Subido por daniel reyes

CONTRATO DE TERRACERÍA (Caso de Estudio)[1]

Anuncio
CONTRATO: 011-2014
CONTRATO MERCANTIL
BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS
PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS DEL PROYECTO
DENOMINADO EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH),
EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C.
DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS.
Entre:
CONSTRUCTORA LA REPÚBLICA S.A. DE C.V.
Y
TRANSPORTES DE CARGA DEL CENTRO S. DE R. L.
Firmado el 31 de enero de 2024
en
TEGUCIGALPA M.D.C.
HONDURAS C. A.
Página 1 de 45
CONTRATO MERCANTIL BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS PARA LA
EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS DEL PROYECTO DENOMINADO EDIFICIO
CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH) EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C. DE
LA REPÚBLICA DE HONDURAS.
Contenido
1.
DECLARACIONES Y GARANTÍAS............................................................................ 5
2.
ANTECEDENTES ........................................................................................................... 7
3.
DEFINICIONES ............................................................................................................. 8
4.
OBJETO......................................................................................................................... 12
5.
MODALIDAD Y VALOR DEL CONTRATO ............................................................ 13
6.
ALCANCE DE LOS SERVICIOS ............................................................................... 14
7.
USO Y CALIDAD DE MATERIALES Y MANO DE OBRA ................................... 16
8.
FORMA DE PAGO ...................................................................................................... 16
9.
SEGUROS ..................................................................................................................... 17
10. NATURALEZA DEL CONTRATO ............................................................................. 20
11. PLAZO DE LAS OBRAS Y DEL CONTRATO .......................................................... 20
12 DE LA SUPERVISIÓN Y DEBER DE COORDINACIÓN DE LAS PARTES ......... 21
13 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DE LA CONTRATANTE ................ 22
14 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL PRESTADOR.............................. 23
15 DOCUMENTOS BASE DEL PROYECTO. LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD. ........................................................................................................ 24
16
CONSIDERACIONES SOCIO AMBIENTALES ...................................................... 26
17
RECEPCIÓN DE LAS OBRAS ................................................................................ 27
18
CULMINACIÓN DE OBRAS Y LIQUIDACIÓN ................................................... 29
19
DEFECTOS ............................................................................................................... 30
20
SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS .............................................................................. 31
21
GASTOS Y TRIBUTOS ........................................................................................... 32
22
SUBCONTRATISTAS. ............................................................................................ 32
23
RESPONSABILIDAD LABORAL .......................................................................... 33
24
MODIFICACIONES Y/O ORDENES DE CAMBIO AL ALCANCE DE LA OBRA
25
RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRA ........................................................ 35
26
CASO FORTUITO Y/O FUERZA MAYOR ........................................................... 37
Página 2 de 45
27
SOLUCION DE CONTROVERSIAS....................................................................... 38
28
REPRESENTACIÓN DE EL PRESTADOR............................................................ 39
29
CONFIDENCIALIDAD ............................................................................................ 39
30
CLÁUSULA ANTICORRUPCIÓN.......................................................................... 40
31
CESION ..................................................................................................................... 42
32
DOMICILIO Y NOTIFICACIONES ........................................................................ 41
33
MODIFICACIONES DEL CONTRATO. ................................................................ 42
34.
CLAUSULA PENAL MORATORIA ....................................................................... 43
35.
NULIDAD PARCIAL ............................................................................................... 44
36.
ANEXOS ................................................................................................................... 44
37.
APLICACIÓN SUPLETORIA DE LA LEY ............................................................ 44
38.
ACEPTACIÓN .......................................................................................................... 45
CONTRATO MERCANTIL
Página 3 de 45
BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS
PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS VARIOS DEL PROYECTO
DENOMINADO EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH)EN LA
CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C. DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS.
JOSÉ ÀNGEL HILSACA MONDRAGÓN, mayor de edad, casado, mexicano, Arquitecto,
con pasaporte No. G082024567, de los Estados Unidos Mexicanos y quien actúa su
condición de Representante Legal de la sociedad mercantil CONSTRUCTORA LA
REPÚBLICA, S.A. DE C.V., persona jurídica constituida de conformidad con las leyes de
la República de Honduras según da cuenta el Testimonio de la Escritura Pública N. 139,
en la ciudad de Tegucigalpa, en fecha 27 de Julio de 2006, ante los oficios del Abogado
y Notario Público José Rutilio Maldonado Calderón, inscrita bajo el número de
matrícula 25435689 con el número 354510 del Libro de Comerciantes Sociales del
Registro Mercantil de Francisco Morazán; Centro Asociado al Instituto de la Propiedad,
en fecha 8, de agosto de 2006 y con Registro Tributario Nacional N. 080190168742456,
en adelante denominado como ”EL CONTRATANTE” o “LA CONTRATANTE”,
representación que acredita con el Testimonio Publico precitado, en el cual constan las
amplias y suficientes facultades para la suscripción de este tipo de contratos y el señor
OCTAVIO ALEJANDRO SEVILLA GAMERO, mayor de edad, hondureño, casado,
Ejecutivo de Negocios, con tarjeta de identidad número 0808-1988-12453, quien actúa
en su condición de Gerente General y Representante Legal de TRANSPORTES DE
CARGA DEL CENTRO S. DE R. L., sociedad mercantil constituida según Testimonio de
la Escritura Pública N. 1718 en fecha 13 de mayo de 2017 en esta ciudad, autorizada
por el Abogado y Notario Público Juan Ángel Benavides Paz, inscrita bajo el número 39
del Tomo 1633 del Libro de Comerciantes Sociales del Registro Mercantil del
departamento de Francisco Morazán; con Registro Tributario Nacional número
0801903467590 , quien en adelante se denominará “EL PRESTADOR”, y ambos en
forma conjunta “LAS PARTES CONTRATANTES” o “LAS PARTES “han convenido en
celebrar como al efecto lo hacen en este acto, el presente CONTRATO MERCANTIL
BAJO LA MODALIDAD DE PRECIOS UNITARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS
VARIOS DEL PROYECTO DENOMINADO EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO
(ECH), EN LA CIUDAD DE TEGUCIGALPA, M.D.C. DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS,
(en adelante “el Contrato”) con base en las declaraciones, representaciones, garantías y
condiciones que se establecen a continuación:
Página 4 de 45
1.
DECLARACIONES Y GARANTÍAS
LAS PARTES garantizan, que las declaraciones contenidas en este Contrato son exactas
y verdaderas y que no se ha omitido dato alguno que se requiera manifestar o informar.
Asimismo, LAS PARTES reconocen que las referidas declaraciones son determinantes
para que ambas Partes manifiesten su voluntad de celebrar el presente Contrato, en el
entendido de que, en caso de que aquéllas sean inexactas, y/o falsas y/o se haya omitido
algún dato que se requiera manifestar o informar que por cualquier causa pueda tener
un efecto negativo o de incumplimiento de las obligaciones contraídas por una de LAS
PARTES, la Parte no incumplida quedará relevada de toda responsabilidad, de
cualquier índole, y estará en facultad de exigir el pago de daños y el resarcimiento de
los perjuicios que dichas omisiones o declaraciones falsas y/o inexactas le causen, así
como el solicitar la rescisión del presente Contrato a su absoluta discreción.
LAS PARTES reconocen que los títulos que encabezan las cláusulas del Contrato son
meramente enunciativos y no serán tomados en cuenta para la interpretación de su
contenido.
Todas las referencias en el Contrato a una cláusula o numeral, hacen referencia a la
cláusula o numeral correspondiente al Contrato. Las referencias en el Contrato a una
cláusula incluyen todos los numerales dentro de dicha cláusula y las referencias a un
numeral incluyen todos los párrafos dentro de este. Asimismo, los términos en singular
incluirán los mismos términos en plural y viceversa.
El Contrato está conformado por el presente documento y los anexos que forman parte
integrante del mismo.
1.1. EL CONTRATANTE, a través de su representante declara y asegura que:
1.1.1. Su representada es una sociedad constituida y organizada de conformidad
con las leyes de la República de Honduras debidamente representada en
este acto por su Representante el Arquitecto JOSÉ ÀNGEL HILSACA
MONDRAGÓN.
1.1.2. Es representada legalmente por JOSÉ ÀNGEL HILSACA MONDRAGÓN
quien acredita la condición en la que actúa mediante la escritura antes
mencionada, encontrándose debidamente facultado para proceder con la
suscripción del presente documento.
1.1.3. Cuenta con todos los permisos y autorizaciones requeridos por las leyes
aplicables para operar como una empresa.
Página 5 de 45
1.1.4. Su representante es el representante legal debidamente nombrado y que
cuenta con todas las facultades necesarias para poder asumir las
obligaciones, compromisos y realizar las declaraciones contenidas en este
Contrato, por lo que su consentimiento en cuanto a las condiciones del
mismo representa la voluntad absoluta de la sociedad en nombre de quién
actúa y por lo tanto, está en condición de asumir en su nombre las
responsabilidades que este Contrato implica, incluyendo aquellas que
requieran de facultades especiales o de expresa mención, sin limitación de
sumas o responsabilidad.
1.1.5. Es una empresa de Giro Exclusivo.
1.1.6. No es objeto de ningún tipo de medidas o condiciones que le impidan
suscribir este Contrato, encontrándose en ese sentido libre de cualquier tipo
de gravamen, prohibición, embargo o medida judicial o arbitral que le
impida el cumplimiento de este Contrato o que ponga en precario la
seguridad de EL PRESTADOR o de sus accionistas.
1.1.7. Desea desarrollar el Proyecto en los términos que se describe más adelante,
para lo cual: i) cuenta con la capacidad legal para disponer del inmueble
sobre el que se desarrollará el Proyecto, no habiendo limitante de ninguna
naturaleza, ya sea legal o de hecho, para la ejecución del mismo en dicho
inmueble; ii) contará con el financiamiento y apalancamiento suficiente
para la ejecución y desarrollo del Proyecto y el cumplimiento de sus
obligaciones financieras en el tiempo convenido para con EL PRESTADOR
y terceros;
1.1.8. Los Planos Estructurales del Proyecto serán suministrados por EL
CONTRATANTE a EL PRESTADOR y formarán parte integral del presente
Contrato. Por lo tanto EL CONTRATANTE reconoce y declara entender que
el diseño estructural aludido es de la esencia de este Contrato y constituye
la base utilizada para la determinación de algunas condiciones
contractuales, tales como plazo, garantías y eficiencia de la estructura
resultante, por lo que las modificaciones a estos planos debidos a cambios
en el diseño, podría resultar en cambios a Servicios objeto del Contrato,
mismos que serán cotizados y aceptados previo su ejecución.
1.2. EL PRESTADOR , a través de su representante declara y asegura:
1.2.1.
Que su representada es una sociedad constituida y organizada de
conformidad con las leyes de la República de Honduras debidamente
representada en este acto por su representante;
Página 6 de 45
1.2.2.
Que es representada legalmente por el señor OCTAVIO ALEJANDRO
SEVILLA GAMERO; quien acredita la condición en la que actúa mediante la
escritura de constitución antes mencionada, en la que se encuentra
debidamente facultado para proceder con la suscripción del presente
documento.
1.2.3.
Que cuenta con todos los permisos y autorizaciones requeridos por las
leyes aplicables para operar como una empresa.
1.2.4.
Que el representante legal debidamente nombrado y que cuenta con
todas las facultades necesarias para poder asumir las obligaciones,
compromisos y realizar las declaraciones contenidas en este Contrato, por lo
que su consentimiento en cuanto a las condiciones del mismo representa la
voluntad absoluta de la sociedad en nombre de quién actúa y por lo tanto, está
en condición de asumir en su nombre las responsabilidades que este Contrato
implica, incluyendo aquellas que requieran de facultades especiales o de
expresa mención, sin limitación de sumas o responsabilidad.
1.2.5.
Que es una empresa dedicada a proporcionar servicios de transporte
especializad, ejecución de trabajos varios y cualquier actividad de lícito
comercio.
1.2.6.
Que no es objeto de ningún tipo de medidas o condiciones que le impidan
suscribir este Contrato, encontrándose en ese sentido libre de cualquier tipo
de gravamen, prohibición, embargo o medida judicial o arbitral que le impida
el cumplimiento de este Contrato o que ponga en precario la seguridad de EL
CONTRATANTE o de sus accionistas.
