Compendio de Mitología, Rafael Reines

Anuncio
Acerca de este libro
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Búsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
■
COMPENDIO DE MITOLOGÍA
Y DE LAS
ETAMORFOSIS DE OVID' O,
oto
L'N EXTRACTO DE LA HISTORIA ROMANA.
ARREGLADO
ira uso de los estudiantes de Retórica y Voesia ,
•4°
onocimiecto de los autores clásicos de la antigüedad
(o
efe
«Vio
BARCELONA:
±
IMPRENTA DE U. FRANCISCO OLIVa.
|fe
CALLE LE LA PLATERÍA IU M. 8.
1840
$
ej¡o
WTWWinra'WT''- i: ©g
.
i.
WH
uuaí.,.»'
.'
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
Esta obra es propiedad del infrascrito, quien perseguirá ante
la ley al que la reimprima.
COMPENDIO DE MITOLOGÍA
T DE LAS
METAMORFOSIS DE OVIDIO,
con
UN EXTRACTO DE LA HISTORIA ROMANA.
ARREGLADO
Para uso de los estudiantes de Retórica y Poesía, y
conocimiento dé los autores clasicos de la antigüedad.
BARCELONA:
IMPRENTA DE D. FRANCISCO OLIVA.
CALLE DE LA PLATERÍA
184©
, i
-
I. ,:
.'.! . .. . .
V'-T- "v>'? ' ■
^ü¿ :.-'■•;
• g
I • '
•
"Jl,..i-j ■
':* !¡: J¡U 101 •.. r . ■■ ■
'' f
.
'"l.
...Vi
1 1
1
1
. . t
.
. 1 '. , f
.
■ ■.!,.
.'(ty
PRÓLOGiO.
' ■ ' .",*ri'jf? 01,¿ ,1"! O'!!
■<
.',[.-,1*
... Ej; jrer qme.lps que se dedican al estudio de la retórica
y .poesía ,se, skvejtt h.^ce muphos años del librito elemen.tar de;J). |]e¿ro'Ga^truche, titulado : Epítome de la historiu fabfflps^Ljfe los Dioses , hizo nacer eu mí la idea del
.¡presente, que. puede considerarle cpmp una nueva edi
ción,de dicb,a£. fábulas. Aumentadas sin embargo, en
jjnas de..dps,te,r^firas,part[es con la adición de un extracto
general de la Historia Romana, y de los Metamorfosis de
Ovidio, con lo que se abraza todo lo mas esencial para
comprender la mitología y los poetas de la antigüedad ,
cuyos preciosos escritos son el objeto de todos los buenos
retóricos. Al ver que en muchos colegios y escuelas parti
culares se hacen traducir y analizar las oraciones de Cice
rón , los escritos de Horacio , de Ovidio , etc. sin que los
principiantes tengan la menor noción de la historia de
Roma , cuyos acontecimientos entran ó forman el objeto
principal de dichos escritos no puede menos de sentirse
la confusión que debe resultar en aquellas tierras coupreusiones sin un libro que en el menor espacio posible
les haga (Jonoccr los personajes de que se trata en las
obras de tales autores , y acciones memorables que trans
mitieron á la posteridad. Este es el motivo de haber extrac
tado de la historia romana los elementos que presentamos
VI
PROLOGO.
Las Metamorfosis las hemos igualmente compendiado y
añadido á la historia de los Dioses , por ser un libro indis
pensable si se quiere entender á los demás poetas anti
guos ; pues puede decirse que es la clave de todos ellos.
Finalmente hemos puesto al fin de cada fábula una explicacioncila moral ó histórica, "que juzgamos bástanle útil
para inculcar saludables máximas á los jóvenes mezcladas
con el deleite de la instrucción. Como nuestro designio es
sólo ser útiles y proporcionar un libro' necesario á los es
tudiantes de retórica sin que el amor propio entre para
nada en ello, confesamos que hay en esle muchísimo tra
ducido, que se ha ¿éguidó casi literalmente sin mas que
variar el orden el epítome de D. Pedro Qautrucfae1 , y que
de caudal propio hemos añadido muy poco;' pero como
se logre la utilidad .que nos hemos> propuesto quédate del
todo, satisfechos nuestro* deseos.
:' ' " ' "" '■■
:■■■■ .1
'
■ ■<■'■
' • •
■ '■ '•
■
'
"
.
'•
•
■ '...,: .1,1
-j. ••:. ,,/ íl0'i ,o'\' ■'■)
í-1 r ; "' '_
. . .> .'!> /;] •; Ijíij- ^i.
■■ : |.',., i , ,.,•
,.. »,,:,. .-. ,,
.,
•' r '-i ' '■'> ■■<:; > . ■-' . i:-,-.*..' ;>■. ;;■ , ,'■• ,
•'■ 'i( '•''•. oi- . ..: . . ■)¡'."M,. i o' .!.,>:
'' '-'.''. .' ••.'•>.i: •.<:•! ;.••■ i .-i ,..' „.•.,,-...
'/■• '• •
• • •■ • ' >)l- 'l • ".,■„ ■-, .■■ . ■ ,
■-'>■ ■ ■' -•
!-'íf> :.!> !,..■ ■..
' ! •• •
■ •;> j.->: -ii,:, ■ uI
■ ■ ■ ■'■;■ -..; ,;,-.■■,,.', ; , .,,
COMPENDIO DE MITOLOGÍA
ono'iT
.c.-r " i
■ i1' i <j : « ■ ' ¡ ; ÉtcjiíVi i!' •> ■, • o.-. .
DB IíAS DIVINIDADES DFI< PAGANISMO.
•
<"■
•
>
o.í
<■.■'■'
(,\;r .!. , •. .,
')!. . ■ '¡(? ;;.
:-ji.)
«)¡¡:
í.í
:-«¡;
:'•!';':
s
:
;
•>:])•■-■■■■!■■" ::«■. . ■ .Jj] Oi'> '. ■
•.••'•■'■' í; •;•:■»!, i; ';;¡) í.jli , ■:. ■
Ionsiderab.ín los Paganos el Cielo co
mo, el mas antiguo de los dioses , y le da
ban igualmente el nombre de Urano. Tu
vo dos hijos , á saber : Titán , y Saturno ó
_el tiempo. , ,,,.., v... . ;.' ...,.,,, •. ... .
, . Titán era el primogénito, pero cedió el
dereqbo de reinar á su hermano Saturno,
.con la condición rídp, que no ppdia, criar
ningún hijo varón. Saturno observaba, el
pacto, de modo que deyoraba;cuan.tos va
rones le nacian; pero Cibeles, su esposa,
horrorizada de tamaña crueldad, pudo
ocultar á Júpiter, Neptuno y Fluton, y
8
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
los hfao criar en secreto , mostrando solo
su hija Juno.
Descubrió Titán él erigkSo , y ététtfco de
que en él tenia parte Saturno, lo destronó
y puso en una cárcel junto con su esposa.
Llegado Júpiter á mayor edad, venció á
su tío Titán, y volvió á Saturno su padre
el imperio del mundo. Con todo no duró
mucho tiempo su reinado; pues habiendo
querido dar muerte á Júpiter, su hijo , le
arrojó este del cielo y se apoderó del im
perio universal.
; '■ '
Retiróse Saturno )ál Lacio, que era lo
que hoy es Italia; fia rey llamado Jano
le dispensó muy buéh'a acogida. ''•>'
Representan á Jano con dos caras. Sa
turno es répresenrado' eti la figura de un
anciano Con una larga y espesa barba blan
ca y una hoz en la mano. Es el emblema
•del- tiempo; el cuales muy antiguó, vue
la cdíi' rapidez y todo ló destruye y acaba.
[r.:>
«iii.iq
tut Im':íjH[it,
' l . .¡.-Jlll'i
V
Oí-
,r* ; l
[)'.¡
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
Cibeles.
Fué la esposa de Saturno, conocida tam
bién con los nombres de Opis , Rhea , Dyndimena, Berecynta etc. Presidia á la tier
ra, y era representada en un carro tirado
de leones, coronada de torres, sembrado
de flores el vestido, y una llave en la ma
no con que abre ó cierra los frutos. Llamá
banse sus ministros Curetes, Coribantes, ó
Galos ; y en los sacrificios daban saltos vol.
viendo la cabeza á una y otra parte como
frenéticps y fuera de sí. Tocaban tambori
les, flautas, campanas , sin concierto ni ar
monía, á lo que mezclaban alaridos y pa
labras indecentes. El haber comido ajos
era obstáculo para entrar en el templo de
Cibeles.
•Jhpiter.
Cuando Júpiter se vio dueño del impe
rio del mundo lo dividió con sus herma
nos en la forma siguiente: él se quedó con
¡ÍO
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
el cie|p; dio á Neptuno el dominio de las
aguas, y á Pluton el de los infiernos. Al
principio de su reinado, tuvo Júpiter que
sostener la guerra de los Gigantes, tan fa
mosa en la fábula , la cual logró termi
nar felizmente. Los tales Gigantes eran
hombres de estatura desmesurada y colo
sal , de fuerzas extraordinarias y algu
nos tenían hasta cien brazos ; fueron
hijos de la tierra y de la sangre que
salió de la herida que dio Saturno al
cielo. Pelearon con los Dioses, y quisie
ron dar un asalto al Olimpo, levantan
do los montes y poniéndolos irnos en
cima de otros : de allí arrojaban corpulen
tos árboles encendidos y peñascos desco
munales, de los cuales los que caian sobre la
tierra formaron montes y los que al mar,
islas. Uno de los principales fué Tifón, hi
jo de sola Juno ; y de tan monstruosa
grandeza, que con la cabeza tocaba al cielo,
y con los bzazos extendidos alcanzaba de
oriente á poniente. De sus hombros se le
vantaban cien dragones y respiraba llamas
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
11
pero vencido por Júpiter, quedó sepulta
do debajo de la Sicilia. Egeon, gigante
cruel, tuvo cien manos,: por lo que fué lla
mado centum geminus ; y por los griegos
Bniarceus : fué vencido y atado con cien ca
denas debajo del monte Etna; y siempre
que se mueve ocasiona terremotos en la isla,
y elmonte vomita llamas. Álveo, viendo
que por su edad y achaques no podia mi
litar en la guerra contra los Dioses, en
vió á Otho y Efialtes, hijos de su mujer y
de Neptuno ; y d^su nombre fueron llama
do» Mcide. Ticio, cavo: cuerpo tendido en
el infierno ocupa nueve jornales de tier
ra, fuéMlijo de Júpiter y Elara ; murió de
un rayó por haber acusado á Latona de es
tupro; y en castigo un buitre le está de
continuo devorando el hígado. Los Titanes,
así llamados por haber seguido el partido
de Titán contra Júpiter para destronarle
fueron los principales de esta raza co
losal y soberbia que en su loco intento
pugnaron por apoderarse del cielo.
También tuvo Júpiter alguna disensión
12
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
con los Dioses. Prometeo, hijo de Japeto,
hizo un hombre de barro y le animó con
los rayos del sol que le quitó cuando fué
llevado al cielo por ministerio de Minerva.
Irritado Júpiter, mandóla Mercurio que
atase á Prometeo en el monte Cáucaso ; y
que un águila le royese el hígado conti
nuamente; hasta que Hércules niató« i»I
águila con una saeta, y Ib libró. Irritados *
los demás Dioses de que Júpiter pretendie
se tener él solo el derecho de crear hom
bres, formaron una mujer hermosa y^Ja
dotaron de todas las perfecciones.; Júpiter,
so pretexto de hacerle también su regalo,
la presentó una caja, en que estaban en
cerrados todos los males de la naturaleza;
y como quiera que la abriese el hermano
de Prometeo, se derramaron los males que
la caja contenia por toda la redondez de
la tierra, quedando en el fondo de la caja
nada mas que la esperanza.
Tuvo Júpiter muchas mujeres: casó
primero con Juno, su hermana, lo que en
aquel tiempo era permitido; y de ella tu
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
13
vo á Hebe, diosa de la juventud, y á Vulcano. A Hebe concibióla Juno con comer
lecbugas silvestres, y Júpiter le dio el em
pleo de copera de los Dioses- Vulcano por
su deformidad fué arrojado del cielo, y ca.
yó en la isla de Lemnos ; quebróse un mus
lo y quedó cojo. Estableció sus herrerías
en dicha isla , y fabricaba los rayos de Jú
piter y las armas de los demás dioses : así se
llamó Lemnius, ignipotens y mulciber á mulcendo férrum, Etneus, del monte Etna. Tu
vo por compañeros á los Cíclopes, quienes
solo tenian un ojo puesto en medio de la
frente. Tuvo en el monte Etna un templo
guardado por perros, que con el simple ol
fato conocían las disposiciones de los que
á él iban : á los buenos y piadosos, como
amigos de su dueño Vulcano, les salían al
encuentro, y con caricias los acompaña
ban al templo; pero álos malvados y faci
nerosos les ladraban y despedazaban con
los diente».
Casóse Júpiter con otras mujeres de las
que tuvo muchos hijos. Fué llamado pa
14
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
dre de los dioses y rey de los hombres , hi
jo, como se ha dicho, de Saturno y Opis.
Fué criado en el monte Ida con la leche
de la cabra Amaltea, como algunos preten
den; y en agradecimiento concedió al que
de ella tuviese un cuerno que pudiese lo
grar todo cuanto quisiese. Tuvo, á mas de
otros muchos nombres , el de fulminator
por los muchos rayos que arrojaba con
que se hacia temer de los hombres. Lle
garon á su noticia las muchas maldades
que estos cometian, y para mas cerciorarse
descendió del cielo y fué á hospedarse en
casa de Licaon, rey de Arcadia. Aunque Jú
piter habia dado pruebas de su divinidad,
hi^o burla Licaon; y para probarla mató
á uno de su casa y se lo dio á comer; de
lo cual indignado Júpiter, disparóle un ra
yo,, con que incendió el palacio de Licaon,
y á este convirtió en lobo. Generalmente
representan á Júpiter encima de una, nube
con el rayo en la mano y un águila á los
pies, .
:;• >
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
.
.■':.»'"
•
■■
15
**l; ' .'
•JtfMO.
Fué Juno hija de Saturno y de Cibeles
hermana y mujer de Júpiter. Fué mirada
como la reina de los dioses y la diosa de
los reinOs y riquezas. Presidia los matri
monios , y se llamaba Licinia de un tem
plo que tuvo este nombre. Lavábase todos
los años en una fuente de Grecia por nom
bre Canatho con lo cual se volvia virgen.
A lo , hija de lnaco habíala Júpiter con
vertido en vaca ; pero Juno se la pidió,* y
diósela á guardar á- Argos que tenia cien
ojos, los cuales dormían por turno. No lo
pudo sufrir Júpiter ; envió á Mercurio,
quien en traje de pastor , tocando la flau
ta le adormeció todos los ojos y le dio muer
te. Juno convirtió á Argos en pavo real, y
le púsolos cien ojos en la cola. lo, restitui
da á su primera forma de mujer, fué vene
rada por diosa en Egipto con nombre de
Isis. Tenia Juno por mensajera á la ninfa
Iris que es el arco iris. Representan á Junó
con magnífico ropaje , coronada de rosas
16
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
y azucenas, en un carro tirado por pavos
reales.
Mimerva.
Minerva, así llamada á monendo por
ser la diosa de las ciencias , ó á minando,
que es por ser diosa é inventora de la guer
ra, fué hija de solo Júpiter, quien al ver
que su esposa era estéril, se dio un gol
pe en la frente y concibió á Minerva. Sin
tiendo después un dolor muy intenso, se
hizo hender la cabeza por Vulcano con un
golpe de segur, y por la frente parió á la
Diosa tres meses después de concebida,
por lo que fué llamada Tritonia. A. su na
cimiento llovió oro en la isla de Rodas.
Fué inventora de varias artes : de edificar,
hilar , y toda labor de lana. Llamóse Par¿henos que significa virgen, pues lo fué
siempre, como Vesta y Diana. Considerada
como Diosa de la guerra se llamó Palas,
y como divinidad de las artes y cien
cias Minerva.
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
.
>' , P .0 ." '".
.:..*.«
17
-
Apota.
Fué Apolo hijo de Júpiter y Latona, Ja
que huyendo de la serpiente Pitón, lo pa
rió en la ; isla de Délos, de donde se llamó
Delicus, y también Cintius del monte Cintió
de diché isla; Pithius , porque luego de
nacido mató con saetas á la serpiente Pitón.
Fué inventor de la medicina, música, poesía
y retórica y del arte de manejar el arco y dis
parar saetas; por lo queio pintaban corí
el arco en la mano derecha y la cítara en la
izquierda. Mató á los Cíclopes , fabricado
res de los rayos, para vengar la muerte dé
Esculapio, á quien Júpiter quitó la vida
porque con el arte de la medicina resucita^
ba los muertos. Por ello fué Apolo despo
jado de su divinidad, arrojado del cielo
y sujeto á las miserias de los mortales. Lle
gó su situación á tal apuro, que se vio obli
gado á guardar los ganados del rey Admeto.
Entonces como quiera que por distracción
hubiese muerto á Jacinto, que fué trasfor
2
18
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
madoen flor, seretiró á la Troada, y unido
con Neptuno al son de la lira levantó los mu
ros de Troya. Tuvo un certamen de músi
ca con el Dios Pan ; y por haberse el rey
Midas pronunciado en favor del último, le
hizo nacer orejas de asno. Disimulaba Mi
das su deformidad con los cabellos; pero
hubo de confiar el secreto á su barbero.
Mucho debió de chocar á este el lance,
cuando no pudiendo decirlo á nadie, ni
callarlo tampoco, abrió un hoyo en tierra,
y en él para mayor secreto lo dijo con es
tas palabras : Aures asininas habet rex Mi
das , que en buen romance equivale á: El
rey Midas tiene orejas asnales. Sucedió con
esto un prodigio, y fué que nació allí un
cañaveral , el cual apenas agitado por el ai
re formaba un murmullo que á cada mo
vimiento de las cañas reproducía las pala
bras mismas que sembró en el hoyo el bar
bero , y se oian claras y distintas. Escula
pio , el Dios de la medicina , fué hijo de
Apolo.
.,. A. Apolo lo confunden los poetas con el
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
19
sol; no obstante al hablar del sol es mas
propio llamarle Febo, en cuyo caso es hi
jo de uno de los Titanes llamado Hisperion
y de madre desconocida. Por ser solo se
llama sol. Tuvo entre otros hijos, á Faetonte, quien irritado de cpje le disputasen
la nobleza.de su cuna, fué al palacio del
Sol para certificarse. El Sol le reconoció
por hijo, y en prueba le dijo que pidiese
la gracia que desease, que todo se le otor
garía, y lo juró por la laguna Estigia. Pi
dió regir un dia su carro; él Sol, no pudiendo disuadirle, hubo de cumplir con
el mayor pesar su terrible juramento y
concedérselo , sin embargo que preveia
su ruina. Dióle antes que subiese al car
ro varias instrucciones; pero ni con ellas
supo regirlo ni enfrenar los caballos, con
lo que abrasaba el mundo. Júpiter para cor
regir la travesura de aquel joven impru
dente, le disparó, un rayo y k> precipitó
con su vanidad en el rio Po de Italia, en
donde sus hermanas Lampecia y Febe llo
rando sin finia muerte de su hermano, fue
20
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
ron convertidas en álamos, cuyas lágri
mas son el ámbar que destilan.
El carro del sol es tirado por cuatro ca
ballos: Pyrois, que significa fuego; Eous,
oro; Ethon y Phlebon, que equivale á abra
sador y ardiente. Son alados, porque an
tes vuelan que caminan; y se .alimentan
de ambrosía , prueba de que es su paladar
tan delicado como el de los mismos dio
ses. Como el sol es el que esparce la fe
cundidad por toda la tierra , no podia de
jar también de ser muy fecundo; así en
tre su numerosa progenie también se en
cuentran las Horas, que nacieron de la
unión del sol con la ninfa Cronis , su en
cargo es aparejar muy de mañana el carro
y los caballos de su padre y abrir las puer
tas del dia.
La ciudad de Delfos tenia un templo en
que principalmente hacia oir Apolo sus
oráculos; muchos y riquísimos presentes
iban á aquel templo de todas las partes
del mundo. Apolo es representado como
un joven hermoso de rubia cabellera, co
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
21
roñado de laurel y una lira en la mano.
Fué Apolo el príncipe de las Musas , las
cuales fueron hijas de Júpiter y de la Me
moria; y presiden á las creaciones de los
poetas. Nacieron en el monte Pierio del
cual, porque á las hijas de Pierio que las
habian desafiado á cantar las convirtie
ron en picazas, se llaman Piérides. Llámanse
además Parnásides del monte Parnaso (en
el cual el que soñaba de repente quedaba
hecho poeta), en donde solían habitar; Pe
gásides, Hipocrénides, de una fuente muy
clara y de aguas parleras, en la cual be
bían los poetas, que por haberla hecho
nacer en el monte Helicón de una pe
ña hiriéndola con el pie el Pegaso, caballo
alado, se llama Hipocrene, que es como
si dijéramos equifons , ó fons caballinus.
Llámanse también Castálides de la fuente
Castalia del Parnaso. Fueron las Musas
nueve. Calíope la prirícipal que preside á
la retórica y verso heroico; Clio, á la his
toria ; Erato, á los versos amatorios é him
nos; Talía, á las comedias, inventora de
22
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
la geometría; Melpómene, á las tragedias;
Terpsícore, á las danzas y cítara; Euterpe,
á la melodía de la flauta; Polyhymnia, á
los gestos y acciones, y Urania, á la astro
nomía.
Aurora.
Fué la Aurora hija de Titán y de la tier
ra , madre de los astros y -vientos ; corre
delante del sol en carroza dorada tirada
de caballos blancos disipando las tinieblas.
Casó con Tithon, hijo de Laomedonte, rey
de Troya, para quien alcanzó de las Par
cas la inmortalidad, pero se olvidó de pe
dir que no envejeciese; y así llegó Tithon
á una edad tan decrépita é inútil, que de
seaba la muerte, la cual siendo imposible,
concedióle la Aurorad favor de convertir
le en cigarra, que dicen que no muere,
sino que mudada la piel se remoza. Tuvo
por hijo á MLemnon, que murió en la guer
ra de Troya, y lo llora aun todas las maña
nas la Aurora su madre. De una estatua de
Memnon hecha de negro mármol que ve
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
23
neraban los egipcios dicen que así que la
herían en el rostro los rayos del sol, como
que se alegraba de la venida de su madre,
despedía una voz muy suave, y al ponerse*
formaba un sonido muy triste y lloroso, co
mo si se doliese de su ausencia
Latona, hija derritan, la cual estando en
cinta, zelosa Juno la arrojo del cielo é hizo(jurar á la tierra que no la daria lugar en
donde parir, y la hizo perseguir por la ser
piente Pitón. Pero todo fué én vano; por
que la isla de Délos, que cuando la tierra
juró, estaba sumergida en la mar, salió del
fondo de las aguas; y en ella parió Latona
á Diana, la cuaL luego hizo de comadre y
y recibió á Apolo, que nació después de
ella de un mismo parto. Apolo ató la isla
de Délos con otras dos islas, é hizo que
fuese inmoble y habitdala que antes anda
ba errante por el mar. Mató el mismo Apo
lo con saetas luego de nacido á la serpien
te Pitón. Latona, á unos labradores qué
24
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
no la quisieron dejar beber de una fuente
por mas que se lo rogó, antes enturbiaron
el agua para que no bebiese, los convirtió
en ranas, condenadas á vivir en charcos
y aguas turbias.
Diana.
Como acabamos de ver, fué Diana her
mana de Apolo, é hija de Júpiter y Latona. Confúndenla los poetas con otras di
vinidades cuyas funciones le atribuyen, y
le dan distintos nombres: llámase Diana
cuando preside á los bosques, y es la Dio
sa de la caza. Asiste á las que van de par
to y á las que vienen á la luz de la vida, de
donde se llama Lucina. Al ver cuanto pa
decían en -el parto las mujeres , resolvió
guardar perpetua virginidad; y fué en ello
tan irritable y recatada, que al cazador Acteon, por haberla visto en el baño, le arro
jó agua en la cara, le convirtió en ciervo,
y lo hizo despedazar por sus mismos per
ros. En otra ocasión huyendo de Alfeo pa
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
25
ra burlar su liviandad juntóse con sus nin
fas , y así á ellas como á sí propia ensució
la cara con lodo para que Alfeo no la cono
ciese entre las demás. Si se la considera
como la luna es llamada Febea, y preside á
las hechicerías. Llámase Trívia á triviis; y
en los caminos á que presidia se le hacían
sacrificios ; Triformis ó Trigémina, porque
tenia tres cabezas : de caballo , de hombre
y de perro ; también porque siendo una se
triplica. Llámase Luna á lucendo; y va en
un carro tirado por dos caballos , uno
blanco y otro negro. Enamoróse la luna
de Endimion, pastor y astrólogo; y para
darle blandos ósculos bajaba al monte Latmo de Caria, en donde dormía con eterno
sueño por haber querido violar á Juno. Fi
nalmente, cuando se la llama Hecate es
diosa de los infiernos , hija de Ceres y de
Júpiter, á la cual expuso su madre en los
caminos, y fué criada de pastores. Llámase
Hecate porque se aplaca con cien víctimas,
ó porque alas almas cuyos cuerpos no están
sepultados las obliga á pasar cien años antes
26
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
de pasarla laguna Estigia.Es la misma Proserpina, mujer de Pluton.
M*rotterjpina.
Fué Proserpina mujer de Júpiter y Ceres. Estaba en cierta ocasión cogiendo flo
res en las faldas del monte Etna con otras
doncellas, y fué robada por Pluton, á quien
á causa de su deformidad ninguna diosa
quería. Llevada al infierno, la anduvo bus
cando su madre por toda la tierra, y al fin
supo donde se hallaba. Pidió á Júpiter jus
ticia, y este leotorgó que saliesedel infierno,
con tal que no hubiese probado allí cosa
alguna. No faltó Ascalafo , que dijo haber
comido algunos granos de granada. No obs
tante alcanzó Ceres que su hija pasase con
sigo la mitad del año, y la otra mitad con
Pluton en el infierno , y á Ascalafo convir
tió en buho.
Veres.
Ceres , así llamada á serendo , diosa de
los frutos , inventora del arte de sembrar
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
37
y cultivar la tierra y hacer el pan ; por lo
que la representaban coronada de espigas:
fué hija de Saturno y Opis, madre de Proserpina , á la que buscó por toda la tierra
con teas encendidas en las llamas del Etna
cuando sucedió el rapto de Pluton , como
queda ya dicho. Como no hallase consuelo
á su dolor, le dio Júpiter adormideras con
que quedó dormida ; por esto la represen
tan con teas encendidas en la mano dere
cha y adormideras en la izquierda.
Marte.
Marte fué el dios de la guerra , hijo de
Júpiter y Juno, ó como dice Ovidio de
sola Juno, la cual deseosa de tener un
hijo, yendo á consultar al Océano encon
tró en el camino á la diosa Flora, que le
dijo que tenia ella en su jardin una flor
que solo con tocarla quedaría en cinta.
