 SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS 20.1 En caso de suspensión temporal por causas imputables a EL PRESTADOR, EL CONTRATANTE le dará un tiempo razonable, a criterio del Supervisor, para subsanar las mismas y que se reinicie la obra. 20.2 Si EL PRESTADOR no estuviera ejecutando, demostradamente, el trabajo en forma correcta o incurriera en demoras injustificadas o ignorase repetidamente las órdenes del Supervisor, no cumpliere con las leyes, ordenanzas y reglamentos vigentes, o incurriese en cualquier otra violación de este Contrato, EL CONTRATANTE enviará una notificación por escrito de estas anomalías y solicitará a EL PRESTADOR resolverlas en el término de quince (15) días hábiles contados a partir de la fecha en que EL CONTRATANTE se lo notificase. En caso de no haberse solucionado a satisfacción de EL CONTRATANTE, éste hará una Página 31 de 45 segunda y final notificación dándole otros quince (15) días hábiles para la subsanación del problema. En caso de que EL PRESTADOR no cumpla con enmendar el problema, EL CONTRATANTE podrá, dando aviso escrito a EL PRESTADOR con veinte (20) días hábiles de anticipación, dar por terminado el Contrato, según lo establecido en la cláusula número veintiséis (26) y tomar posesión del lugar, para finalizar el trabajo en la forma en que le sea más conveniente. 20.3 En caso de que la Obra tenga que ser suspendida temporalmente por instrucciones de EL CONTRATANTE, ya sea por razones personales, financieras, ó que simplemente desee abandonar el Proyecto de manera temporal, se procederá conforme a la cláusula numero veinte (20) adicionalmente, EL CONTRATANTE deberá cancelar inmediatamente todas las cuentas presentadas y pendientes y se cancelarán las retenciones que existan a la fecha. En caso de no haberse reiniciado la Obra en un plazo razonable y a satisfacción de EL PRESTADOR, éste podrá dar por terminado anticipadamente el Contrato conforme a la cláusula número veintiséis (26). 21 GASTOS Y TRIBUTOS 21.1 Todos los tributos vigentes o por crearse que graven o afecten las obligaciones y rentas que EL PRESTADOR genere a cargo de este contrato sean de orden nacional o municipal, se compromete a cumplir y deba pagar en virtud de este Contrato, serán de cuenta, cargo y costo de este. No fungiendo LA CONTRATISTA, como agente de retención o responsable frente al fisco en cuanto a su entero se refiere. 21.2 EL PRESTADOR indemnizará y mantendrá fuera a EL CONTRATANTE de cualquier responsabilidad por cualesquiera y todos aquellos impuestos, tasas, contribuciones y pagos, que le sean propios, incluyendo el pago de los intereses y penalidades inherentes a sus acciones y omisiones. 22 SUBCONTRATISTAS. 22.1 LAS PARTES acuerdan que en caso de que una de ellas celebre contratos con Subcontratistas lo cual es permitido, todas las obligaciones, y/o reclamaciones de cualquier naturaleza y toda clase de contingencias derivadas de la relación existente entre esa Parte y sus Subcontratistas, serán de la absoluta y exclusiva responsabilidad Página 32 de 45 de dicha Parte; por lo que cada Parte se obliga a liberar de forma expresa e irrevocable a la otra Parte Contratante de cualquier tipo de procedimiento o queja iniciados por los citados Subcontratistas. 23 RESPONSABILIDAD LABORAL 23.1 LAS PARTES expresamente convienen en que todo el personal que utilice cada una de ellas, para cualquier actividad relacionada con el objeto del presente Contrato, será personal precisa y exclusivamente contratado por esa Parte, y dado que la misma cuenta con recursos propios y suficientes para cumplir con las obligaciones que se deriven de la relación laboral con su personal, en términos del Código del Trabajo, dicha Parte será única y exclusivamente responsable de las obligaciones laborales que pudieren surgir de las relaciones existentes con su personal, tales como salarios, indemnizaciones y riesgos profesionales o de cualquier otra obligación o prestación que derive de las citadas relaciones laborales, conforme el Código del Trabajo, leyes de previsión o de cualquier otro ordenamiento legal. 