1.2.7.
Que posee la experiencia, equipos propios o arrendados y personal
necesario para proveer los Servicios objeto de este Contrato, bajo las
condiciones y durante el tiempo que se especifica en el presente Contrato.
El presente Contrato se suscribe en los términos y condiciones que se detallan a
continuación:
2.
2.1.
ANTECEDENTES
Que en fecha 20 de abril de 2023 se suscribió el CONTRATO DE ALIANZA
PÚBLICO PRIVADA PARA LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS Y EL DISEÑO,
FINANCIAMIENTO, DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO,
PROVISIÓN
DEL
MOBILIARIO,
OPERACIÓN,
EXPLOTACIÓN
Y
MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES, RELACIONADOS CON EL
EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH), EN EL MUNICIPIO DEL
Página 7 de 45
DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, entre la
SECRETARÍA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE FINANZAS ( en lo sucesivo
“SEFIN”) en representación del GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS,
LA COMISIÓN PARA LA PROMOCIÓN DE LA ALIANZA PÚBLICO-PRIVADA (en
lo sucesivo “COALIANZA”), y BANCO EL AHORRO HONDUREÑO S. A.,
SOCIEDAD ANÓNIMA (en lo sucesivo “BANCAHORRO”), y la sociedad de giro
exclusivo
denominada
DESARROLLADORA
Y
OPERADORA
DE
INFRAESTRUCTURA DE HONDURAS, S.A. DE C.V.(en lo sucesivo
“Inversionista Operador Privado” o “DOIHP”).
2.2.
Que en fecha 29 de agosto de 2023 se suscribió el CONTRATO DE LLAVE EN
MANO A SUMA ALZADA PARA LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS DE
DISEÑO, DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO, PROVISIÓN DEL
MOBILIARIO, RELACIONADOS CON EL EDIFICIO CORPORATIVO
HONDUREÑO (ECH) EN EL MUNICIPIO DEL DISTRITO CENTRAL DE LA
REPÚBLICA DE HONDURAS, entre DOIHP, y la sociedad denominada EPCA,
S.A. DE C.V., (en lo sucesivo “EPCA”).
2.3.
Que en fecha 3 de octubre de 2023 se suscribió el CONTRATO DE LLAVE EN
MANO A SUMA ALZADA PARA LA DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN,
EQUIPAMIENTO, PROVISIÓN DEL MOBILIARIO, RELACIONADOS CON EL
EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH), EN EL MUNICIPIO DEL
DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, entre EPCA y LA
CONTRATANTE.
2.4.
A fin de dar cumplimiento a las obligaciones contenidas en el Contrato
relacionado en el numeral anterior, EL CONTRATANTE desea contratar los
servicios de EL PRESTADOR para el servicio de ejecución de trabajos varios y
terracería según se definen más adelante, las cuales formarán parte del
Proyecto, que igualmente se detalla más adelante; servicios a ser brindados
según los términos y condiciones establecidos en este Contrato
3.
DEFINICIONES
Salvo indicación expresa o si el contexto así lo requiere, los términos cuya primera letra
esté en mayúsculas tendrán el significado que se indica a continuación:
Página 8 de 45
3.1.
Acta de Recepción Definitiva de Obras: Es el documento mediante el cual se deja
constancia de la recepción definitiva de los trabajos contratados, por parte de
LA CONTRATANTE conforme a lo establecido en el presente Contrato.
3.2.
Actividades Preparatorias: Son todas las actividades a cargo de EL PRESTADOR
previas a la ejecución de las Obras y necesarias a dichos efectos, que incluyen la
movilización y desmovilización de equipo y materiales.
3.3.
Autoridad Gubernamental: Significa cualquier gobierno o autoridad nacional o
municipal, o cualquiera de sus dependencias o agencias, reguladoras o
administrativas, o cualquier organismo de la República de Honduras que
conforme a la ley ejerce poderes ejecutivos, legislativos, administrativos o
judiciales, o que pertenezca a cualquiera de los gobiernos, autoridades o
instituciones anteriormente citadas.
3.4.
Certificado de Culminación de Obras: Es el certificado emitido por LA
CONTRATANTE, mediante el cual dejará constancia de la conclusión definitiva
de las Obras a cargo de EL PRESTADOR.
3.5.
La Contratante: Es la sociedad CONSTRUCTORA LA REPÚBLICA, S.A. DE C.V.
3.6.
Contrato de Alianza Público Privada: Es el CONTRATO DE ALIANZA PÚBLICO
PRIVADA PARA LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS Y EL DISEÑO,
FINANCIAMIENTO, DEMOLICIÓN, CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO,
PROVISIÓN
DEL
MOBILIARIO,
OPERACIÓN,
EXPLOTACIÓN
Y
MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES, RELACIONADOS CON EL
EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH) EN EL MUNICIPIO DEL
DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, suscrito entre la
SECRETARÍA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE FINANZAS ( en lo sucesivo
“SEFIN”) en representación del GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS,
LA COMISIÓN PARA LA PROMOCIÓN DE LA ALIANZA PÚBLICO-PRIVADA (en
lo sucesivo “COALIANZA”), y BANCO EL AHORRO HONDUREÑO SOCIEDAD
ANÓNIMA (en lo sucesivo “BANCAHORRO”), y la sociedad de giro exclusivo
denominada DESARROLLADORA Y OPERADORA DE INFRAESTRUCTURA DE
HONDURAS, S.A. DE C.V. (en lo sucesivo “Inversionista Operador Privado” o
“DOIHP”).
Página 9 de 45
3.7.
Contrato: Es el presente CONTRATO DE TRABAJOS DE EJECUCIÓN DE
TRABAJOS VARIOS Y TERRACERÍA, incluidos los Anexos del mismo.
3.8.
Cronograma de Avance Físico de las Obras: es el documento aprobado por “LAS
PARTES CONTRATANTES”, en el que se definen los tiempos de ejecución de las
diferentes Estructuras del Proyecto y se definen las fechas de los hitos esenciales
para el inicio y ejecución de las distintas actividades, constituyéndose el mismo
como parte integral del Contrato en la forma del Anexo II.
3.9.
Días: son todos los días, incluyendo sábados, domingos y feriados.
3.10. Días Hábiles: Significará los días que no sean sábado, domingo o feriado no
laborables en la ciudad de Tegucigalpa. También se entiende como feriados los
días en que los bancos en la ciudad de Tegucigalpa no se encuentran obligados a
atender al público por disposición de la Autoridad Gubernamental y los feriados
regionales no laborables.
3.11. Especificaciones Técnicas: Son los documentos en los cuales se definen las
normas, exigencias y procedimientos a ser empleados y aplicados en todos los
trabajos de construcción de la Obra, que se incluyen como Anexo.
3.12. Estudio de Impacto Ambiental o EIA: Es el documento técnico que contiene el
plan de manejo socio-ambiental del proyecto, en sus diversas etapas: estudios,
ejecución, conservación y operación. Asimismo, incluye los sistemas de
supervisión y control de conformidad con el marco legal.
3.13.
Trabajos Varios: Para los efectos de este Contrato, se entenderá que
comprenden los Trabajos a cielo abierto, en cualquier tipo de material y
cualquier profundidad que indique el proyecto, incluyendo la carga y acarreo de
material, hasta el botadero autorizado por la Alcaldía Municipal del Distrito
Central (con carta autorizada del propietario del predio con acreditación de
propiedad del mismo) entre LAS PARTES, sin importar la distancia la distancia
a donde se encuentre el sitio.
3.14. Gastos Directos: Se debe entender que son aquellos derivados de mano de obra,
equipo y materiales requeridos para la excavación y transporte de desechos, así
como los pagos a subcontratistas.
Página 10 de 45
3.15. Gastos Indirectos: Se debe entender que son aquellos gastos necesarios para la
ejecución de los trabajos no incluidos en los gastos directos, tales como los que
resultan de las oficinas del sitio, y comprende los gastos de administración,
organización y dirección técnica, supervisión, así como las prestaciones
laborales y de seguridad social correspondiente al personal directivo que
participe en el Proyecto. También incluye los costos de energía, agua y
ampliación de fianzas.
3.16. Geotecnista: Es el profesional o empresa responsable del estudio de las
propiedades mecánicas de los materiales provenientes del medio geológico.
Investiga el suelo y las rocas debajo de la superficie para determinar sus
propiedades y diseñar las cimentaciones y muros de contención.
3.17. Inversionista Operador Privado: Se refiere a la sociedad de giro exclusivo
denominada DESARROLLADORA Y OPERADORA DE INFRAESTRUCTURA DE
HONDURAS Y DEL PACÍFICO, S.A. DE C.V., que suscribió el CONTRATO DE
ALIANZA PUBLICO PRIVADA, (en lo sucesivo “Inversionista Operador
Privado” o “DOIHP”).
3.18. Legislación Aplicable: Significa todas las leyes, decretos, resoluciones,
disposiciones y todo tipo de normas, reglamentos u órdenes regulatorias,
vigentes en la República de Honduras a la entrada en vigencia de los términos y
condiciones que rigen el presente Contrato y toda otra legislación hondureña
que se dicte o sancione en el futuro, aplicable al Servicio.
3.19. Licencias y Autorizaciones: Son todas las autorizaciones, permisos, licencias y
cualesquiera otros actos y/o habilitaciones de índole administrativa que deba
obtener EL PRESTADOR para ejecutar las Obras y cumplir con sus demás
obligaciones previstas en el presente Contrato, salvo por las que sean de cargo
de LA CONTRATANTE según el Contrato de Alianza Público Privada.
3.20. Obras: significa la ejecución por parte de EL PRESTADOR de los diferentes
trabajos que componen el Proyecto, según el presente contrato.
3.21. Parte o Partes: Significará individual o colectivamente, EL CONTRATANTE,
CONTRATANTE y EL PRESTADOR, según sea el caso.
Página 11 de 45
3.22. Planos de Taller: Son la representación gráfica del proceso constructivo, en los
que se dibujan todos los elementos y detalles que se construirán en el Proyecto,
los cuales serán elaborados por EL PRESTADOR.
3.23. Planos Estructurales: Significa los planos resultantes del cálculo de las
Estructuras del Proyecto, elaborados por el Diseñador Estructural.
3.24. Proyecto: Es el Proyecto “EDIFICIO CORPORATIVO HONDUREÑO (ECH) EN EL
MUNICIPIO DEL DISTRITO CENTRAL DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS”.
3.25. Subcontratista: Significa un agente, proveedor de servicios, un tercero o
consultor, contratado por EL CONTRATANTE o por EL PRESTADOR, para la
ejecución de algún servicio u obra que se requiera para el desarrollo del
Proyecto; asimismo, se entenderá como tal, cualquier persona (ya sea una
persona natural o jurídica), empleada directa o indirectamente por o
contratadas por dichos agentes, proveedores de servicios, terceros o
consultores.
3.26. Supervisor: Significa la persona natural o jurídica encargada de realizar la
fiscalización técnica durante la prestación del servicio, según sea designado y
contratado por LA CONTRATANTE.
3.27. Variaciones: son las modificaciones o alteraciones al diseño, características y
especificaciones técnicas de los servicios que pudieran acordar LAS PARTES de
conformidad con la Cláusula Décimo Novena del Contrato.
4.
OBJETO.
El objeto de este Contrato lo constituyen el servicio de ejecución de trabajos varios y
terracería que EL PRESTADOR brindará a EL CONTRATANTE (en adelante “los
Servicios”) en virtud de los cuales se realizaran trabajos varios, entre LAS PARTES, sin
importar la distancia a donde se encuentre el servicio que debe ser prestado según las
Especificaciones Técnicas proporcionados por EL CONTRATANTE, los cuales forman
parte integral de este Contrato y que se adjuntan como anexo al presente contrato. A
estos efectos, LAS PARTES acuerdan que los planos que formarán parte de los Anexos,
serán firmados por LAS PARTES CONTRATANTES e incorporados como Sub-Anexos,
a medida que éstos vayan siendo provistos por EL CONTRATANTE a EL PRESTADOR
Página 12 de 45
para la prestación del servicio contratada con EL PRESTADOR. Por su parte, EL
CONTRATANTE se obliga a pagar a LA CONSTRUCTORA el monto de la retribución
pactada, en la forma y oportunidad convenidas.