Así lo hizo, y concibió al dios Marte. Llá
mase Mars, porque en la guerra maribus
preest; Gradwus a gradiendo; Quirinus,
de la voz sabina quiris, que significa lanza,
28
COMPENDIO DE MITOLOGIA.
la que llevaba en la mano. Hallábase Mar
te en cierta ocasion con la diosa Venus ,
encomendando á Alectrion que estuviese
de centinela y velase. Durmióse este, y en
tró el sol, delo cual enojado, Marte con
virtió á Alectrion en gallo , el cual acor
dándose de su antigua negligencia, anuncia
con su canto la venida del sol.
Belona.
Fué Belona hermana y compañera de
Marte que le servia de palafrenera , y apa
rejaba cuando iba á la guerra los caballos
y carro. En vez de caballos tiran del carro
el Pavor y el Terror; siguen detrás el Clamor
y la Ira, y va delante la Discordia con el
manto rasgado.
Bftco.
Baco , dios y caudillo de los bebedores
y ébrios , á quien pintaron con una
lanza en la mano cubierta de pámpanos
ó hiedras, llamada en latin Tirsus. Fué
hijo de Júpiter y Semele, de cuyas entra
COMPENDIO DE MITOLOGIA.
29
ñas lo sacó Júpiter, se lo ingirió en el
muslo, y lo parió á su tiempo. Inventó el
uso del vino y el arte de plantar las viñasi
pero el asno de Nauplia comiéndose los
vastagos le enseñó que se habian de po
dar. Queriendo premiar á Midas , le dijo
que pidiese á su antojo; pidió este que to
do lo que. tócase se convirtiese en oro, lo
cual alcanzado , era Midas mas pobre que
antes , porque hasta la comida y bebida al
tocarla era oro. Volvió pues á Baco que le
revocase la gracia, el que le mandó que se
lavase las manos en el rio Pactolo, con lo
que perdió su singular propiedad, y desde
entonces empezó el Pactolo á llevar arenas
de oro. Llámase Baco, Líber y, Lieus , que
es lo mismo; porque el vinoJibra el áni
mo de cuidados. Llámase tambien Evius,
que quiere decir: buen hijo, lo que le dijo
Júpiter cuando convertido en leon en la
guerra contra los gigantes, fué el primero
que mató á Reco uno de ellos. De ahí se
llaman Evantes , como Bachoe del mismo
Baco las Bacantes, mujeres desenvueltas y
\
SO
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
furiosas saceridotízas de este Dios. Los sa
crificios que le hacían cada tres años de
noche y arrebatadas de furor se llamaban
orgías.
• •:■ ..'ti H ■■•
•■
Mercurio,
Mercurio fué hijo de Júpiter y Maya,
hija de Atlante: su oficio consistía en lle
var los mandatos de Júpiter , y á veces de
los demás dioses. Por eso llevaba un som
brero con grandes alas, llamado en latín
Petasus; y un calzado con alas, en latín
Malaria. Asistía á los moribundos para de
satar las almas de los cuerpos y conducir
las al infierno. Fué tenido por el dios de
los oradores y retóricos por su elocuencia.
Enseñó el arte de mercader , y se llamó
Mercurio á mercibus. Señalóse en el arte
de hurtar: á Apolo le hurtó unos bueyes; á
Vuleano , sus herramientas; á Venus, el
cíngulo, y á Júpiter le quitó de la mano el
cetro: fué por lo mismo el dios de los la
drones. Llevaba una vara que tenia la vir
tud de componer discordias. Púsola enci
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
31
ma de dos serpientes en cierta ocasión que
estaban riñiendo , y quedaron luego tan
hermanadas , que abrazándose enroscadas
en la vara, quedaron en ella fijas é insepa
rables. Esta vara se llama caduceo; de ahí
se llama caduceatores á Los enviados á ha
ce* pkce$.
o;¡ ;, • ' ■:
■ \i
:í'
, ,
.i
■■
.'
.y,::¡
'•
...•
.
Venus.
Venus, así llamada k.Fenustate, diosa
de la hermosura y del amor, nació de la
espuma del mar encerrada como en una
cuna dentro de una concha. En esta dis
posición llevóla el viento á la isla de Chi
pre, en donde fué especialmente .adorada»
y por esto se la llamó Cyprís. De allí fué
trasladada al cielo; y ofrecida á los dioses
se dio por mujer á Vulcano. Llámase Cir
terea de la isla Cítera, consagrada á Ve
nus ; ¡dalia y Acidalia, del monte Idalio en
Chipre y de la fuente Acidalia. Fué compa
ñero de Venus Adonis, mancebo de sin
gular hermosura, hijo de Cinara rey de
Chipre y Myrra, la cual por incestuosa fué
32
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
convertida en árbol de su nombre, que
destilando la mirra llora su desventura.
Murió Adonis estando en la caza mordido
de un jabalí. Convirtió Venus su sangre en
anémona, que tiene y conserva aun el co
lor de la; sangre. La misma Venus que iba
con los pies desnudos á socorrer á Adonis,
fué herida de una espina , y con su san
gre tiñió la rosa, que siendo antes blanca,
es ahora colorada. Cupido, Himeneo. y las
tres Gracias son hijos de Venus.
Cupido.
>$tíépofi dos los Cupidos que fingieron
los poetas: uno honesto, hijo de Júpiter
y Venus; el otro obsceno hijo déla noche
y del infierno, al cual acompañan la bor
rachera, enemistades y quimeras, con otros
semejantes vicios1. Uno y otro son niños
alados y ciegos, propiedades del amor. Va
armado Cupido con un arco y saetas, unas
de oro para infundir amor, y otras de
plomo para quitarlo. A Apolo ; que se glo
riaba de haber dado muerte con saetas á
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
33
la serpiente Pitón , arrojóle un dardo de
oro con que le enamoró de Dafne; y á
esta ninfa la hirió con uno de plomo para
que huyese de Apolo. ,EJs compañero de Ve
nus y de toda su confianza; y así lo con
fiesa Venus hablando con su Cupido : No
te mece, vires mea, magna potentiq sb¿us.
A«* tiraría».
Las Gracias, hijas de Júpiter y Eurynoma según unosr y de Baco y Venus se
gún otros , fueron tres : Aglaya , Talía y
Eufrosina. Pintábanlas desnudas ó tendi
do el vestido , muchachas, vírgenes, y dán
dose las manos para denotar qué propie
dades han de tener las gracias y beneficios.
i* t'tttunn.
Neptuno fué el dios del mar. Ya hemos
visto que Dios concedió á Neptuno el im
perio de las aguas. Llámase pues Neptuno
de nando ó de nubendo , porque circuye
las tierras con las aguas. Fué hijo de Sa
turno y Opis; y como Saturno devoraba
34
COMPENDIO D* MITOLOGÍA'.
sus hijos, O^iá lé:dió' átécfmer un pólflmó
en lugar del hijOj pffra librarle de <*u> vo
racidad. Casó Neptuno con Amfitrite, de
quien tuvo muchas ninfas. Edificó junto
con Apolo las murallas de Troya ;>riunque
Laomedonte, rey de esta ciudad, no quiso
pagarleá el precio convenido. Tuvo Nep
tuno, como decíamos, el imperio del mar;
y con el tridente, dando un golpe en tier
ra, hizo nacer un caballo. El tridente1, ce
tro de Neptuno, fue un hierro ,con tres
dientes ó puntas, que indica los We&géneros de aguas, á saber: mares, rios y fuen
tes; y también servia este instrumento para
la pesca entre los antiguos. Representan á
este Dios encima de una gran concha tira
da por dos caballos marinos, y en la mano
el tridente con que enfrena las aguas.
Tritón.
Fué Tritón hijo de Neptuno y Amfitrite,
compañero y trompeta de su padre ; de la
cintura arriba hombre, y de medio abajo
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
35
pescado , dos manos de caballo , y la cola
ahorquillada.
Oceatto.
El Océano fué hijo del Cielo y de Vesta, padre no solo de los rios, sino de los
animales y de los dioses ; de él tienen orígen todas las cosas como de un principio.
JVereo.
Nereo fué hijo del Océano y Tetis , uno
de los dioses marinos, y padre de las nin
fas marinas llamadas Nereidas.
Palemón.
A Palemón , llamado también Portumnus
úeportus, y á su madre Ino, que abrazada
con su hijo se habia arrojado al mar, con
cedió Neptuno la divinidad á solicitud de
Venus.
. .
Foreo.
Forco fué hijo de Neptuno, habiendo
sido sumergido en las olas fué tenido por
dios marino.
36
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
tílauen.
Glauco, pescador, viendo que los peces
que tenia en la playa con el contacto de
una yerba cobraban fuerzas y volvían á la
mar , quiso catar tal yerba , y luego desli
zándose se fué tras los peces á sumergirse
en las olas , y se vio convertido en dios
marino.
Hay además un sin número de ninfas
que viven en las aguas , como las Nerei
das, que presiden en el mar; las Náyades,
en las fuentes y rios, y otras tales como
las Napeas, Dríadas, Hamadríadas, etc.
— —■■ . ,■ ■
i
'■
—
'
■
DIVINIDADES INFERNALES.
JPlttton.
En la repartición del imperio universal
que hizo Júpiter con sus hermanos , cúpole á Pluton, hijo de Saturno y Opis, el
reino del infierno ; por lo cual se le llamó
Júpiter stigius. Casó con Proserpina, hija
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
37
de Júpiter y Ceres , la cual por ser reina
del infierno tuvo á mas del nombre de
Proserpina el de Jurio inferna. No encon
traba Pluton á causa de su desagradable
figura diosa alguna que por marido le qui
siese; pero cierto dia que salió á pasear
por el mundo vio á Proserpina que estaba
cogiendo flores en la falda del monte Etna,
y la robó, llevándola al infierno con todo
lo demás que en otro lugar ya hemos re
ferido. El reino de Pluton está dividido en
dos partes: una llamada Campos Elíseos,
morada de los que en vida siguieron la
senda de la virtud; y otra llamada Tárta
ro, donde padecen mil géneros de tormen
tos los que vivieron entregados al vicio y
la maldad. Los rios del infierno son el
Aqueronte, el Cooyte, el Phlegotonte, y la
laguna Esligia. El portero del Infierno es
el Can Cerbero, hijo de Tifón y Equidna.
Tenia tres cabezas, sus pelos eran serpien
tes, y con sus ladridos amedrentaba las
almas en aquella tenebrosa morada del es
panto. Hércules lo subió al mundo, y al
38
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
ver la luz dio al monstruo un vómito,
del cual nació la yerba que llaman mata
lobos. Las almas eran juzgadas por Eaco,
Minos y Radamanto, jueces del infierno.
Eaco fué hijo de Júpiter y Egina, padre de
Peleo y abuelo de Aquíles ; Minos y Radamanto fueron hijos de Júpiter y Europa; á
causa de la justicia y templanza con que se
portaron durante su vida en Creta fueron
después de su muerte tenidos por jueces
del infierno. El principal entre ellos fué
Minos, á quien se atribuía el cetro de oro;
Radamanto tenia á su cuidado las cárceles
de los malos, dando el castigo á cada uno
á proporción del delito. Eaco , como que
dase solo en la isla Egina de resultas de
una peste, imploró á Júpiter su padre,
quien convirtió un ejército de hormigas
que discurría por una carrasca en hom
bres, que poblaron la isla, y fueron lla
mados Mirmidones, de mirmis, que en grie
go significa hormiga. Habia también para
atormentar á los condenados tres Furias,
hijas de la noche y del Aqueronte : se Ha
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
39
maban Furias poique enfurecían á los
hombres; llevaban teas encendidas que
blandían en el aire ; tenian víboras en lu
gar de cabellos , y se llamaron Alecto ,
Tisífoney Meguera, y todas juntas se co
nocieron por Euménides ; Dirás en el cie
lo, Arpias en la tierra, y Furias en el in
fierno.
MJns Parata.
Las Parcas , hijas de la noche y del Ere
bo, determinan apenas el hombre nace el
tiempo que ha de vivir, y lo bueno y lo
malo que ha de acontecerle; y este decreto
se Waimafaturn dejando, porque hablando
lo establecen las Parcas. Como lo hicieron
al nacer Meleagro, que tomando un leño
lo arrojaron al fuego, diciendo: «Tanto
tiempo te damos de vida cuanto este leño
durare.» Oyólo Altea, madre de Meleagro;
sacó el leño del fuego , lo apagó bien , y lo
guardó; hasta que después de muchos años,
movida á ira contra su hijo, arrojó el leño
otra vez al fuego , y al mismo tiempo Me
40
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
leagro, aunque ausente, comenzó á abra
sarse, y quedó reducido á cenizas. Llámanse
Parcas, porque son parcas ó escasas en con
ceder un instante de vida mas de lo decre
tado. Fueron tres: Loto, que tiene la rueca
é hila , Laquesis da vueltas al huso , y Átro
pos corta el hilo.
Mm MVnvittia.
Bien se deja entender que ya que la Envi
dia fuese diosa no podía menos de ser in
fernal. Dice Ovidio que tiene el rostro pá
lido, el cuerpo macilento y demacrado;
siempre mira de reojo; tiene los dientes
llenos de neguijón, el pecho de hiél, y la
lengua de ponzoña ; no duerme , como
tampoco nunca ríe sino de los males agenos. Tiene su morada en un profundo y
oscuro valle, impenetrable á los rayos del
sol , ni tampoco hay nunca fuego; por lo
que reinan en él eternas tinieblas y frial
dad.
£« Biscorttia.
La Discordia fué venerada por diosa: se
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
41
gun la describe Petronio : tiene infernal ca
beza , los cabellos desgreñados , la boca
llena de sangre cuajada, los ojos llorosos,
su lengua mana podre, el vestido rasgado,
y en su diestra sangrienta blande una an
torcha encendida.
Mía Noche y el Erebo.
Fué la Noche la mas antigua de las dio
sas; la engendró el cabos, confusa y tosca
masa de que salieron todas las cosas, que
fué también tenido por dios y padre de
los dioses. El Erebo , hijo del cahos y de
la oscuridad, dios y padre de los infier
nos, ó es el lugar mas profundo del in
fierno, y á veces se toma por el infierno
mismo.
Em Muerte y el Sueño.
La muerte fué tenida por diosa; pero
como no puede aplacarse con ningún sa
crificio, es de ahí que no tuvo templos, ni
sacerdotes, ni se le hacian sacrificios. Pin
tábanla con negras alas, vestido también
42
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
negro y estrellado. El sueño, hermano de
la muerte, lleva alas; tiene su habitación
en el infierno junto al rio Leteo; ó, como
dice Virgilio , están los sueños pegados
bajo las hojas de un olmo que hay ala en
trada del infierno. Dos puertas hay en la
casa del sueño: una de cerezo, por la que
salen los sueños verdaderos , y otra de
marfil por la que salen los falsos.
Itinrfeo.
El que inspira los sueños es el dios Morfeo, quien adormeció al piloto Palinuro
rociándole con una rama mojada con agua
de la laguna Estigia.
€?aronte*
No debe olvidarse al viejo Caronte, de
rostro sucio y pálido , con espesa y fea bar
ba: fué el barquero de los lagos inferna
les, y con su fúnebre barco pasaba las al
mas cuyos cuerpos estaban ya sepultados;
pues las que de semejante honra carecian,
iban divagando cien años tristes por las
\■
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
43
playas, privadas de los campos de la feli
cidad ó Eliseos, en que estaba toda su
gloria. Nadie pasaba sin pagar su flete, me
nos los que por las armas se abrieron pa
so, como: Alcides, Teseo y Pyritóo; ó los
que llevaban el ramo de oro , como Eneas;
ó por medio de la suavidad de la lira, coc
ino le aconteció á Orfeo cuando fué en
busca de su consorte Eurídice
DIOSES SILVESTRES,
Pan.
Fué bijo de Mercurio y Penelope, dios
de los pastores y defensor de los rebaños.
Henchíanse de leche las tetas de las ovejas
cada \ez que tocaba la flauta, de la que fué
inventor del modo siguiente. Perseguía á
la ninfa Siringa; huia esta, y al llegar á un
rio pidió auxilio á las ninfas de las aguas,
Jas cuales la convirtieron en caña. Pensaba
el dios Pan haber cogido á la ninfa fugiti
va, y se halló con que eran unas cañas lo
44
COMPENDIO DÉ MITOLOGÍA.
que tenia entré sus brazos, las cuales raovidas por el aire formaban un sonido que
le inspiró la idea de formar con ellas una
flauta, y se llamó Sirinx, del nombre de
la ninfa. Representaban al dios Pan con
cola, cuernos y pezuñas de cabra, cubierto
con una piel y nacido para causar miedo.
Se lo causó á los franceses, que estando
para saquear á Delfos, buyeron de repente
á mas no poder, sin saber quien les fuese
al alcance. De abi llamóse terror pánico al
terror sin fundamento ni motivo. Los sa
cerdotes del dios Pan se llamaban Lupercos , y celebraban las fiestas Lupercales
yendo desnudos por la ciudad y haciendo
mil deshonestidades.
Silvano.
Dios de las selvas. Pintábanlo viejo,'de
baja estatura, con muslos, piernas y pe
zuñas de cabra. Llevaba en la mano un ci
prés para consuelo de su dolor; porque
habiendo muerto acaso un ciervo que era
las delicias de Cipariso, muchacho á quien
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
45
amaba en extremo, Silvano le convirtió en
ciprés, árbol de su nombre. Otros dicen
que fué Apolo quien mató el ciervo y con
virtió, al joven en ciprés, , el cual habia
pedido, á Jos .dioses llorar siempre , tanta
era su aflicción, y. así fué convertido en un
árbol tan fúnebre.
.....•¿o"i"¿
Sátiro».
:
.
r.1)
i
lí^1.:
'■
*ji:
:
:;:;:ív:r.')-;(¡
7
b.
o ib
'.;:""!
Los Sátiiros se conciliarpn venerac¿D.n de
dioses já causa de) espanto, que causaban,
porque fueron unos monstruos con pezu
ñas de cabra, las manos encorvadas, con
cola y cuernos y todo el cuerpo de, cerdas,
muy lúbricos, y corrianvpor , los bosques
con extrema ligereza., ,,, .. r ■;]-,,[,■' .-, ■■■;■
•
.•;
i í,
,).i;' :.;m;:
^J
,"/.":;"..
I
•
n
;;i¡.:
■
»■-
Faunos.
.,.;,.-. !,' !:••■-'." s.'J s<í ..:. ■
Los Faunos casi no se diferencian de los
Sátiros mas que en él nombre , teniéndo
los por dioses de los campos, montes y de
los silvanos. De todos estos fué padre y
caudillo Fauno, hijo de Pico y padre del
rey Latino.
4G
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
t" •' : ri.
>: <
.
..-. ! •.;■;■ ■:<■■:( i.
Palea.
Diosa de los pastos y pastores, lóscuales por tenerla propicia y que librase de
los lobos y enfermedades á los rebaños,
lésatcrificahan- leche y tortas de oirjó.
.- ...■/• "i" a.-.; I:.v! . ;
Flora.
Fué diosa y presidenta de las flores , la
pintaban adornada de ellas, llevando en
la mano flores de habas y garbanzos.
r; : ,'¡ ,'!</■■■ • ,-:\. .;.■
:')
■ ■ ■■> '.■>;■: .1 ',: ;/i
■::'',>■> fv - .vFet'on*a:
.
'..> oí) -
biosáile los bosques : los que eran inspi
rados por el espíritu de ésta Diosa. ,; dícése
<jue andaban con los pies desnudos0 pbr
encima de las ascuas sui quemarse ni re
sultarles lesión alguna.
;.■»! -.:; .a:. .'. - ■.•;•.■
*" .: ...n.¡'.' v.'
; Pontana.
Pomc-na fué Diosa y guarda de todos los
frutos que producen los árboles y plantas,
<jue cuidaba de regar y cultivar en su huer
to. Vertumno, uno de los dioses latinos,
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
47
que tomaba todas cuántas formas sé'íe an
tojaba?» se apareció á Pomona en su huer
to, primero como un "viejo, después como
joven , y de él quedó prendada. A Vértiiírí-.
no estaban consagrados los frutos del oto
ño, estación á que presiona, y fué llamado
Vertumno de anno vertente.
,-y,ur>.'y.>;r
jv**»/"«**f ;
. /> ;í ;.•;') ;.■;
Ya benitos dicho affgo dé Tas ninfas, aña
diremos que1 Sófr sienlpre "vírgenes" ;y- her
mosas como sumismo nombre Significa:
Casi á' tóaos los dioses se les^atribuian sus:
ninfas, de: las que sé' servían, y de su ém-i
pleo ó morada tomaban 'sité tíotfíbrés,;:<, ;:i
Tríe,
Irisfeé ninfa y mensajera de los dioses,
especialmente de Juno. Fué hija de Taumante y Electra. Es el arco iris, de hermo
sos y varios colores. Su oficio era librar de
las ataduras del cuerpo á las mujeres; cot
mo lo hizo con la reina Dido, que sufria
terribles agonías y no podia acabar de mo
48
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
rir. Era siempre enviada del cielo á di
sensiones y discordias. Al contrario Mercu
rio., ya del cielo, yadel infierno, traia siem
pre la comisión de apaciguar quimeras y
establecer paces.
1 .
■ f
.
i
■
■'•■(■
Afetuftn.
': t,í -i<
Ninfa compañera de Diana y muy aman
te de la castidad, la cual perseguida del
rio Al feo, que casi la daba alcance, implo
ró á Diana, v esta la trasformó en fuente
de su nombre, que prosiguió en su huida
desde Délos hasta Sicilia; por donde pe
netró también Alfeo por debajo de la tier
ra para juntar ppn ella sus aguas.
jEcO.
Eco, ninfa habladora que entretenía á Ju
no para que no sorprendiese á Júpiter xen
amoríos con las ninfas ; en penade su peca
do quitóle Juno la voz, y solo le permitiórepetir las últimas palabras de una cláusula.
Enamoróse de Narciso, del cual despre
ciada , se fué á las selvas, en donde se con
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
'
49
sumió de melancolía. Quedaron sus hue
sos que son las piedras, y la voz que es
el eco que oi-mos.
'■
í:'>
ÍI.Ii";
.* .;i¡:m!"
JVarciao.
No quería Narciso amar ni ser amado
de otros , y se enamoró de sí mismo mi
rándose en los cristales de una fuente; y
aunque al principio porfiaba por dar ós
culos á su propia imagen reflejada en las
ondas tersas y diáfanas , conociendo al fin
que era la representación de sí mismo , y
que no podia satisfacer su antojo, se der
ritió, y los dioses le convirtieron en flor
de su nombre.
At'vla*.
Es Arcto's un signo celeste que llama
mos ursa mayor, y en griego Arctos, el
cual está vecino al polo, y tiene forma de
carro. Fué Calisto, que por ser amada de
Júpiter, la convirtió Juno en osa; y Júpit«r la trasladó al cielo entre los astros.
59
qO*fP»NB10 D)S WMf&Oés
v.iv.
'•■'> ' ■ ;
.;•■■'.
:
tiotp.
■ ■
.' " -1 '
*
'.íicíoiri *)hóií:-..r-fH no?. ',;];■
< ,-
Nació de Júpiter y Aceste,ü.y'-,iVfrvió ¡efo
las islas Eolias. Fué muy hábil én astro
nomía y pronosticaba los vientos y las
tempestades, de donde fué tenido por, el
Dios de los vientos, que tenia encarcelados
en lóbregas cavernas, y alados con caderías, soltándolos ó reprimiéridojos según
convenía.
. . . . . !■•: :: ■ • ' ■>
<■■■■: '■
T ,'., •; .
t-
■
..
/ ■ <;..• •
,:_
'
,
.
•■.. .•:'. .
,:. 1
1 i.
,
i
,
,,-, i
, i
33
v: ;..:.".
:
MOISÉS FAlIIM.tltES Y DOMÉSTICOS.
JTano.
.Taño así llamado de Januis, porque fué
inventor de las puertas y á ellas preside,
abre las puertas del año, cuyo primer mes
de Jano se llamó Januarius. k'é\ se hacia
primero oración y sacrificios, como que
era la puerta para presentar las súplicas á
los demás dioses. Por esto lo pintaban con
nina llave en la mano derecha , y una vara
en la izquierda : tenia dos caras, con que
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
51
miraba á lo pasado y venidero, como ya al
principio hemos indicado; y también sig
nificaba con ello que los dos pueblos el
Sabino y el Romano se habían juntado en
uno solo. Tenia en Roma un templo, que
estaba cerrado en tiempo de paz y abierWiein'tiempo de guerra.
-¿ íií fji ;■;') / ■.,:.,.,
Mamo.
'Momo, Dios burlón, fué hijo del sueño
y dé la noche, el cual no haciendo cosa
alguna, solo tenia el oficio del examinar lo
que los demás dioses hacian y burlándose
reprender las faltas. Habia Neptuno con su
arte formado ira buey, Vtilcano un hom
bre y 'Minerva Una casa y y disputaban so
bre quiett hábiadejado su oi> pa ;mak ¡per¡fecta;y acabada¡ El juez fué Momo, quien
reprendió á los tres: á Neptuno porque al
buey no le habia puesto las hastas >en • la
misma frente y delante de los ojos para
herir mas certero; á Vulcano por no ha
ber puesto una ventaría en el pecho del
hómbtfe , por la que pudiese !verseio, que
52
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
pasa en el corazón; y á Minerva por no
haber hecho la casa portátil, que se pudie
re mudar á otro barrio cuando uno diese
con malos vecinos. ¡ :
festa.
1
.-ir.
.
.„■
.
■■■:.-.
V
:;::íUí
Hubo dos Vestas: únala antigua mujer
del cielo y madre de Saturno, y es la mis
ma tierra; otra, hija de Saturno y Opis, y
es el mismo fuego , presidenta y guarda
de las casas llamada vestibulum de Vesta.
Estimó, en tanto la virginidad, que habien
do dicho Júpiter su hermano que pidiese
lo que fuese de su gusto que se lo otorga
ría, . pidióle que le permitiera guardar
perpetua virginidad. Tuvo en Roma un
templo que estuvo á cargo de las vírgenes
vestales consagradas á esta Diosa. Eran ad:
mitidas para vestales las niñas desde la
édad;de seis años hasta diez; y habian dé
guardar virginidad treinta años después de
los cuales podían casarse. La que se halla'ba haber faltado era enterrada viva, como
seicjíecutó con Oppia. Las mismas guarda
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
53
batí en el templo de la Diosa el fuego que
llamaban eterno en unas lámparas con
sumo cuidado; pues si se apagaba por ne
gligencia eran severamente castigadas. Lo
encendían con yescas álos rayos del sol, y
de la misma manera lo renovaban cada
año el primero de marzo.
Temis.
Temis, bija del cielo y de la tierra ; su
oficio es avisar á los hombres que bagan
loque es recto y justo; para recordarles
esta obligación se solia poner la efigie de
esta Diosa delante de los que babian de
hablar en público.
Atttrea.
» Astrea, bija de Aslreo, uno de los Tita
nes, y de la Aurora , ó como otros, quieren
de Júpiter y Temis. Preside á la justicia. En
la edad dorada bajó del cielo á la tierra;
pero ofendida délas maldades de los hom
bres , se volvió al cielo.
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
¡Venteáis.