23.2 Queda convenido que EL PRESTADOR será el patrono o el empleador exclusivo de todo el personal que utilice para la ejecución de los trabajos y que no existe responsabilidad de EL CONTRATANTE en cuanto a pagos o compromisos de la naturaleza que sea, inherentes a la obra. EL PRESTADOR releva a EL CONTRATANTE de toda responsabilidad que surja por dicho concepto. 23.3 Asimismo, en ningún caso y por ningún concepto podrá considerarse a EL PRESTADOR como patrón directo o sustituto del personal de EL CONTRATANTE o de sus Subcontratistas, por lo que EL CONTRATANTE se obliga a hacerse responsable de todas las reclamaciones individuales o colectivas que por cualquier razón puedan presentar sus trabajadores, así como el personal de sus Subcontratistas, las sanciones que pudieran imponerles las autoridades administrativas o judiciales del trabajo y se obliga a liberar, indemnizar y sacar en paz y a salvo a EL PRESTADOR frente a toda reclamación, demanda que el personal de EL CONTRATANTE o de sus Subcontratistas o cualquier sanción que cualquier autoridad pretendiese hacer o fincar en perjuicio de EL PRESTADOR a consecuencia de este Contrato o de la citada relación de trabajo entre EL CONTRATANTE o de sus Subcontratistas y sus empleados. Página 33 de 45 23.4 EL PRESTADOR proveerá seguros contra riesgos profesionales para todos los obreros empleados en el trabajo, en la forma que los determina el Código de Trabajo ó las Leyes y Decretos vigentes y deberá por lo tanto, incluirlos en la planilla del Instituto del Seguro Social de Honduras. EL PRESTADOR, además, velará porque todos sus empleados observen las normas estrictas de seguridad e higiene laboral, a fin de evitar accidentes, y les suministrará el equipo de trabajo necesario, tales como casco, guantes, arneses, botas y otros utensilios que fueren requeridos para el trabajo efectuado por el empleado. 23.5 La celebración del presente Contrato, entre LAS PARTES es un contrato mercantil, por lo que no constituye ningún tipo de relación laboral, subordinación o creación de cualquier tipo de sociedad, asociación o franquicia. 23.6 En cuanto a los accidentes de trabajo o lesiones del personal EL PRESTADOR, no será responsable por o respecto de cualesquiera daños o compensaciones pagaderos/as por ley en relación o por consecuencia de cualquier accidente o lesión sea el resultado de cualquier acto u omisión de EL CONTRATANTE, sus agentes o servidores, EL PRESTADOR indemnizara, mantendrá a salvo y defenderá a EL CONTRATANTE, contra cualquiera de esos daños y compensaciones, salvo lo antedicho y contra toda reclamación, proceso, costos cargos y gastos de cualquier índole en relación con ellos. 24 MODIFICACIONES Y/O ORDENES DE CAMBIO AL ALCANCE DE LA OBRA 24.1 En caso de que EL CONTRATANTE requiera modificar, mejorar o ampliar el Proyecto o requiera de trabajos adicionales (en adelante “Servicios Adicionales”), lo hará del conocimiento de EL PRESTADOR, quien podrá enviar su cotización y términos relacionados con la prestación de dichos Servicios Adicionales. Sin perjuicio de lo anterior, EL PRESTADOR podrá manifestar su decisión de no prestar dichos Servicios Adicionales, teniendo EL PRESTADOR la discrecionalidad de aceptar o no ejecutar Servicios Adicionales. En caso de que EL CONTRATANTE acepte la cotización enviada por EL PRESTADOR y los términos de prestación de los Servicios Adicionales, LAS PARTES documentarán dichos Servicios Adicionales por medio de un nuevo Anexo el cual formará parte integrante del presente Contrato. Y sujetándose al resto de las clausulas aquí pactadas. En cuanto a Servicios Adicionales se refiere EL PRESTADOR, tiene derecho preferente para su adjudicación. Página 34 de 45 24.2 Sin perjuicio