Salvo en aquellos casos que califiquen como caso fortuito o fuerza mayor, EL
PRESTADOR asume los riesgos económicos, comerciales, técnicos, constructivos, y en
general todo riesgo que pudiera afectar el costo y la viabilidad del cumplimiento
íntegro, exacto y oportuno de sus prestaciones, salvo en aquellos casos en que se haya
determinado expresamente lo contrario en el presente Contrato. Tomándose como caso
fortuito o fuerza mayor lo que este mismo contrato estipule como tal ara ese efecto.
El cumplimiento íntegro y exacto del Contrato supone e incluye la asunción por parte
de EL PRESTADOR de cualquier previsión, planeamiento, tarea, obra, labor, servicio,
suministro, actividad, estudios, pruebas y en general todo lo que se requiera, por usos,
buenas prácticas, buena fe, diligencia o sea requerido por LA CONTRATANTE conforme
al presente Contrato para el cumplimiento de tales compromisos y responsabilidades
por las obras, de tal forma que mediante las Obras se permita lograr los objetivos y
cumplir con las Especificaciones Técnicas, estándares y exigencias previstas por el
presente Contrato.
5.
MODALIDAD Y VALOR DEL CONTRATO
5.1.
EL CONTRATANTE se obliga a pagar a EL PRESTADOR: una suma estimada
conforme al volumen y precios fijados, con un monto de TRES MILLONES
OCHOCIENTOS VEINTISIETE MIL TRESCIENTOS NOVENTA Y SEIS CON
56/100 (L.3, 827,396.56) pagaderos en Lempiras (L.) moneda en curso legal
de la Republica de Honduras o en la moneda que LAS PARTES, acuerden.
5.2.
EL PRESTADOR no está autorizada a ejecutar servicios adicionales que no se
encuentren establecidos en el presente Contrato o sus anexos, y tampoco tendrá
derecho a la contraprestación referente a los mismos, sin la autorización previa
y expresa en documento escrito y firmado entre LAS PARTES. Bajo la modalidad
de adendúm al presente contrato.
5.3.
En ese sentido, la contraprestación antes consignada será el único y exclusivo
pago que recibirá EL PRESTADOR por todas y cada una de las actividades
contempladas bajo el presente Contrato, salvo que LAS PARTES oportunamente
Página 13 de 45
acuerden por escrito modificaciones al alcance de sus obligaciones o gastos
reembolsables.
6.
ALCANCE DE LOS SERVICIOS
El alcance de los TRABAJOS VARIOS objeto de este Contrato, que EL PRESTADOR por
este acto se obliga a cumplir, es el que se detalla a continuación:
6.1.
Actividades
6.1.1. Limpieza carga y acarreo material producto de perforación.
6.1.2. Renta de maquinaria motoniveladora.
6.1.3. Suministro de agua llenado de contenedores.
6.1.4. Vaciado y cargado de cisterna.
6.1.5. Renta de maquinaria excavadora.
6.1.6. Pavimentación de calle en Edificio Corporativo Hondureño.
6.1.7. Demolición de piedras en el Edificio Corporativo Hondureño.
6.1.8. Suministro de cascajo.
6.1.9. Trabajos de corte con excavadora.
6.1.10. Renta de desgarrador para excavadora.
6.1.11. Limpieza producto de excavación en cepas.
6.1.12. Suministro de agua, llenado de contenedores.
6.1.13. Suministro de piedra para muro.
6.1.14. Suministro de grava.
6.1.15. Retiro de piedra del Edificio Corporativo Hondureño.
6.1.16. Trabajos de Terracería.
6.1.17. Flete de maquinaria por paro de obra.
6.2.
Las responsabilidades y obligaciones de EL PRESTADOR, así como el inicio de
los Servicios para el servicio de ejecución de trabajos varios del Proyecto, están
sujetas a que se cumplan las condiciones que se detallan a continuación. En caso
de no cumplirse una o más de éstas condiciones, EL PRESTADOR no está
obligado a continuar prestando los Servicios y por lo tanto será considerado
como un atraso en la ejecución de la Obra NO imputable a EL PRESTADOR. Las
condiciones precedentes que se deben cumplir para la prestación de los
Servicios son las siguientes:
i.
La entrega a EL PRESTADOR de los Planos Estructurales de la
Estructura debidamente aprobados por EL CONTRATANTE.
Página 14 de 45
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
vii.
viii.
Aprobación oportuna por parte de EL CONTRATANTE de los
Planos de Taller de la Estructura.
La realización de la consultoría de suelos de la Estructura por
parte del Geotecnista.
Obtención de los permisos legales y regulatorios conforme a lo
establecido en este Contrato, incluyendo pero no limitado a
permisos de construcción, licencias ambientales, entre otros
requeridos para la ejecución y desarrollo del Proyecto.
Contar con la instalación y provisión efectiva de los servicios de
agua, electricidad y desechos en el sitio de la Estructura para la
ejecución de los Servicios de EL CONSTRUCTOR.
Estar al día con el pago de las Estimaciones que EL
CONSTRUCTOR haya presentado a EL CONTRATANTE para
pago.
El llenado oportuno de la bitácora de obra es obligación del EL
PRESTADOR y esta deberá resguardarse en el área de control de
subcontratos, formatos de liberación de la actividad ejecutada
debidamente autorizados, así como corrección oportuna de cualquier
no conformidad que deberá atender y resolver en el tiempo establecido
por el personal de la EL CONTRATANTE según la falta u omisión de
cualquiera de sus obligaciones.
Entregará oportunamente los documentos que avalen el cumplimiento
de las cuotas obrero patronal que establezca el Instituto Hondureño de
Seguridad Social. EL PRESTADOR se obliga a la entrega completa de
toda la información requerida por EL CONTRATANTE para el cierre
completo y oportuno del contrato información técnica, planos asbuilt
(si aplica) garantías, comprobantes de pago en materia obrero
patronal, reportes, entre otros.
6.2.1. Los Servicios NO incluyen y por lo tanto EL CONTRATANTE es
responsable de:
1. Suministrar a EL PRESTADOR las directrices, planos, esquemas y
especificaciones técnicas de la Obra.
2. Dirigir y Supervisar la ejecución de la obra (trabajos varios) objeto
del presente contrato
Página 15 de 45
3. Cancelar el costo de cualquier obra adicional que no esté en
mención según la cotización aceptada por parte de EL
CONTRATANTE.
7. USO Y CALIDAD DE MATERIALES Y MANO DE OBRA
7.1.
EL PRESTADOR es el único responsable ante EL CONTRATANTE, de todos los
trabajos y materiales defectuosos que él o sus subcontratistas realicen o
empleen, sin perjuicio de lo establecido más adelante en esta cláusula. El rechazo
de cualquier trabajo se hará constar por los medios escritos reconocidos entre
LAS PARTES.
7.2.
Igualmente la mano de obra utilizada en la Obra por EL PRESTADOR o por
cualquiera de sus subcontratistas será de la mejor calidad que se obtenga en
plaza
8. FORMA DE PAGO
8.1 El pago por los trabajos varios a ejecutar será pagado por medio de estimaciones de
avance de obra de manera quincenal, con un periodo de pago durante los primeros
treinta (30) días siguientes al registro de su factura. Las estimaciones tendrán que
ser debidamente presentadas con caratula de estimación, generadores de obra,
croquis, fotografía y todo el soporte necesario para avalar los trabajos ejecutados.
8.2 EL CONTRATANTE pagará así las estimaciones aprobadas por parte de El
Supervisor, quien será imparcial en su juzgamiento de los porcentajes de avance,
por lo que EL PRESTADOR no cuestionará la aprobación del Supervisor y procederá
a su pago inmediato.
8.3.
El atraso en la entrega de estos pagos a EL PRESTADOR dará derecho, sin
responsabilidad para EL PRESTADOR, para detener el avance de la Obra si se
llegan a acumular dos (2) Estimaciones sin pago.
8.4.
Durante el período en que la Obra se encuentre detenida por incumplimiento de
EL CONTRATANTE en sus pagos, EL PRESTADOR tendrá el derecho de cargar
intereses moratorios mensuales equivalentes a la tasa activa de referencia
vigente del mercado bancario hondureño al momento de incurrir en mora sobre
Página 16 de 45
8.5.
8.6.
el saldo adeudado, pudiendo capitalizarse dichos intereses en forma mensual.
Durante este período, se considera automáticamente prorrogado el plazo de
entrega de la Obra en el mismo número de días en que se atrasó el pago.
De cada Estimación presentada, EL CONTRATANTE retendrá el cinco por ciento
(5%) como garantía equivalente para responder de la buena ejecución y
cumplimiento del plazo de terminación hasta que los trabajos haya terminado
en un cien por ciento (100%). Se retendrá de igual manera en cada pago de
Estimación el diez por ciento (10%) de amortización del Anticipo.
Una vez entregada la Obra (los trabajos varios) en su totalidad, EL
CONTRATANTE se obliga a pagar sin demora alguna a EL CONSTRUCTOR el
porcentaje faltante del valor del Contrato así como la totalidad de los montos
retenidos por concepto de garantía de ejecución y cumplimiento del plazo.
9. SEGUROS
PÓLIZAS DE SEGURO.
9.1
LA CONTRATANTE manifiesta que a la fecha cuenta con las pólizas de seguro
que le son aplicables a este contrato, referente al Seguros sobre Obras en
Construcción, que se adjuntan como Anexo a este Contrato y que una vez firmado
este documento y previo al inicio de los trabajos por parte de EL PRESTADOR,
esta será incluida como asegurada adicional.
En tal sentido, EL PRESTADOR acepta que LA CONTRATANTE le realice un cargo en la
Primera Estimación de Obra, por el importe proporcional que le corresponda por las
primas de los seguro, por la obtención, prorrogas o continuidad de los mismos,
determinada en función del importe de la Obra por ejecutar por EL PRESTADOR.
De la misma manera EL PRESTADOR se obliga a cubrir el importe del deducible o
cualquier otro pago que LA CONTRATANTE tuviera que realizar a la aseguradora o
terceros, como consecuencia de la actualización de un riesgo asegurado, imputable a EL
PRESTADOR o a sus Subcontratistas. Si EL PRESTADOR o sus Subcontratistas no
cubrieran alguno de los pagos señalados, autoriza en este acto a LA CONTRATANTE a
que dicho importe sea compensado o descontado contra cualquier cantidad que LA
CONTRATANTE mantenga retenida o pendiente de pago a EL PRESTADOR, en
términos de este contrato.
Página 17 de 45
EL PRESTADOR además deberá contratar una Póliza de Seguros de Riesgo Laboral y
una Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil exigibles en virtud del presente Contrato
con compañías de seguros y reaseguros de primer nivel, misma que deberán cumplir
como mínimo los requisitos que se establecen en esta cláusula.
En los certificados de póliza de seguros deberá EL PRESTADOR ser consignado como
asegurado adicional además de la declaración en la que la compañía de seguros haya
renunciado a los derechos de subrogación con respecto a LA CONTRATANTE.
9.2
Las pólizas de seguro emitidas de conformidad con lo establecido en este
Contrato deberán contener una estipulación que obligue a la compañía
aseguradora respectiva a notificar por escrito a LA CONTRATANTE, sobre el
incumplimiento de pago de primas en que incurriese EL PRESTADOR, que
afecte la vigencia, validez o efectividad de la póliza de seguro, con una
anticipación no menor a cuarenta y cinco (45) días a la fecha en que el
incumplimiento de EL PRESTADOR pueda determinar la caducidad o pérdida
de vigencia de la póliza de seguro en forma total o parcial. La obligación de
notificación será también aplicable al supuesto de cesación, retiro, cancelación o
falta de renovación de cualquier seguro que EL PRESTADOR deba mantener
conforme a este Contrato.
9.3
La póliza de seguro respectiva deberá establecer, asimismo, que la caducidad
pérdida de vigencia de la respectiva póliza sólo se producirá si la compañía
aseguradora ha cumplido previamente con la obligación a que se refiere el
párrafo precedente.
9.4
EL PRESTADOR deberá entregar a LA CONTRATANTE las pólizas de seguro
vigentes, así como sus renovaciones si fuese el caso, incluyendo los
comprobantes de pago cancelados correspondientes al pago de las respectivas
primas dentro de un plazo no mayor a quince [15] días hábiles computados
desde la fecha en que se contrate la póliza de seguro y/o se efectúe la renovación
respectiva y/o se realice el pago de primas, según corresponda.