Nemesís ; hija de Júpiter y de la Necesi
dad, castigadora de vicios y premiadora
de virtudes: sacrificábanle los Romanoscuando emprendian una guerra para mos
trar que era justa.
Los dioses Penates son así llamados del
nombre penus, que significa las cosas ne
cesarias que se guardan en el interior de
la casa, en donde se les solia sacrificar. Hu
bo tres géneros de Penates : unos que cui
daban de los reinos y provincias; otros
de las ciudades, á quienes llamaban Pen&
tes patrios; y estos eran unas estatuas de
Júpiter, Juno y Minerva ; otros en fin que
presidian en las casas, y cada una tenia los
suyos , cuyas estatuas eran varas de hier
ro, ó unos jóvenes que empuñaban una
lanza.
Los Lares, dioses domésticos, hijos de
Mercurio y de la ninfa Lara: representá
banlos en figura de perros, como que guar
daban fielmente la casa, ó eran los Lares
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
55
las almas dé los antepasados que solían
enterrar dentro de las casas: creían que
cuidaban de ellas , y adorábanlos como
dioses , que llamaban Lares familiares. Sa
crificábase públicamente á los Penates y
Lares en los caminos y encrucijadas ; y pri
vadamente en una ara que tenian en las
casas, ó en el fuego, ofreciéndoles incien
so, vino, coronando con flores sus esta
tuas y arrojando al fuego algún manjar de
la mesa.
• t
Cenias»
Los Genios llámanse tales á gignendo ,
porque nacen con nosotros, de donde los
dias de nacimiento se llamaban geniales;
en ellos se sacrificaba á los genios vino y
flores ; eran tenidos como seres interme
dios entre los dioses y los bombres. Atri
buíanse genios á cada provincia, ciudad
y casa , para que cuidasen de ellas y las de
fendiesen ; y para cada hombre dos, uno
bueno y otro malo, ó blanco y negro; uno
que le incitaba á lo bueno, y otro á lo
56
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
malo. La figura del genio era como de ser
piente.
,1 •';, '
SEHIDIOSES Y HEBOES,
Hércules.
Fué Hércules sin contradicción el héroe
mas acabado de la antigüedad. Era hijo de
Júpiter y Alomena, mujer de Anfitrión é
hija de Alceo, de donde se llamó Hércules
Amfitrioníades y A/cides, y por la robustez
y fuerza en que no tuvo igual. Persiguióle
mucho Juno : lo primero alcanzó de Júpi
ter que el que naciese postrero entre Hér
cules y Euristeo , que entonces estaba
también en las entrañas de su madre, es
tuviese sujeto al otro , é hizo que Euris
teo naciese álos siete meses. Estando aun
Hércules en la cuna, le arrojó dos serpien
tes; pero el robusto infante las cogió con
sus manos, las estrujó y mató. Después,
reconciliada Juno con Hércules, le daba
su pecho, cuya leche tomaba el niño con
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
57
tanta ansia, que Juno le apartó, y con esto
se derramó un chorro de leche por el cie
lo, que formó lo que llamamos vía lác
tea, y otro por la tierra del que nacieron
las azucenas. Los doce trabajos de Hércu
les que le mandó Euristeo , á quien sirvió
y obedeció doce años , fueron estos : i ° Al
león de la selva Nemea ó Eleonea , que la
infestaba y no podia ser herido con hier
ro, Hércules lo despedazó con las uñas;
de la piel se hizo un escudo; y el león fué
trasladado al cielo , donde es el signo de
León, a." Mató la hidra de la laguna Lernea, que tenia siete cabezas, y cortada
una, si no se restañaba con fuego la san
gre, luego brotaba otra. 3.° A un jabalí de
terrible magnitud y fiereza , en el monte
Erimantho, lo cogió y llevó atado á Euris
teo. 4-° A una cierva de pies de acero y hastas de oro, que ninguno podia alcanzar, ni
se atrevia á herir por ser consagrada á Dios,
la siguió corriendo todo un año, y al fin la
alcanzó y cargó con ella á cuestas. 5." A
unas aves llamadas Eslimfálidas , del lago
58
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
Estímfalo, que se alimentaban de carné
humana, parte las ahuyentó y parte las
mató. 6.° Vencido el ejército de las Amazo
nas, quitó á su reinalrlipólita el talabarte
que era hermosísimo. 7.° Limpió en un dia
el establo de Augia, en que habitaban tres
mil bueyes y hacia treinta años que no se
habia limpiado del estiércol. 8.° Sujetó y
llevó atado á Euristeo, un grandísimo toro
que hacia estragos en Creta. 9.° A Diomedes, cruel tirano deTracia, que alimen
taba sus caballos con las carnes de los
huéspedes,, le venció y dio á comer á sus
mismos caballos. 10. A. Gerion, de tres
cuerpos, ó porque era rey de tres islas lia*madas Baleares, ó porque eran tres herma
nos tan unidos que parecían tres cuerpos
con una alma, lo venció y se llevó á Italia
los bueyes que tenia y que se comian á los
huéspedes; habiendo muerto primero á
un perro de dos cabezas y un dragón de
siete que los guardaban, r 1. Hurtó las man
zanas de oro del huerto de las Hespérides,
hijas de Hesperio, llamadas Egle, Aretusa,
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
$9
y Hesperetusa; habiendo antes muerto un
dragón que era su guarda. ía. Bajó al in
fierno , ató con tres cadenas al ean Cerbe
ro, hijo de Tifón y Equidna , y lo subió al
mundo. .
■':•.... .-.no
..
.... . ,..,
M*er*eo.
Acrisio, rey de Argos, instruido por el
oráculo de que habia de morir á manos
del niño que su hija Danae diese á luz, la
encerró para que no pudiese tener relación
con ningún hombre en una torre de ace
ro; pero Júpiter, convertido en lluvia de
oro , penetró en ella, y de sus amores coa
Danae nació Perseo. Noticioso de ello Acri
sio, hizo arrojar el niño á la mar; pero lo
sacaron unos pescadores. Cuando hube*
crecido, dio muerte á su abuelo sin conocerle, y se cumplió el oráculo. Dióle Mer
curio sus sandalias aladas y una hoz de
diamantes, y Minerva su luciente égida, y
así armado fué á pelear con las Gorgonas,
que eran tres : Medusa, Uriale y Stenio, hi
jas de Forco; Medusa tenia víboras en Tu
60
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
gar de cabellos, y convertía en piedra á
cuantos la miraban. Pero Perseo mirán
dola seguro como en un espejo en el es
cudo de Minerva, le cortó la cabeza, la
cual llevaba después Palas en la égida para
causar terror. De la sangre que cayó en
tierra nació el caballo Pegaso ; en el cual
montado Belerofonte mató á la Quimera,
monstruo que vomitaba llamas, y tenia lacabeza de león , el pecho de cabrón y la
cola de serpiente. Convirtió Perseo á Atlas
en monte, presentándole la cabeza de Me
dusa. Libró á Andrómeda , que se hallaba
expuesta en una roca para ser pasto de un
monstruo marino. Después que se hubo
casado con esta princesa, tuvo que com
batir á Fineo, que queria arrebatársela; y
le convirtió Perseo en piedra, así como á
cuantos le acompañaban. Al fin fué ascen
dido al cielo y puesto entre las constela
ciones.
Teaeo.
Teseo, hijo de Egeo , rey de Atenas, fué
COMPENDIO DE MITOLOGÍA..
61
pariente y contemporáneo de Hércules, y
como él quiso distinguirse por medio dé
grandes acciones. Tocóle la suerte de ir á
Creta con otros seis jóvenes nobles que
enviaban en ü-ibuto todos los años los Ate
nienses á Minos, rey de Greta, para ser
encerrados en el laberinto, del cual no
pudiendo salir , eran devorados por el Minotauro ; pero Teseo ató á la puerta el ca
bo de un ovillo de bilo que le dio Ariadna,
hija del rey ; entró en el laberinto desen
volviendo el hilo; mató al Minotauro,
monstruo medio hombre y medio caballo;
y siguiendo el hilo , salió libre. Dio muerte
á muchos.-tiranos : tales fueron Talaris en
Sicilia,, que asaba á los hombres dentro
d¿e un toro de bronce; Leipon, que man
daba arrojar al mar todos los extranjeros;
Procustho, que hacia cortar las piernas á
aquellos cuya longitud excedia de la de
su cama. Siendo Teseo amigo de Piritóo,
castigó á los Centauros, monstruos medio
hombres y medio caballos que habian he
cho estragos entre los vasallos de Piritóo
69
COMPENDIO DS MITOLOGÍA.
el día en. «pie .este se casó con Hipodamia.
fotos dos amigos probaron de robar á Pro*
serpina ; pero Piritóo fué devorado por ei
can Cerbero j . ¡y Tieseo fué encadenado ,
hasta que áraegosde Neptuno bajó Hércu
les ahinfientoiá librarle.. ^¡¡¡1.' í; ..■;. n !■:
o[Tú)wcr)Tbáeoróé!:s;u prímeranaujer, llama*
dá' Hipólijtai, reina de las Amazonas , un
hijo. Este, llamado igualmente Hipólito,
fué falsamente acusado por Fedra su raa»
drastra; y Teseo, harto crédulo, lo arrojó
de sus estados; pero pasando dicho prín
cipe por la orilla del mar; se asustaron sus
caballos al ver .uwlmonslruo marino, y
habiendo en su arrebato destrozado el car
ro que llevaba á Hipólito, quedó esté'hei
oho pedazo9;eq3as ?»eás? pero Esculapio
lo resucitó, y fué llamado Virbis, habitó en
los bosques:) y se casó con ■ la ninfa Ancia.
Castor «/ JPotmae. -.,
Castor y f'ólux, hermanos mellizos , hitjos de Júpiter trasformado en cisne, y de
Leda, mujer de Tíndaro,rey de Licaonia,
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
63
la cual dio á luz dos huevos. Del unosaüe. rofiJElena y Pólux, inmortales porque eran
hijos: i<Je Júpitei' , y del otro Castor y Clitenioestraj mortajes como hijos de Tíndaro,, ¡aunque todos se llaman Tindarídce. Cas
tas y PoJui íüeroín famosos por su amistad
y?-SPÍ expediciones contra los piratas. Fue
ran; tfsasladados al cielo, y son dos astros
que. sfc llaman gemini, de los cuáles cuando el uno nace el otro se pone; y de ahí
fingieron que Pólux parte con Castor su
inmortalidad, y está la mitad del año en el
infierno, y la otra mitad en el cielo ; y lo
misino Castor , alternando las veces. ■■'■■■•
t
"7Í.I
m^HÍÍ!-'
V
Orfeo.5-
V.: .
!■!■■
, .>i)-
••■■•.
fué Orfeo hijo de Apolo y de la ninfa
Calíope. La melodía de su lira tenia la vir
tud de suspender el curso de los rios, apa
ciguar las tempestades, atraer y amansar
las fieras, y hasta comunicar movimiento
á los árboles y peñas. Muerta su mujer Eurídicepor la mordedura de una serpiente,
bajó Orfeo á los infiernos, y la melodía de
64
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
su liía agradó y conmovió tanto á Plüton
y Proserpina , que se le otorgó la vuelta de
su mujer al mundo ; pero con la condición
de que al llevársela no habia de volver la
cara á mirarla hasta estar fuera del infier
no; pero como su impaciencia le hizo ol
vidar esta orden, se volvió á mirar si Eurídice lé seguía; de consiguiente fué esta
obligada á quedar otra vez en el infierno.
Tanto se dolió Orfeo , que no quiso en ade
lante tener relación con mujeres. Las ma
tronas de Tracia vieron en ello un despre
cio y lo despedazaron: según dicen, fué
convertido en cisne, y su lira puesta en
los astros.
Amfion , hijo de Júpiter y Antíope, fué
también famoso tocador de cítara, con que
hacia andar las piedras y las llevaba don
de quería : así tocando su cítara edificó la
ciudad de Tébas.
{•:. ^'.li'.l :<.-. • ■. . ..-. ■:'
' •
....
Jason , hijo de Eson , fué á Coicos en
busca del vellocino de oro, que era una
i
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
65
piel dé color dé oro de un carnero, en que
subieron para pasar el mar Frijo y Hele,
hijos de Atañíante, huyendo de las ase
chanzas de su madrastra Ino. Espantada
Hele por las olas cayó en el mar, que de
ella se llamó Helles pontus. Frijo llegó á
Coicos, y sacrificó á Marte el carnero: sus
pendió deun^árbol la piel, en un bosque
de Marte que guardaban unos toros feroces
que arrojaban llamas por la boca , y ade
más un fiero dragón. Jason, con las ins
trucciones de Medea, sabia hechicera , hija
de Etas rey de Coicos, sujetó los toros,
adormeció al dragón, hurtó el vellocino y
huyó con Medea. Viendo esta que les per
seguía su padre, mató á su hermano Absirto, y fué esparciendo por el camino los
miembros ensangrentados, para que retar
dase ásu padre el dolory cuidado de reco
gerlos. Siguióle Medea á Tesalia,1 donde á
fuerza de hechizos rejuveneció á Eson , é
hizo morir á Pelias para vengarse de ha
ber expuesto á Jason, su esposo, al enviar
le con otros compañeros á la conquista
s
r>fl
compendio ~db: MKTOUHHA-
dfet ' vellocino. iGomoiJasan le faiera infiel^
pegtV fuego Med«a' alpalacio de su.erváty y
despedazó los..-bijas ¡que ¡de ella' Ja&OBf>tu>
«ier-hy rjertírándbsie loe^o á Atenas, donde
eásó''con.e4 vey>Egeó.(¡¡-j ■■■■'.a .:;.! ■:•;([ s!->il
,'; .'■.':•)'.! •'.:;:' -¡'-i .•.■.\\\vw.\vAVA\ ñuifill Srf n'*->
>I',r. V -ríO'iiU.
• ) pfrasfoFmado Jñphe'r ten! blanco i toirój ¡babia'inwlado á Europa^ doncella , derfiingul»^-heirtiosura;, tójja de. Agenóry.rey )de
Fenicia. Kl padre^aaisraasp de saber; ¡el; pa
radero"^' su Iwjaiv^esp^cibóperegí»
Cadwao j bijet también !< suyo, á co«!®- í?l
íptind© para buscarla y pero con t¡áaisevei,o
precepto , que no «podía Volver sin:ella,áisU
vista^'y1 palacio^ Corrió' ;Cadmoy.ajUnqtU6;_eja
*<ah©>> varias partes del orbe; y tiiáte por
tltV'pbder volver á>;su. padre, consultó al
©ráculo de Délfos-, quien le mandó;parar
en;HqueUa parte deJa Grecia dondeld sa
liere al; encnentfO'Un. toro.' Cufrnilióse-el
vaticinio, y llamó á la provincia. >Beoei¿t,
y ala cridad que edificó Tcbas, en la que
reinó" 'largos años, pero muy acosado de
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
67
infortunios propios y de su familia : pues
Agobe, hija suya , despedazó á su hijo Penteo; Semele fue abrasada de un rayo; Ino,
huyendo de su marido Atañíante se arrojó
al mar; y él , compelido por Amfion á de
jar su reino , pasó á Esclavonia , donde
consumido de calamidades, rogó á los dio
ses que junto con su esposa Hermione fue
sen mudados en serpientes, y logró este
señalado beneficio.
La ciudad de Tebas se vio agobiada de
calamidades, y sufrió mucho en la guerra
civil que se levantó entre Etéocles y Poli
nices.
■ •'• '-i\"
ejttetttfijtit».
Fué Esculapio hijo de Apolo y de la nin
fa Cororiis, tan excelente médico, que cu
raba losenfermós deshauciadosy resucita,
ba. los;; muertos Entre otros y resucitó á
Hipólito, castísimo joven, hijode Teseo é
Hipólita, reina de. las Amazonas, que fué
muerto á causa de una calumnia que le le
vantó su madrastra Fedra. Después se Ha
68
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
mó Virbius; esto es virbis, dos veces varón.
Llevólo á mal Pluton porque se le dismi
nuía su censo; se quejó á Júpiter, quien
con un rayo mató á Esculapio. Tuvo por
hijos á Macaón y Podalirio, insignes mé
dicos. Fué su maestro Quiron, centauro,
hijo de Saturno y de la ninfa Filira, el cual
tocando las armas de Hércules se le cayó
al pie una saeta empapada en la ponzoña
de la hidra Lemea; hirióle causándole tan
insufribles dolores, que deseaba morir;
lo que no pudiendo lograr, porque como
hijo de dioses era'inmortal , fué trasladado
al cielo, y es el signo sagitario.
Allante.
Atlante, rey de Mauritania, hijo de Japeto, porque no quiso hospedará Perseo,
le mostró este la cabeza de Medusa, y le
convirtió en monte de tan alta cumbre,
que fingieron que sustentaba el cielo, al
cual, cansado del peso, sucedió Hércules.
Tuvo por hijas las siete Hiades, que llo
rando sin consuelo la desgracia de su pa
COMPENDIO 1>£ MITOLOGÍA.
G9
dr'é, fueron trasladadas al cielo entre los
astros, y son las siete cabrillas , y lágrimas
las lluvias que causan.
AQttilett,
Fué Aquiles hijo de Peleo y Tetis , en cu
yas bodas echó sobre la mesa la diosa Dis
cordia una manzana de oro con la inscrip
ción : pulchriori detur. Su madre Tetis le
bañó tres veces eu la laguna Estigia, con
que quedó invulnerable, excepto en aque
lla parte del pie por la cual lo sostuvo su
madre, y en ella le hirió y mató Paris en
el templo de Apolo. Aunque muy valiente,
quiso su madre librarle de ir á la guerra
de Troya, donde sabia por los oráculos que
moriría. Así, le vistió de mujer; mas Ulises usó de esta traza : subió á un estrado de
mujeres donde se hallaba Aquiles, y pre
sentó varias mercaderías para vender. Las
mujeres echaron mano de espejos, gargan
tillas y cosas semejantes; Aquiles al con
trario, de yelmos, escudos y espadas, con
que mostró que era hombre , y así fué obli
70
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
gado, á ir á la guerra de Troya. Llámase Vélides por ser hijo de Peleo, y Eácidespor
ser nieto de Eaco.
:-.r .¡,\-, .
, ,. ¡ü;-.;;
Fué Ulises hombre muy astuto,, hijo de
Laertes y Anticlea; nació en la isla de Ha
ca, de donde se llamaba Laertiades é Ithar
cus. Estuvo casado con Penelope, hija de
Taco, mujer honesta, que á los que la gar
lanteaban ofreció admitir al acabar la tela
que tejía, y cada noche deshacía lo quede
dia trabajaba, y así los dejó burlados. Fué
á Ulises á quien se debió la destrucción de
Troya. Obligado de una .tempestad, aportó
en los lugares donde habitaba Circe , hija
del sol, insigne hechicera, que convirtió á
sus compañeros en cerdos, lobos , osos y
otras fieras , como solia. Pero Ulises, em
bistiéndola con la espada, la obligó á res
tituirles su primera forma. Encerrado en
la cueva del cíclope Polifemo , que ya se
había comido dos de sus compañeros, le
cegó con una barrena, y con pieles de ove
COMPENDIO DS MITOLOGÍA.
71
jas que mató, ;salió libre¡;el fy sus> cohqjañerus erilr& el ganado . De ilas Sireunsy q ue
eraniuuos'.iiióustvuos malinos, cora¡semi
blante de mujer y lo (instante de;a\íe"¿.;ltá»madas Paiiténopé, Lfgeay Leucosiaj qup
se comían los navegantes at raidos á la ori
lla y 'adormecidos con su 'canto, se libvd
haciéndose atar al mástil--del navio' y tapar
los oido» con cera á > sws compañeros; Y
así vencidas las' sire¿fosase bcharonal tíiah
■.'.i 'X' i'uf !•(••■ "■:'.:•) si) . r!(f;'¡ :':-.•> >\ : .'•;¡<í
--..i »b 0"1:- , . *!#**•»><*',
:. /en T oíí!
Nació dé la piel dé un toro puesta de
bajo: fie 'tierra. Fué -compañero de Diana:
jactándose de sus fuerzas y pericia en ma
tar con saetas cualesquiera animales por
feroces" que fuesen; pero la tierra le envió
un escorpión que le mató. Después fué
Orion trasladado al cielo entre los astros^
y porque excita tempestades se llama nirri*
bosus Orion.
■■■■■ '■ '■•■•
i i i ! ( ..: ..
.' '!. 'i i i ■".!
; . ..u-'i
i €lt*ert'tt de Tfpp,a.
Dárdano hijo de Júpiter y Electra,hu
72
COMPENDIO IIE MITOLOGÍA.
yendo de Toscana por haber muerto á
su hermano con quien reinaba,.. fundó la
hermosa ciudad xle Troya, delicias de la
Frigia, en aquella parte de esta provincia
que mira al Bosforo Tifacio. Tenia: á la sa
zón el mando de Troya Teucro, quien so
licitó de Dárdano para hacerle su yerno, y
ambos echaron los fundamentos de la nueva
Troya, casi 700 años antes de la fundación
de Roma. Sucedió á Dárdano Erictinio , su
hijo; á este Tros, de cuyo nombre se lla
mó Troya ; á este Asaraco , padre de Ca
pis y abuelo de Anquíes; á esté lio, des
pués del cual reinó su hijo Laofmedonte,
á quien mató Alcidesy cautivó al príncipe
Podarces su hijo; que después redimido
por los Troyanos se apellidó Príamo, el
postrero de los reyes de Troya. Hijos de es
te fueron Héctor, Deifobo y Alejandro,
ó Páris, de quien estando en cinta Hécuba, soñó que llevaba una hacha en sus en
trañas; y por este sueño mandó Príamo
matar al niño ; mas la madre cuidó de que
se criara entre los pastores del monte Ida;
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
73
donde no pudo ni aun córí el tosco trato
y Vestido ocultarlas reales p^reñdáfc del áni
mo; y por su discreción mereció. qtte Jú
piter le nombrase arbitro en la famosa con
tienda sobre belleza que tuvieron Juno Palas
y Venus, que decidió Páris á favor de ésta '
última. Festejaba en esa época la nobleza
troyana ásus reyes con famosas luchas; vi
no á ellas desconocido Páris, llevóse la
palma derribando á todos con su Jierníiano Héctor; y queriéndole este matar para
vengar su afrenta, reconocióle por hermano
á causa de algunas insignias y piedras
de gran valor que llevaba; y así,''Olvidado
Príamo de los hados, recibióle alegre en sus
brazos y palacio. Habia Venus prometido
á Páris la mujer mas hermosa del orbe, y
esta era á la sazón Helena, esposa de: Menelao, rey de Lacedemonia, para donde
con una buena flota se hizo á la vela Páris,
fingiendo ir en busca de su tia Hesione, á
quien Hércules, rindiendo por sí mismo
á Troya, habia dado por mujer áTelamon,
capitán griego. Hospedóse en el palacio de
74'
COMPENDIO DK MITOLOGÍA..
Meivjlao> y Venus íoflaíuó á Helena ¡ #00
tali#tstt>fl!bácja sfrMwfJ'Q huéspédi-que
pérfid# y adúlteraxltuyp. con él ,á Troya.
Gustó,.x4el aiklid< Priado©, pensando cangearl^flftiafHesiOBje?: mallos griegos, r#sen-<
tidos.de la traición:,; sitiaron Gon todas sus
fuerzas ¡á ¡Troya., y ,al cabo de diez anos ' de
apretado cerco la igualaron con e,l; ¡suplo,
habiendo introducido en la ciudad por
arte, dp Sinon aquel fatal caballo preñado
de 1 5.ooo soldados. Perdieron los Griegos
en est* ¡guerra 880000 hombres; yientre
estO& uno que valia por todos, Aquües¿
herjdojen. el talón por Una flecha de Páris,
en^pl )t§oaplo de Apolo, mientras ajustaba
sus bodas con Polifcpna , hija de Príamo.
Los; Troyanos antes de su general degüe
llo, perdieron 676000 ciudadanos,. Aquí
acabó el imperio de Troya, con su rey Pría
mo y, toda su real familia, en el año del
mundo 2870 , siendo juez de los Hebreos
Ailofc. ,
Los capitanes mas célebres de los grie
gos fueron Aquíles, Diomedes los dos Ayax
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
715
y Ulises. Por parte de los Tróvanos el soloHéctor ¡ 1iijo. de Príamó .hacia balancear
en su favor la victoria» También 'tomaron;
cartas los dioses en esta guerra: unos fatvo<-¡
recian á los Griegos, como Palas, Juno ele;
y otros tomaban interés por los Troyanos, como Júpiter, Marte, Venus, etc. La
ciudad qüéílo reducida á cenizas y los troyanos que escaparon dé" fa" espada de los
griegos ó délas llamas,,fueron hechos es
clavos, excepto Antenor y Eneas, prínci
pes tróvanos, -que el primero fué á estable
cerse en él sitio donde hoy se halla Verterí
cia; y Eneas, después de andar siete: años
divagando , llegó á Italia, y edificó una eiu-r
dad llamada Lavinium del nombre de su
esposa Lavinia, hija de Latinus rey de lo*
Latinos. Supónese que los Romanos desjciénden de Eneas. :,
: ,
. <La mayor parte de los caudillos griegos
tuvieron un fin desastroso. Agamenón fué
á su Vuelta asesinado por orden de su esr
posa Clitemnestra, la que fué muerta por
su hijo Orestes; Diomedes perdió todos
76
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
sus compañeros, y no pudo volver á su
patria; Aya\ murió de un rayo en alta mar;
iHíses anduvo perdido durante diez años,
pero al fin llegó á su reino de I taca, y ha
lló fiel.á Penelope su esposa.
r ir:
algunas fábulas celebres de la
AinGl'KDAD, ,
JPirattio y Tiabe.
Estos dos jugetes del amor nacieron en
Babilonia. Amáronse desde su niñez y con
los años fué creciendo su afición á la par de
su extremada belleza; y si bien los padres
por ciertos rencores antiguos les vedaron
la comunicación , halló su amor una rendija en la pared, por donde pasaron entre
suspiros sus cariños; mas no podía la lla
ma de tan amoroso incendio estrecharse
en tanta apretura, por lo que determina
ron huir á una vecina selva. Salió primero
Tisbe, y mientras á la sombra de un mo
ral espera á su Píramo, llega sedienta una
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
77
leona á apagar su sed en la fuente de aquel
prado; venia ensangrentada su boca por
haber antes despedazado un toro: huye á
su vista Tisbe, y con la fuga dejó su velo
prendido en una rama el cual la fiera -des
pedazó con sus dientes. Llega PíranW, ve
las huellas de la leona, rasgado y ensan
grentado el velo de su amante, y ya no du
da que la infeliz habia sido presa de la fie
ra. Acusando su infausta estrella, se arroja
desesperado sobre su espada. Habíase re
cobrado del susto Tisbe y volvía al moral,
cuando miró luchando con la muerte á su
querido, y arrancando furiosa el acero de su
pecho se traspasó el corazón; pero sucedió el
prodigio que regado el moral con la sangre
de ambos amantes, tiñó con ella sus moras,
y de blancas que eran quedaron negras en
muestra de su dolor.