de lo anterior, en caso de obstáculos no previstos en los Planos Estructurales por estar en el subsuelo y que dificulten la construcción de las cimentaciones u otros elementos, incluyendo aguas subterráneas, EL PRESTADOR y EL CONTRATANTE se pondrán de acuerdo para evaluar esta situación. Si los niveles de desplante son superiores a los especificados en los Planos Constructivos, EL CONTRATANTE se hace responsable de la veracidad de los resultados y recomendaciones del estudio de suelos y de las consecuencias, si una vez que se realicen los trabajos diarios se encuentran resultados diferentes que aumenten la dificultad en la ejecución y/o el precio de la Obra contratada. 24.3 LAS PARTES dejan claramente establecido que un cambio en la Legislación Aplicable no será justificación para una extensión en los plazos o incremento en el precio o cualquier otra Variación en los términos del Contrato 25 RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRA 25.1 Causales de Terminación. No obstante lo establecido en la cláusula once relacionada al Término de la Obra, el Contrato se podrá dar por terminado en forma anticipada: 25.1.1 Por cualquiera de LAS PARTES en los siguientes casos: i. Por incumplimiento de una de LAS PARTES de las obligaciones adquiridas mediante la suscripción del presente Contrato, mediante la resolución de pleno derecho según el artículo 749 del Código de Comercio de Honduras, proveyendo notificación por escrito a la parte incumplidora de su decisión de hacer valer el pacto resolutorio. ii. Si alguna de LAS PARTES solicita voluntariamente su respectiva quiebra o es declarada a petición de uno de sus acreedores, deviene insolvente o efectúa una cesión en favor de sus acreedores como parte del proceso de quiebra o suspensión de pagos. iii. Por mutuo consentimiento de LAS PARTES CONTRATANTES de forma escrita. Por fuerza mayor o caso fortuito que haga imposible alcanzar los objetivos propuestos. 25.1.2 Por parte de EL CONTRATANTE en los siguientes casos: Página 35 de 45 i. ii. iii. Cuando sin mediar causa justificada, debidamente comprobada, EL PRESTADOR suspenda la ejecución de los trabajos durante treinta (30) días calendarios consecutivos. Cuando los servicios varios en cualquier momento, acuse un retraso superior al treinta por ciento (30%) del tiempo total previsto para la ejecución de la misma, siempre y cuando dicho retraso no sea imputable a EL CONTRATANTE, a terceros o a causas de fuerza mayor o caso fortuito. Cuando EL PRESTADOR incumple insistente y reiteradamente las obligaciones críticas asumidas en este Contrato. 25.1.3 Por parte de EL PRESTADOR en los siguientes casos: i. ii. iii. iv. Por falta de pago de las Estimaciones al incurrir EL CONTRATANTE en mora de más de cuarenta y cinco (45) días calendario de cualquier suma que se adeude en virtud del Contrato; Si se le interrumpe el acceso al plantel de la Obra por cualquier causa; Si EL CONTRATANTE no cumple con las obligaciones contenidas en este Contrato; Por errores en los planos suministrados que impidan la efectiva ejecución de la Obra. 25.2 Obligaciones en caso de Terminación. Se procederá de la siguiente forma en los siguientes casos de Terminación Anticipada: 25.2.1 En caso de terminación por mutuo acuerdo de LAS PARTES, éstas acuerdan que negociarán los procesos y los tiempos a seguir antes de decretar la terminación del presente Contrato. 