9.5
EL PRESTADOR deberá confirmar la continuidad o prórroga de las pólizas de
seguro con una antelación no menor a quince [15] días previos a la fecha del
vencimiento de la respectiva póliza.
Página 18 de 45
SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL.
9.6
Desde la Fecha de inicio de los trabajos, EL PRESTADOR estará obligado a
contratar una póliza de seguro por responsabilidad civil que cubrirá cualquier
daño, pérdida o lesión que pudiere sobrevenir a bienes de terceros o a terceras
personas a causa de cualquier acción en la ejecución del presente Contrato.
En dicho seguro deberá figurar el Fiduciario como beneficiario privilegiado.
El seguro de responsabilidad civil, deberá contar al menos con las siguientes
coberturas:
1. Responsabilidad civil por las actividades relacionadas con el Contrato, (RC
Contractual).
2. Responsabilidad civil por Construcción.
3. Responsabilidad civil por carga.
4. Responsabilidad civil por filtración, polución o contaminación súbita,
imprevista y accidental.
5. Responsabilidad civil patronal incluyendo trabajos en subterráneos. Los
empleados y trabajadores de EL PRESTADOR, los Subcontratistas y las
empresas afiliadas de estas también deberán ser incluidos dentro de este
seguro o bajo una póliza independiente.
6. Responsabilidad civil de vehículos motorizados y equipo móvil, que cubra
todos los vehículos propios, arrendados o en leasing utilizados en conexión
con las obras.
SEGURO DE RIESGOS LABORALES.
9.7
A partir del inicio de los trabajos varios a cargo de EL PRESTADOR, ésta en su
calidad de entidad empleadora, está obligada a contratar una póliza de seguro
complementario que cubra el riesgo de muerte y accidentes laborales,
incapacidad temporal y permanente de su personal o el de sus sub contratistas,
según sea el caso. Los montos asegurados y los amparos contemplados deberán
corresponder a las exigencias contenidas en las Leyes Aplicables en la materia
laboral y en este Contrato.
Página 19 de 45
10. NATURALEZA DEL CONTRATO
10.1 El presente Contrato es de naturaleza mercantil, por lo tanto queda establecido
que EL PRESTADOR no está sujeto a relación de dependencia frente a LA
CONTRATANTE, y en tal sentido aquél tendrá libertad para elegir la forma cómo
realizar los trabajos, siempre y cuando no se aparte de los planos, diseño y demás
características y especificaciones técnicas contenidas en el presente Contrato o sus
anexos siempre que cumpla de manera cabal con el objeto de su prestación.
10.2 LAS PARTES dejan establecido que el presente contrato es de trabajos varios por
lo tanto, sin perjuicio de la obligación por parte de EL PRESTADOR de observar las
disposiciones del presente Contrato respecto a la forma y modo de ejecución de sus
obligaciones, el cumplimiento de la prestación a cargo de EL PRESTADOR sólo se
entenderá realizado por el resultado efectivo del servicio.
11. PLAZO DE LAS OBRAS Y DEL CONTRATO
11.1 EL PRESTADOR se compromete desde ya a prestar sus servicios para la
realización del servicio de ejecución de trabajos varios en el periodo de tiempo que
para tal efecto se fijara con posterioridad y de mutuo acuerdo en el cronograma de
actividades una vez cumplidas por el Contratante las Condiciones Precedentes
contenidas en según los términos allí definidos.
11.2 LAS PARTES acordarán un Cronograma de Actividades para la realización de los
trabajos del Proyecto, el cual deberá ser firmado por LAS PARTES y se constituirá
como Anexo del Contrato. En dicho Cronograma de Actividades y en base a los
Planos Estructurales se determinarán los plazos para la ejecución de los trabajos,
los cuales en todo caso podrán ampliar el plazo previamente establecido, según lo
acuerden de mutuo acuerdo “LAS PARTES”.
11.3 EL PRESTADOR en este sentido se compromete a cumplir con el plazo que para
tal efecto se establezca posteriormente, no obstante LAS PARTES aceptan y
acuerdan que todo retraso que se presente en la prestación del servicio, que se
origine en vicios en la tenencia y/o disposición del inmueble destinado para la
construcción del Proyecto y/o cualquier otro atraso que resulte de órdenes de
autoridad competente o por cualquier otra causa imputable a EL CONTRATANTE
o a terceros, o por fuerza mayor o caso fortuito, causará que: i) el plazo establecido
para la ejecución de la Obra se extienda en igual número de días a los que tuvo de
Página 20 de 45
duración el atraso o suspensión temporal de la Obra; y ii) EL CONTRATANTE será
responsable por los Gastos Directos y Gastos Indirectos ocurridos durante el
período de suspensión imputable a él o a terceros y deberá cancelar los mismos a
EL PRESTADOR antes del reinicio de la Obra, sin ser objeto de retención alguna.
12 DE LA SUPERVISIÓN Y DEBER DE COORDINACIÓN DE LAS PARTES
12.1 EL PRESTADOR declara que la supervisión de la ejecución de la Obra será
realizada por El Supervisor, que será empresa o individuo que EL CONTRATANTE
designe de acuerdo con el Contrato de Alianza Público Privada. Es entendido que
El Supervisor actuará en nombre y representación de EL CONTRATANTE en todo
lo relacionado con la Obra.
12.2 EL CONTRATANTE se obliga a asegurar que el Supervisor se conducirá de manera
profesional y será imparcial en los juicios que le corresponda dictar sobre temas
de los trabajos que afecten a LAS PARTES, responsabilidad que deberá quedar
reflejada en la documentación contractual que EL CONTRATANTE suscriba con el
Supervisor, quien además deberá contar con los supuestos de idoneidad, pericia y
profesionalismo
12.3 Al Supervisor le corresponde interpretar los planos y especificaciones, supervisar,
inspeccionar y aceptar o rechazar las obras o cualquier parte de ella, según
estuviese o no debida y completamente terminada, aprobar las Estimaciones
presentadas por EL PRESTADOR así como ejercer las demás funciones previstas
en este Contrato.
12.4 En toda prestación del servicio será imprescindible contar con la presencia del
ingeniero residente de EL PRESTADOR y del Supervisor o un representante del
Supervisor debidamente autorizado.
12.5 EL CONTRATANTE y El Supervisor se comprometen a responder cualquier
solicitud crítica de información o decisión requerida por EL PRESTADOR para el
desarrollo de la Obra en un plazo no mayor de tres (3) días hábiles.
12.6 El Supervisor se compromete a aprobar o reprobar en periodo menor a tres (3)
días todas las órdenes de cambio requeridas por trabajos adicionales o
eliminaciones, estipulando claramente en ellas el monto, si varía. Lo anterior sin
Página 21 de 45
perjuicio de las variaciones que podrán ocurrir en cuanto al valor del Contrato
según se menciona adelante.
12.7 EL PRESTADOR en efectivo cumplimiento de este punto se compromete a brindar
toda la información requerida por EL CONTRATANTE, con objeto de enterarse
acerca de los avances del proyecto.
12.8 EL CONTRATANTE y cualquier persona autorizada por el tendrán acceso en todo
momento a los trabajos varios, al lugar de construcción o de desarrollo de las
actividades y al de descargue de la tierra, EL PRESTADOR, brindara todas las
facilidades y prestara toda la asistencia necesaria para dar u obtener dicho derecho
y no realizara trabajos fuera del área de excavación.
13 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DE LA CONTRATANTE
13.1Serán responsabilidades y obligaciones de EL CONTRATANTE, las que se enuncian
a continuación:
13.1.1 Proveer a EL PRESTADOR, en las fechas determinadas en el Cronograma de
Actividades, los Planos Estructurales para cada excavación a ser realizada,
debiendo incorporarse dichos planos como Sub-Anexos del Anexo 1 del
Contrato.
13.1.2 Contratar bajo su propio costo y responsabilidad, el Geotecnista que el crea
conveniente a efecto de determinar técnicamente la capacidad de soporte del
suelo en el cual se cimentará el Proyecto y a su vez dar visto bueno del lugar de
desplante de las cimentaciones, de tal forma que EL PRESTADOR desarrolle sus
labores sobre la base de estas evaluaciones profesionales, reconociendo EL
CONTRATANTE que la evaluación geológica de suelos no es el campo de acción
profesional de EL PRESTADOR.
13.1.3 Suministrar a EL PRESTADOR copia de los permisos de construcción necesarios
emitidos por las autoridades municipales y/o gubernamentales, incluyendo los
que sean necesarios para que EL PRESTADOR pueda realizar sus labores en
horas no laborables, horarios extendidos y días festivos. Suplir de manera
continua los servicios de agua, electricidad y botado de desechos de basura para
las actividades de EL PRESTADOR en amparo de este contrato deba realizar.
Dichos servicios de agua y electricidad deberán estar accesibles veinticuatro
(24) horas al día y a una distancia no mayor de treinta metros (30mts) de las
Página 22 de 45
áreas de trabajo de EL PRESTADOR debiendo contar a su vez EL
CONTRATANTE con planes de contingencia para el abastecimiento
ininterrumpido de estos servicios a EL PRESTADOR, de manera que las labores
de éste no se vean interrumpidas o retrasadas por la provisión efectiva de dichos
servicios. En este sentido EL CONTRATANTE deberá brindar estos servicios
conforme a los requerimientos mínimos establecidos los anexos del presente
Contrato.
13.1.4 Determinar un lugar en el predio del Proyecto para el acopio de basura por parte
de los Subcontratistas, la cual será retirada del Proyecto por EL CONTRATANTE.
13.1.5 Tener un cerco perimetral y vigilancia adecuada para el Proyecto la cual deberá
ser pagada y administrada por EL CONTRATANTE. por lo tanto asumirá la
responsabilidad o cobro por dicha vigilancia y por los daños, robos, hurtos u
otros acontecimientos que afecten las Estructuras y los bienes y materiales del
Proyecto y de EL PRESTADOR.
13.1.6 Verificar por medio de un representante designado por el y junto con EL
PRESTADOR si los linderos y el replanteo del terreno en el que se llevará a cabo
el Proyecto, son correctos.
13.1.7 Mantener el predio sin inundaciones de agua y se compromete a instalar bombas
de remoción de agua y cunetas para las áreas inundables del Proyecto,
incluyendo las excavaciones de las cimentaciones del Proyecto.
14 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL PRESTADOR
14.1Ejecutar los trabajos tomando como base el dictamen del Geotecnista contratado
por EL CONTRATANTE, quien será, junto con EL CONTRATANTE los únicos
responsables por esta evaluación técnica de los suelos sobre los cuales se
construirá.
14.2 Pagar una alícuota por los servicios de agua, electricidad y retiro de desechos a
ser provistos por EL CONTRATANTE. La manera de calcular dicha cuota será
negociada de común acuerdo con EL CONTRATANTE.
14.3 Llevar a feliz término los trabajos varios y suministrar por su cuenta y riesgo toda
la administración, el trabajo, los materiales, equipo, maquinaria, utensilios,
enseres, accesorios, así como los empleados que suplirán la mano de obra,
asumiendo en todo momento sus prestaciones sociales y laborales, transporte y en
general, cuanto fuere necesario, para la debida ejecución y satisfactoria
terminación de la de la prestación del servicio, salvo los materiales que estén
Página 23 de 45
pactados en este Contrato como proporcionados por EL CONTRATANTE y
coordinados por el representante en campo por EL CONTRATANTE.
14.4Cubrir los costos de las instalaciones temporales de bodegas y oficinas que utilizará
en el Proyecto.
14.5Tener en el sitio de la Obra un equipo de trabajo debidamente facultado para
representarlo y al efecto, comunicará por escrito a EL CONTRATANTE o al
Supervisor, el nombre e información de contacto de las personas que integrarán
dicho equipo.
14.6Coordinar la ejecución de sus actividades en la forma que estime necesaria
(pudiendo incluir jornadas extraordinarias) para el cumplimiento del plazo del
Proyecto establecido.
14.7 Brindar toda su cooperación para que otros subcontratistas de EL
CONTRATANTE puedan efectuar aquellos trabajos y servicios no contemplados en
el presente Contrato, siempre y cuando no afecten el normal desenvolvimiento de
las labores y la ejecución del Cronograma de Actividades y en todos caso hará lo
posible y razonable, según sus mejores esfuerzos para coordinar con otros
subcontratistas el desarrollo de las labores y tareas que a cada uno correspondan
de tal forma que EL CONTRATANTE reciba el mejor servicio posible en función de
su mejor interés.