, > ■ í>j
■ •-.'-„<) -tq
Hituttuetifü y Atalanta.
No sé si fué mas veloz (aunque no halla
ba igual en su ligereza) que hermosa Ata
78
COMPENDK) DE MITOLOGÍA.
tanta, líija de:Gerieo rey. SuprtidelióracuJo que le 1iabian.de ser funestassus bodas,
y pnr.ésto se retiró de la vista de los hom
bres áilugáres solitarios; pero cuanto mas
huye tanto mayor es el ahinco con quede
eMa9.es¡. buscada. Para librarse de tan mo
lestos galanteos j les hizo esté pacto : qué
aquel que la venciese en la carrera llevaría
por premio su hermosura, pero ieli que por
pesado fuese de; ella vencido había de per
der la vida. Venit ad.hanc legeni temeraria
turba procórum; corren muchos; mas to
dos pagan su audacia con la vida.. La muer*
te.de lautos no bastó iá contener/ los bríos
tiel. i joven Hipómenes, que animoso con
tre^Sí manzanas del jardín de l&s.ffeepérides,
recibidas 'de mano dé Venusyy.sabido; de
esta ¡misma el ínodo de vencerla^ ñídlió» ai
campo alegre: corren, ,tnas al ver ¡qpuBi.ie
precede la virgen, arroja una manzana, cu
yos relumbrantes brillos retardan á Ata
lanta mientras se baja á recogerla; con la
-misma traza fué arrojando las otras, dos, y
llegó pi;i merp al término, cpn¡ que, llevó
COMffiMDIft *ft »l*OLOC!A
W
por -esposa é Atalanta' en premió detisPHfo
tóriaviií to-l .'m ;: í; ir,;. r.f>r\<;:!v. i ojmmol
:\ :jI. o!';;:) ¡". !!:;•> líili;!)'! 'j!j i'jiüiíí i:l o»:;
•„.'..¡/ ob,;!,,* "'l'W'tWr :-/!' « -.í.-.r-uo»
Este hábil estatuario, viendo los muchos
y grandes males que llevan, consigo los ca
samientos; determinó : hacer vida célibe;
pero trabajando una estatua de marfil -re
presentando una mujer ,¡¡se e»an*oró ¡Es¡rt
locamente' de ella, que rogó á Venus la
ablandase y animase para que fuese su Cón¿
sorte; hí/,olo á sU gusto la> diosa > y nació
de Ipíya ¡vjwa estatua Pafo t\dequot¿fiútit*
sulanomcn. ..,!;;■.-> ¡jup oí <<¡i:!;-. iih ub oi
l;i obinjí'!"» (,> "mi ;oJr»n f»« -'in, ,f;j(!o£itt!r».'f
->i ■ b; uJov - *«<<"??*<$& ;'. noo no76f
-rTuvb «dte joven tansonóro nombre <(Jqtl^
antes ptor. el arte que enseñó de pi6a*"<!fjá'¿
ballos sá;lla«ió Hipónóoi) <por habéV muer*
to á Balero príncipe de los CoriTfthióSi
Fué hijo de Glauco, rev de Efira en Tesalía, o según otros, de la misma Corinto,
Se;Hospédaiba fencfjsa de^Petro, cuy* Con
sorte Estenobea solicitó al gallardo BelerOf
80
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
fopte :al adulterio;: mas viéndose constan
temente rechazada del mancebo, hizo lo
que la mujer de Putifar con el casto José:
acusóle á Petro de haber intentado violar
su tálamo. Envióle Petro á Lucia con car-tas para su suegro Jobates, para que le
hiciese morir en alguna noble expedición.
Encargóle este sujetar á Jerusalen, y salió
vencedor de semejante empresa. Por favor
de Neptuno logró montar el caballo Pegaso,
y¡en él domó á la Quimera. Admirando Jobates el valor del mozo, le entregó una de
sus hijas por esposa con una pequeña par
te de su reino, lo que causó tal, envidia, á
Estenobea, que se mató; pero erguido el
joven con sus hazañas , intentó volar al cie
lo; con su alado bruto , mas Júpiter le; der
ribó de la silla, y quedó ciego hasta el fin
de:su vida, El Pegaso -fué colocado entré
los astros. ;:;-i -A- ■-:
-■.
\'.M •'■
JEteoete» y Poiinices.
., ;•(:'!. ).■ ••••-,'(■ ;:. T¡) . ;.f . ; ." ;.J. • •: o . .'.¡.." ,
Fueron estos dos jóvenes hijos! de Edipo:
por no dividir el reino paterno', concerta
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
81
ron de reinar alternando los años. Etéocles
como mayor reinó el primer año, pero al
fin de él aficionado mas y mas á la gloria del
mando, no quiso cederloá su hermano, lo
que fué causa de la guerra Tebana que can.
taron los poetas, principalmente Estacio.
Polinices, hecha alianza con Acastro, rey de
los Argos, sublevó la Grecia toda, Tiresias
famoso adivino (que transformado antes
en hembra, después de siete años recobró
la forma de varón , y fué padre de la nin
fa Manto que dio nombre á la ciudad de
Mantua) prometió mil felicidades á los Tebanos, si Meneco, hijo de Creonte, y últi
mo descendiente de Cadmo, se ofrecía á
la muerte por su patria. Así lo ejecutó el
animoso Meneco, corriendo á buscar la
muerte en medio de los batallones de sus
enemigos. Mas después de varias batallas
resolvieron ambos hermanos decidir su
pleito en un singular combate, en que am
bos perecieron. Ni la muerte apagó su odio,
pues colocados ambos cadáveres en una
misma pira, se partió la llama en dos.
6
82
compendio nr. mitología.
! .-• i.i
...<■: i 'inci.
, ■ -ii:n
!¡- .>. „j . , Gregtes y Filarles.
Amigos inseparables fueron Pílades y
Orestes. Fué Orestes hijo de Agamenón y
Clitemnestra: mató esta á su marido para
vivir mas libre en sus amores con Egisto
adúltero, y matara á Orestes á no ocultar
lo su hermana Electra enviándolo á Estrofio príncipe de los Focenses. Pasados do
ce años volvió á su patria, mató á su ma
dre, á Egisto y á Pirro, hijo de Aquíles,
eri el templo de Apolo, por haberle hurta
do á Hermione, hija de Menelao, su despo
sada. Acosado de las Furias, fué al templo
de Diana Táurica en el Quersoneso, don
de conocido de su hermana Ingenia, sacer
dotisa de la diosa , sé libró de la muerte y
del temor de las Furias sacrificando en su
lugar á Toante, rey de aquel país. En to
dos estos lances le acompañó Pílades, y por
esto y porque no dudaron morir uno por
otro, son ejemplo 'defina y acendrada
amistad.
i
.. ;. .
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
83
Tántalo.
Comenzaron los infortunios del impío
Tántalo, hijodeJúpitery de la ninfa Plotis en
un convite, al que llamó á los dioses y dio
sas todos; pero cruelmente curioso, pa
ra probar su divinidad les dio guisado á
su hijo Pelope, de quien Ceres comió un
hombro; mas los otros, abominando la ce
na, arrojaron á Tántalo al infierno. Donde
dentro del agua sufre una sed terrible, y
con las manzanas en los dientes, hambre
rabiosa. Resucitó Peíope , y en vez del hom
bro comido llevaba uno de marfil. Pasó
á la Elida en que reinaba Enomao, pidióle
á este por esposa á su hija Hipodamia, el
cual porque sabia del oráculo que su yer
no le habia de matar la ofreció al que le
venciese á correr con su carroza. Cohechó
Pelope al cochero Mirtila, y quitando este
el clavo á las ruedas cayó Enomao y perdió
con su vida el reino, y Pelope dio su nom
bre al Peloponeso. Feliz si hubiese couser.
vado á sus hijos Atreo y Tiestes en paz;
84
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
pero la discordia entre hermanos y deudos
suele ser tanto mas sangrienta, cuanto de
biera ser mas sagrada á la amistad. Tiestes
cometió adulterio con la cuñada y Aireo
le dio á cenar los hijos que de él nacieron;
además se dice que el sol noticioso de tanta
impiedad , retiró los caballos al Oriente por
no verla. Mató después Egisto, espurio de
Tiestes, á Atreo y Agamenón.
fjcion.
Fué Ixion hijo de Flegias. Obtenido de
los dioses el perdón de la muerte de una
su hermana, subió al cielo, donde fué tal
su insolencia, que solicitó á la reina délos
dioses Juno. Sabida esta perversa intención
por Jove, le presentó una nube en forma
de Juno, y quedando en cinta la nube abor
tó después los centauros. Volvió á la tier
ra despedido del cielo, y gloriándose de
haber gozado á Juno, Júpiter con un rayo
lo precipitó al infierno, donde atado á una
rueda , corre sin descanso nunca en la
pena.
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
85
Ma* líi'Uitis.
Llamáronse así de su abuelo Belo ó Danáides de su padre Danao. Fueron cincuen
ta hermanas vírgenes y hermosas. Casáron
se todas en un mismo dia con otros tantos
primos suyos , mas sabiendo del oráculo
Danao que uno de sus yernos le había de
quitar la vida y el reino , armó con puña
les á sus bijas y las exhortó á que mataran
ásus esposos. Todas lo hicieron excepto Hipermenestra, que perdonó á Linceo, quien
luego mató á su tirano suegro , y se apode
ró de su reino. Las demás fueron condena
das en el infierno á sacar agua de un pro
fundísimo pozo basta llenar una tinaja sin
suelo.
Mía* Miamia*.
Dicen algunos que fueron tres: Pemfrada, Erita, y Diño. No tenían entre todas
mas que un ojo y un diente ; y solo usaban
de ellos al salir á fuera, porque en casa lo
guardaban en un pequeño vaso. Por la par
86
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
te superior del cuerpo eran hermosísimas
mujeres ; por la inferior, cubiertas de esca
mas, remataban en serpiente. Descubrían
sus pechos paraatraerá los mozos lascivos»
y después de muertos se los comian. Otros
opinan que fué una sola mujer, llamada
Lamia á giitturis amplitudine ; porque ha
biendo fallecido de dolor por haberle mueitoJuno los hijos que tuvo de Júpiter, de
voraba los tiernos niños en las cunas.
Caco»
Fué este un ladrón famoso y perverso,
que esto dice su nombre Kacos idest ma¿us. Infestaba la Italia con latrocinios é in
cendios. Tenia su morada en una tenebro
sa cueva, donde retiraba sus muchas pre
sas. Al retornarse Alcides vencedor de Es
paña, llevando sus lucidas vacas, le hurló
Caco algunas, y porque el dueño no siguie
se las huellas las arrastró por la cola; mas
los bramidos descubrieron el lugar donde
estaban. Voló furioso Hércules allá, arran
có un peñasco, y se abrió la cueva, aunque
COMPENDIO DE MUOI. OCIA.
87
la vio JJftoajdtf denso¡htitao>(ique Caco, co
mo hijo de Vulcano, vomitaba; entró y le
ahogó entre sus brazos.
vutii .«i-ioU , JProte*ü> sr .
•!)•: ■;': «¡jl:! , *•• / i ' ■({ ,*Of. til'
• . r-.l
. II' .
Tenia tal habilidad Proteo, que tomaba
la forma que se le antojaba ;: fué hijo de la
ninfa Fénica y pastor de las focas ó bueyes
marinos. PericlimenesJ.hijo de Neptuno,
fué ilustre^ también pomsüs transformacio
nes; pero costóle la vida, porque converti
do en mosca molestaba mucho á Hércules
peleando con Neleo. -!i¡ r , ¡I
>r • ;
Mestre ó Mestra, hija de Erisicton, com.
pro con sü virginidad la misma prenda de
Neptuno, y lo mismo Cenis, niña tesálica,
logró quedarse perpetuamente hombre
y no poder ser herido con hierro ; y
así viéndose varón , mudó su nombre en
Ceneo ; aunque peleando después con
los centauros, murió oprimido de unos
árboles y fué .convertido en ave de su nom
bre, ó como quiere Virgilio j otra vez en
88
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
mujer en castigo de haber despreciado á
los dioses.
tünlatea.
Hija hermosa de Nereo y Doris, muy
amada de Polifemo; pero Acis, hijo de Fau
no habia robado sus amores ; lo cual sabi
do por Polifemo fué causa de ser estrella-:
do en una peña. Mudó Galatea á su difunto
pastor en rio. Galantis, criada de Alomena, mintió á Juno que venia con inten
to de ahogar el feto, diciendo que ya su
señora habia dado á luz un hijo. Averiguó
después Juno la mentira, y en pena de ella
mudó á la engañosa criada en comadreja,
que pare sus fetos y no sin dolor por la
boca.
Bato»
Pasaba sus años Bato guardando yeguas.
Vio que Mercurio hurtaba algunas vacas
de las del rey Admeto á su pastor Apolo;
reparó también el Dios ladrón que era vis
to de Bato; llegóse al rústico, y con mu
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
89
chos ruegos y una lucida becerra logró que
el hombre callara. Mas no muy confiado
Mercurio del prometido y pagado silencio,
mudó el traje, preguntóle si sabia dó; es
tuviesen las vacas, ó quien fuese el ladrón.Negó Bato, pero ofreciéndole un toro y
otra vaca, codicioso del premio, lo dijo to-do; de lo que indignado Mercurio le con
virtió en la piedra que se llama Inde¿er ¡v
-;,
•■
'¡;;;'" f, •
• .i1
.■ ■•. fcUih /
-i-'., i •,.■■< .'.:■!!;;, Ktfiito.
: Tf" .'' ,¡)íí,j:.
li'-. l.'í:u
Layo, rey de Tébas padre de Edipo, en*,
tendió del oráculo que su hijo habia
de quitarle la vida; y apenas nacido lo en
tregó á un soldado para que lo matase.
Compadecióse este y no quiso ensangren
tar sus manos con la real sangre, suspen
dió al niño de un árbol por los pies. Ha
llóle así un pastor de Polibio, rey de Co^
rinto, y lo ofreció á la reina su señora, que
carecía de hijos. Crióle este como á suyo>
mas ya mancebo , supo Edipo , que no eran
sus padres los reyes corintios, y estando
deseoso de hallarlos , le fué respondido por
90 '
COMPENDIO DE MITOLOGÍA. )
el , oráculo que los hallaría en la Fócida. Vo*- >
ló allá, y sin saberlo mató á. su padre Layó,
qué apaciguaba upa sedición popular. Ha
bía por este tiempo Creonte,hijo y sucesor
de. Layo, ofrecido que daria parte de su reí-;
no con su hermana Jocasta al que esplicase el enigma de la Esfinge. Era esta un
monstruo ingenioso, con rostro de mujer
cuerpo de perro, alas y cola de dragón, piesy uñas de León ; proponía á cuantos pasa
ban su enigma, y no acertando, eran des
pedazados. ¿Qué animales, decía, el que
parda mañana va con cuatro pies, al me
dio día con dos y á la noche con tres? Edipo, convidado de tan gran premio se ex
puso, y respondió que aquel animal era el
hombt-e, que en la mañana de su niñez va
á gatas, en el medio dia de la juventud va
con solo dos pies ; y en la noche de la se
nectud se ayuda de la muleta. Oida la res
puesta, se precipitó vencido el monstruo
al mar, y dejó al rey libre, y á Jocasta á
Edipo ; de la cual tuvo á Etéocles y Polini
ces, Antigona élsmena. Ni supo antes Edi-
COMPENDIO DE MITOLOGÍA.
91
po que Jocasta era su madre , que los adi
vinos pronunciaron que la peste que afli
gía el reino no cesaría hasta que se extra
ñara al matador de Layo; así entendió Edipo haber muerto á su padre y que su pro
pia esposa le era madre : y airado consigo
mismo se sacó los ojos, y se fué al desierto.
92
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
EXTRACTO
j: : ;.• . •■
i.:.. .
DE IíAS METAMORFOSIS DE OVIDIO.
Ctbro primero.
MnlrotHtcciot*.
íunque sea la fábula una ficción , no de
ja de mostrarnos muchas verdades y reglas
Seguras de moral. Por ejemplo, Saturno hijo
del cielo representa el tiempo, porque for
ma el cielo con su duradero y anual movi
miento; píntanloen traje de un viejo alado,
armado de una hoz y devorador de sus hi
jos; porque en el tiempo es igual la veloci
dad á la vejez, y gasta y consume todas las
cosas; sucede á Saturno Jano de dos caras;
esto es, la prudencia que mira lo pasado y
venidero. Fingen que Prometeo formó á
ios hombres de barro, y los avivó con fue
go del sol ; porque de rudos y agrestes los
METAMORFOSIS SE OVIDIO.
93
pulió, hizo urbanos y corteses, les enseñó
el uso del fuego, de que nacieron muchos
bienes con mil males. Deucalion fundó
ciudades, inventó artes, adoctrinó á los
pueblos; y en esto trocó las piedras en
hombres. A Dédalo le dan alas por inven
tor de la náutica ; á Icaro le precipitan en
las olas , porque el ardor é impetuosidad
juvenil no saben guardar un térmiuo medio
y seguro en los negocios. En Tántalo se re
prende á los avaros ; en Licaon á los crue
les; en las Sirenas y Circes á los que se en
tregan á deleites; en Medusa se pone á la
vista una mujer libidinosa, de mala índole
y peores mañas, que con el torpe gusto des
nuda á los hombres de toda piedad y hu
manidad y los endurece comopeñas. ¿Quien
no verá en Narciso al ídolo del amor pro
pio y la vanidad? En Bato castigado el en
gaño? En fin severa mas particularmente la
moralidad que las fábulas encierran, en las
reflexiones hechas sobre cada una de las
de Ovidio, cuyo extracto vamos á presentar
muy reducido por no agobiar á los que se
94
METAMORFOSIS DB OVIDIO.
dedican al estudio de la retórica ; pero lo
suficiente á darles una idea suscinta y ele
mentar de ellas. Hemos escogido las Meta
morfosis de Ovidio porque además de la mo
ral de que hemos hablado tienen relación en
algunas partes con la moral de la sagrada
Escritura : y también porque sin conocer
las Metamorfosis no puede entrarse en el
conocimiento de los poetas de la anti
güedad.
FÁBULA PRIMERA.
JEI catas dividido en cunlro eMetnenlo».
Hallábanse en el origen del mundo los
cuatro elementos formando una mezcla
confusa y sin concierto; pero después ca
da cosa fué puesta en su lugar y orden : así,
el fuego, como mas leve, ocupó la parte
superior; y siguiendo el orden de gravedad»
púsose debajo del fuego el aire, luego el
agua, y finalmentelatierra, como mas pesa,
da, se colocó en la paite inferior y centro
del universo.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
:¡!
95
¡i!!.i.
EepUeacion.
■¡vi
t,:
r.¡
-
':.
.
.
-.',:'..
Esta fábula debe ser considerada como
una verdad ; puesto que esta sacada de la
sagrada Escritura, del primer capítulo del
Génesis,
FÁBULA. H.
Formación tlel Hombre,
Separados ya los elementos y puestas en
orden todas las cosas, como en el cielo los
astros, los árboles en los bosques, los pe
ces en las olas, etc., Prometeo, hijo de Japeto, formó de barro un hombre á imagen
y semejanza de los dioses , y le infundió
Ja vida con una antorcha encendida en
los rayos del sol por consejo de Minerva.
-Irritado Júpiter del caso, mandó á Mercu
rio que atase á Prometeo con cadenas en
el monte Cáucaso, donde una águila lé
•devora las entrañas sin que pueda morir.
• ! * í .' •
,'. .
' ■:
JEs&iieacion.
Prometeo es una palabra griega que sig
96
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
nifíca prudentísimo. Ovidio habrá sacado
esta fábula de la sagrada Escritura donde
se dice que Dios hizo el hombre á su ima
gen y semejanza.
FÁBULA. III.
Wa»h cuatro siglo».
La diferencia de costumbres del gé
nero humano en la primitiva sucesión
de los tiempos dio margen á la inven
ción de los cuatro siglos. Llamóse al priínero siglo de oro, y en él reinaba la ino
cencia sobre la tierra; el hombre vivia
en extática felicidad, sin cuidado ni traba
jo alguno , en blanda ociosidad, puesto que
la tierra daba espontáneamente sus frutos,
su leche los ganados, y era eterna y sin vi
cisitudes la primavera. El segundo siglo se
llamó de plata, pues habiendo el hombre
perdido su primitiva pureza, yióse obligado
á vestirse, edificar casas , y cultivar la tier
ra. Fué el tercer siglo llamado de cobre,
•edad en que apareció el libertinaje, los vi-
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
97
cios se derramaron por el mundo y reinó
la intriga y desenfreno. El cuarto siglo, en
fin, se llamó de hierro , porque además de
la maldad, dominó al mundo la violencia
de las armas, y corrió á raudales la sangre
empapando la tierra : en este siglo se co
metió toda especie de crímenes hasta el
parricidio.
Esgtticacion.
Es esta fábula una prueba de la inocen
cia que tenia el hombre en los primeros
tiempos de la creación ; y nos muestra
cuanta fué la degeneración del humano
linaje: tiene cierta relación con la estatua
que Nabucodonosor vio en sueños, cuya
cabeza era de oro , el pecho, de plata , Ips
muslos de cobre , y las, piernas de hierro.
(Daniel cap. i).
fábula, iv. ";
Mte la» cuatro estacione*.
Correspondientes á los cuatro siglos ha.
liaron los antiguos las cuatro estaciones.
7
é8
METAMORFOSIS BE OVIDIO.
El siglo de oro empezó cuando Saturno fué
arrojado del cielo por su hijo Júpiter,
quien dividió el año en cuatro estaciones,
y las llamó primavera , estío , otoño é in
vierno.
Esgtiieacion,
Créese que Júpiter fué un rey de Egip
to , el primero que distinguió la diversidad
yJ duración de
'. ■ las estaciones.
FÁBULA V.
'. ..
•■•; , : .■■ '
• '•• '•'. .
ne ios Gigantes» : ,
,'.
Los Gigantes, hijos de la tierra, decla
raron guerra á los dioses; acumularon mon
tes sobre montes para escalar y dar el asal
tó al cielo ; pero su soberbia fué castigada
con la ruina y exterminio que sembraron
entre ellos los rayos de Júpiter; de la san
gre de aquellos colosos nacieron hombres
tan ruines y malvados, como era de espe
rar de tan perveilsos padres ; de manera
que llenaron de crímenes el mundo.
Metamorfosis de ovidio.
99
JEgpUcacion.
Cierto es que hubo gigantes , y que por
esta fábula, acaso sacada de la historia de
Nembrot, ó de los emprendedores de la
torre de Babel, ha querido mostrar Ovi
dio que la soberbia de los grandes de la
tierra , representados alegóricamente por
los gigantes, ha sido siempre muy osada,
pero que Dios sabe castigarla.
'■'■ •■'- '«PABÜtA^Vl.
i' .
v
FÁcaon convertido en J&o&o.
Licaon , príncipe de Arcadia, nació de la
sangre délos gigantes; y tan cruel, que
hacia dar muerte á cuantos iban á hospe
darse en su palacio. Fué á él Júpiter bajo
figura mortal, y viendo que le servían
carne humana, disparó un rayo al edificio,
que lo redujo á cenizas, y á Licaon trasformó en lobo.
Esmlicacion*
Esta fábula muestra cuan, sagrados dere
100
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
chos tiene á los ojos de Dios la hospitali
dad, y aun la caridad en el sentido del
Evangelio. Ofrece alguna semejanza con la
historia de Nabucodonosor , que fué con
vertido en fiera.
,. t. .
í.
■ ..
.'. :..¡li .. ■ .::\
FÁBULA Vil.
!■•
.;• !''
:
'.'.;
..:.'■■....:- '•:•;■••(■': . ;- .-.:;
Bel Ififttrin universal. , ' . ,,;
Al ver Júpiter la corrupción y perversi
dad de los hombres , envió al mundo un
diluvio universal que los exterminase ; y
solo se salvaron Deucalion y Pyrrha en un
esquife, pues eran los únicos que habían
conservado él corazón justo é inocente en
medio de los vicios de sus semejantes.
- '•■
¡r' ' j ■ : • • •..;!)
JEsplicncinn. '■,■■
Esta fábula es imitación del diluvio de
que habla el Génesis, cap. 7. Sírvele á
Ovidio para enseñar cuan ventajoso es
conservar la pureza y preservarse del pe
cado para evitar los castigos celestes.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
101
FÁBULA VIH.
Bel tno*Mo cotno volvió á ser poblntlo
el túmulo tlea&ue» fiel diluvio.
Deucalion, hijo de Prometeo, y Pyrrha
su mujer , únicos que se salvaron del di
luvio, fueron al templo de Temis á dar gra
cias por el beneficio, y suplicar ala deidad
que les diese algún medio de reproducir
en breve la población de la tierra. Man
dóles la diosa que para ello arrojasen ha
cia atrás los huesos de la gran madre. En
tendieron que se trataba de la tierra, cuyos
huesos son las piedras; así arrojaron algu
nas hacia atrás, y quedaron luego conver
tidas en hombres las que lanzaba Deuca
lion, y en mujeres las arrojadas por Pyrrha.
JEsgtlieaeion.
Los huesos de la gran madre son las pie
dras , pues la tierra es la H/^^SP1^ & to~
das las cosas. Themis en¡¡ gjKM«¡@|?M'1i''ca
licito. Esto está sacado fc^ffj^Khj'os de
Moisés, donde se dice que néspifes-del di-.
102
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
luvio ¡Noé hizo sacrificios y volvió á poblar
la tierra (Génesis cap. oj.
FÁBULA IX.
fíe la serpiente I*nthon.
Después que volvieron á ocupar las
aguas su lugar, quedóla tierra cubierta de
un fango que con su putrefacion produjo
desconocidas especies de alimañas, y en
tre ellas nació del mismo limo de la tierra
iu> monstruo, que se llamó la serpiente
Python , y todo lo devoraba. Dióle muerte
Apolo con saetas, y por esto fué llamado
Pythio, y se establecieron los juegos pytthios para perpetuar la memoria de tan he
roica hazaña.
Ksptiencion.
La humedad que quedó después del di
luvio, exhalaba por la putrefacción mias
mas deletéreos, que perjudicaban la salud y
causabais Ó)U enfermedades malignas. El
sol, qué según la fábula es Apolo, evapo
ró conNsu.£ídor la humedad y disipó la ma
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
103
lignidad de las exhalaciones, y por esto se
dijo que mató la serpiente P/íhon, que en
griego significa podredumbre.
fábula x.
Amores de Apolo y Dafne.
Apolo , hijo de Júpiter y Latona, tan glo
rioso por el triunfo conseguido sobre la
serpiente Python', tuvo la osadía de bur
larse de las flechas de Cupido. El Dios ni
ño le disparó una que le hirió de amor por
Dafne, hija de Peneo, rio de Tesalia; y
al mismo tiempo arrojó otra flecha á Daf
ne que la hirió de odio hacia Apolo. No
pudiendo pues este dios hacerse amar de
la ninfa por medios suaves y cariñosos,
quiso emplear la violencia. Huyó la ninfa,
y al ver que. la daba alcance, invocó á su
padre, quien la convirtió en laurel. Por
esta razón es el laurel un árbol consagra
do á Apolo, y de él se hacen coronas para
los hombres dignos de inmortalidad.