25.2.2 En caso de terminación por razones imputables a EL CONTRATANTE y sin perjuicio de las indemnizaciones que procedan, EL CONTRATANTE pagará a EL PRESTADOR la totalidad de las Estimaciones del Proyecto que hayan sido efectivamente ejecutados y que estén pendientes de pago hasta la fecha de terminación, así como la totalidad de las retenciones que EL CONTRATANTE haya hecho hasta esa fecha de cada pago realizado a EL PRESTADOR así como de los Gastos Directos e Indirectos en los que haya incurrido EL PRESTADOR hasta la fecha de terminación. Página 36 de 45 25.2.3 En el caso de que EL CONTRATANTE de por terminado el Contrato con arreglo a lo previsto en esta cláusula, EL PRESTADOR deberá suspender de inmediato todos los trabajos en el Proyecto y procederá a desalojar del mismo a sus trabajadores, Subcontratistas y a los empleados de éstos, retirando además del sitio de las Estructuras sus máquinas, enseres, útiles y demás bienes destinados a la construcción. Asimismo, correrán por cuenta de EL PRESTADOR todos los pagos que deban efectuarse a los trabajadores y Subcontratistas que prestan servicio en los trabajos con ocasión o por motivo de la terminación de sus Contratos de trabajo, así como los gastos atinentes a la remoción de máquinas, enseres, útiles y bienes mencionados siempre y cuando la terminación del Contrato no sea atribuible a causas imputables a EL CONTRATANTE. Adicionalmente EL PRESTADOR devolverá a EL CONTRATANTE la proporción del anticipo no amortizado en las Estimaciones pagadas. 26 CASO FORTUITO Y/O FUERZA MAYOR “Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito” significa cualquier caso o las consecuencias del mismo que se encuentren fuera del control razonable de la Parte afectada, incluyendo sin limitación los siguientes: (a) Clima severo inusual, inundaciones; (b) Leyes, reglas o reglamentos de, o retrasos causados por, cualquier gobierno o autoridad gubernamental; (c) Huelgas, manifestaciones, disturbios civiles, actos de guerra, confiscaciones o expropiaciones, o actos semejantes, y (d) o Cualquier otra causa de fuerza mayor u otras circunstancias fuera del control de una o ambas Partes. No se considerará que alguna de LAS PARTES se encuentra en incumplimiento bajo el presente Contrato siempre y cuando el incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones de dicha parte sean por un Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito, y el incumplimiento o retraso en el cumplimiento por dicha parte se excusará y prorrogará durante el período de cualquier Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito, en el entendido de que la suspensión del cumplimiento no podrá ser mayor ni podrá tener una duración mayor que aquella que requiera el Caso de Fuerza Mayor. La Parte que reclame como recurso un Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito en los términos de ésta cláusula deberá notificar por escrito a la otra de la existencia del evento y también de la cesación o terminación de dicho Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito, y la Parte que reclame como recurso dicho Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito deberá tomar todas las medidas y llevar a cabo todos los esfuerzos que sean comercialmente razonables a fin de minimizar el tiempo de cualquier retraso. Para mayor certidumbre, una Parte no tendrá el derecho de reclamar un Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito bajo este Página 37 de 45 Contrato en función de acciones u omisiones de sus Subcontratistas, proveedores, agentes o terceros que contrate para el cumplimiento de sus obligaciones, salvo que dicha parte pudiere ser excusada de cumplimiento en los términos de esta Cláusula. Sin perjuicio de lo anterior, durante el período de el Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito y suspensión de la Obra, EL CONTRATANTE asumirá los Gastos Indirectos conforme a la cláusula 11.3, y en el supuesto de que dicho Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito se prolongue por más de treinta (30) días, cualquiera de LAS PARTES podrá solicitar la terminación de este Contrato, conforme a clausula veintiséis (26) sin incurrir en responsabilidad de ninguna índole y sin la obligación de indemnizar a la otra Parte, sin perjuicio de la obligación de EL CONTRATANTE de cubrir los Gastos Indirectos en los que se haya incurrido durante la suspensión de la Obra. 27 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS 27.1 TRATO DIRECTO: En caso de que existieran discrepancias entre LAS PARTES, se tratará de resolverlas de manera directa y amistosa por medio de reuniones de conciliación en las que se utilizarán todos los recursos para resolver la diferencia o discrepancia. De no arribar a acuerdo alguno en un plazo de veinte (20) Días, se entenderá que no hay acuerdo sobre la controversia suscitada. 