14.8 Dar estricto cumplimiento, en prestación del servicio, a todas las normas legales
vigentes de la República de Honduras, cualquiera sea su índole.
15 DOCUMENTOS BASE DEL PROYECTO. LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD.
15.1 LAS PARTES reconocen y aceptan que la prestación de los trabajos objeto de este
Contrato y su alcance se basan en documentos, directrices e instrucciones técnicos
proporcionados por EL CONTRATANTE los cuales han sido elaborados por
consultores especialistas contratados por EL CONTRATANTE bajo su propio
riesgo, criterios y consideración, para el desarrollo del Proyecto. Dichos
documentos técnicos incluyen: i) los Planos Estructurales; ii) el Corte Esquemático
con Cálculo de M² de Losas de las Estructuras; iii) los Planos Arquitectónicos
entregados por EL CONTRATANTE; y iv) Especificaciones Técnicas (cada uno de
estos documentos de manera individual o conjunta en adelante serán
denominados “Documentos Base del Proyecto”). Cada uno de los Documentos Base
del Proyecto formarán parte integral del Contrato, por lo que deberán ser
anexados al mismo a medida se emitan.
Página 24 de 45
15.2 EL PRESTADOR se compromete a seguir los lineamientos contenidos en los
Documentos Base del Proyecto fielmente, salvo cambios ordenados por EL
CONTRATANTE o su representante por escrito, siempre y cuando dichos cambios
se originen en una revisión que EL CONTRATANTE haya realizado en forma
previa al inicio de las obras de construcción.
15.3 EL CONTRATANTE reconoce y acepta en virtud de lo anterior, que EL
PRESTADOR no será responsable por errores u omisiones en los Documentos
Base del Proyecto, salvo que dichos errores u omisiones hayan sido notificados
previamente por EL CONTRATANTE o el Supervisor por escrito a EL
PRESTADOR. Las omisiones o adiciones que se soliciten construir o que
aparezcan en copias de planos posteriores a la fecha de cotización serán
consideradas como trabajos adicionales, para lo cual se deberá seguir el proceso
establecido en la cláusula 34 relacionada a cambios a los Servicios.
15.4 En virtud de todo lo anterior, EL CONTRATANTE reconoce y acepta que la
responsabilidad de EL PRESTADOR queda limitada a los trabajos varios basada
en los Documentos Base del Proyecto y por lo tanto libera desde ya a EL
PRESTADOR de toda responsabilidad y/o daños a EL CONTRATANTE y/o a
terceros, que puedan resultar directa o indirectamente de: i) actividades
realizadas por EL CONTRATISTA en base a los Documentos Base del Proyecto y/o;
ii) defectos en la Estructura que puedan originarse en errores u omisiones en los
Documentos Base del Proyecto.
15.5 EL PRESTADOR cumplirá con las medidas de seguridad que requiera la ley
hondureña y las que se acuerden con EL CONTRATANTE. En este sentido EL
PRESTADOR no se hará responsable por cualquier tipo de daños que sufran los
bienes o el personal de EL CONTRATANTE, o cualquier otra persona que ingrese
al lugar de desarrollo y ejecución de los trabajos varios, sin seguir las políticas y
reglas de seguridad del Proyecto.
15.6 LAS PARTES garantizan mutuamente el estricto cumplimiento de las
estipulaciones contractuales y de las obligaciones a cargo de cada una de ellas,
salvo la ocurrencia de hechos constitutivos de fuerza mayor o caso fortuito de
acuerdo con la leyes hondureñas, que estén debidamente comprobados y que sean
puestos en conocimiento de la otra parte, con la prontitud debida. En ningún caso
se entenderán como causal de exoneración de responsabilidad, los hechos o actos
que sean producto de la actuación dolosa o culposa de cualquiera de LAS PARTES.
Página 25 de 45
15.7 En caso de que existan dichas violaciones o incumplimientos, por una de LAS
PARTES CONTRATANTES, la Parte incumplidora se obliga en este acto a
indemnizar y sacar en paz y a salvo a la otra Parte de cualquier demanda, denuncia
o reclamación presentada por terceros, incluyendo de forma enunciativa más no
limitativa, el pago de honorarios razonables y documentados de abogados, de
daños y perjuicios, así como cualquier otro gasto que se origine con motivo de lo
anterior.
15.8 LAS PARTES aceptan liberar de forma expresa e irrevocable a la Parte cumplidora
y a sus directores, oficiales, empleados u otros agentes de ellas, de cualquier
controversia, reclamación, denuncia, requerimiento, queja, demanda y/o
sentencia, laudo y/o resolución en su contra y/o responsabilidad y costas derivada
de incumplimientos imputables a la Parte incumplida, relacionados con los
Subcontratistas, el Supervisor y/o con el presente Contrato, incluyendo pero no
limitada a toda acción iniciada por los Subcontratistas, el Supervisor y/o sus
empleados en contra de la Parte cumplidora y a toda acción iniciada por un
tercero, por incumplimiento de las obligaciones de la Parte incumplida.
15.9 Acuerdan LAS PARTES en sus respectivas calidades que EL PRESTADOR no será
responsable civilmente por utilidades pérdidas o por perjuicios o daños que surjan
de actos u omisiones de EL CONTRATANTE o de sus trabajadores, Supervisor o
Subcontratistas, ni por accidentes que les sobrevengan en la ejecución del
presente Contrato a ellos o a terceros, ni por destrucción, pérdida o daño de los
elementos o bienes que EL CONTRATANTE pudiere utilizar en la ejecución del
Contrato, todos los cuales serán asumidos por EL CONTRATANTE.
16 CONSIDERACIONES SOCIO AMBIENTALES
16.1 EL PRESTADOR es responsable por la vigilancia, seguridad y limpieza de las
Obras y del Predio entregado para su ejecución, debiendo tomar todas las
medidas razonables que sean necesarias a dichos efectos. Por ende, las personas
autorizadas a ingresar a las áreas dónde se ejecutarán las Obras se limitarán al
personal de LA CONTRATANTE y de EL PRESTADOR, el Inversionista Operador
Privado, el Supervisor, y a cualquier otra persona que LA CONTRATANTE
autorice comunicándolo oportunamente.
Página 26 de 45
16.2 EL PRESTADOR declara conocer la Legislación Aplicable y las disposiciones del
Contrato de Alianza Público Privada en materia medio ambiental y de seguridad.
Durante la ejecución de los trabajos varios éste se obliga a cumplir con dichas
normas como una variable fundamental de su gestión, implementando las
medidas necesarias que garanticen la seguridad y un manejo ambiental
apropiado del Proyecto y los mecanismos que permitan una comunicación
adecuada y positiva con la comunidad. Será responsabilidad del Inversionista
Operador Privado, EPCA y EL CONTRATANTE, tramitar y obtener la documentación
ambiental que corresponda a los trabajos varios para su ejecución, conforme a la
Legislación Aplicable. La implementación de las condiciones y/o medidas establecidas
en el EIA serán de exclusiva responsabilidad y costo de LA CONTRATANTE, sin
embargo, será responsabilidad de EL PRESTADOR respetar y seguir las medidas
necesarias para que se realicen las Obras de acuerdo al EIA que se incluyen el presente
Contrato como Anexo.
16.3 LA CONTRATANTE deberá contar con un equipo multidisciplinario de trabajo,
propio o subcontratado, encargado de realizar acciones destinadas a colaborar con
la mitigación del impacto social derivado de la ejecución de los trabajos varios y
de mantener los lineamientos de seguridad, medio ambiente y de relaciones con
las comunidades aledañas durante la ejecución los trabajos varios, priorizando la
identificación y la prevención de los impactos sociales y ambientales que pudieran
presentarse, así como los riesgos de seguridad.
16.4 Durante la ejecución de los trabajos varios, EL PRESTADOR mantendrá las áreas
ocupadas libres de acumulación de residuos, basura y en general materiales
peligrosos producidos o utilizados en la ejecución de los trabajos, efectuando
labores de limpieza y disponiendo de tales materiales, en cumplimiento con la
Legislación Aplicable.
17 RECEPCIÓN DE LAS OBRAS
17.1 Recepciones Parciales. A medida EL PRESTADOR vaya finalizando los servicios
contratados, notificará a EL CONTRATANTE y al Supervisor de dicha finalización
para que éstos realicen a más tardar cinco (5) días hábiles después de recibida la
solicitud realizada por EL PRESTADOR, las inspecciones para la recepción de las
secciones de la excavación y la emisión de las Actas de Recepción Parcial
correspondientes. Las Actas de Recepción Parcial serán firmadas y selladas por
todos los participantes y en las mismas se declararán, según sea el caso, que la
Página 27 de 45
sección que ha sido terminada y que EL CONTRATANTE y el Supervisor la aceptan
totalmente conforme, o que es aceptada con excepciones. En este caso LAS
PARTES CONTRATANTES procederán así:
17.1.1 Si una sección ha sido terminada y EL CONTRATANTE y El Supervisor la
aceptan conforme (sin excepciones), emitirán inmediatamente el Acta de
Recepción Parcial.
17.1.2 Si las secciones son aceptados con excepciones y se encuentran en condiciones
de ser entregadas, EL CONTRATANTE emitirá un Acta de Recepción con
excepciones. Las excepciones serán enumeradas y descritas, fijándose en el
Acta las instrucciones para subsanarlas y señalándose un plazo para su
corrección.
17.1.3 Una vez subsanadas las excepciones por EL PRESTADOR, éste notificará a EL
CONTRATANTE y al Supervisor de ello para que éstos realicen las
inspecciones correspondientes a más tardar cinco (5) días hábiles después de
recibida la solicitud. Se considera que los trabajos
han quedado
completamente terminada cuando EL PRESTADOR cumpla con la subsanación
de las excepciones enumeradas en las Actas de Recepción Parciales.
17.1.4 En caso que EL CONTRATANTE o Supervisor no cumplan con los plazos aquí
contenidos, EL PRESTADOR tendrá derecho sin responsabilidad alguna de su
parte para suspender la prestación de los trabajos siendo EL CONTRATANTE
responsable de dicha suspensión en los términos de la cláusula 20.
17.2 Acta de Recepción Final de Trabajo. Una vez EL PRESTADOR haya finalizado
una sección en su totalidad, notificará a EL CONTRATANTE y al Supervisor de ello
para que éstos realicen a más tardar cinco (5) días hábiles después de recibida la
solicitud realizada por EL PRESTADOR, las inspecciones para la recepción final de
dicha obra y la emisión de la correspondiente Acta de Recepción Final de Trabajo.
En caso de realizar EL CONTRATANTE o el Supervisor observaciones a los
trabajos, se procederá según los plazos establecidos en la sección 16.1 anterior.
Las Actas de Recepción Final igualmente serán firmadas por todos los
participantes. En este caso EL CONTRATANTE cancelará a EL PRESTADOR la
última estimación de dicha obra en los siguientes (15) días hábiles.
Página 28 de 45
18 CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN
18.1 EL PRESTADOR será responsable frente LA CONTRATANTE por la correcta y
oportuna ejecución de los trabajos varios. A realizar
18.2 Cualquier reclamo o instrucción que efectúe LA CONTRATANTE con respecto los
trabajos ejecutados por la EL PRESTADOR bajo este Contrato, será de
responsabilidad únicamente de este último, el cual deberá dentro de los plazos
señalados en el Cronograma de Actividades, subsanar la situación que generó el
reclamo o la instrucción respectiva. Si EL PRESTADOR considerase que el reclamo
o la instrucción son infundados, lo informará a LA CONTRATANTE para que éste,
con la colaboración de EL PRESTADOR, tome y prosiga las acciones
correspondientes ante EL CONTRATANTE o el Supervisor, según corresponda.
18.3 CERTIFICADO DE CULMINACIÓN DE OBRAS: EL CONTRATANTE siempre y
cuando así proceda, le corresponderá emitir un Certificado de Culminación de
Obras, que acreditará la terminación satisfactoria de la construcción de toda la
Obra, la misma que será emitida dentro de los cinco (5) Días de suscrita el Acta de
Recepción Definitiva de Obras.