104
METAMORFOSIS DB OVIDIO.
.Esgtticnvtnn.
Dafne, aunque amada y solicitada por
el dios mas bello, no dejó de oponerle re
sistencia y desdeñarle; fingieron que fué
transformada en laurel para dar esta lec
ción al bello sexo, mostrando que una
gloria inmortal es la digna recompensa de
la castidad y modestia.
FÁBULA XI.
tutores tte Jfittpiter y la ninfa Mo.
Prendado Júpiter de la bermosa lo, bija
del rio Inaco, para ocultar á la celosa Juno
su amor trasformó á lo en vaca: Juno em
pero descubrió la pasión de su divino es
poso, y le pidió la vaca en cuestión. Cuan
do la hubo obtenido , bízola guardar por
Argos, que tenia cien ojos. Mercurio con
la dulce melodía de la flauta adormeció al
guarda y le cercenó la cabeza. Juno puso
los ojos de Argos en la cola de su pavón ; y
volvió rabiosa la vaca , que fué corrien
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
105
do arrebatada toda la tierra, y al fin se de
tuvo en Egipto, donde la restituyó Júpiter
en la primera forma y la hizo adorar con el
nombre de Isis.
Eaplieaeion.
Después de habernos dado Ovidio un
ejemplo de castidad, nos muestra al lado
suyo otro muy opuesto. Apenas ha con
sentido lo en los impuros deseos de Júpi
ter, que se ve transformada en vaca, animal
impuro, con lo que se demuestra que el
que se entrega á la lascivia es semejante á
los brutos.
FÁBULA. XII.
Del Dios Pan y la ninfa Siringa.
Fué Siringa la mas hermosa de las Ná
yades ; se vio amada y solicitada de los Sá
tiros , pero siempre se resistió á sus deseos
é importunidades. Enamoróse de ella el
dios Pan , y la fué persiguiendo hasta lle
gar al rio Ladon , en cuyas orillas fué tras
106
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
formada en caña, y el dios Pan se sirvió de
ella para inventar la flauta.
JEsplicacion.
Esta fábula es puramente histórica, por
que Pan fué en efecto el inventor de la
flauta; fíngese que la caña de que se sir
vió fué la hija del rio Ladon, por haberla
arrancado en la ribera de un rio de este
nombre.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
107
€ibvo sfgmtüa.
FÁBULA PRIMERA.
fíe la caitta tic Pactante»
Faetonte, hijo del Sol y de Climena,
no pudiendo tolerar la injuria que Epafo
le hizo negando que fuese hijo del Sol , fué
al palacio de Febo suplicando al dios que
le reconociese por hijo, y lo mostrase con
alguna señal extraordinaria. El Sol, mo
vido de paternal cariño, juró por la laguna
Estigia no negarle nada de cuanto pidiese;
mas viendo que le pedia el permiso de re
gir su carro, arrepintióse de lo jurado;
con todo , no pudiendo disuadirle de tan
temerario designio, hubo de consentir, y
le instruyó del camino que debia seguir y
de los escollos y riesgos que debia evitar.
110
1ttBtfAMO«F08I8 DE OVIDIO.
FÁBULA 1H.
Be Ctgno amigo de Faelonle.
Gigno, rey de Liguria, yerno de Faetoníej fué su particular amigó; afligióle á.tál
puntó su müerWi'yla deploró) otin voz tan
•melodiosa, que fué convertido en1 Cisne,
ave 'de su nombre.
; ■ •■ ~ «' > -■•■■■ -;
¡oh ;-.í;" >-.' r pí¡I í; í)Í-ií;'.-. •' í; ííov-p'j .-, .. u
O'!ltíí:o
' < : i Explicación. .1 ->: ¡:, :, . oM
., t;:--u;|r.t> ir- .:-.•,:<;■'! 't('^. •. i. '>r
ao P^gno fué; en. afecto rey de Toscana
muy. andigo de 1^. música; finge Ovidio que
fué "convertido en cisne, aye.de que se sir
ven los poetas para alegorizar los buenos
cantores, bien que nadie hasta. atiorá haya
oido cantar dichas aves. Además muestra
Ovidio, tanto en esta fábula como en la an
terior, que todos debemos dolemos cuand&tina desgracia es hija de imprudencia y
no de un designio criminal.
METAMORFOSIS DB OVIDIO.
. ;. i ,
•
'
• ....
FÁBULA
_
11 J
.
.. ; i.e.<
•
IV.
Be Vnliata convertida en osa.
Cuando Júpiter descendió á la tierra pa
ra apagar el fuego que derramó por ella el
carro del Sol , quedó prendado de la ninfa
Calisto. Juno, que andaba siempre en ace
cho , descubrió ese devaneo de su esposo^
y convirtió en osa á esta hija de Licaou.
Mucho tiempo después su hijo Arcas, la en
contró yendo á la caza; y estando á punto
de matarla , Júpiter le transformó en oso,
y á entrambos los subió al cielo , donde
quedaron, y son las constelaciones llama
das orsa mayor y orsa menor.
..:• .j}tl¡}
.r.:'<fííi.'j;'
. \i?. ^b
Esniieacion.
Calislo en griego significa hermosísima,
con todo fué convertida 'en" osa, animal
fiero y ciíyo aspecto infunde terror. Sin
duda esta lección nos muestra que la pér
dida de la castidad convierte á la maá her
H2
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
mosa en repugnante objeto para la socie
dad.
FÁBULA. V.
Bel Cuervo.
Fué el cuervo antiguamente el ave de
Apolo, y ostentaba brillante blancura su
plumaje; perb después que descubrió á
éste dios lá infidelidad de la ninfa Coró
me; se irritó él divino amante hasta tal
punto , que dio muerte á la ninfa , la que á
tósazon se hallaba en cinta de Esculapio,
dióá de la medicina. Pero luego se arrepin
tió de lo hecho, é irritado por la indiscre
ción del cuervo, que fué cáusá déla catás
trofe, le ennegreció el plumaje en castigo
de su imprudencia.
iSaplicaeion»
;;:r¡!
í,^ Perdió el cuervo su blancura y se hizo
«¡ve de mal agüero por haber advertido á
Apolo de la infidelidad de Coronis; cosa
que nos demuestra cuanto debemos evifiár
METAMORFOSIS
OVIDIO.
113
llevar malas noticias, si no queremos caer
en desgracia de los mismos á quienes las
llevamos, y esto muy particularmente en
materia de amores.
fábula. Vi.
De Vorouin convertida en corneja.
Coronis, hija de Coroneo, rey de la Fócida, fué solicitada de Neptuno, y no quiso
prestarle oidos. Persiguióla Neptuno, y al
llegar casi á darla alcance, imploró Coro
nis el auxilio de Minerva, que la convirtió
en corneja, y la tomó bajo su protección.
Esta Diosa habia puesto á Ericthon, hijo
de Vulcano, dentro de un cesto, que dio á
guardar á las tres hijas de Cecrope, pro
hibiéndoles curiosear lo que con tenia; pero
no pudiendo contenerse, pasaron á exa
minarlo y hallaron un niño, cuya mitad in
ferior era de dragón. La corneja, que po
sada en una encina vio lo que pasaba, llevó
el chisme á Minerva; pero en vez de re
compensa halló la pérdida de su valimien
to, y fué reemplazada por el buho.
114
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
>
Espiicacion.
Lo mismo que la antecedente, nos mues
tra esta fábula cuan peligroso es llevar
chismes, y cuanto conviene saber guardar
secreto, y no decir á los grandes persona
jes nada que pueda disgustarles.
FÁBULA VII.
Be Ocyroe convertido en jumenta.
. ..'.
. .
. - "
•■'■ '• l
Ocyroe , hijo de Quiron centauro ,. no
contento con saber de medicina, que le
enseñó su padre,, quiso además mezclarse
en pronosticar y adivinar lo futuro ; pero
Júpiter para castigar su orgullosa cuiidsií
dad le trasformó en jumento. Dícese queá
Quiron, excelen te, escudero, habiéndosele
soltado y caido en el pié uqa de las fle
chas de Hércules, le resultó una herida in
curable. Subiéronle los dioses al cielo, y
en memoria dé su desventura es el signo
sagitario, i '
,, ,
.', .•, n ■'.. . .«,:
METAMORFOSIS DE OVIDIO,
lig
•w.'.w i !i>9'i1o nui) , otífi Oíii; rv -:; '•. oJfci/
;.l r.;.^)'i 9i oniff'fTv
h'ü'íí , o-.
.,' ■::b
( EL ju men t© es símbolo , dé la estupidees }
yi es estúpido eh' efecto el giieoqüieré abra;,
zar muebasfciencias j pues no: puede saber
bienr ninguna; <y; mas aun si envanecido
quiere [ alfcaézaT: eiemiaé, i superiores , ár :stu
estado. En cuanto á los centauros fueron
los primeros tfaé 'dóiriáS&ft caballos y los
montaron
, por,
o.) i ,. ion
fl cuya
•>'•■*» ¡i razón
or'pnt seles
:Mi !;■„ represen,r- -T
ta
i
medio
n
nombres
,
y
medio
caballos:
-;xi7 ii;
a; i:íO'19TC
üioiíiTC y li.JL.'.'ui.
; ;.3L>jií. ?oJ
?a¡ •¡'Vv
■i'v><.> í-v
• ■„> como
•;iT>
-¡.cxj
;.¡. ",rh
todo
buen
eirtete,
que.
solo
depe.
formar
<n-i .; i,'U'i:Stibai'.r ilijib ut) /;;;. ^ ,¡i.ul
con
su cabalgadura
y unr.
Ir.i; ;i.'-.:
fipcfr.í'on aununa,
aol voluntad
on¡, ■r,..¡:'vu,J
cuerpo solo.
. .
.
v . F-i{fJ 'il) Gflwiq r,¡ ornin rio;: oI:jt,ü¡$
enia-ion 89Í ii''d¿j^¿jf>Ar;of^tlí)l> incidí 'jíj¡>
-o* .::•! o!»p f.orrieioiip orna ,aolr.".ii. >--¡ <|
0« Bato convertido en triedra ele
toque.XI M:i!!íi
Estando Apolo guardando los ganados
del rey Ácímefo, ¿ánfo'le" aficionó á'to'éá'f
la flauta, que los" dejó extraviados y á la
aventura, Mercurio robó ios bueyes y ocul
tólos en un- espeso bosque , no habiendo
116
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
visto el hurto sino Bato, que ofreció guar
dar silencio, pues Mercurio le regaló la
mejor vaca del ganado; pero para mayor
seguridad se le apareció Mercurio en otra
distinta forma, y le sonsacó con promesas
la revelacion del secreto. Indignado el
Dios, le convirtió en piedra de toque;i:J].
i V
•
. .i','.'.•' .• i •
I. \ . lili'Ü• f...j
i
.. . '•i'it.'il . ííV j•.'j\j"
íi•': ÍK.. ,.
. • ,;•iÜÍi
La piedra de toque tiene la propiedad de
dar á conocer los metales ; y Mercurio trasformó á Bato en dicha piedra para darnos
á entender que los que no saben guardar
secreto son como la piedra de toque, y
que nunca debemos descubrirles nuestros
pensamientos, sino queremos que los se
pa todo el mundo.
V.', •. '' «• .. . u
' *" '.
c- i-...
.
í •i
, *'
:
FÁBULA IX.
í i,£*•."*"'
'•; Mi* i i i .
•
Ite Agtora convertida en estatua de
Prendado Mercurio de Herse, hija de
Cecrope y hermana de Aglora , ganó á esta
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
117
última por medianera de tales amores con
su hermana; y la codiciosa jóven prome
tió servirle mediante una suma de dinero.
Se indignó á tal extremo Palas de tan sór
dida avaricia, y de que además hubiese
antes abierto la cesta que contenia á Erycthon, que mandó á la Envidia que le infun
diese zelos de su hermana Herse : con lo
que queriendo oponerse á los deseos de
Mercurio ,' este la convirtió en estatua de'
. ,
piedra.
El fin del poeta en esta fábula es mos
trarnos que la avaricia ocasiona los actos
mas viles y vergonzosos , tal como la pro
mesa que Aglora hizo á Mercurio; pero
para castigarla Palas ordenó á la Envidia
que la volviese zelosa, pues nada hay que
tanto atormente á la mujer como los zelos.
FÁBULÁ x.
'Me los amores fie •rntjpiter y Euruftfi.
Enamorado Júpiter de la bella Europa,
US
METAMORFOSIS DE OV1D1U.
tomó la forma de un hermoso toro,; y al
verle ella tan manso y gracioso, empezó á
acariciarle, y hasta; se subió, encima del
dprso del animajjpero en e6ta situación,
echa á correr con ella y se mete en el mar
llevándosela á nado hasta la isla, de Creta,
donde volvió Júpiter á tomar su primera;
forma y satisfizo su pasión ; resultaron dos
hijos que son Minos y Radamanto; los que
fueron instituidos jueces del infierno por
haber dado en este mundo pruebas de es
tricta justicia.
JEgjpiicacion.
Ciertos habitantes de Candía lleváronse
robada á Europa, hija de Agenor,rey de
Fenicia, en un buque que tenia la figura
de un toro en la proa, y la entregaron á
su rey que era hombre muy entregado ala
lascivia. Ovidio hizo una fábula de esta
historia para reprender á los príncipes las
bajezas á que el amor los conduce muy
á menudo, cuando á dicha pasión se aban
donan.
|
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
119
£ibr0 tttctto.
FÁBULA. PRIMEBA.
De Cailmo.
[genor envió á sus hijos en busca de
Europa , pero con expreso mandato de no
"volver sin ella á su presencia. Uno de los
dos hermanos , llamado Cadmo, no hallán
dola en parte alguna, consultó al oráculo
de Apolo para saber el partido que debia
tomar. En consecuencia, mandóle el Dios
que fuese tras de la primera vaca que en
contrase al salir del templo, y que se de
tuviese en el sitio á que ella le condujese.
Sus compañeros fueron devorados por un
dragón espantoso ; pero Cadmo le dio
muerte, y aconsejado de Minerva sembró
los dientes de la alimaña, y de ellos na
120
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
cieron al punto hombres armados, que
apenas nacidos tuvieron entre sí penden
cias, y vinieron á matarse mutuamente, á
excepción de cinco solamente, que unidos
á Cadmo, le ayudaron á levantar la ciudad
deTébas, y por lo mismo fué Cadmo su
fundador.
',
Esitiicacion.
En esta fábula se ve el retrato de mu
chos padres de este siglo, quienes por fa
vorecer á un hijo raimado, tratan de per
judicar á todos los hermanos á quienes no
quieren tanto. Agenor siente demasiado la
pérdida de su hija Europa, y se priva de
todos sus demás hijos por ella sola.
FÁBULA 11.
Trasfortnaciott de Acteom en ciervo.
Acteon, hijo de Auristeo y de Autonoe,
nieto de Cadmo, era un cazador que fué
convertido en ciervo por haber visto des
nuda á Diana mientras se bañaba en una
METAM0RF0818 DE OVIDIO.
121
fuente rodeada de sus ninfas; v el desdichado fué despedazado por los perros de
la Diosa apenas le vieron en su nueva for
ma; el primer perro que le hincó el diente
se llamaba Melampo.
EapUeaeion.
Esta fábula demuestra que la excesiva
pasión por la caza nos vuelve agrestes;
pero principalmente trata de significar los
funestos efectos de esta especie de curio
sidad lasciva , tratando con personas castas
que no quieren ser -vistas en ciertas oca
siones.
FÁBULA. III.
De Semetes.
Semeles, hija de Cadmo y de Hermione,
persuadida por Juno, que en forma de
una vieja fué á aconsejarla, suplicó á Jú
piter, de quien era muy querida, quefuese
á verla con el mismo resplandor y majes
tad con que se presentaba á Juno su espo
sa. Júpiter, que antes de-saberla jurara ac
í$3
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
ceder á su demanda, fué á verla rodeado
de sus rayos que la abrasaron; pero como
estaba en cinta de Baco en aquella sazón ,
sacóselo del seno Júpiter, y se lo ingirió en
su propio muslo , donde estuvo hasta el
tiempo señalado al alumbramiento : des
pués de él su tia Ino le cuidó en la prime
ra infancia.
JEspticacion.
Esta fábula demuestra con cuanta cau
tela debemos ir en adoptar consejos que
se nos dan sin pedirlos , y además muestra
cuanto pueden los zelos en la mujer para
vengarse de sus rivales. En cuanto á Baco,
según el P. Mariana, fingieron los poetas
haber nacido del muslo de Júpiter por
haberse criado en la ciudad de Mero, nom
bre que significa muslo.
FÁBULA. IV.
Míe la ninfa Mico.
Antiguamente la ninfa Eco entretenia á
Juno con agradables conversaciones, y la
METAMORFOSIS DK OVIDIO.
123
distraía, en tanto que Júpiter se estaba so
lazando con sus queridas , á fin de que no
fuese á sorprenderlo. Pero como la Diosa
conoció el artificio , quitó á la Ninfa el uso
de la lengua ; y desde entonces jamás pu
do hablar la primera, ni hacer otra cosa
que repetir las últimas sílabas que pronun
cian los demás. Prendóse de Narciso, sin
que pudiese lograr correspondencia, y
despechada se retiró á los bosques y so
ledades, donde se consumió de dolor y
fueron sus huesos convertidos en piedras.
¡S»M*lieacion.
Esta fábula enseña á no favorecer nunca
las malas acciones como la ninfa Eco; que
dó castigada en lo mas sensible de la mu
jer, que fué en el hablar. Fingieron que se
retiró á los bosques , pues en ellos por lo:
regular hay concavidades que repercuten
el aire formando el eco.
134
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
FÁBULA V.
fíe Narciao convertido en flor.
Narciso, hijo deLeríope y del rio Cefiso,
era un joven de perfecta hermosura y ama
do de muchas ninfas. Tiresias predijo ya á
la madre de Narciso que este seria des
graciado si llegaba á conocerse. Habiendo
pues ido á la caza vióse en el espejo de una
fuente, y enamorado de su propia hermo
sura, deliró de tal suerte, que después de
haber permanecido contemplándose un
buen espacio con delicioso éxtasis , murió
derritido de amor, y fué convertido en
una flor de su nombre.
JEgjplicaeion.
Muchos Narcisos hay en el mundo cuya
insensata vanidad les hace creer superio
res á los demás, lo que es causa de su
ruina, como lo fué de Narciso, quien fué
transformado en flor para mostrar que la
hermosura es endeble, pasajera, y fácil
mente se aja como las flores.
METAMORFOSIS jDE OVIDIO.
125
-i
FÁBULA. VI.
Míe Baeo y rte Penteo.
Aunque Tiresias se giangeó mucha ce
lebridad con la predicción del fin de Nar
ciso , Penteo , hijo de Echion no dejó
de burlarse de sus predicciones, é impedir
que los de su familia fuesen delante de Ba-co y honrasen las fiestas del Dios: antes al
contrario:, mandó que lo llevasen atado á
su presencia. Baco consintió en ello bajo
la forma de Acestes, que era uno de sus
compañeros.
. .
i ■ . ..•■,> t. o¿
sííi.íí;
....
..' . i. _ > ...,, .i,)^.,;
"i
Penteo fué un rey de Tébas que quiso
desterrar de su reino 'la borrachera ; aun
que le predijeron que iba á atraerse el
odio de sus vasallos; pero no dejó de ha
cer todos sus esfuerzos para destruir un
vicio tan detestable.
120
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
FÁBULA Vil.
Be Moa marinero» eonverlUio» en
~tyáetflnes.
-:::Y\ ! lt \' '. i'A< wwyrÁvvy (,! .¡no ¡;- .
'A
> ! El Dios del vino bajo la forma de Acei
tes es conducido á la presencia de Penteái
á.quien refiere quesus marineros hallaron
á Baco en la isla de.Chios junto auna fuen
te, niño de singular hermosura, que s-e
hallaba durmiendo; y así lo. metieran en
vea buque, ¡jurando que lo llevarían á Nalxes, donde el niño deseaba ir-pmáscomo
vio quelos marineros hacían vela para otro
punto, los convirtió en delfines.
oí:'.;""»
.'v,
-.iíjí; :r.
rf¡'..vV;"
:¡h
.••.■!
¡:.J
JEaulieacion,
;.r¡-;TU)7ri;i
:>¡ : i i:a
inl
,
lj;j
<"'•.
>1
,
'...• ">..- i'-1
' Ésta fábula demuestra coinó dios cásti-í
gá elperjurioj la falta de cumplimiento en
las prtímesas ,i:co<mó! sucedió á los marine
ros de Penteo.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
127
FÁBULA VIH.
De Peni/te» ttegpedazatto*
Cuando Baco, bajo la forma de Acestes,
contaba los prodigios del Dios del vino,
Pentheo lo hizo encarcelar; pero faltó lue
go de la prisión , sin que nadie le hubiese
visto salir. Para vengarse de Pentheo, ins
piró á la madre y tias de este tal furor, que
le despedazaron bárbaramente.
)fI
JE8M»Heaeion.
h ' ■'/!... .; ..■ ;: i; ■ ■■: ,v '
. .. :il
. Repres.en.tan. a Baco con tigres para mosr
trav que es propio del vino volver furipij
sos cuando se bebe con exceso. Pentheo es
despedazado cruelmente por su propia ma
dre y tias, lo que demuestra cuanto es^a^j
paz de embrutecer la embriaguez, que, nos
vuelve fieros y despedaza ¿os' miembros, de,
las familias siendo causa, de grandes qrímenes.
-!;■:•• • .;;.'.• c>\ • .
I ' .■ ¡;¡ <\\< ■' -. ."
138
METAMORFOSIS DE OVIDIO-
£ibto cuarto.
FÁBULA PRIMERA.
De tas MineMas.
»
^LcrTHOE y sus hermanas , hijas de Mi
neo , ningún caso hicieron del castigo de
Pentheo, antes se burlaron de Baco, y en
lugar de celebrar su fiesta, pusiéronse á
trabajar como los demás dias, á hilar y te
jer lienzo: para divertir el fastidio conta
ron la fábula de Derceta convertida en pes
cado , la de Semíramis en paloma , y la de
Nais transformada igualmente en pescado;
pero apenas habían concluido su relación
que fueron ellas mismas convertidas ea
murciélagos y sus lienzos en hiedra.
JEsiiticneion.
'. o; . }■>. f
Esta fábula manifiesta que nuestras fal-
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
129
tas serán castigadas con proporcionados
castigos, y nunca quedarán impunes.
fábula, n.
De Pira*no y Tiahe.
Píramo y Tisbe eran vecinos, y se ama
ban tiernamente, á pesar de la prohibición
de sus padres. Diéronse una cita fuera de
los muros de Babilonia, cerca de un mo
ral á cuyo pie se hallaba el sepulcro de Ni
ño. Llegó Tisbe la primera y vio allí una
leona ; huyó al momento , y se le cayó el
velo , que cogió la leona destrozándolo con
sus ensangrentados dientes. Poco después
llegó Píramo á aquel sitio , y al ver el velo
hecho girones ensangrentados , creyó que
Tisbe habia sido víctima de la fiera, y de
sesperado se traspasó el pecho con su es
pada. Al espirar volvió Tisbe, y al verle en
tan infausta situación, learrancó la espada
y se pasó con la misma; y las moras que
fueron blancas quedaron teñidas con la
sangre de los amantes y en lo sucesivo tu
vieron el color negro.
9
130
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
.','•:•
•.:.....
i"
!!•> rt-
r>
JEgjaiicacinu,
Enseña esta fábula á los jóvenes que nun
ca deben obrar contra la voluntad de sus
padres; y hace ver á los padres que mu
chas veces son la ruina de sus hijos opo
niéndose indiscretamente á sus inclinacio
nes.
FÁBULA, 111.
Be Mteweofhaé y Wytia.
Enamoróse el Soldé Leucothoé, hija de
Orchamo, rey de Babilonia, y de la her
mosa Eurimona. Clytia, hermana de Leu
cothoé , que amaba al Sol, tuvo de ello zelos, y descubrió á su padre los amores de
Leucothoé; de lo que Orchamo se irritó á
tal punto que la hizo enterrar viva, sin
que el Sol pudiese socorrerla. El Sol la
convirtió en el árbol que destila el incien
so, y Clytia fué convertida en una flor que
se vuelve siempre al Sol, y por esto se la
llama girasol ó heliotropo.
METAMORFOSIS BE OVIDIO.
131
'" '.vi;.,
Kattlieaciott.
Como el árbol que mana incienso solo
vegeta en países cálidos, se fingió que el
sol estuvo enamorado deLeucothoé, y que
la convirtió en dicho árbol; de la misma
manera se dijo que el Heliotropo fué una
ninfa amante de Apolo , porque esta flor se
vuelve siempre hacia el Sol y le sigue en
todos los puntos de su carrera.
FÁBULA IV.
! '•
'i
•
f '
De JTno y ele Meiieeto.
Era tan grande el odio que Juno sentía
hacia Ino, hija de Cadmo, á causa de Eu
ropa, que descendió á los infiernos en bus
ca de alguien que la vengase. Tisífone,
una de las Furias, para satisfacer á esta
Diosa, inspiró tal furor á Athamas, marido
de Ino, que arrebató de las manos de su
esposa á su hijo Learco, y lo estrelló con
tra la pared. Tan ultrajada se sintió Ino por
esta acción , que se arrojó al mar con Me
132
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
liceto, otro hijo suyo, y fueron converti
dos en dioses marinos á ruegos de Venus.
Meliceto fué llamado Palemón y tuvo Ino
el nombre de Leucotoé.
JE'aplicación.
Era Juno tan vengativa, que perseguía y
atormentaba á todos los parientes de Eu
ropa. Muchos hay que hacen lo mismo, y
que ejercen su venganza contra los amigos
de aquellos que aborrecen ; pero de tal
suerte los dioses lo reprueban, que Ino fué
convertida en diosa con su hijo como en
reparación del daño.
FÁBULA V.
.■
. " >» f
Descripción ete lo» infierno».
Represéntanse los infiernos en un lugar
sombrío y lleno de fuego. Pluton es su
rey: hay tres jueces, que son: Minos, Eaco
y Radamanto, y tres Furias que tienen ví
boras por cabellos y una antorcha en la
mano. Caronte con su barca pasa las almas
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
í 33
de los muertos por el rio Aqueronte, la
Estigia y el Cocyte. El Can Cerbero guarda
las puertas del infierno. Vese allí á Titia á
quien roe un buitre las entrañas. Tántalo
se halla en medid dé las, aguas sin que pue
da beber, ni comer los frutos que están
colgantes sobre su cabeza, en castigo de
haber dado á comer el cuerpo de su hijo
Pelope'á los dioses en un banquete. Sísifo
por haber hecho traición á los amores de
Júpiter; da vueltas á uba gran piedra, como
rueda dé molino, que cae al pie de un mon
té, así "que la ha lltíVado rodando hasta la
cumbre: Ixion da también vueltas eternas
á una rueda por haber solicitado á 'Junó.
Vénse también las cincuenta Danaés, hi
jas del rey Danao, que tratan de llenar de
agua un cubo sin suelo. Añádense los cam
pos Elíseos, donde moran las almas de los
héroes y de los justos en eterna felicidad.