27.2 ARBITRAJE EN DERECHO:LAS PARTES acuerdan: Que cualquier controversia, discrepancia o reclamo que se produzca o esté relacionado con la ejecución, interpretación, incumplimiento o aplicación de este Contrato, incluyendo sus documentos relacionados como adendas u otros que formen parte integral de este Contrato o con LAS PARTES que lo suscriben, será resuelto por un tribunal de arbitraje nombrado por el Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industrias de Tegucigalpa, el cual se reunirá en la ciudad de Tegucigalpa M.D.C., Honduras, Centroamérica, debiendo desarrollarse el proceso arbitral, según las reglas de procedimiento establecidas en el Reglamento del Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industrias de Tegucigalpa. El tribunal arbitral estará conformado por tres (3) árbitros, dos (2) de los cuales serán seleccionados por cada parte y el tercero, que además será el presidente del Tribunal Arbitral, será designado por el Centro de Conciliación y Arbitraje. El Tribunal arbitral resolverá en derecho sobre todas las controversias, reclamos y discrepancias sometidas a su conocimiento. En caso de que alguna de LAS PARTES interponga un Recurso de Nulidad en contra del Laudo proferido por el Tribunal Arbitral en primera Instancia, este Recurso será conocido por un nuevo Tribunal Arbitral que las partes designarán. De la ejecución de los Laudos Página 38 de 45 Arbitrales, conocerá la justicia ordinaria en razón de jurisdicción, materia y cuantía. 28 REPRESENTACIÓN DE EL PRESTADOR 28.1 EL PRESTADOR designará, sujeto a la aprobación de parte de EL CONTRATANTE, a un Gerente de Proyecto, quien asumirá facultades de representación de EL PRESTADOR frente a EL CONTRATANTE. 28.2 El Gerente de Proyecto de EL PRESTADOR, por su sola designación, representará a la EL PRESTADOR para los efectos ordinarios de la ejecución y desarrollo de los trabajos varios. El Gerente de Proyecto de EL PRESTADOR será responsable de proporcionar toda la información en relación a las obligaciones que deberá cumplir EL CONTRATANTE frente a EPC y/o el inversionista operador privado. 28.3 Dentro de las facultades que otorgará la EL PRESTADOR al Gerente del Proyecto, se encuentran las siguientes: i. ii. Facultades de comunicar a EL CONTRATANTE sobre cualquier aspecto relacionado con el desarrollo y avance de los trabajos varios. Interactuar en modo permanente con personal designado por EL PRESTADOR, a través del libro de obras, de manera física, presentar anotaciones, asistir a reuniones de coordinación y aclaración, y en general, mantener contacto y relacionarse en modo activo con el Supervisor y/o EL CONTRATANTE a fin de informar sobre el estado de los servicios y trabajos varios y su ejecución. 28.4 Queda expresamente establecido que el Gerente del Proyecto no estará facultado para pactar modificaciones al Contrato a proceder en contravención a sus términos y condiciones, a renunciar a derechos que le asisten a LA CONTRATANTE, a obligarse frente a EL CONTRATANTE en modo alguno por encima de lo dispuesto en el Contrato de Alianza Público Privada. 29 CONFIDENCIALIDAD. 