18.4 LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO: Dentro de los treinta (30) días siguientes a la
emisión del último Certificado de Culminación de Obras, se procederá a la
liquidación final del Contrato, para lo cual EL PRESTADOR deberá remitir su
informe final.
18.5 En la liquidación se compararán los pagos efectuados por EL CONTRATANTE a EL
PRESTADOR y los pagos que corresponde efectuar a éste de acuerdo a las
estipulaciones del Contrato, estableciéndose un balance final que deberá
determinar si existe algún saldo a favor de la EL PRESTADOR o si, por el contrario,
existen montos que la EL PRESTADOR deba pagar a LA CONTRATANTE,
considerando pagos indebidos o en exceso que LA CONTRATANTE haya hecho a
EL PRESTADOR, el pago efectivo o no por EL PRESTADOR de las penalidades que
le corresponda pagar y los demás pagos por otros conceptos que de acuerdo al
Contrato la EL PRESTADOR deba abonar a EL CONTRATANTE.
18.6 EL CONTRATANTE tendrá hasta un máximo de quince (15) Días para aprobar u
observar el informe final de liquidación de EL PRESTADOR. Si no existieran
Página 29 de 45
adeudos a cargo de EL PRESTADOR, EL CONTRATANTE pagará el saldo restante
de la contraprestación indicada en la cláusula número ocho (8) que aún reste por
pagar, dentro de los treinta (30) Días siguientes de aprobada la liquidación.
Debiendo EL CONTRATANTE extender el finiquito respectivo.
18.7 En caso que existieran montos que EL PRESTADOR deba pagar a EL
CONTRATANTE, éstos se harán efectivos antes del pago restante del saldo de la
contraprestación indicada en la cláusula número ocho (8) del Contrato que aún
reste por pagar a EL PRESTADOR, mediante descuentos de cualquier pago que EL
CONTRATANTE deba hacer a la EL PRESTADOR. Si como resultado de ello no se
alcanza a cubrir el monto adeudado de EL PRESTADOR a EL CONTRATANTE, EL
PRESTADOR hará el pago correspondiente a EL CONTRATANTE dentro de los
diez (10) días siguientes a la fecha de presentación por EL CONTRATANTE a EL
PRESTADOR de la factura o documento de cobranza correspondiente.
18.8 Cualquier discrepancia respecto de la liquidación final del Contrato se resolverá
mediante los mecanismos de solución de controversias estipulados en la Cláusula
veintisiete (27) el presente Contrato.
19 DEFECTOS
19.1 Sin perjuicio de lo establecido en la cláusula anterior, EL PRESTADOR se
compromete a corregir a su propio costo cualquier "defecto de construcción", y
mano de obra imputable directamente a él, previo a la recepción parcial o total
dela Obra.
19.2 No se contemplan aquí los trabajos ejecutados por subcontratistas fuera de este
Contrato. EL PRESTADOR no se responsabiliza por el mal uso, abuso y colocación
de sobrepesos fuera de los especificados por los cálculos estructurales que
ocasionen daños en los trabajos excavación. Asimismo, no están contemplados los
daños causados por casos de fuerza mayor o casos fortuitos.
19.3 De presentarse algún reclamo EL CONTRATANTE deberá comunicárselo a EL
PRESTADOR por escrito. EL PRESTADOR tendrá un máximo de cinco (5) días
hábiles a partir de la fecha del recibo del reclamo para inspeccionar el daño y
deberá comenzar con las diligencias para empezar a resolver el mismo previo a
iniciar cualquier trabajo sobre ello.
Página 30 de 45
19.4 Una vez resuelto el problema o defectos que originaron el reclamo, el Supervisor
contará con los plazos establecidos en la cláusula número diecisiete (17) para
emitir un Acta de Recepción de Corrección de Defectos.
19.5 Sin perjuicio de todo lo anterior, en caso que EL PRESTADOR concluya que el
defecto reclamado no es un defecto de excavación imputable parcial o totalmente
a él, lo hará saber a EL CONTRATANTE y LAS PARTES acordarán de mutuo
acuerdo el nombramiento de un perito idóneo y certificado quien determinará el
origen del defecto y el nivel de responsabilidad de las partes involucradas. El costo
del peritaje será cubierto por LAS PARTES en partes iguales. En caso que LAS
PARTES no logren acuerdo en cuanto al nombramiento del perito, acuerdan desde
ya someterse a un proceso de conciliación institucional para el nombramiento del
mismo, mediante el Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio e
Industrias de Tegucigalpa. En caso que una de LAS PARTES no esté de acuerdo
con el dictamen del perito, LAS PARTES podrán someter la controversia a un
proceso de arbitraje según se detalla en la cláusula número veintisiete (27)
19.6 Comenzados los trabajos de fundición sobre las oquedades, EL PRESTADOR no
está en obligación de reparar ningún defecto, sin perjuicio que éste podrá evaluar
a su discreción casos de reclamos presentados por EL CONTRATANTE en los que
a criterio de EL PRESTADOR podrá proceder conforme se establece en esta
cláusula. No obstante, no tendrá obligación de reparar ningún defecto posterior al
plazo aquí contemplado.
20 SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS
20.1 En caso de suspensión temporal por causas imputables a EL PRESTADOR, EL
CONTRATANTE le dará un tiempo razonable, a criterio del Supervisor, para
subsanar las mismas y que se reinicie la obra.
20.2 Si EL PRESTADOR no estuviera ejecutando, demostradamente, el trabajo en
forma correcta o incurriera en demoras injustificadas o ignorase repetidamente
las órdenes del Supervisor, no cumpliere con las leyes, ordenanzas y reglamentos
vigentes, o incurriese en cualquier otra violación de este Contrato, EL
CONTRATANTE enviará una notificación por escrito de estas anomalías y
solicitará a EL PRESTADOR resolverlas en el término de quince (15) días hábiles
contados a partir de la fecha en que EL CONTRATANTE se lo notificase. En caso
de no haberse solucionado a satisfacción de EL CONTRATANTE, éste hará una
Página 31 de 45
segunda y final notificación dándole otros quince (15) días hábiles para la
subsanación del problema. En caso de que EL PRESTADOR no cumpla con
enmendar el problema, EL CONTRATANTE podrá, dando aviso escrito a EL
PRESTADOR con veinte (20) días hábiles de anticipación, dar por terminado el
Contrato, según lo establecido en la cláusula número veintiséis (26) y tomar
posesión del lugar, para finalizar el trabajo en la forma en que le sea más
conveniente.
20.3 En caso de que la Obra tenga que ser suspendida temporalmente por instrucciones
de EL CONTRATANTE, ya sea por razones personales, financieras, ó que
simplemente desee abandonar el Proyecto de manera temporal, se procederá
conforme a la cláusula numero veinte (20) adicionalmente, EL CONTRATANTE
deberá cancelar inmediatamente todas las cuentas presentadas y pendientes y se
cancelarán las retenciones que existan a la fecha. En caso de no haberse reiniciado
la Obra en un plazo razonable y a satisfacción de EL PRESTADOR, éste podrá dar
por terminado anticipadamente el Contrato conforme a la cláusula número
veintiséis (26).
21 GASTOS Y TRIBUTOS
21.1 Todos los tributos vigentes o por crearse que graven o afecten las obligaciones y
rentas que EL PRESTADOR genere a cargo de este contrato sean de orden nacional
o municipal, se compromete a cumplir y deba pagar en virtud de este Contrato,
serán de cuenta, cargo y costo de este. No fungiendo LA CONTRATISTA, como
agente de retención o responsable frente al fisco en cuanto a su entero se refiere.
21.2 EL PRESTADOR indemnizará y mantendrá fuera a EL CONTRATANTE de
cualquier responsabilidad por cualesquiera y todos aquellos impuestos, tasas,
contribuciones y pagos, que le sean propios, incluyendo el pago de los intereses y
penalidades inherentes a sus acciones y omisiones.
22 SUBCONTRATISTAS.
22.1 LAS PARTES acuerdan que en caso de que una de ellas celebre contratos con
Subcontratistas lo cual es permitido, todas las obligaciones, y/o reclamaciones de
cualquier naturaleza y toda clase de contingencias derivadas de la relación existente
entre esa Parte y sus Subcontratistas, serán de la absoluta y exclusiva responsabilidad
Página 32 de 45
de dicha Parte; por lo que cada Parte se obliga a liberar de forma expresa e irrevocable
a la otra Parte Contratante de cualquier tipo de procedimiento o queja iniciados por los
citados Subcontratistas.
23 RESPONSABILIDAD LABORAL
23.1 LAS PARTES expresamente convienen en que todo el personal que utilice cada
una de ellas, para cualquier actividad relacionada con el objeto del presente
Contrato, será personal precisa y exclusivamente contratado por esa Parte, y dado
que la misma cuenta con recursos propios y suficientes para cumplir con las
obligaciones que se deriven de la relación laboral con su personal, en términos del
Código del Trabajo, dicha Parte será única y exclusivamente responsable de las
obligaciones laborales que pudieren surgir de las relaciones existentes con su
personal, tales como salarios, indemnizaciones y riesgos profesionales o de
cualquier otra obligación o prestación que derive de las citadas relaciones
laborales, conforme el Código del Trabajo, leyes de previsión o de cualquier otro
ordenamiento legal.
23.2 Queda convenido que EL PRESTADOR será el patrono o el empleador exclusivo
de todo el personal que utilice para la ejecución de los trabajos y que no existe
responsabilidad de EL CONTRATANTE en cuanto a pagos o compromisos de la
naturaleza que sea, inherentes a la obra. EL PRESTADOR releva a EL
CONTRATANTE de toda responsabilidad que surja por dicho concepto.
23.3 Asimismo, en ningún caso y por ningún concepto podrá considerarse a EL
PRESTADOR como patrón directo o sustituto del personal de EL CONTRATANTE
o de sus Subcontratistas, por lo que EL CONTRATANTE se obliga a hacerse
responsable de todas las reclamaciones individuales o colectivas que por cualquier
razón puedan presentar sus trabajadores, así como el personal de sus
Subcontratistas, las sanciones que pudieran imponerles las autoridades
administrativas o judiciales del trabajo y se obliga a liberar, indemnizar y sacar en
paz y a salvo a EL PRESTADOR frente a toda reclamación, demanda que el
personal de EL CONTRATANTE o de sus Subcontratistas o cualquier sanción que
cualquier autoridad pretendiese hacer o fincar en perjuicio de EL PRESTADOR a
consecuencia de este Contrato o de la citada relación de trabajo entre EL
CONTRATANTE o de sus Subcontratistas y sus empleados.
Página 33 de 45
23.4 EL PRESTADOR proveerá seguros contra riesgos profesionales para todos los
obreros empleados en el trabajo, en la forma que los determina el Código de
Trabajo ó las Leyes y Decretos vigentes y deberá por lo tanto, incluirlos en la
planilla del Instituto del Seguro Social de Honduras. EL PRESTADOR, además,
velará porque todos sus empleados observen las normas estrictas de seguridad e
higiene laboral, a fin de evitar accidentes, y les suministrará el equipo de trabajo
necesario, tales como casco, guantes, arneses, botas y otros utensilios que fueren
requeridos para el trabajo efectuado por el empleado.
23.5 La celebración del presente Contrato, entre LAS PARTES es un contrato mercantil,
por lo que no constituye ningún tipo de relación laboral, subordinación o creación
de cualquier tipo de sociedad, asociación o franquicia.
23.6 En cuanto a los accidentes de trabajo o lesiones del personal EL PRESTADOR, no
será responsable por o respecto de cualesquiera daños o compensaciones
pagaderos/as por ley en relación o por consecuencia de cualquier accidente o
lesión sea el resultado de cualquier acto u omisión de EL CONTRATANTE, sus
agentes o servidores, EL PRESTADOR indemnizara, mantendrá a salvo y
defenderá a EL CONTRATANTE, contra cualquiera de esos daños y
compensaciones, salvo lo antedicho y contra toda reclamación, proceso, costos
cargos y gastos de cualquier índole en relación con ellos.