¡i
• , .■
JEaplicación.
Los poetas nos han dado una descrip
ción del infierno para demostrar que los
134
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
malvados sufrirán el castigo de sus actos
en la olra vida y obligarnos á vivir bfeft.-y
justamente.
., ,
. ■■ v -,; ; ,. ;¡
..'.""
.
•
I '.:■''. ■■
■■
.
..■
FABUT.A
VI.
"
.:.■■■■
■■
r . !:■,'■'.'•
.,
:;
)
.
i;';;;i:
'
•„
,
Be Cntttno y Hermione convertíaos
en *lragones.
Perseguido Gadmo .por la diosa Juno,
salió de Tebas, ciudad de que fué funda-dor, y se fué á la Iliria con Hermione su
esposa. Atribuía la causa de sus desgracias
á la serpiente que había muerto , lo que Le
obligó á rogar á los dioses que le convir
tieran en dragón ; su mujer solicitó la
misma, con versión, y ambos quedaroosar
tisfe.chos.. ,
, . ;. ¡, ._(<
MUaplicación.
Cuando la fábula ha convertido á Cadmo en serpiente que es el símbolo de la
prudencia, ha querido mostrarnos que Cadmo á fuerza de, adversidades se volvió pru
dente.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
135
FÁBULA VU.
Be 'fiítiiter y Dnnne.
Aorisio;, rey de Argos , habiendo sabido
que habia de ser muerto por un niño que
nacería de su hija Dalnae, la hizo encerrar
en uno torre de metal para impedirla toda
comunicación con los hombres y evitar así
la desgracia que le amenazaba: pero sus
precauciones fueron inútiles; puesto que
Júpiter, prendado de ella, se convirtió en
lluvia de oro para entrar en la dicha torre
y gozar á su amada, de ahí resultó tín hijo
llamado Perseo.
.i??.»' -•.'■• •■'.•...».»
--i-y'. oiq iriii JUVfii^Vfflfh 1 1
' OVidió 'refiere esta' fábula para mostrar
que una llave de oro abre todas las'puertas , y no hay precauciones que este metal
no inutilice.
136
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
F.VBUL* VIH.
Be jHeraeo y tle Me&wta.
Miedusa, hija de Forca y de; ¡Garó» era
la mayor de las tres Gorgonas, y,; coóvertia en. piedras á cuantos la miraban» ;Enamoróse de ella Neptuno, y la violó en un
templo de Minerva ; de lo cual, irritada la
Diosa , mudó en serpientes los cabellos de
Medusa. Perseo le cortó la cabeza con la
espada que le dio Mercurio, y de. la san
gre nació un caballo alado, que, se llama
Pegaso.. ■•• ■-,■« ;.r '.:; ,;■! ;• •/, ni' :: -ir.r •.». ;
.
«
-*
-,<;-:ü«; Mhr;-;.!Íi
tífililictirint*.
Medusa tentá una hermosura prodigio
sa, que dejaba enamorados á cuantos la
veían, y quedaban inmóviles de .admira
ción ; lo que indujo 4 decir que los. con
vertía en piedras.
'.>..;,» .-.; •-■• í
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
137
• ■• 41 .••> i:. >■<:'■ . ■ •"••'o !'« r¡ ■ ■
.(»v¡ ';;.- ->v
'. r.fiy. •:!■'.» — ifW^iíí? r. / - soílM ?.•:'.
:•■ i •>>■] 'iíj •;: fíe Atlante. ■ ■ ■ ^¡i: "'V
Fué Atlas un gigante de desmesurada
estatura y prodigiosas fuerzas. En los jar
dines de su palacio habia árboles que pro
ducían manzanas de oró. Pi-edíjóle el orá
culo que aquellos preciosos. frutos serian
robados por un hijo de Júpiter, porío que
hizo cercar sus jardines con altísimos ppú.rqs. Pasado algún tiempo fué Perséo ¡á pe
dirle hospedaje; pero .se negó, y aun le
rechazó con violencia; Perseo entonces le
presentóla cabeza de Medusa, v le'coimri
tío ..'en:« monte.
,
. , . ! oup
• ■>!> ')J)iií¡r.
oí!'-:-.! i;n!iirl
*.,■■•-<
•'
'!*•>■ «i'fj (' >
J
■:-~-<vu.
:<•'
'.■>
■
• •■','
f,r¡
■;
IBO
olí
'»i'n •».•*»■••
Kspticacion.
:■.-.: i'..l !¡i
Fué Atlante un rey de Mauritania que
habitaba en el mas alto monte del Afrjca,
y se ha fingido que sostenía el cielo sojure
sus hombros á causa de. su altura, y por
que dicho rey astrónomo inventó la, esfera.
Dícese que Perseo le convirtió en dicho
138
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
monte porque en él observaba el cur#» de
los astros , y á mas para denotar que el
que niega la hospitalidad tiene de piedra
las entrañas.
)■.!);• uír-.-ií.. -i) jl) ■_>!(:' ;.:-¿ I ¡j ,;:\!. VJl/'j
-■«¿«•ni i- ! .
fihvLX X.': •'■"': i i !*"• ■'■
-(->'!.[ »'!j>
.,:;0
1,.,' i, t'.iíliül !i,')i.':;
-.i*. :;r.
'j(li)
JOe JPeraeo y Andrómeda* ;.,,;.
Después que ^iubo1 .Perseo cortado á
Medusa la cabeza y convertido' én monte
a AÜas? dirigió, sú camino hacia Etippíá7
dónde se enamoré de Andrómeda , hija
de
Cefeó,
vjó atada á una
v.ex■ .:■;
4i./.:la que
r ,'¡T;i:i'C
,-<>orGca
osnl
■■»;
puesta a ser presare un monstruo mari
no para castigar él orgullo de su madre,
que habia hecho alarde de ser mas her
mosa que las Nereidas. Perseo dio muerte
al monstruo, y habiendo librado á la que
amaba, la tomó por esposa. En la lucha
con el monstruo cayeron gotas de sangre
de la cabeza de Medusa sobre algunos ar
bustos, y tlñéndolós fueron convertidos en
Corales:
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
13!)
Esptiencian.
Con esta fábula reprende. Ovidio á las
mujeres que están demasiado pagadas de
su hermosura y que quieren pasar por
Diosas. En el ejemplo de Andrómeda se
hace ver que .muchas veces pagan los hi
jos las culpas de los padres.
•2— - , ■
•:;i! :i|j :,!> • • ,. '. t (¡o ooni'I ( i1'» r-i '•" :
-.:.' •, > Uj.- ¡f)''¡ '¡.".o u.-.'.wtvi f !w>'Y í: ' ')¿ >id
■■■■''. : :)¡i¡ ,.
'yjigr^
i'< . «>! m;Í,:j
-» .ir,:¡! i')
«■■ - •■
ral: üju'j^ -h obr.fnq
▼
r'v.-i .q rilo
;'•' ' .•
"V •
.;..•': ij¿ ■; ••', ,\\,-: i:*!) f
■:;:.,
v ■■<■ o ii.iir«,:t odo:ifíi
A
..
;
. ' ..
í
..i
<<.-
1
:o
. .".. ' .■ :■
i
■
-
.'.Jí)l''JJ"5
'):
!,¡.":;'
¿'.Mi: ai
.
.1.
:
';
•';■
•■••
.
(■•j'.,n,>
' •• • ip
.;:
;. :,
•
'
,h><
■
:i
|,í
r.<-''
METAMORFOSI» DE OVIDIO.
t:';;:ilüo :;: i
:)■■> r>j'
-ii .:..!
..lA •;}> o:.; ■
. jj;><j;iit>' W-.
• l'j tú: .;-.!;..:>:.
FÁBCflA PRÍMEBA¿iI;P 'i'-' ¿
Be Fineo.
|fligido Fineo en extremo de que hu
biese Andrómeda casado con Perseo cuan
do le habia sido prometida antes de ser
expuesta al monstruo marino, fué acom
pañado de gente armada al palacio de di
cha princesa para impedir el himeneo,
y dar muerte á su rival. Resistió Perseo
mucho tiempo protegido por Minerva,
que con su égida le cubría; pero viendo al
fin que eran inútiles sus esfuerzos contra
la superioridad numérica, recurrió á la ca
beza de Medusa, y al presentarla á la vista
convirtió en mármoles á Fineo y sus
compañeros.
METAMORFOSIS DE «V1DI0.
141
Eaptieaeion.
Fineo" representa un sedicioso que no
solo quiere turbar la paz de una familia,
sino' de todo un reino. Por lo mismo la
diosa Palas se pone contra él, y queda cas
tigado con la petrificación para que en
adelante no pueda dañar á nadie.
: ■
FÁBULA
11.
• ■: .■
I:' U
"■■"',>
Be Polittecto convertido en ¡rietlra.
Era Polidecto rey de la isla de Serifo^
hacia la cual fueron arrojados por los
vientos Perseoy Danae, cuando Acrisio los
hizo echar á la mar metidos dentro de un
cofre. Dicho rey, para disfrutar con mas
libertad de Danae , envió Perseo á cortar
la cabeza de Medusa , expedición que d#-r
sempeñó con mucho valor; pero ala vuel
ta , como Polidecto po quisiese creerlo ,
miró la cabeza de Medusa y quedó al ins
tante convertido en piedra.
. . ,1,.../.
142
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
JEsjtlicavian.
Como esta fábula tiene relación con las
precedentes, no puede dársela otra esplicacion sino que la cabeza de Medusa era
un objeto tan sorprendente, que cuantos
la miraban quedaban extáticos é inmóvi
les de admiración : á menos que quiera
decirse que Ovidio quiso castigarla inju
ria hecha á Perseo en la persona de Danae
con el mismo lazo que Polidecto le armó
para alejarle, y manifestar que muchas
\eces el malvado cae en la misma red de
sus pérfidos proyectos.
.:».
i .-".
FÁBULA. III.
Be JPf/rene y Mas Ilusas.
Cierto dia que se dirigían las Musas al
Parnaso, sobrevino una recia lluvia que
las obligó á buscar abrigo en casa de Pire
ne, rey de Trácia. Cuando hubo cesado
la lluvia quisieron continuar su camino;
pero aquel impúdico rey mandó cerrar
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
143
las puertas de su palacio para impedirles la
salida, y hacerles violencia. Para salvarse to
maron alas las Musas y echaron á volar por
los aires. Ciego Pirene, quiso seguirlas, su
bió á una torre, y echó tras ellas creyendo
que iba también á volar, pero como era con
siguiente se precipitó y estrelló la cabeza
contra el suelo.
fJsjtlicaeiott.
Las Musas según los Poetas represen
tan las ciencias; las colocan en el monte
Parnaso para manifestar cuanto favorece
á los letrados el retiro y soledad de la na
turaleza. Resístense á Pyrene, porque las
ciencias no pueden menos de ser castas.
Finalmente Pyrene se estrella contra el
suelo creyendo volar por los aires, comp
se estrella el que quiere seguir las subli-'
midades de las ciencias á fuerza de pre
sunción si sus talentos ly la naturaleza no
le favorecen.
144
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
,'; -..>[■ '/>•. ,-■•
-.-.:-. :.". !
..■, I <■ .' ' ,
;
• '"'
-:
,
BABULA. IV.
ne la» JPieride*.
,-.,.'
".'•.•■ ■'■-, -\ *
Pierus, rey de Macedonia, tenia nueve
hijas que blasonaban de cantar mejor que
las Musas, y ser mas sabias que ellas 5 de
suerte que hasta se atrevieron á desafiar
las ; pero en castigo de su temeridad y ar
rogancia fueron transformadas en urracas.
Evipo, su madre, tuvo en mucho riesgo
la vida todas las veces que sacó á luz á
cada una de sus nueve hijas. , ;
"
'■.,.." •') ... •
MüspHcacio»».
Las Piérides nos muestran los malos
pbetas y habladores necios é impertinen
tes, que envanecidos de su supuesto mé
rito , quieren igualar y desafiar á los hom
bres doctos. Fueron convertidas en urracas,
porque estas aves locuaces dan una idea
de los que charlan sin juicio ni conexión.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
145
FABÜI.A V.
Míe Tifoe.
Fuié'üno de los gigantes que intentaron
dar asalto al cielo; le hirieron los ra yos de
Júpiter y fué sepultado debajo de la Sicilia.
Su cabeza se halla debajo del monte Etna,
y sus demás miembros bajo de las otras
montañas de dicha isla. Ha hecho algunas
veces tales esfuerzos por salir de este es
tado, que ha causado terremotos en Si
cilia.
jKsjtlicacion.
El fuego subterráneo del monte Etna y
otros causó en Sicilia algunos temblores
de tierra, que él Poeta atribuye á esfuerzos
de un gigante. Cuando ha dicho Ovidio
que fué Tifoe, que se rebeló contra los
Dioses , quiso manifestar que los terremo
tos son castigos que provienen de las ofen
sas que el hombre hace á Dios.
10
146
METAMORFOSIS DB OVIDIO.
■" i'
-\
FÁBULA. VI.
fíe J*futon y ProHevpinn.
Temiendo Pluton que los terremotos de
Sicilia no causasen algún trastorno en su
imperio de tinieblas, fué á ver dicha isla
en un carro tirado por caballos negros.
Mientras discurría por ella, encontró á
Proserpina , hija de Júpiter y Ceres , que
andaba cogiendo flores con otras ninfas.
Apenas la vio, se enamoró de ella, y
la robó. la ninfa Ciana quiso impedir el
rapto; pero no tuvo bastantes fuerzas y
quedó convertida en fuente.
■ '
KsitUcacion.
■...','
* ' »
Ceres se deriva de Gires, y es la diosa
del trigo y de la agricultura. La Sicilia es
un punto el mas fértil de la tierra en cuan
to á cereales. Así fué que habiendo sobre
venido repentinamente una extraordina
ria esterilidad, dio margen á la fábula de
que Pluton, que habita debajo de la tier
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
147
ra, había robado á Proserpina, que es el
grano que se habia sembrado y que nada
produjo : lo que equivale á decir que los
terremotos y causas subterráneas, ejer
ciendo: maligna influencia en la tierra, la
habian quitado de improviso su natural
fertilidad.
FÁBULA VII.
fíe Estela convertida en lagarto.
Yendo Ceres en busca de su robada
hija Proserpina, recorrió muchos paises,
y se cansó en extremo. Cierto dia que
se hallaba muy sedienta llamo á una cho
za y pidió agua. Una buena anciana se la
diótítpunto, y hasta le ofreció caldo. Mien
tras estaba bebiendo , un muchacho se
burló de la Diosa, la cual le arrojó con eno
jo el resto de la bebida encima, quedan
do el muchacho transformado en lagarto.
JEni*eicaeion.
) Con esta fábula se enseña que jamás
148
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
debemos burlarnos 'de nadie, vicio1 que
debe corregirse especialmente á los niños;
quienes al contrario deben educarse ha
ciéndolos sensibles á Ior males ágenos é
inspirándoles sentimientos de humanidad
y hospitalidad. ■ : . ,
' » >• > ■' • '
FÁBULA. VIH.
De Aacatafo convertido en buha.
Como Ceres rio pudo hallar á Proserpi
na, se volvió á Sicilia, donde supo por la
niufa Aretusa que Pluton la 'había, arre
batado. Ceres fué á llevar sus quejas á Jú
piter, quien prometió que la haria volver
á la tierra, con tal que nada hubiese comi
do en el infierno. Proserpina habia para
su desdicha cogido una granada , y. comido
siete granos. Solo lo habia presenciado
Ascalaío, y dio de ello testimonio, siendo
crtusade que Proserpina no pudiese salir
enteramente del infierno. Indignada Pro
serpina contra Ascalafo, le convirtió en bu.hajavejsipiesh'a y agorera de calamidades.
ST;:,y
MÉtkMOStoffts db ovíbio.
;r •iifiyy uü •: E*i>l*eacion.
Í49
.,
.(,, ,¡j
Ascáláfo nos enseña á ho decir nunca
cosas que puedan atraernos odio, para no
\er castigada nuestra indiscreción en lo
sucesivo^ y pasar por buhos entre las
gentes.r
, ."'i ' ;.
fabuiÍa iii>
lie Mas Sirena» converlMa» en ¡peces.
Las Sirenas, hijas del rjo Aquelóo y de
la musa Calíope, fueron amigas de Proserpina, yrogarohá los Dioses que las trans
formasen en peces para poder buscar á su
compañera por mar y por tierra. Füéles
concedida la demanda, pero conservaron la
forma del rostro y la voz, puesto que eran
en extremo hermosas.,
*
JEsnticacion.
Le dan á esta fábula muchas espira
ciones que no pueden aprobarse; por lo
mismo nos contentaremos con celebrar la
150
METAMORFOSIS OE OVIDIO.
amistad que obligó á la Sirenas á tomar
la forma de pez para buscar su compa
ñera. No hay ahora tales amistades.
fábula x.
, ,
' ', ■ '."'•
,
:'.,:■ i '')' '
Be Aretttsa eottverlitla en fuente.
La discusión suscitada entre Ceres y
Pluton fué terminada por Júpiter, quien
mandó que Proserpina viviese seis meses
del año con su madre en la tierra, y los
seis restantes con su marido en el Infier
no. Contentó á Ceres la decisión, y vuelta
un tanto de su inquietud , quiso saber la
aventura de Aretusa. Esta ninfa le refi
rió como el rio Alfeo se enamoró de ella
mientras se estaba bañando, y la persiguió
mucho tiempo; hallábase para alcanzarla,
y lo hubiera conseguido, si Diana no la
.hubiese envuelto en una nube y converti
do en fuente.
JE#t*tictieion.
Por la hija de Ceres se entiende el trigo
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
151
que se ¿alia seis meses debajo de la tierra.
Tocante á Aretusa y Alfeó es una fábula in
ventada para mostrar que los Dioses fa
vorecen la honestidad, como hizo Diana
protegiendo con una nube á Aretusa.
"?■:'■> .'
:
FÁBULA XI.
JDe lAnca convertido en Unce.
Ceres enseñó la agricultura á Triptólemo, y lo llevó en su carro para extenderla
y llevarla por toda la tierra. Lineo, rey de
Scithia, quiso darle muerte para atribuirse
la gloria de haber proporcionado buenas
cosechas á su país ; pero Ceres se lp im
pidió convirtiéndole en lince.
; . ;."j ;;■.-:
EsMittcavinn,
'.:; . : .
V
•■
:
Fué Triptólemo un rey de Grecia, y el
primero de su país que labró la tierra y
que escribió sobre agricultura. De abí
procede la ficción de haberle Ceres ins
truido, pues es estala Diosa de los trigos.
t5S
MBX¿M0RfOSJ&,pA,,QyiIH<K
II
■•■■« ; ' *'
-j.
-.
.
*j;j
•:
€ibro «frío, "i »<t»«ji---"
/
:,
'■
;■■
T1T;i
í;,>->
iii^iaijJíxJíj'Ki
FÁBULA PRIMERA.
J . '. , . V. i
»« Araene.
, ,.
,-
¡racne, hija de'Idmon , fué célebre en
toda la Liííia á causa de su extráqrdin'aria
habilidad en tejer tapices. La misma em
pero la ensoberbeció tanto, que llegó i
desafiar á Palas. La í)íosa alzó el guante ;
pero cómo vio que el tejido dé Aracné
era tan perfecto como el suyo, se irritó,
hizo pedazos la labor, y dióle á su rival
unos cuantos golpes de lanzadera en la
cara. Fué tal el resentimiento de Araene
por semejante ull raje, que se iba á ahorcar,
cuando Palas la sostuvo en el aire y la
convirtió en arañaf. ,¡
• ■•: .' • ...■•-.■ >■ .,.- v
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
<6I
Esta fábula enseña á los jóvenes á,np
despreciar á sus maestros, y que aun cuan
do llegen á sabor tanto como ellos no de
ben
su»;..;v.»;-.
ciencia.
«r» hacer
Mr*,.alarde
_':•,- i oden-v
"^ v.~ . *•*&
-f.:--» i-- oh
,
1 ■-.■
FÁBULA 11.
■ : ..
. . .... .
■
■
■
<< '■■
■... ••;■.. \
Mte Wiobe.
'■
-
■:
••'..
í;d
Niobe, hija de Tántalo y reina de Tebásf,
tanto se envanecía de tener catorce hijoS,
qué quis^ opdíners^i'lá';'que se hiciesen
sacrificiosá Laüona. A^alo y Diana, hijos
ambos de Latona, dieron muerte por esto
áí los hijos de Niobé á flechazos. Apolo
mató los '.siete varones y Diana las siété
hembras. La pérdida de sus hijos -'ictísító á Niobe la vida, y fué transformada en
peñasco.
■;:"::
JEs&lieadon.
La soberbia es el vició mas reprensible,
y que Dios ha castigado con mas frecuen
164
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
cia de un modo severo. Las mujeres no
deben envanecerse de su fecundidad, pues
que les viene del cielo.
-::•..
■•■-.■'.'.;,.• .: >> ¡.u'¡y:
*: <
-, o'>; FÁBULA, m. ,
■•.. o'.
Míe lo» labradores convertido» et%
rana».
Habiendo Latona corrido todo el mun
do para huir de la cólera de Juno, llegó
finalmente á la Licia con una extremada
sed; y fatiga; vio un estanque en que el
agua se hallaba bastante baja , donde unos
labradores cortahan/ junqos, Quiso acer
carse áél; pero los labradores nO quisie
ron permitírselo, bien que Latona repitie
re, muchas veces sus; ruegos,;; y lejos de
escucharla, enturbiaron aquejjos rústicos
las aguas con los pies. Esta malicia irritó
tanto á la Diosa, que los convirtió en ranas.
MUaplicación.
Esta fábula pretende manifestar lo ma
liciosas y bruscas que suelen ser las gen
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
155
tes rústicas é incultas, bien que deban ha
cerse algunas excepciones.
'.FAJBÜLA IV, -:,f
n:~._-.\ '
Bel galiro Jftaraia».
»•-
/.:..•
;¡
í..i'-.,.
<
■■
■>
,
..«,
:.:
Fué desollado por Apolo, porque.le de*
safio á tocar la flauta. Las: ninfas, sátiros ,
Faunos y demás silvestres divinidades
lloraron su muerte con tan abundantes
lágrimas, qué formaron un rio que riega
la Frigia y se llama Marsias.
JBsftlicacion.
Los tocadores de flauta representan á
los poetas, y como Marsias fué muy mal
poeta, fingieron que Apolo, dios de las
ciencias le desolló haciendo pública su ig
norancia : dícese también que se formó
un rio de las lágrimas de los que lloraron
su desastre para dar á entender que hay
muchos ignorantes.
156
METAMORFOSIS BE OVIDIO.
■m:
..
:<:
•■:;•■
'■*■■
•-...
;■■.:}
■
■
FÁBULA..í-.j.
V.
■■ ' . :'.• . .; '■•;.
De Petare.
Tántalo , hijo de Júpiter , rey de Fri
gia, habiendo recibido en su palacio á los
Dioses , quiso ponerlos á prueba , y para
ello les dio á comer Pelope su hijo, cor
tado á pedacitos, que presentó asados. Re
conoció Júpiter la atrocidad, y resucitó á
Pelope , poniéndole de marfil el hombro
que Ceres habia comido, y así no parecía
disforme.
; , -,,
JEsMilicacion.
Algunos historiadores dicen que fué
Tántalo un hombre piadoso que consagró
su hijo "al servicio de los Dioses en testi
monio de su amor, ló que tiene alguna
semejanza con la historia de Abraham y
sacrificio de lsaach. Otros, al contrario,
creen que Tántalo representa un avaro,
que causa la muerte de su hijo sacrificán
dole contra su voluntad á los Dioses por
no darle lo preciso para vivir en el mundo.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
'.!- •'.':
.•"..;, /..
157
. i, ,:, -.■,
FÁBULA VI.
De Atgteifon y Orilia.
El viento aquilón ó Bóreas se enamoró
deOritia, hija de Ericteo rey de Atenas,
pidióla por esposa á su padre; pero como
se la negase se la llevó y condujo á Tracia,
y allí tuvo deellados hijos gemelos, llama
dos Calais y Zetes : son parecidos á su
padreen que tienen alas, y á su madre en
hermosura : hicieron el viaje de los argo
nautas con el famoso Jason.
Ksittieacion.
I3n hombre llamado Boreo , robó á Oritia con tal destreza y astucia , que se creyó
habérsela llevado el viento Bóreas ó Aqui
lón.
FÁBULA Vil.
i
>
De tng Harinas.
Las Harpías fueron unos monstruos que
se representan con la cabeza de mujer, el
158
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
cuerpo de buitre, y garras á manera de
garfios : fueron tres llamadas Aello, Ocypeta y Celeno , hijas de la tierra y del Océa
no. Los Dioses las enviaron á atormentar
á Fineo, rey de Arcadia, y echaban á per
der cuanto le sacaban para comer.
JEggflicacion.
Fineo representa un hombre rico y ca
duco ; las Harpías son sus propias hijas, á
las que se vio obligado á dejar el manejo
de caudales; y como cada una le queria de
su parte, fueron llamadas Harpías , que
equivale á cosa que arrebata.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
'-
,.l
159
'. •;
£xbvo ¡sétimo.
; :
U!.
FÁBULA PRIMERA.
Bel Vellocino «fe oro.
!|ijo y Hele su hermana , no pudiendo
soportal el mal trato de Ino su madrastra,
esposa de Atbamas rey de Tebas, resolvie
ron abandonar su patria, y pasaron el mar
montados en un cordero que tenia la piel
de oro. Hele se ahogó en el estrecho que
después fué llamado Helesponto; pero Frijo
llegó felizmente á Coicos, y consagró el
vellocino del cordero que le sirvió en tan
extraña navegación al dios Marte, en un
templo que le estaba dedicado.
r
. ■• •
¡¡aplicación*
Frijo, maltratado de su madrastra, re
solvió expatriarse robando á su padre las
160
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
riquezas, lo que en efecto hizo en un bu
que llamado Cordero. Cuando llegó á Coi
cos hizo sacrificios á Marte, y de esta his
toria nació la fábula. Como para recoger
el oro se servían de pieles de cordero de
ahí sirve la expresión de vellocino de oro
para significar las riquezas.
FÁBULA. II.
r
Be .Manon y MIeilen.
Cincuenta y cuatro argonautas pasaron
desde Tesalia á Coicos, al frente de los cua
les iba Jason, con intentode conquistar el
vellocino de oro. Medea, hija de Aetes y
gran hechicera , se enamoró de Jason , y
le prometió descubrirle secretos con que
lograría su empresa; pero con la condi
ción de que se casase con ella. Dióle en
efecto yerbas mágicas, con las que mató
al dragón que guardaba el vellocino, y con
tal conquista Jason huyó y se casó con
Medea.
' . ;
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
¡■vn>ii:i>:,i : ' '„<>.í-;;.< ■■ .■
161
,¡ .;,, ,
Explicación.
Esta fábula es también histórica. Jason
fué el primero de los navegantes que atra
vesó los mares pirateando y robando en
varios países; como supiese que el rey de
Coicos poseía grandes riquezas, fué allá y
enamoró á Medea hija del rey. Los dos
amantes fraguaron el medio de robar las
riquezas de Aetés, indicadas con el nom
bre de vellocino de oro, y huir con ellas
á otro país.