29.1 En consideración de los servicios y trabajos realizados en el marco de este Contrato, LAS PARTES aceptan mantener en confidencialidad y a no divulgar a Página 39 de 45 otros, ni utilizar en beneficio propio o de terceros, cualquier información, incluyendo aquella relativa a las operaciones, productos y servicios, métodos, sistemas, costo, trabajos realizados por Subcontratistas, terceras partes, expertos o consultores contratados por ellos, sus respectivos afiliados, ejecutivos, empleados, agentes, consejeros, o representantes u otra información, incluyendo cualquier documento y/o medio electrónico donde se haga constar la citada información (en lo sucesivo, la “información confidencial”) a la que tenga acceso directa o indirectamente en el marco de la presente relación comercial. Asimismo, LAS PARTES se obligan a tomar las medidas necesarias, incluyendo, entre otras, la capacitación respecto de las obligaciones de confidencialidad aquí contenidas, así como la firma, en su caso, de convenios de confidencialidad con su personal para que cualquier empleado, funcionario, asesor o agente suyo que participe en la relación comercial, mantenga confidencialidad respecto de dicha información. La información confidencial no podrá ser copiada, reproducida ni revelada en forma alguna sin la previa autorización por escrito de LAS PARTES o sin mediar requerimiento de autoridad competente en ese sentido y solo podrá ser utilizada por LAS PARTES y por sus empleados, funcionarios, asesores o agentes para efectos del objeto del presente Contrato. 29.2 Al término de este Contrato, LAS PARTES seguirán obligadas a no divulgar o usar la información confidencial. En caso de incumplimiento por parte de una de LAS PARTES y/o cualquiera de sus empleados, funcionarios, Subcontratistas, asesores o agentes a la obligación de confidencialidad aquí convenida, la parte responsable se obliga en este acto a indemnizar y a resarcir de todos los daños y perjuicios que se causen a la otra parte, incluyendo el pago de todos aquellos gastos y honorarios que se ocasionen con motivo de la defensa de dichos funcionarios y empleados. 30 CLÁUSULA ANTICORRUPCIÓN LAS PARTES declaran que no ofrecerán pagar, conceder beneficios y/o cualquier actividad constitutiva o que pudiera constituir soborno a ninguna persona durante el desarrollo del presente Contrato. LAS PARTES declaran, garantizan y acuerdan que ellos ni ninguno de sus Subcontratistas, proveedores, ni su personal ha realizado o vaya a realizar, ofrecer, ni hacer ningún pago ilegal o conferir u ofrecer algún beneficio a: (i) Toda persona que posea un marco legislativo, una posición administrativa o judicial de cualquier tipo (ya sean nombrados o elegidos) o de cualquier jurisdicción ya sea nacional, municipal y en general cualquier funcionario o servidor público, o que ejerza una función pública, o para cualquier ente público o empresa pública (incluyendo Página 40 de 45 cualquier funcionario, empleado o agente de cualquier gobierno, cualquier entidad de propiedad estatal o controladas por el gobierno, cualquier organización pública internacional o cualquier persona que actúe en una capacidad oficial para o en nombre de cualquier entidad del gobierno), o (ii) Ningún partido político, funcionario del partido o candidato a un cargo público (junto con cualquier persona en virtud de la cláusula (i) De esta sección se entenderá como "Funcionario Público"), en violación de cualquier ley relacionada con anti soborno y que sea aplicable. LAS PARTES también declaran, garantizan y acuerdan que exigirá a sus proveedores y Subcontratistas, que declaren, garanticen y acuerden que ni ellos ni su personal hayan realizado o vayan a realizar, ofrecer ni hacer ningún pago ilegal u ofrecer algún beneficio: (i) a cualquier empleado, agente o fiduciaria de un tercero, con la intención de influir en la conducta del empleado como agente o fiduciario en cualquier forma relacionada con el objeto de este Contrato, (ii) a cualquier persona (A) con la intención de inducir o recompensar al beneficiario u otra persona, a hacer o dejar de realizar cualquier acto en violación de sus deberes o responsabilidades, para premiar alguna de las conductas o de otro modo influir indebidamente en cualquier persona de cualquier manera relacionada con este Contrato o (B) si dicha persona acepta tales pagos o beneficios que en sí constituyen una violación a sus responsabilidades. 