24 MODIFICACIONES Y/O ORDENES DE CAMBIO AL ALCANCE DE LA OBRA
24.1 En caso de que EL CONTRATANTE requiera modificar, mejorar o ampliar el
Proyecto o requiera de trabajos adicionales (en adelante “Servicios Adicionales”),
lo hará del conocimiento de EL PRESTADOR, quien podrá enviar su cotización y
términos relacionados con la prestación de dichos Servicios Adicionales. Sin
perjuicio de lo anterior, EL PRESTADOR podrá manifestar su decisión de no
prestar dichos Servicios Adicionales, teniendo EL PRESTADOR la discrecionalidad
de aceptar o no ejecutar Servicios Adicionales. En caso de que EL CONTRATANTE
acepte la cotización enviada por EL PRESTADOR y los términos de prestación de
los Servicios Adicionales, LAS PARTES documentarán dichos Servicios
Adicionales por medio de un nuevo Anexo el cual formará parte integrante del
presente Contrato. Y sujetándose al resto de las clausulas aquí pactadas. En cuanto
a Servicios Adicionales se refiere EL PRESTADOR, tiene derecho preferente para
su adjudicación.
Página 34 de 45
24.2 Sin perjuicio de lo anterior, en caso de obstáculos no previstos en los Planos
Estructurales por estar en el subsuelo y que dificulten la construcción de las
cimentaciones u otros elementos, incluyendo aguas subterráneas, EL
PRESTADOR y EL CONTRATANTE se pondrán de acuerdo para evaluar esta
situación. Si los niveles de desplante son superiores a los especificados en los
Planos Constructivos, EL CONTRATANTE se hace responsable de la veracidad de
los resultados y recomendaciones del estudio de suelos y de las consecuencias, si
una vez que se realicen los trabajos diarios se encuentran resultados diferentes
que aumenten la dificultad en la ejecución y/o el precio de la Obra contratada.
24.3 LAS PARTES dejan claramente establecido que un cambio en la Legislación
Aplicable no será justificación para una extensión en los plazos o incremento en el
precio o cualquier otra Variación en los términos del Contrato
25 RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRA
25.1 Causales de Terminación. No obstante lo establecido en la cláusula once
relacionada al Término de la Obra, el Contrato se podrá dar por terminado en
forma anticipada:
25.1.1 Por cualquiera de LAS PARTES en los siguientes casos:
i.
Por incumplimiento de una de LAS PARTES de las obligaciones adquiridas
mediante la suscripción del presente Contrato, mediante la resolución de pleno
derecho según el artículo 749 del Código de Comercio de Honduras, proveyendo
notificación por escrito a la parte incumplidora de su decisión de hacer valer el
pacto resolutorio.
ii.
Si alguna de LAS PARTES solicita voluntariamente su respectiva quiebra o es
declarada a petición de uno de sus acreedores, deviene insolvente o efectúa una
cesión en favor de sus acreedores como parte del proceso de quiebra o
suspensión de pagos.
iii.
Por mutuo consentimiento de LAS PARTES CONTRATANTES de forma escrita.
Por fuerza mayor o caso fortuito que haga imposible alcanzar los objetivos
propuestos.
25.1.2 Por parte de EL CONTRATANTE en los siguientes casos:
Página 35 de 45
i.
ii.
iii.
Cuando sin mediar causa justificada, debidamente comprobada, EL
PRESTADOR suspenda la ejecución de los trabajos durante treinta (30) días
calendarios consecutivos.
Cuando los servicios varios en cualquier momento, acuse un retraso superior
al treinta por ciento (30%) del tiempo total previsto para la ejecución de la
misma, siempre y cuando dicho retraso no sea imputable a EL
CONTRATANTE, a terceros o a causas de fuerza mayor o caso fortuito.
Cuando EL PRESTADOR incumple insistente y reiteradamente las
obligaciones críticas asumidas en este Contrato.
25.1.3 Por parte de EL PRESTADOR en los siguientes casos:
i.
ii.
iii.
iv.
Por falta de pago de las Estimaciones al incurrir EL CONTRATANTE en mora
de más de cuarenta y cinco (45) días calendario de cualquier suma que se
adeude en virtud del Contrato;
Si se le interrumpe el acceso al plantel de la Obra por cualquier causa;
Si EL CONTRATANTE no cumple con las obligaciones contenidas en este
Contrato;
Por errores en los planos suministrados que impidan la efectiva ejecución de
la Obra.
25.2 Obligaciones en caso de Terminación. Se procederá de la siguiente forma en los
siguientes casos de Terminación Anticipada:
25.2.1 En caso de terminación por mutuo acuerdo de LAS PARTES, éstas acuerdan
que negociarán los procesos y los tiempos a seguir antes de decretar la
terminación del presente Contrato.
25.2.2 En caso de terminación por razones imputables a EL CONTRATANTE y sin
perjuicio de las indemnizaciones que procedan, EL CONTRATANTE pagará a
EL PRESTADOR la totalidad de las Estimaciones del Proyecto que hayan sido
efectivamente ejecutados y que estén pendientes de pago hasta la fecha de
terminación, así como la totalidad de las retenciones que EL CONTRATANTE
haya hecho hasta esa fecha de cada pago realizado a EL PRESTADOR así como
de los Gastos Directos e Indirectos en los que haya incurrido EL PRESTADOR
hasta la fecha de terminación.
Página 36 de 45
25.2.3 En el caso de que EL CONTRATANTE de por terminado el Contrato con arreglo
a lo previsto en esta cláusula, EL PRESTADOR deberá suspender de inmediato
todos los trabajos en el Proyecto y procederá a desalojar del mismo a sus
trabajadores, Subcontratistas y a los empleados de éstos, retirando además del
sitio de las Estructuras sus máquinas, enseres, útiles y demás bienes
destinados a la construcción. Asimismo, correrán por cuenta de EL
PRESTADOR todos los pagos que deban efectuarse a los trabajadores y
Subcontratistas que prestan servicio en los trabajos con ocasión o por motivo
de la terminación de sus Contratos de trabajo, así como los gastos atinentes a
la remoción de máquinas, enseres, útiles y bienes mencionados siempre y
cuando la terminación del Contrato no sea atribuible a causas imputables a EL
CONTRATANTE. Adicionalmente EL PRESTADOR devolverá a EL
CONTRATANTE la proporción del anticipo no amortizado en las Estimaciones
pagadas.
26 CASO FORTUITO Y/O FUERZA MAYOR
“Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito” significa cualquier caso o las consecuencias del
mismo que se encuentren fuera del control razonable de la Parte afectada, incluyendo
sin limitación los siguientes: (a) Clima severo inusual, inundaciones; (b) Leyes, reglas o
reglamentos de, o retrasos causados por, cualquier gobierno o autoridad
gubernamental; (c) Huelgas, manifestaciones, disturbios civiles, actos de guerra,
confiscaciones o expropiaciones, o actos semejantes, y (d) o Cualquier otra causa de
fuerza mayor u otras circunstancias fuera del control de una o ambas Partes. No se
considerará que alguna de LAS PARTES se encuentra en incumplimiento bajo el
presente Contrato siempre y cuando el incumplimiento o retraso en el cumplimiento de
cualquiera de las obligaciones de dicha parte sean por un Caso de Fuerza Mayor o Caso
Fortuito, y el incumplimiento o retraso en el cumplimiento por dicha parte se excusará
y prorrogará durante el período de cualquier Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito, en
el entendido de que la suspensión del cumplimiento no podrá ser mayor ni podrá tener
una duración mayor que aquella que requiera el Caso de Fuerza Mayor. La Parte que
reclame como recurso un Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito en los términos de ésta
cláusula deberá notificar por escrito a la otra de la existencia del evento y también de
la cesación o terminación de dicho Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito, y la Parte que
reclame como recurso dicho Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito deberá tomar todas
las medidas y llevar a cabo todos los esfuerzos que sean comercialmente razonables a
fin de minimizar el tiempo de cualquier retraso. Para mayor certidumbre, una Parte no
tendrá el derecho de reclamar un Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito bajo este
Página 37 de 45
Contrato en función de acciones u omisiones de sus Subcontratistas, proveedores,
agentes o terceros que contrate para el cumplimiento de sus obligaciones, salvo que
dicha parte pudiere ser excusada de cumplimiento en los términos de esta Cláusula. Sin
perjuicio de lo anterior, durante el período de el Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito
y suspensión de la Obra, EL CONTRATANTE asumirá los Gastos Indirectos conforme a
la cláusula 11.3, y en el supuesto de que dicho Caso de Fuerza Mayor o Caso Fortuito se
prolongue por más de treinta (30) días, cualquiera de LAS PARTES podrá solicitar la
terminación de este Contrato, conforme a clausula veintiséis (26) sin incurrir en
responsabilidad de ninguna índole y sin la obligación de indemnizar a la otra Parte, sin
perjuicio de la obligación de EL CONTRATANTE de cubrir los Gastos Indirectos en los
que se haya incurrido durante la suspensión de la Obra.
27 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
27.1 TRATO DIRECTO: En caso de que existieran discrepancias entre LAS PARTES, se
tratará de resolverlas de manera directa y amistosa por medio de reuniones de
conciliación en las que se utilizarán todos los recursos para resolver la diferencia
o discrepancia. De no arribar a acuerdo alguno en un plazo de veinte (20) Días, se
entenderá que no hay acuerdo sobre la controversia suscitada.
27.2 ARBITRAJE EN DERECHO:LAS PARTES acuerdan: Que cualquier controversia,
discrepancia o reclamo que se produzca o esté relacionado con la ejecución,
interpretación, incumplimiento o aplicación de este Contrato, incluyendo sus
documentos relacionados como adendas u otros que formen parte integral de este
Contrato o con LAS PARTES que lo suscriben, será resuelto por un tribunal de
arbitraje nombrado por el Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de
Comercio e Industrias de Tegucigalpa, el cual se reunirá en la ciudad de
Tegucigalpa M.D.C., Honduras, Centroamérica, debiendo desarrollarse el proceso
arbitral, según las reglas de procedimiento establecidas en el Reglamento del
Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industrias de
Tegucigalpa. El tribunal arbitral estará conformado por tres (3) árbitros, dos (2)
de los cuales serán seleccionados por cada parte y el tercero, que además será el
presidente del Tribunal Arbitral, será designado por el Centro de Conciliación y
Arbitraje. El Tribunal arbitral resolverá en derecho sobre todas las controversias,
reclamos y discrepancias sometidas a su conocimiento. En caso de que alguna de
LAS PARTES interponga un Recurso de Nulidad en contra del Laudo proferido por
el Tribunal Arbitral en primera Instancia, este Recurso será conocido por un nuevo
Tribunal Arbitral que las partes designarán. De la ejecución de los Laudos
Página 38 de 45
Arbitrales, conocerá la justicia ordinaria en razón de jurisdicción, materia y
cuantía.
28 REPRESENTACIÓN DE EL PRESTADOR
28.1 EL PRESTADOR designará, sujeto a la aprobación de parte de EL CONTRATANTE,
a un Gerente de Proyecto, quien asumirá facultades de representación de EL
PRESTADOR frente a EL CONTRATANTE.
28.2 El Gerente de Proyecto de EL PRESTADOR, por su sola designación, representará
a la EL PRESTADOR para los efectos ordinarios de la ejecución y desarrollo de los
trabajos varios. El Gerente de Proyecto de EL PRESTADOR será responsable de
proporcionar toda la información en relación a las obligaciones que deberá
cumplir EL CONTRATANTE frente a EPC y/o el inversionista operador privado.
28.3 Dentro de las facultades que otorgará la EL PRESTADOR al Gerente del Proyecto,
se encuentran las siguientes:
i.
ii.
Facultades de comunicar a EL CONTRATANTE sobre cualquier aspecto
relacionado con el desarrollo y avance de los trabajos varios.
Interactuar en modo permanente con personal designado por EL
PRESTADOR, a través del libro de obras, de manera física, presentar
anotaciones, asistir a reuniones de coordinación y aclaración, y en general,
mantener contacto y relacionarse en modo activo con el Supervisor y/o EL
CONTRATANTE a fin de informar sobre el estado de los servicios y trabajos
varios y su ejecución.
28.4 Queda expresamente establecido que el Gerente del Proyecto no estará facultado
para pactar modificaciones al Contrato a proceder en contravención a sus
términos y condiciones, a renunciar a derechos que le asisten a LA
CONTRATANTE, a obligarse frente a EL CONTRATANTE en modo alguno por
encima de lo dispuesto en el Contrato de Alianza Público Privada.