-:;.
».•■
'•
'•"
:.p'.'
,'■ »:.
.
:
FÁBULA 111.
, .
De JEsnn, rejuvenecido»
Cuando Jason volvió á Grecia con Me
dea, hubo fiestas públicas y regocijos en
celebración de su vuelta y conquista ; no
hubo mas que su padre Eson que no pudo
dar pruebas de su alegría, pues se hallaba
abatido por la decrepitud y achaques ane
xos ; pero Medea , á ruegos de Jason , re
juveneció áEson con mágicas operaciones,
163
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
sin que perdiese no obstante la memoria
de las cosas pasadas.
* ■•" *
Esptieacion.
Esta fábula es probable que manifiesta
el efecto mágico que la alegría produce ei^
los ancianos, como que parece se remozan
con un placer inesperadq y vivo.
EABULA. IV.
• ■. .
.
::\ r.-y i
Be la» ninfa» Ae Baca rejuvenecidas.
Viendo Baco que Eson se habia remoza
do, pidió á Medea igual favor para las nin
fas que le babian criado ; y obtuvo sin tra
bajo la demanda. Luego , habiendo ido
Medea á casa de Pelias, tio y enemigo.de
Jason , tomó el zumo de ciertas yerbas* y
rejuveneció con él aun cordero, habiém
dolé cortado antes el pescuezo. Invitó á las
hijas de Pelias á que hiciesen lo mismo
con este, y creyendo rejuvenecerle lo de
gollaron , con lo que vengó Medea la ene
mistad ¡de. iPelias con Jason;
METAMORFOSIS JJE OVIDIO.
: /
• .11
163
.
JEsgilicaeion.
Así como el gozo vuelve jóvenes á los
viejos, el vino hace lo mismo bebido con
cordura i esto quiere decir el remozamiento
de las ninfas de Baco. El del cordero y la
muerte dé Pélias son astucias vengativas
de mujer, que sin duda quiso presentar
Ovidio para corregirlas.
.
- »■ * , . . fábula v.
.
...
De la ninfa MMiria y de «te Hija.
Viendo el hijo de la ninfa,. Hiria un toro
que le gustó mucho, y qüepertenecia á un
amigo llamado Filia, se lo pidió, pero no
pudo obtenerlo^ Irritado deja negativa, se
subió á un peñasco y se. precipitó; pero al
despeñarse quedó convelido en cisne,.
Creyóle muerto su madre, y s,e deshizo en
abundantes y sentidas lágrimas, por loque
fué convertida en un lago que lleva su nom
bre. " '-i •:'. : r,i\'. '
]' -..! ;í ';; .:,'■■,'. !)
154
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
Parece que reprende Ovidio á los jóve
nes que pretenden obtener cuanto ven, y
se desesperan si no pueden obtenerlo, cosa.
que sucede á los niños muy mimados, cual
lo seria el hijo de Hiria, pues que derra
mó esta un lago de lágrimas á su creida
muerte.
'•
FÁBULA IV.
las hormigas convertidas en
.C II:
f
Habiendo la peste acabado con toda la
poblacion de la isla de Egina, fueron las
hormigas convertidas en hombrecillos, que
se llamaron por su origen Mirmidones.
Eaco era rey de la isla, y Júpiter eu su fa
vor hizo el prodigio, para que no fuese un
rey sin vasallos.
.. "
, ,
Cuéntase de los Mirmidones que fueron
hombres de corta estatura, pero muyapli-
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
165
cados é industriosos; los que vivian en cue
vas, y en ellas á la manera de las hormigas
juntaban provisiones para el mal tiempo.
Moralmentequieredeciresta fábula cuanto
gusta á Dios la laboriosidad, pues para for
mar un reino eligió Júpiter á las hormigas
dotándolas de razon, y no á ninguna otra
especie de insectos.
FÁBULÁ. VII.
¡le Cefato y JProcrís.
Fué Céfalo á causa de su belleza arreba
tado por la Aurora; mas no viviendo bien
con ella, volvióse á su mujer Procris. Para
probar su fidelidad tomó un rostro distin
to del suyo. Consintió la incauta en su so
licitud despues de mucha resistencia, igno
rante de que cediese á su propio marido;
pero tanto lo sintió al conocerlo , que se
retiró á los bosques. Al cabo de algun
tiempo Céfalo la mandó buscar, y ella le
entregó un perro y un dardo; pero el perro
fué convertido en piedra yendo á caza de
166
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
una zorra que envió Diana á devastar los
campos cercanos de Tébas.
i •■
Jb'sjplicnciot*.
Esta fábula enseña que no debe hacerse
un juego de la fidelidad conyugal, ni an
darse en pruebas, que suelen salir caras.
FABÜL» VIH.
Oe la tnuerte tle Procris.
Después que Procris hubo vivido por
mucho tiempo en buena armonía con su
esposo, se volvió en lo sucesivo muy celo
sa, y se ocultó en un bosque para acechar
sus pasos. Habiendo Céfalo ido á cazar en
el mismo bosque, vio moverse las ramas
que ocultaban ásu mujer, y creyendo que
fuese un animal silvestre, le arrojó el mis
mo dardo que de ella habia recibido, y
quedó traspasada ; pues aquel dardo tenia
la virtud de acertar el tiro de cualquier
modo que fuese arrojado.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
167
Eftttiietieio*».
Estotiene relación con los matrimonios:
los zelos son el dardo que mata la felicidad
conyugal y ocasiona muchas desgracias.
Cuando Céfalo gozó bajo distinta forma á
su mujer quedó zeloso, lo que quiere de
cir la metáfora del dardo que ella le rega
ló. Cuando vivieron otra vez unidos tras
pasó Cefalo á su mujer con el mismo dardo»
que quiere decir que se puso también ella
zelosa , recelando de su marido una ven
ganza de la misma especie que el agravio
y que la hiriese por los mismos filos.
^mr
168
metamorfosis we.yíW*»
Hibvo octavo.
nr,- fí'Xf
I ■<)■'■' ■•'«?•' '
,
..- » <- >íin í
FÁBULA. PRIMEBA.
.{;í
»«? JVt«© y Ae Sita.
,,.■■■
. ...
< ..i
.••->.
,-■■.■
¡. ¡ .»¡)
[ila , hija de Niso , rey de Megara,
hizo traición á su padre y á su patria para
atraerse el amor de Minos que les habia
puesto sitio. Viole desde lo alto de una
torre, y quedando de él sumamente ena
morada, fué y cortó á Niso un cabello rojo
que tenia, al que estaba unida la duración
de su reinado y de su vida. Llevó en se
guida al amante el cabello, quien horro
rizado al ver tan negra traición, no quiso
verla ; por lo que despechada se precipitó
de una altura y quedó al caer convertida
en golondrina , y su padre para poder dar
la él mismo un castigo merecido, fué trans
formado en gavilán.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
^
, ,,.
169
* *< »*•»! "f */;
Bapiicacion.
Dos cosas pueden considerarse en esta,
fábula: primero, que el amor es capaz de
todos los crímenes cuando es extremado, y
" en segundo lugar que el traidor es un ser
despreciable y vil hasta á los ojos mismos
de aquellos en cuyo beneficio comete la
traición. El cabello, presumo que es; la
imagen del secreto, de cuyo conocimiento
pende aveces la vida de un rey y el sosten
de un reino, pues que descubierto vuelve
fácil al enemigo la victoria.
■r •!
■
• : ;,
FÁBULA
11.
De Tesen.
Después de haber vencido Minos á los
Atenienses, les impuso la obligación de
enviarle cada nueve años siete jóvenes no
bles, para ser devorados por el Minotauro;
la suerte recayó en Teseo, quien dio muer
te al Minotauro, y salió del laberinto por
el siguiente medio que le sugirió Ariadna.
470
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
Entrególe esta un hilo, cuyo cabo ató Teseo á la puerta del laberinto, y no lo soltó
nunca , con que pudo volver á dar muy fá
cilmente con la salida. Con este servicio
creyó Ariadna dejarle obligado á casarse
con ella; pero Teseo la abandonó en una
isla desierta, donde Baco la encontró afli
gida y desconsolada; se casó con ella, y
puso en el cielo la corona que Ariudna lle
vaba.
Hgg»fieacion.
El laberinto representa los desórdenes
de la vida, de los que no podemos desen
redarnos sino por medio de un hilo que
es la prudencia y la razón, que deben ser
la guia de todas nuestras acciones. Por esto
finge el poeta ser jóvenes, los que mas co
munmente se entregan al desarreglo de la
vida; nobles, poique las comodidades con
ducen mas fácilmente al vicio, que está per
sonificado en el Minotauro , monstruo devorador de la juventud.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
171
FÁBULA III.
fíe Efefíalo, Ivarn y Tale.
Dédalo, artesano muy ingenioso, rete
nido en Creta como prisionero por Minos,
fabricóse unas alas, y huyó por los aires á
Sicilia, en compañía de su hijo, á quien
puso también unas alas semejantes, unidas
con hilo y cera las plumas que las forma
ban. Envanecido Icaro de verse por los es
pacios, despreció los consejos de su padre,
y se remontó gallardeando á tanta altura,
que el calor del sol derritió la cera : faltó
la trabazón de las plumas, y precipitóse
desalado el imprudente en las aguas del
mar, que de este suceso se llamó Icarina.
Dédalo anteriormente á este desastre había
precipitado al mar á Tale, receloso de que
un dia le aventajase en su industria, y Mi
nerva le convirtió en perdiz , ave que acor
dándose de su caida no se atreve á levan
tar el vuelo.
> -
J
17S
': i:
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
JEstflicacion.
Envidioso Dédalo de su sobrino, le hace
arrojar al mar. Huye á Creta para no ser
castigado , y sirve á Pasifae en las intrigas
en que andaba con Tauro; por lo que Mi
nos le hizo poner en una cárcel. De allí se
salvó en un barco, y para que fuese ma
yor la velocidad de la huida púsole velas,
cosa que antes á ninguno ocurriera ni
se conocía ; pero Icaro naufragó en una
faluca por no saber conducirla : esta es la
verdadera historia de que nació la fábula.
Su moral es la misma que en la de Faetonte: el abismo á que lleva á los jóvenes la
vanidad y temeridad en las empresas, y el
desden con que oyen los consejos de los
ancianos expertos. Hay además un delito
que cometió Dédalo en Tales, y que casti>
garon los dioses con el mismo género de
muerte en la persona de su hijo.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
•V
't [*
'
'.
173
i t
^,|
.FÁBULA IV.
;.,',
.",
.
',
. •
•
./'''. I
Be Meleagro y Atalanta.
Habiendo Éneo olvidado de intento á
Diana en un sacrificio, la Diosa para ven
gar el desprecio envió un jabalí á devastar
el país. Reunió Meleagro á todos los seño
res de Grecia para darle caza. También se
halló entre ellos Atalanta, hija de Jasio,
rey1 'dé 'Arcadia ', y fuéía primera que hirió
al jabalí. Cuando' estuvo muerto; dióle Mefeágro los despojos del animal eíi! premió
dé'su destreza, acción que excitóla envi^
dia de' los tios de aquel fey á tal puntó.;
éfué"sé los arrebataron ; pero ' costóles Ik
vMái Altea , su hermana, quisó' Vengar sü
iftuérte y arrojó al fuego el tizón fatal de
cuya duración pendia la vida del hijo de
Meleagro; y tanto las hermanas de este lo
sintieron , que murieron, y fueron conver
tidas en aves, llamadas desde entonces Meleágrides.
*...■■:'••■■ if-:
■.• .:•.■•■..'> v'-'i
oí" ■■ "'." ••'■ /•';. M ' .
■ ■■'. ■•. ... i
tJS*\
METAMORFOSIS T>K OVIDIO.
■ /
Esta fábula ha sido inventada contra los
envidiosos, que causan con su pasión tras
cendentales desgracias, o■. M.'Jl
„.._.,,; :_ ;. , FÁBULA ^. . • f#.. .. ..;, j.j ,,t<„ '
'": ¡Úé Atguetóai y jReHutetn.
•'•[ "H
. El rip, Aquel óo se enamoró de la ninfa
Perimej^,; la que rindip £ su pasión des
pués d.e haberla solicitado por mucho íiem*
po. Cpmp ^l padre de la ninfa se enterase
de tale^ devaneos, seindjgnó contra; líi hj-j
ja,, y subiéndola á una roca, la despeñó ¡en,
el mar. Neptuno, á ruegos de Aquelóo, la
convirtió,^ isla. Cinco náyades fueron an
tes cppyertjdas igualmente en islas por ha
ber de^deftado al rio Afmelóf),
.. .,__, .
.:'.
'>'
.3
a!)
?.::•■
„•:
,.:
<■
!m;I
-■: >.¡::>o :i:)i;ji):fls/tfiraciaci.
/ .:.••); ::-:i. • •■■.-■
■
<--.*■
.
•..-,"> -¡¡' < -
Por medio de esta fábula presenta Ovi
dio de una manera ingeniosa la misma na
turaleza; pues es muy cierto que el rio
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
175
Aquelóo con sus inundaciones ha ido for
mando las islas qué en él triar se hallan en
frente de su desembocadura.
FÁBULA. VI.
( ;• .
fíe JFHetnnn y Kaucis.
.■
' : . ..• !/>;
.' ; ■ o!
Júpiter y Mercurio fueron á Frigia bajo
figura humana; allí todos los desecharon;
no hubo masque Filemon y Baucis, am
bos triuy pobres, qué les diesen buena y
afectuosa acogida. Reconocidos los diosesj
mudaron en templo la cabana de aquella
buena gente, y á Filemon y Baucis conce
dieron larga y felicísima vida, y después de
su
árboles.
r..<-muerte
j ;■:•.::! los
'i- convirtieron
'■■ ■ ....-:■ ' ...V>.enj-.V:
/ V .f.oi
el) j <],,
.JE»jtW«vietótWMJO'y 1 «;'. -iiír.
•'^'humanidad y la caridad ¿on^muy apréciables á los dioses, y donde estas virtudes
se ejercen es pajr»,el)qsi un templo magní
fico, aunque sea en la mas humilde y po
bre chofca': tal es tel ejemplo de la presente
fábula, en; que los dioses» recompensan la
hospitalidad. ,
..., ..í ,,..;..
/j
176
MBTAM0BF08IS DE OVIDIO.
■ ■.•:; cr
-í! V:
■■-. .-.:..
.' '
.
■
..
<., ■■■
FÁBULA VII..
'■;■..*.
. . ,i
líe JRroteo.
Proteo, hijo del Océano, vivia en el mar,
y guardaba los ganados de Neptuno , sabia
lo pasado, predecía lo venidero, y tomaba
todas las formas que se le antojaba. Aristeo, hijo de Cireno, lo atp para, obligarle
á decir donde estaban sus abejas, que ha-<
bia
perdido
'
; . */!
• r ■. «•y quería
* (:; mucho.
'.ti
t
■i
Mi»¡tUcneíon.
•
, Vreteo íue un rey egipcio que tenia sus
estados en las costas del mar: para hacerse
temer' y respetar mudaba de trajes con
mucha frecuencia; ya tomaba la piel de
león, ya de toro, ó de jabalí, lo que dio
margen a esta fábula.
■■'•> i ■
fábula viu:
. ■ ■111 .i • «
• •. • > >
i
Míe Kfinidon y Metra.
Erisicton cortó un bosque que estaba
consagrado á los dioses , y en castigo tó
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
177
hicieron padecer; tal hambre, que de nin
gún modo pudia satisfacerla. Metra , hija
suya, rogó á Neptuno que para socorrer á
su padre le otorgase la virtud de trasformarse como Proteo; y Neptuno, que en otro
tiempo la habia amado, le concedióla de
manda. Vendíala su padre, y ella luego to
maba otra forma y escapábase del dueño
volviendo á su padre, quien del mismo
modo volvía á venderla varias veces , con
lo que ganaba mucho dinero. La astucia fué
descubierta por los dioses. Erisicton en
tonces ya no pudo satisfacer el hambre, y
se comió á sí mismo.
k
.
,
■
HajpHcaeion,
Fué Erisicton un pródigo, que habiendo
disipado todos sus bienes, vivia luego á ex
pensas de su reputación y cometía miTcrímenes; pero estos fueron descubiertos y
se mató falto de medios para subsistir.
*
' .'
.; .-.
12
180
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
ágenos consejos , mayormente cuando vie
nen de un enemigo.
FÁBULA ni.
fíe lÁcas convertido en roca.
Creyendo Deyanira que su marido amaba
á Iole , le envió por medio de Licas la tú
nica que le diera el centauro Neso. Apenas
Hércules la tuvo puesta, que se la sintió
pegada á las carnes, y se abrasaba. En su
Frenesí coge á Licas, y lo arroja al mar; pero
Tétis, que sabíala inocencia de este criado,
le
convirtió
:.....
:•
• i en
' ( roca. . "■ . . . i ' i . i ' , " • ' ■ '
,- Explicación. .
Esta fábula es una muestra de cuan ar
riesgado es llevar mensajes y andar en co
misiones con los grandes.
•' •
FÁBULA 1V:
! ,.. . .
Mié Eferentes intnortaU&atlo.
No queriendo Hércules morir por la fuer
za de la ponzoña, levantó una hoguera en
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
¡St
el monte Eta , y después que sobre ella
extendió la J>iel del León deNemea, se ten
dió encima, puso su maza debajo de la
cerviz, y mandó á su amigo Filoctetes pe
gar fuego á la hoguera. Así quedó consu
mido por el fuego. Los dioses le recibieron
en el cielo entre los inmortales por sus he
roicos hechos, y le dieron por mujer á Hebe, diosa de la juventud.
JEftjttltcaeinn,
Estimula esta fábula á obrar bien, pues
los dioses premian los hechos de esta Vida
con la inmortalidad, y á ser hombres gran
des para grangearse eterna fama.
FÁBULA V.
r
Míe MAit'itut
y tíaltmtis.
ti
<
Lucina es la diosa que preside á los alum
bramientos. Rogóle Juno qué impidiese á
Alomena dar felizmente á luz á Hércules.
Galantis, criada de Alomena, viendo en la
expresión del rostro que Lucina en forma
J83
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
de vieja trataba de perjudicar á su señora,
se puso á gritar que Alomena habia parido
con felicidad, y así engañó áLucina,. que en
peua de su charla la convirtió en coma
dreja.
. : r- í; . -. : -.
Kattlieaeion.
Como la comadreja es animal que pare
por la boca, y Galantis con su grito facilitó
el parto de Hércules, fué convertida en di
cho animal, y en castigo de haber menti
do; pues aunque dicha con buen intento,
desplace á los dioses la mentira.
¡, ,.->•■; '■■■■■ I' '., >. ■ .:> ■'.'.
:■: :.'■'■'
.. FÁBULA VI.
lie Briope y M*riaj*o.
Huyendo cierta ninfa de las caricias de
Príapo, fué convertida en un árbol que se
llama lotos. Paseábase Dríope por las orillas
de un estanque, en lasque este árbol cre
cía, y rompió una rama para dar un ju
guete á su hijo; pero así que la hubo
locado, fué Dríope convertida en aquel
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
183
mismo árbol, que tiene la virtud de hacer
olvidar todas las cosas.
JEsMtticacton.
Dríope es convertida en árbol para mos
trar que nunca debemos echar mano de
cosas que no conocemos, pues tiene esto
á veces funestas consecuencias.
FÁBULA Vil.
De Mfitt y tanto»
Lido mandó á su mujer Teletusa que si
pariese una hija le quitase la vida; pero
ella no tuvo valor, y la crió como niño con
el nombre de Ifis. Cuando hubo crecido,
se dijo que habia cambiado de sexo á be
neficio de Isis. Casóse con Ianto después
de haber hecho un sacrificio á Venus.
Esjtlieacion.
Nunca deben obedecerse bárbaros man
datos. Teletusa fué recompensada por ha
ber ocultado el sexo de su hija; y como ella
debemos hacer todo lo posible para impe
dir el mal.
184
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
Ctbro ftmtno.
FÁBULA PRIMERA.
Be Orfeo y JKuritlice.
íurídice fué mordida en el talón por
una serpiente, y murió en el mismo dia de
sus bodas. Su esposo Orfeo descendió en
su busca á los infiernos, y dejó encantados
á los dioses infernales con su melodiosa
voz y habilidad en pulsar la lira. Halló á
Eurídice, á la que amaba con pasión. Pluton le otorgó que se la llevase á la tierra,
pero con la condición de que no la miraría
mientras estuviesen en territorio infernal;
mas como Orfeo no pudiese contenerse, y
se volviese á mirar si le seguía, le fué se
gunda vez quitada: entonces desesperado
Orfeo se retiró al monte Emo.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
185
JEsitlicaciom.
Esta fábula ofrece un buen modelo de
afecto conyugal, y al mismo tiempo se ob
serva que muchos pierden el fruto de sus
trabajos por quererlo coger antes de sazón.
■ .
i ■ ' .y i: . f'í
FÁBULA II.
De Aty» convertido en ¡tino»
Después que Orfeo se retiró á los de
siertos, tocaba con tal destreza la lira, que
conmovía á las fieras, los árboles y hasta á
las peñas. Entre los árboles se hallaba. el
pino, árbol nuevo, en que habiasido con
vertido Atys, ministro de Cibeles.
MSsttticacion.
El poeta pretendió mostrar con esta fá
bula el poder déla música y de la poesía, y
estimularnos á su estudio.
186 '
MBTAMORF08I8 DE OVIDIO.
FÁBULA. 111.
De t'ijtnriso.
Cipariso tuvo un ciervo domesticado que
quería con extremo : cierto día cazando
lo mató impensadamente, y lo sintió tanto?
que quiso matarse á sí mismo; pero como
Apolo le quería mucho , se lo impidió, y le
convirtió en ciprés , árbol que se lleva en
los funerales como símbolo del dolor.
Mttplictteian.
No debe cobrarse mucho apego á las
cosas pasajeras; pues cuando menos se
piensa nos hallamos privados de ellas, y
los pesares consecuentes son inútiles.
FÁBULA IV.
,
De (¿anitéwrti's.
*
Prendado Júpiter de la belleza del jo
ven Ganimedes, tomó la forma de un
águila y lo arrebató al cielo, donde el jó
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
187
ven le sirvió de copero , oficio que antes
desempeñaba Hebe, hija de Juno, que
ofrecia á los dioses el néctar y ambrosía.
M!at»Iicacion>
Fingieron que Ganimedes fué arrebata
do al cielo por un águila por ser un prínci
pe, joven muy virtuoso y discreto, y para
estimular con este ejemplo á los jóvenes á
la virtud , la que nos hace amados de los
Dioses.
FÁBULA V.
Be Jfucintn.
Fué Jacinto un joven muy hermoso,
al que Apolo profesaba tierno cariño; ju
gando cierto dia con él lo mató distraído,
y tuvo el mayor sentimiento : su sangre
fué convertida en la flor que lleva su
nombre.
JEsjt*ticaciot*.
Apolo ó el sol hace nacer las flores en
la primavera, y las mata en el estío con el
18*
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
excesivo calor, de ahí nació el decir que
mató á Jacinto á quien amaba.
. i
■*
FÁBULA Vi.
Be los Cerastes convertidos en toros.
Los Cerastes, habitantes-de Amatonte,
ciudad de Cipre, inmolaban todos los
extranjeros que llegaban á su país; pero
Venus , diosa á quien estaba dicha isla
consagrada, no pudo sufrir tanta inhuma
nidad, y convirtió á los Cerastes en toros.
JEsitticacion.
El Poeta hace convertir en toros á los
habitantes de Amatonte para dar á enten
der que eran naturalmente muy feroces.
fábula vn.
Be Pigtnation.
Fué Pígmalion cierto estatuario, que
viendo la lujuria de las Propendas, formó
el designio Áe no casarse; pero fabricó
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
189
una hermosísima estatua de marfil repre
sentando á Venus, y se enamoró de su
obra; estaba tan perdido, que se acostaba
con la estatua, y temia aun que no se da
ñase en un lecho de plumas. Suplicó á
la Diosa del amor que la animase , lo que
conseguido, tuio de ella un hijo llamado
Pafo, que fundó la ciudad de Pafos.
Kftitlienvitni.
Esta fábula muestra que con atenciones
y cuidados puede ablandarse hasta el co
razón de una estatua.
FÁBULA VIH.
.
*-
'
:
De Adonis.
'■
Adonis, hijo de Mirra, fué tiernamente
amado de Venus á causa de su belleza.
Era muy aficionado á la caza. Cierto día
que los perros habian acorralado un jabar
lí, le arrojó Adonis una flecha; pero mas
rabioso el animal con la herida, se arrojó
á él y lo mató: la Diosa del amor lloró su
muerte y le convirtió en anémona. .. .,<■
190
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
M¡8&ticacion.
De ordinario los hombres de mayor
hermosura no se hallan dotados de igual
valor. El hermoso Adonis fué convertido
en flor para enseñarnos que la belleza es
de muy poca consistencia y duración.
EA.BULA. IX.
Be Atalanta y de MMijpomencs.
Fué Atalanta solicitada en matrimonio
por muchas personas ; su padre, para de
sembarazarse de tanto pretendiente, la
prometió al que la aventajase en la carre
ra, cosa que nadie hasta entonces habia
podido conseguir, pues era ligerísima
la joven ; pero que á los que quedasen
vencidos les quitaría la vida. Presentóseá
la lucha Hipomenes, con tres manzanas de
oro que le dio Venus como medios de
vencer. En efecto, después que en la car
rera las soltó oportunamente una tras
otra, venció á Atalanta , que se retardó por
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
191
querer recogerlas. Hiporaenes por consi
guiente se casó con ella.
J.ttitliOflcilHI.
Parece que Ovidio conocia perfecta
mente el carácter interesado y codicioso
de la mujer. Ciertamente , la torre de Danae guardada por fuertes guardias nada
pudo contra la lluvia de oro ; ni la ligere
za de Atalanta se resistió al mismo metal.
192
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
iibvo undécima.
FÁBULA. PRIMERA.
De Orfeo y tas Bacante».
£§||If.tirado Orfeo en los bosques des
pués de la pérdida de Eurídice, aborrecía
en extremo á las mujeres . Irritadas las de
Tracia al ver su desprecio, le dieron muer
te mientras se celebraban las fiestas de
Baco, quien las convirtió en árboles.
JEsjplicacUn».
No debemos aborrecer á nadie; pues no
hay enemigo, por insignificante que sea,
que si llega el caso no pueda dañarnos.
Esta es la moral de la presente fábula.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
193
fábula n.
Be Mitins.
Fué Midas un rey de Frigia muy corto
de alcances y en extremo avaro. Habién
dole entregado algunos campesinos á Sileno, ello devolvió á Baco, quien en pre
mio del beneficio le ofreció otorgarle
cuanto desease. Pidióle Midas que le conce
diese la virtud de convertir en oro todo lo
que tocase. Pero entonces fué mas des
graciado y miserable, pues los alimentos,
bebida, vestidos y cuanto tocaba era oro,
y moria de fiambre y de frió; hasta que
volvió á pedir que se le revocase la gracia.