31 CESIÓN Este Contrato será obligatorio para LAS PARTES y deberá tener efectos para beneficio de LAS PARTES, sus sucesores y cesionarios. LAS PARTES no podrán bajo ningún concepto ceder ningún derecho derivado del Presente Contrato, sin previa autorización por escrito de la otra Parte, excepto en los casos en los que la cesión sea parte de un proceso de consolidación, adquisición, “jointventures”, fusiones y/o reorganización corporativa, en cuyo caso la Parte cedente deberá comunicarlo previamente a la otra Parte junto con la documentación necesaria para acreditar que el futuro cesionario del Contrato está en capacidad de cumplir con las obligaciones acordadas y éste ha aceptado expresamente y por escrito mantener a la Parte no cedente, las mismas condiciones del presente Contrato y sus Anexos, o en todo caso mejores. 32 DOMICILIO Y NOTIFICACIONES Para la validez de todas las comunicaciones y notificaciones a LAS PARTES, con motivo de la ejecución de este Contrato, ambas señalan como sus respectivos domicilios los indicados en la introducción de este documento. El cambio de domicilio de cualquiera Página 41 de 45 de LAS PARTES surtirá efecto desde la fecha de comunicación de dicho cambio a la otra parte, por cualquier medio escrito. Para los efectos del presente contrato se consideraran notificaciones o comunicaciones válidas las cursadas por correo o correo electrónico con acuse de recibo del destinatario que no sea el emitido de manera electrónica por el propio sistema, en los siguientes domicilios: EL PRESTADOR Dirección: Colonia Palma Real Anillo Periférico, 200 mts después de la entrada a Residencial El Carbeon, Intercambio a Colonia Lomas de Tepeyac, contigo a canchas deportivas City. Comayagüela M.D.C. Atención: OCTAVIO ALEJANDRO SEVILLA GAMERO Correo electrónico: Teléfono: (+504) 9983-4589. EL CONTRATANTE Dirección: Boulevard Hno. Pedro. Centro Comercial Casa Novoa, segundo nivel Locales ##10 Atención: JOSÉ ÀNGEL HILSACA MONDRAGÓN Correo electrónico: Teléfono: +545685038630 33 MODIFICACIONES DEL CONTRATO. Este contrato podrá ser modificado únicamente por acuerdo escrito y firmado por LAS PARTES, mediante la figura del adendúm. LA CONTRATANTE podrá hacer cualquier modificación e intervención al alcance contratado en volumetría avisando EL PRESTADOR previamente en caso de incumplimiento o falta de EL PRESTADOR y que ponga en riesgo la terminación en tiempo, costo y calidad del proyecto, cualquier modificación al proyecto sobre los trabajos ya ejecutados podrá proceder con la autorización correcta de EL CONTRATANTE, siempre y cuando estos cambios no sean por omisión o falta de control de las versiones de proyecto que deberá actualizar el personal en obra. Página 42 de 45 34. CLAUSULA PENAL MORATORIA 34.1 LAS PARTES acuerdan que, en caso de que EL PRESTADOR incumpla con las obligaciones que se detallan en el presente contrato, imputables y resueltas contra los montos de las multas se definirán por lo establecido en el Anexo N° [13] que forma parte integrante del Contrato de Alianza Publico Privada suscrito entre el Inversionista Operador Privado y el Estado de Honduras, anexos de este contrato, solo para lo que le aplique al prestador en función de los trabajos que presta. 34.2 El monto de las penalidades será abonado por EL PRESTADOR a LA CONTRATANTE en el plazo de cinco (5) Días contados a partir del día siguiente de la notificación que reciba por parte del Inversionista Operador Privado. A partir del vencimiento de dicho plazo, se computarán los intereses legales respectivos. 34.3 El pago de las penalidades aplicables no podrá ser considerado como una afectación al flujo financiero de la Obra y tampoco se podrá invocar por ello la ruptura del equilibrio del presente Contrato. 