29 CONFIDENCIALIDAD.
29.1 En consideración de los servicios y trabajos realizados en el marco de este
Contrato, LAS PARTES aceptan mantener en confidencialidad y a no divulgar a
Página 39 de 45
otros, ni utilizar en beneficio propio o de terceros, cualquier información,
incluyendo aquella relativa a las operaciones, productos y servicios, métodos,
sistemas, costo, trabajos realizados por Subcontratistas, terceras partes, expertos
o consultores contratados por ellos, sus respectivos afiliados, ejecutivos,
empleados, agentes, consejeros, o representantes u otra información, incluyendo
cualquier documento y/o medio electrónico donde se haga constar la citada
información (en lo sucesivo, la “información confidencial”) a la que tenga acceso
directa o indirectamente en el marco de la presente relación comercial. Asimismo,
LAS PARTES se obligan a tomar las medidas necesarias, incluyendo, entre otras,
la capacitación respecto de las obligaciones de confidencialidad aquí contenidas,
así como la firma, en su caso, de convenios de confidencialidad con su personal
para que cualquier empleado, funcionario, asesor o agente suyo que participe en
la relación comercial, mantenga confidencialidad respecto de dicha información.
La información confidencial no podrá ser copiada, reproducida ni revelada en
forma alguna sin la previa autorización por escrito de LAS PARTES o sin mediar
requerimiento de autoridad competente en ese sentido y solo podrá ser utilizada
por LAS PARTES y por sus empleados, funcionarios, asesores o agentes para
efectos del objeto del presente Contrato.
29.2 Al término de este Contrato, LAS PARTES seguirán obligadas a no divulgar o usar
la información confidencial. En caso de incumplimiento por parte de una de LAS
PARTES y/o cualquiera de sus empleados, funcionarios, Subcontratistas, asesores
o agentes a la obligación de confidencialidad aquí convenida, la parte responsable
se obliga en este acto a indemnizar y a resarcir de todos los daños y perjuicios que
se causen a la otra parte, incluyendo el pago de todos aquellos gastos y honorarios
que se ocasionen con motivo de la defensa de dichos funcionarios y empleados.
30 CLÁUSULA ANTICORRUPCIÓN
LAS PARTES declaran que no ofrecerán pagar, conceder beneficios y/o cualquier
actividad constitutiva o que pudiera constituir soborno a ninguna persona durante el
desarrollo del presente Contrato. LAS PARTES declaran, garantizan y acuerdan que
ellos ni ninguno de sus Subcontratistas, proveedores, ni su personal ha realizado o vaya
a realizar, ofrecer, ni hacer ningún pago ilegal o conferir u ofrecer algún beneficio a: (i)
Toda persona que posea un marco legislativo, una posición administrativa o judicial de
cualquier tipo (ya sean nombrados o elegidos) o de cualquier jurisdicción ya sea
nacional, municipal y en general cualquier funcionario o servidor público, o que ejerza
una función pública, o para cualquier ente público o empresa pública (incluyendo
Página 40 de 45
cualquier funcionario, empleado o agente de cualquier gobierno, cualquier entidad de
propiedad estatal o controladas por el gobierno, cualquier organización pública
internacional o cualquier persona que actúe en una capacidad oficial para o en nombre
de cualquier entidad del gobierno), o (ii) Ningún partido político, funcionario del
partido o candidato a un cargo público (junto con cualquier persona en virtud de la
cláusula (i) De esta sección se entenderá como "Funcionario Público"), en violación de
cualquier ley relacionada con anti soborno y que sea aplicable. LAS PARTES también
declaran, garantizan y acuerdan que exigirá a sus proveedores y Subcontratistas, que
declaren, garanticen y acuerden que ni ellos ni su personal hayan realizado o vayan a
realizar, ofrecer ni hacer ningún pago ilegal u ofrecer algún beneficio: (i) a cualquier
empleado, agente o fiduciaria de un tercero, con la intención de influir en la conducta
del empleado como agente o fiduciario en cualquier forma relacionada con el objeto de
este Contrato, (ii) a cualquier persona (A) con la intención de inducir o recompensar al
beneficiario u otra persona, a hacer o dejar de realizar cualquier acto en violación de
sus deberes o responsabilidades, para premiar alguna de las conductas o de otro modo
influir indebidamente en cualquier persona de cualquier manera relacionada con este
Contrato o (B) si dicha persona acepta tales pagos o beneficios que en sí constituyen
una violación a sus responsabilidades.
31 CESIÓN
Este Contrato será obligatorio para LAS PARTES y deberá tener efectos para beneficio
de LAS PARTES, sus sucesores y cesionarios. LAS PARTES no podrán bajo ningún
concepto ceder ningún derecho derivado del Presente Contrato, sin previa autorización
por escrito de la otra Parte, excepto en los casos en los que la cesión sea parte de un
proceso de consolidación, adquisición, “jointventures”, fusiones y/o reorganización
corporativa, en cuyo caso la Parte cedente deberá comunicarlo previamente a la otra
Parte junto con la documentación necesaria para acreditar que el futuro cesionario del
Contrato está en capacidad de cumplir con las obligaciones acordadas y éste ha
aceptado expresamente y por escrito mantener a la Parte no cedente, las mismas
condiciones del presente Contrato y sus Anexos, o en todo caso mejores.
32 DOMICILIO Y NOTIFICACIONES
Para la validez de todas las comunicaciones y notificaciones a LAS PARTES, con motivo
de la ejecución de este Contrato, ambas señalan como sus respectivos domicilios los
indicados en la introducción de este documento. El cambio de domicilio de cualquiera
Página 41 de 45
de LAS PARTES surtirá efecto desde la fecha de comunicación de dicho cambio a la otra
parte, por cualquier medio escrito.
Para los efectos del presente contrato se consideraran notificaciones o comunicaciones
válidas las cursadas por correo o correo electrónico con acuse de recibo del destinatario
que no sea el emitido de manera electrónica por el propio sistema, en los siguientes
domicilios:
EL PRESTADOR
Dirección: Colonia Palma Real Anillo Periférico, 200 mts después de la entrada a
Residencial El Carbeon, Intercambio a Colonia Lomas de Tepeyac, contigo a canchas
deportivas City. Comayagüela M.D.C.
Atención: OCTAVIO ALEJANDRO SEVILLA GAMERO
Correo electrónico:
Teléfono: (+504) 9983-4589.
EL CONTRATANTE
Dirección: Boulevard Hno. Pedro. Centro Comercial Casa Novoa, segundo nivel Locales
##10
Atención: JOSÉ ÀNGEL HILSACA MONDRAGÓN
Correo electrónico:
Teléfono: +545685038630
33 MODIFICACIONES DEL CONTRATO.
Este contrato podrá ser modificado únicamente por acuerdo escrito y firmado por LAS
PARTES, mediante la figura del adendúm.
LA CONTRATANTE podrá hacer cualquier modificación e intervención al alcance
contratado en volumetría avisando EL PRESTADOR previamente en caso de
incumplimiento o falta de EL PRESTADOR y que ponga en riesgo la terminación en
tiempo, costo y calidad del proyecto, cualquier modificación al proyecto sobre los trabajos
ya ejecutados podrá proceder con la autorización correcta de EL CONTRATANTE, siempre
y cuando estos cambios no sean por omisión o falta de control de las versiones de proyecto
que deberá actualizar el personal en obra.
Página 42 de 45
34. CLAUSULA PENAL MORATORIA
34.1 LAS PARTES acuerdan que, en caso de que EL PRESTADOR incumpla con las
obligaciones que se detallan en el presente contrato, imputables y resueltas
contra los montos de las multas se definirán por lo establecido en el Anexo N°
[13] que forma parte integrante del Contrato de Alianza Publico Privada suscrito
entre el Inversionista Operador Privado y el Estado de Honduras, anexos de este
contrato, solo para lo que le aplique al prestador en función de los trabajos que
presta.
34.2
El monto de las penalidades será abonado por EL PRESTADOR a LA
CONTRATANTE en el plazo de cinco (5) Días contados a partir del día siguiente
de la notificación que reciba por parte del Inversionista Operador Privado. A
partir del vencimiento de dicho plazo, se computarán los intereses legales
respectivos.
34.3 El pago de las penalidades aplicables no podrá ser considerado como una
afectación al flujo financiero de la Obra y tampoco se podrá invocar por ello la
ruptura del equilibrio del presente Contrato.
34.4 En caso que EL CONTRATANTE perciba una sanción administrativa por causa
atribuible o responsabilidad del EL PRESTADOR debidamente comprobada en
la ejecución del presente Contrato, y siempre que EL CONTRATISTA haya
obtenido una decisión desfavorable y firme, entendiéndose por firmeza, que EL
CONTRATANTE haya agotado los recursos legales disponibles para la defensa
del asunto cuestionado, en cuanto a su aplicación y pago, dicha penalidad será
trasladada a EL PRESTADOR para su desembolso o reembolso, según
corresponda. Si EL PRESTADOR incumple con pagar o reembolsar las
penalidades dentro del plazo otorgado, LA CONTRATANTE podrá ejecutar la
Garantía de Fiel Cumplimiento hasta el monto al que ascienda la penalidad
impuesta
34.5
Declaran LAS PARTES que LA CONTRATANTE ha asumido la obligación de
cumplir las condiciones establecidas en el Contrato de Alianza Público Privada
para con el Estado de Honduras. Por lo cual, LAS PARTES por este medio
acuerdan que en caso que LA CONTRATANTE incumpla alguna de sus
obligaciones, y se vea obligada a pagar una de las penalidades establecidas en el
Anexo 13 de dicho contrato de Alianza Público Privado, debido a un
Página 43 de 45
incumplimiento imputable a EL PRESTADOR, y el cual se encuentre
debidamente comprobado por autoridad competente; facultará a LA
CONTRATANTE a trasladar el cobro de dicha penalidad a EL PRESTADOR,
exigiendo de la misma el pago del valor establecido para dicha penalidad, en el
Anexo 13 del Contrato de Alianza Público Privada
35. NULIDAD PARCIAL
Si alguna de las Clausulas o estipulaciones del presente contrato fuere declarada nula o
no pudiera ser cumplida por “LAS PARTES “, las demás clausulas y estipulaciones
surtirán todos sus efectos según lo acordado a menos que LAS PARTES no hubiesen
celebrado contrato sin la estipulación o parte viciada de nulidad.
36. ANEXOS
Los siguientes anexos formaran parte del contrato son obligatorios presentarlos a la firma del
mismo tos deberán presentarse en formato electrónico e impreso firmado en todas su hojas
para dar fe del conocimiento de los mismos los anexos son los siguientes: 1) documentación
de alta de proveedor, 2) presupuesto y/o cotización3) bitácora de obra 4) planos y
especificaciones, 5) carta de conocimiento del sitio, 6) descripción del procedimiento
constructivo, 7) programa calendarizado de obra,8) plantilla de personal asignado a la obra,
9) curriculum detallado de la empresa, 10) cartas garantía y fianzas, 11) listado para cierre
de obra, 12) reglamento de seguridad e higiene, 13) reglamento de calidad, 14) reglamento
de medidas ambiente, 15)escrito proposición, 16) análisis de precios unitarios, 17) explosión
de insumos, 18) relación de equipo y maquinaria que se empleara en la obra. Costos horarios,
19) programa de procuración de recursos, 20) análisis de indirectos.
37. APLICACIÓN SUPLETORIA DE LA LEY
En lo no previsto por LAS PARTES en el presente contrato, ambas se someten a lo
establecido por las normas del Código Mercantil y demás disposiciones legales
hondureñas de carácter general que regulan el Contrato debido a su naturaleza y las
obligaciones contraídas.
Página 44 de 45
38. ACEPTACIÓN
Este contrato ha sido preparado por escrito entre “LAS PARTES” y, como tal, ni la
totalidad del contrato ni ninguna disposición contenida en el contrato puede ser
renunciada, cambiada, exonerada o terminada. “LAS PARTES” aceptan sin objeción
alguna todas y cada una de las condiciones aquí pactadas y se comprometen a
cumplirlas a cabalidad aceptando actuar uno respecto al otro con diligencia, lealtad y
buena fe.
En fe de lo cual se firma y sellan por duplicado de igual tenor y fuerza, en la ciudad de
Tegucigalpa Municipio del Distrito Central, departamento de Francisco Morazán a los
treinta y un (31) días del mes de enero del dos mil veinticuatro (2024).
“LA CONTRATANTE”
“EL PRESTADOR”
Página 45 de 45
Descargar