34.4 En caso que EL CONTRATANTE perciba una sanción administrativa por causa atribuible o responsabilidad del EL PRESTADOR debidamente comprobada en la ejecución del presente Contrato, y siempre que EL CONTRATISTA haya obtenido una decisión desfavorable y firme, entendiéndose por firmeza, que EL CONTRATANTE haya agotado los recursos legales disponibles para la defensa del asunto cuestionado, en cuanto a su aplicación y pago, dicha penalidad será trasladada a EL PRESTADOR para su desembolso o reembolso, según corresponda. Si EL PRESTADOR incumple con pagar o reembolsar las penalidades dentro del plazo otorgado, LA CONTRATANTE podrá ejecutar la Garantía de Fiel Cumplimiento hasta el monto al que ascienda la penalidad impuesta 34.5 Declaran LAS PARTES que LA CONTRATANTE ha asumido la obligación de cumplir las condiciones establecidas en el Contrato de Alianza Público Privada para con el Estado de Honduras. Por lo cual, LAS PARTES por este medio acuerdan que en caso que LA CONTRATANTE incumpla alguna de sus obligaciones, y se vea obligada a pagar una de las penalidades establecidas en el Anexo 13 de dicho contrato de Alianza Público Privado, debido a un Página 43 de 45 incumplimiento imputable a EL PRESTADOR, y el cual se encuentre debidamente comprobado por autoridad competente; facultará a LA CONTRATANTE a trasladar el cobro de dicha penalidad a EL PRESTADOR, exigiendo de la misma el pago del valor establecido para dicha penalidad, en el Anexo 13 del Contrato de Alianza Público Privada 35. NULIDAD PARCIAL Si alguna de las Clausulas o estipulaciones del presente contrato fuere declarada nula o no pudiera ser cumplida por “LAS PARTES “, las demás clausulas y estipulaciones surtirán todos sus efectos según lo acordado a menos que LAS PARTES no hubiesen celebrado contrato sin la estipulación o parte viciada de nulidad. 36. ANEXOS Los siguientes anexos formaran parte del contrato son obligatorios presentarlos a la firma del mismo tos deberán presentarse en formato electrónico e impreso firmado en todas su hojas para dar fe del conocimiento de los mismos los anexos son los siguientes: 1) documentación de alta de proveedor, 2) presupuesto y/o cotización3) bitácora de obra 4) planos y especificaciones, 5) carta de conocimiento del sitio, 6) descripción del procedimiento constructivo, 7) programa calendarizado de obra,8) plantilla de personal asignado a la obra, 9) curriculum detallado de la empresa, 10) cartas garantía y fianzas, 11) listado para cierre de obra, 12) reglamento de seguridad e higiene, 13) reglamento de calidad, 14) reglamento de medidas ambiente, 15)escrito proposición, 16) análisis de precios unitarios, 17) explosión de insumos, 18) relación de equipo y maquinaria que se empleara en la obra. Costos horarios, 19) programa de procuración de recursos, 20) análisis de indirectos. 37. APLICACIÓN SUPLETORIA DE LA LEY En lo no previsto por LAS PARTES en el presente contrato, ambas se someten a lo establecido por las normas del Código Mercantil y demás disposiciones legales hondureñas de carácter general que regulan el Contrato debido a su naturaleza y las obligaciones contraídas. Página 44 de 45 38. ACEPTACIÓN Este contrato ha sido preparado por escrito entre “LAS PARTES” y, como tal, ni la totalidad del contrato ni ninguna disposición contenida en el contrato puede ser renunciada, cambiada, exonerada o terminada. “LAS PARTES” aceptan sin objeción alguna todas y cada una de las condiciones aquí pactadas y se comprometen a cumplirlas a cabalidad aceptando actuar uno respecto al otro con diligencia, lealtad y buena fe. En fe de lo cual se firma y sellan por duplicado de igual tenor y fuerza, en la ciudad de Tegucigalpa Municipio del Distrito Central, departamento de Francisco Morazán a los treinta y un (31) días del mes de enero del dos mil veinticuatro (2024). “LA CONTRATANTE” “EL PRESTADOR” Página 45 de 45