Perdió su virtud lavándose en el rio Pac
tólo, que arrastra arenas de oro. Habiendo
en un certamen juzgado que la flauta de
Pan era preferible á la lira de Apolo, este
Dios le castigó con bacerle crecer las ore
jas con la figura de las del asno.
<
i . . .,
. ■
tüa&Ucacion.
Midas fué un rey muy avaro y de todo
u
194
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
hacia dinero; pero la avaricia hace toas
miserables á los hombres aun en medio
de las riquezas ; además por ser estúpido,
fingiéronle orejas de asno, símbolo de
la estupidez, cualidad que con mucha fre
cuencia va unida con las riquezas.
FÁBULA. III.
fíe #«» vanas parlante».
El barbero del rey Midas, al cortarle
los cabellos vio con pasmo las asnales
orejas, que el buen rey ocultaba con el
peinado. Encargóle el secreto, pero el
barbero amigo de noticias y habladurías,
como suelen ser los de su profesión, no
podia contenerse, bien que temiendo el cas
tigo callaba. Por fin no pudo mas : escavó
un hoyo, y allí quietamente pronunció
las palabras siguientes. El rey Midas tiene
las orejas de asno, cubrió el hoyo, y se
volvió mas desahogado y contento. Pero al
cabo de algún tiempo nacieron allí unas
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
19i
cañas, que agitadas por el viento decian y
publicaban las palabras dicha s por el bar
bero.
JEsjttlicavion.
Esta fáb ula es una advertencia á los re
yes y a todo el mundo, que no deben con
fiar secretos á nadie, y mucho menos á
gentes baladíes y barberos; y el suceso
de las cañas es una prueba de que por
oculta que se haga ó diga una cosa no de
ja de saberse y propalarse, pues que hasta
tienen oidos las paredes.
FÁBULA IV.
Be M¿aotne*tottle y He»¡utte.
Apolo y Neptuno disfrazados de hom
bre se comprometieron con el rey Laomedonte á edificar los muros de Troya me
diante una suma convenida; pero como
el rey (que dejó muy mal ejemplo) falta
se á su real promesa, envióle Neptuno un
monstruo marino que devastaba sus do
196
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
minios. Hesione, por orden del oráculo fué
entregada al monstruo para ser devorada;
pero la libró Hércules ; y al ver que en
nada se lo agradecía Laoniedonte , se eno
jó, destruyó la ciudad de Troya, y se lle
vó á Hesione consigo.
Esplicaciott.
Por el disfraz de Apolo y de Neptuno
quiere darse á entender que nada se hace
en la tierra que no sea obra de Dios ; y la
destrucción de Troya significa que los ma
les que nos afligen son resultado de nuestra
ingratitud. Además entiéndese cuanto dis
gusta á la Divinidad la falta de cumplimien
to y mala fe en los contratos y promesas.
FA.BÜLA. v.
Be retía y Peleo.
Tetis , diosa de la mar , fué amada de
Júpiter; pero no quiso esté casarse con
ella, por haber predicho el oráculo que
naceria un hijo mas grande que su padre:
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
197
la hizo tomar á Peleo que la sorprendió
dormida, y obligóla áque le recibiese por
esposo; bien que ella para evitarlo se con
vertía en diversas formas : de esta unión
nació el valiente Aquiles.
M¡8f»Ucadon.
,
PingíósequeTetís tomaba diversas for
mas para no casar con 'Peleo para signifi
car que las mujeres1 sóri en extremo artifi
ciosas y falsas , tanto para lograr como
para desechar un objetó. ij '
■ :i:> ..- -/i : . . ■•. .. :-'<o noic f r . >: ;■
■'«:!"■ iuñ\,-\;•■'••
^
!/:
i
¡-;
■ FASüt*iH'i,'J'!; ■
/,;[.\>".
<"¡>0i
:¡
i
');■.•
•'
•
i!
ti
t:
■ . Dedation y C'Aíone.
Chione fué una ninfa amada de Apolo
y de Mercurio: tuvo dós: hijos, el uno, lla
mado Filamon, pasó por bijo de Apolo,
por cantar muy bien; y el otro, llamado
Autólico, fué atribuido 'á Mercurio por su
mucha sutileza. Chione quedó tan vana
por verse madre de estos dos hijosy que
se atrevió á preferirse á Diana; délo que
198
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
irritada esta Diosa, le arrojó una flecha
que le pasó la lengua , y le quitó con ella
la vida. Dedalion, su padre, se arrojó de
sesperado de lo alto de una peña, y fué
convertido en gavilán.
E!aplicación.
Ovidio quiere mostrarnos en estos dos
hijos de carácter diverso que los hijos son
parecidos por lo regular á sus padres; que
la virginidad representada por Diana es
muy superior á ^a concupicencia, aun
que sea en unión con los Dioses como su
cedió á Chione. Finalmente Dedalion fué
un tirano que quedó convertido en una
ave que es símbolo de la crueldad.
..-. ; .-.
.,; -'• ■ ' •■ ■•:.
FÁBULA. VII.
' f -i
.
,.,...
'.
< i
. fíe Vetee y Atciotte.
Ceice hizo un viaje para ir á consultar
el oráculo, y á su vuelta naufragó. Alcione, su mujer, hacia todos los dias súplicas
á Juno por el feliz regreso de su marido.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
199
Jílno durante lá noche le¿envió á Morfeo
para noticiarla el naufragio. Apenas lo su
po, que partió hacia la orilla del' mar, en él
sitio en que le diera la última despedida.
Al punto vio el cuerpo de Ceice flotante
sobre las aguas, y se arrojó á ellas, siendo
ambos esposos convertidos en alciones.
Son aves que hacen su puesta en el mar;
y sé observa queréstíáh siempre sosegadas
lasólas mientras dichas aves empollatí.' ; :
JEgjplicaclon.
Como Ceice y Alcione se amaban en ex
tremóse les convirtió en alciones, que son
aves muy fieles y afectuosas en amores:
con esta fábula qujso Ovidio inspirar á
los casados un amor recíproco.
FÍBULA VIH.
lte E»acn y Mesperln,
Huyendo la ninfa Hesperia de Ksaco,
hijo de Príamo, fué mordida por una ser
piente, y al punto perdió la vida. Sintiólo
200
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
tanto Esaco por haber sido la causa de sg
muerte, que se precipitó en la mar, y fué
convertido en somorgujo ó cuervo marino-
i,3'i ; :
JEapUeacion.
oíiii:q li
• :t.Vi.:,£t.-i.
•!•■.. v! a-no:I*a serpiente indica,lamurmuracion, que
al punto hinca el diente en toda donce
lla que escucha galanteos; esto es lo que
significa estajfjábulai ;;;, . ., ■..- iu, ■„;,',;, c;-,'.
■
•
J
¡:o<
l!*j
íi;
".¡¡-^
'■■
;
i. iBiiij
rO)i
■ ■-'
■ •■.
■;,
.
■•
,:■
•i
»:.-.<»Vj"
;i
::;
"
.
,
'
'
Oíií','.
íiíi
ü
:_^
sSr
, r. ,,-aH i - ■
. ; :i- ¡"j. < . ¡
•''-,?.
;
e.r.ml)
->!
..■>iri,,rr
'
; í!
. - !>«;>/i'?'
l'i, y .^j) .
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
201
Cibro truotimmo.
FÁBULA PRIMERA.
, ' »
''
/ I
/ 'i
Be una serpiente convertían en
itieiira.
;'• ',:•.
■ .3i't7"
■■''>' :-;
■ '
|gamenon, gefe.de la armada griega
que debía poner sitio á la^ ciudad de. •Tro
ya, sacrificando á Júpiter vio una serpiente que devoraba ocho pajarillos en el nido,
y que lo mismo hizo con la madre que
entorno revoloteaba. La serpiente fu&al
punto convertida en piedra. Calcas* jésplícó luego esta visión, diciendo que el
sitio de Troya duraria otros tantos años,
cuantos fueron los pájaros devorados por
la serpiente; pero qué el año décimo los
Griegos entrarían la ciudad.
202
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
MS8jplieacion.
Todos esos oráculos de la antigüedad
fueron supersticiones con que quisieron
imitar las verdaderas profecías del antiguo
Testamento.
FÁBULA 11.
De Ifigenia.
Estando la flota griega en un puerto de
la Beocia,mató Agamenón un ciervo con
sagrado á Diana. La Diosa túvolo á enojo
■en> términos, que excitó tormentas que
impidiesen á los buques la salida de aquel
puerto. Agamenón consultó al oráculo, y
se le dijo que debía sacrificar á ifigenia, su
hija; y estando yapara empezar el sacrifi
cio, se compadeció Diana de la iuocente,
y puso en su lugar una cierva.
.
' ..■ ;. ' . ■ ,.:'< ■■ i..
X!»pUcaeion.
Tiene esta fábula mucha semejanza con
el sacrificio de Isaach ; y nos enseña que
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
203
muchas veces los dioses se contentan
con nuestra buena voluntad é intención,
queriéndonos siempre prontos á sacrifi
carles lo que mas queremos, ó á amarles
sobre todas las cosas.
.- .-.:.s. ;i ■.
..••
•-
V- -iV.
■: .<■
FÁBULA III.
: -...- -q
■
...■.•.'..:: . ..
JȒ? t'isne.
*■/.-... .
Cíáhe:fuéhijo dé ¡Neptuno, y teníala víftíld dé hacer inútiles los golpes qué sé le
diesen; combatía en íasíllas troya'náscüá'n*
do eran atacadas por los ejércitos griegos;
resistió por mucho tiempo los esfuerzos
del valiente Aquiles; pero viendo este que
no podia herirle, se le echó encima, y lo
ahogó en sus brazos ; su padre Neptuno lo
convirtió en el ave de su nombre.
JEx/ifU-iieion.
Cisne, hijo de Neptuno, nunca habiá
sido vencido ni recibido herida alguna;
pero sucumbió al valor de Aquiles : en
tanto es verdad que no hay poder alguno
204
METAMORFOSI» DE OVIDIO.
que otro mas fuerte no venza. Los héroes
no deben gloriarse de su valor, pues es
muy incierto el resultado de las armas.
FÁBULÁ
. ::: IV.
"• • : ••\ >.•,\,íii 'i íi. <r
Miel tunnftate He Centauros y X<agtUas.
Los Centauros fueron unos pueblos de
Tesalia que asistieron á las bodas de Piritóo:
quisieron arrebatarle la mujer; pero los
Lapitas con Teseo se lo impidieron, y des
pues de un empeñado combate los dejaron
•vencidos. : : .
..,,;...
*;,•. • r•í
i,
Espticaeion* ;...:i ',. i);. .'••.•
Los Centauros se• embriagaron en las
nupcias de Piritóo. y tuvieron palabras
e' ¿Uní
• I;• •.•0 .' '
!.-•!••• i
indecorosas con su mujer; pero los Lapi
tas, que tambien eran de Tesalia, les obli
garon á retirarse.
FÁBULÁ v.
De Cenís.
Fué una jóven amada de Neptuno. Ro
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
205
gó á este Dios que la convirtiese en varon}
y la hiciese invulnerable, lo que alcanzó.
Tuvo brillantes encuentros, hasta que al
fin fué vencida por los Centauros, quienes
la agobiaron con un monton de árboles,
que le echaron encima; pero Neptuno,
compadecido de su situacion , la convirtió
en ave.
Fué Genis un jóven que por su hermo
sura era tenido por mujer; cuando hubo
crecido tomó las armas, y se distinguió
por su animoso denuedo; pero la superio
ridad numérica del enemigole venció al
fin , y esto significan los árboles que se le
echaron encima; pero la fábula lo con
vierte en pájaro para mostrar que no obs
tante voló su fama por todo el mundo.
FÁBULÁ VI.
,
Me Perictinteno.
Periclimeno, hermano de Nestor , ob
tuvo de Neptuno el poder de variar de fi
306
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
gura á su antojo. Luchó con Hércules en
forma de águila, y le hirió en el rostro con
el pico y las garras. Viendo Hércules que
tomaba el vuelo, le arrojó una flecha, y le
hizo caer muerto á sus pies.
JüsjJlienci on.
Periclimeno se sirvió de muchos artifi
cios para vencer á Hércules. Las artimainañas nada pueden contra la verdadera
fuerza , representada por Hércules.
fábula, vu.
ne la muerte a~e Aquilea, hijo iie
JPeleo y tle Telia.
Aquiles era invulnerable en todo el
cuerpo, excepto en el talón, donde Paris le
hirió con una flecha que dirigió Apolo, y
que fué quemada después de muerto Aquiles. Vulcano habia fabricado sus armas, y
Tetis al nacer lo sumergió en la laguna
Estigia cogido del talón; de suerte que
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
307
quedó invulnerable en todos los puntos
que tocaron las aguas.
JEsgrlieacion.
La muerte de Aquiles nos enseña que
ningún hombre es inmortal, y el ánimo
mas valiente no lo es en todas sus partes,
sino que tiene siempre un punto débil.
SOS
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
Cibro Titcimottváo.
FÁBULA PRIMERA..
Ue WJlige» y Ayaue.
||«|¡|ueron dos capitanes griegos que por
mucho tiempo se disputaron las armas de
Aquiles. Ulises, por juicio de los mas gran
des capitanes de la Grecia las obtuvo, lo
que dejó á Ayax tan irritado, que se quitó
la vida de despecho: su sangre fué con
vertida en una flor que se llama Jacinto.
JEspIicacion,
Muchos están creídos de que las virtu
des militares son preferibles para el go
bierno y sosten de un estado á la pruden
cia y política. Dos grandes hombres se
disputaron las armas de Aquiles : el uno
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
209
sobresalía en las primeras prendas, tal fué
Ayax;y el otro en las segundas, y fué Ulises; pero en la concurrencia la política, el
buen consejo y la prudencia triunfaron
del valor y de la fuerza.
fábula "•
De MIeettba convertidla en perra.
Esta princesa fué bija de Dimas, y se
casó con Príamo, rey de Troya. Después de
muerto su marido, retiróse á los sepul
cros de sus hijos ; y tuvo tal aflicción al
mirar el cuerpo de Polydoro, su nieto, que
quitó los ojos á Polimnestor que le habia
asesinado ; y al buir después de este acto
fué convertida en perra.
'■ JEgntieacion.
La demasiada ternura de esta madre
á sus hijos causó su perdición.
14
210
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
,;>;,
FÁBULA 111.
,
De Memnan.
Memnon , hijo de Titon y de la Aurora,
fué muerto por Aquiles en el sitio de Tro
ya; y su madre obtuvo de Júpiter que las
cenizas del hijo fuesen convertidas en
aves. - a. i« < "%. ■
. , . Ksitlieaeion.
Las aves que nacieron de las cenizas de
Memnon nó son otra cosa que la fama de
su mérito, pues que en el sepulcro nace
el héroe para la inmortalidad
>
■.:•!:..!
-;.;p-i >•■:.>. . . : , í;eí. . ■
¡
oj-,3
oeL^.íf*0^ lvv
J»<? la huitín ae Eneas.
Destruida Troya, salvóse Eneas en Delfos
con su padre Anquises y su hijo Ascanio:
llevóse felizmente consigo sus dioses Penateá, y llegó. ¡salvo en casa de Apio, mir
nistro de Apolo, que le recibió con mu
cho agasajo y magnificencia.
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
.8G?.oI)no)Cfí y er.I>/: 'ür»¡ Vfifi £;r;
¡$Í4
;';ii>-i* :
JEHitlicaciom.
.¿lioitü-tiíjol)r feusofTj-i"
■' i r : ; ■ i í , J n •"> i ¿ t r : ( • iüjj /
Eneas se nos representa como hombre
de, virtudes heroicas, que después de ha
ber visttf perecer7 su patria, no pierde la
sfljiifB»?ft)e^;}9*)Pi9ses:.;.iyíifc ?n p,exnip¡hÁcier<jn,,,Of|cer para el.mayor gloria
M h WV^fá h P.^i^.p^eijle hicieron
lindar qtraiji qfje llenó d,e(.asjOjmbro al
mi»!»- n?.»¡> fi-rnofl' i:-w !",;;,, :•'. ::..:■ .1
-OH/.' i-.'.ÍJ'V/úí JiOÍ» ¡'.:.\;íir J é'!': oL i.. •
FÁBULA V.
'.i-'1'
.«O'J'.ÍI
Be ln# Mjns Oe Anin.
''ñAbiáftt ré'éibMóáeméo la virtud de
convertir cuanto ' tocaban en Vino, trigo,
jf: aceítenlos griegos las arrebataron para
poder córí su "Virtud aliméhtafraT ejército;
^>érd ellas pidíerí/rr á Bácó qué las convir
tiese en palomas.
. í ! .'
',s;;
É»piicddÓM»
.y.", m . . . »■ tt.- ■ ..''-.-■'
Fingieron que las hijas de Anio conver
tían en vino, trigo ó aceite cuanto tocaban
(2U
JMÍTAíMOBPOSlS D8 evinió.
parque eran muy.aplicadas y hacendosas,
y así aumentaban las riquezas domésticas.
•í'i'iií.' d '>iíii''> í•.".!•! ?nn sa •jh*tiJI Ví.!
, r'")!, ..
' 'i •..!,_ " .!- FÁBULA.
> ■ . "-iun-ui
••■'/ <,!,.'
MStf la» Hija* de Orian.
..,[
Tenia Orion dos hijas <jüe se' ofrecieron
á ser sacrificadas para sálvW'lai' patria1,1 y
ellas mismaá se inmolaron cótrúná cbBs"tancia extráoPdinaria. Seles hicieron mag
níficos funerales en honra de su mérito'.
Salieron de sus cenizas dos jóvenes coro
nados.
..- iy .EftttHcacUmf. i.'X
., ;Los dos jóvenes cordados ¡que • nacen
de las cenizas, de las, hijas de. Orion jóos
advierten que la virtud nunca queda sin
recompensa; esta fábula es un. estímulo
para amar á la, patria y tomar las armas en
su defensa.
.antiol!^ ¡i. wjU
FÁBULA Vil.
-Vi
,
0e Aei» , Wnlifemn y Gainten.
<:.,,/ '•'■■ -'.
'. ■ I ifji-, f|.,.', ;'i;'I
Polifemp a ¡ cíclope de, V:u|cano, amaba
METAMORFOSIS DtT OVIDIO.
213
perdidamente, á' Galatea, tuvo zelos de
Ajcís, y lo mató ;con una peña del monte
Etna. Galatea, que amaba á Acis, mudó su
sangre en un rio que lleva su nombre y
eorre por la Sicilia;
i /. i.h: .: / ...• •■■>
oxlí* -oii i u::ri *•;•■■>!. ,-•>; aro :> .. . '. >■;."
>•/■; :.:a t.-I fimUmmOmm. ;,..;. ..,., ..„
' 'La ninfa "Qálkteá estuvo muy afligida
por lá mo-értede Acis, y deiVámó muchas
lágriifías^ Ic?qlie dio 'origen ^a la fábula ,
en cuanto á la exageración del rio.
FÁBULA VIH.
Mte ClatMCO.
Fué un pescador que habiendo comido
yerbas encantadas, se arrojó al mar, y que
dó convertido en dios marino : tenia la
parte superior de hombre y la inferior de
pescado.
JEat»iieadon.
Glauco fué un pescador muy diestro, y
además nadaba como un pez. Salió cierto
214
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
día de la ciudad á vista del pueblo, y! étehój
á nadar hasta. que; lo perdieran «fe /vistan
FuéVá salir en uñ sitio mnjpdesiertó), dorií
de r estuvo ¡algunos dias,;y .volraó'á-'su
ciudad diciendo á los habitantes ¿que ha
bía estado con los Dioses marinos. Hizo
otra vez el mismo viaje , pero le salió mal,
pues lo devprq un pez enpymej. y_como
nq le vieron de vuelta, eqrjriq ¡la vqz de,
que habia sido cónvertidp efl dios manno. ,,-. ; ,; no¡:., ,;,r...j.$ ¿I ñ c,ir;w: na
.li iv
¡ . .'*
jjÉ&b- '>f!Or".f)q I.'
■A-
'ii.ii '/
..:
¡::
^
va.-
-om
j;.
lunoqi:^
*il-
t;q
)..uq
.
'!?; Vllffl "í í: •.': :'. ¡ III; '\l/l f/MM.Ü)
■ i.;i) ■:! — .¿cr n;1 v,i..o-j i.drbiai ej.ur.-fv>
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
215
Ctbro íimmofuart0.
FÁBULA. PRIMERA.
De Sita.
Iirce, famosa hechicera, tuvo zelos de
Sila, á quien amaba Glauco. Para vengar
se emponzoñó el baño de Sila, y la hizo
tomar una forma tan horrible en su mitad
inferior, que horrorizada de sí misma, se
arrojó al mar de Sicilia, y fué convertida
en peñasco, contra el cual se estrellan las
olas con un ruido espantoso.
M¡8plicfícian. ,
Esta fábula muestra como otras de cuan
to es capaz una mujer poseída del furor
de los zelos.
216
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
FÁBULA II.
Be loa Ceeropea.
Eran unos pueblos muy perversos y en
gañadores, Júpiter los convirtió en monos
y los puso en la isla de Pitecusa. Pitecos
es una vos griega que significa mono.
^aplicación.
El maligno natural de los monos dio
margen á Ovidio para suponer que fueron
antes hombres perversos convertidos lue
go en dicha especie de animales.
FÁBULA. III.
JDe la Sibila a~e ('tunes.
, ' l . ■ ! • .• 'I
Fué una virgen de quien Apolo se ena
moró, y le prometió concederla lo que de
sease; pidióle vivir tantos años cuantos
eran los granos de arenilla que tenia en
tonces en la mano. Fuéle concedido, v
llegó á una extrema decrepitud sin que
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
217
darle mas que la voz para pronosticar lo
futuro.
~ ■ ' >»JEftttMieaeitm.
.■
Las Sibilas fueron unas vírgenes que
predecían las cosas venideras. Apolo se
prendó de la de Cumes porque llevaba una
vida muy inocente, y le prolongó sus
dias. Quiso mas guardar su castidad que
inmortalizarse perdiéndola.
FÁBULA IV. .
Del descenso de JEneas
... a iosr . _
infierno».
Después de haber aportado Eneas en la
isla de Cumes, bajó á la cueva de la Sibila
de este nombre, y la suplicó que le con
dujese á los infiernos, pues traía intención
de consultar á su padre sobre el porvenir»
La Sibila le concedió la demanda , y mos
tróle un ramo de oro, que le mandó cortar;
y habiendo Eneas obedecido recorrió lo
do el dominio de Pluton. Vio á Anquises,
318
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
su padre , y de él supo todos los contra
tiempos que había de sufrir antes de lle
var á cabo la empresa que meditaba.
Eaplicación.
Esta fábula demuestra que ninguna em
presa grande puede meditarse que no
lleve en si grandes obstáculos, pero que
vence la constancia de los héroes, y sobre
todo el ramo de oro.
FÁBULA. V.
Be tilines.
Ulises, hijo de Laercio, rey de Itaca,
fué un célebre capitán. Habiendo ido á la
guerra de Troya robó el Paladión. Destrui
da Troya, fué viajando por mar el espacio
de diez años. Cegó á Polifemo, porque es
te gigante habia devorado algunos de sus
compañeros. Fué á Grecia y bajó al infier
no; al fin regresó á su patria, se presentó
disfrazado de mendigo á su mujer, y dio
muerte á todos aquellos que durante su
ausencia la habían solicitado.
¿ivw :-í»1 iibíoí''* , ! r 'Mr r'oi'ji" -:! i., no *ob
Esta fábula enseña á tener constancia
en los trabajos, porqúeaí cabo como suce
dió á lJUses,rse, vuelve al .reposo domésti
co con la fama inmortal de los héroes.
'jo-.iJ ■■:. <■.:'.!! ■/ BABü-lAfYlr/v'i ' :.' :i:«:i: ';' ::
•■■:
:.,■
l!l
.'
"•'
r:o.'-ií¡:-¡i;;<
:.•:•::[;
'ib
Íte
lo» compañero»
*Me llises conver'■'■■■
■x'.a,^ ^L'J'2üíiJ'-,lT''■'■ '■'■'■■■■'■>
liiloft
en
cerlfro»*
,3i:."'.(;d un no <V.; ooi 0¡ finí 'r:p •:ni:;a
Como los compañerbsíide Ulises fuesen
á visitar á Circe, recibieron lisonjera aco
gida; pero les dio un licor muy delicioso
ai-paladar, que apenas lá hubieron fbebidoj <joh' lo$ :éftcántos que -contenía los'
transformó en cerdos.1 ■'■'■ '
.ii')irr.<: r.l '•:: U, :;<.!-.■«.'!. n. ■- < <', >-...•<JE*itlictieion.
Los compañeros de Clises fueron á vi
sitar á Cir.cev y se embriagaron con torpe
zas y bebidas; y como la embriaguez hace
al. hombre parecido al bruto, la fábula los
convierte <en cerdos ;. pues ha haber gra>
220
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
dos en la irracionalidad, fueran los mas
irracionales de los brutos.
fM,fAWi<ft yHr(.(,j,-o,; ,,,; r-.t,
j»c Pico convertido
en. M*icoverde.
:>■ -;! ■•::"(!!-:::i ;;in<.", ;-¡ ; o'; G3
Fué un rey de Italia, convertido en una
ave llamada Picoverde por la misma Circe
de quien se habló en la fábula precedentes
esta se irritó por no haber Picó cedido al
amor que ella le declaró en un bosque,
dónde, acaso se hallaron, no) v.o'. oni.-O
-«. . , ;.
■•-..:! ilí-'jíl-' " ,.'>"'! ¡^ ¡> "' '¡I»:.1 ¿
JBgftUcacionm
, .
■
■
:im
-i./..:
-■::
.'
..
;:';!
o-¡i<]
;l»i§
Esta fábula prueba cuan terrible eánMicfat
mujer que no logra su amor; pues es taft
fuerte el odio en que esje ( pe .concerté ,
como lo fué el arrebato de la pasión.
De laa aves de niomedé».
,. Fué Diomedes un capitán que<íhir¡Ó&
Venus en una mano en el siti-e de Troya/
HÍSAMOBI'OSWllDíl.OVVDIO.
221
La Diosa se vengó convirtiendo en aves á
todos los que'ÜTsff^íiefMne acompañaron
en uATOJ^roo buques, , quienes fuef,qp;ila*W^&iasc8v^s,de:pi^nede^;
u<) m:e
;'; v t> i: ¡d.:o
Mas vale confesar que' ignoramos el mo
do de te|plic.ar- e&Q . fábjgja que ,re.pe tir
la esplicacion del autor francés de quien
sacamo>s¡éh 'parte1 éste;'é$cril!ó, diciendo:
Que una í Dipsa óferíd ida" ' sé ven ga e» Ids
ceríípañéros^dé Diómedes para excitarnos
áhuir lamínalas compañías.' .¡•¡■■•'i:no 'n'í
FABÚKA^IÍ^
Mte lo* buques tte Enea* convertidlos
:.:.L:;ioo¡í i;'^ ninfa».
.i: •..::.. .; :.,.v:;¡od
Dichos navios fueron construidos con
madera de unos pinos oonsagrados á Ci
beles, lo que hizo que esta Diosa rogase á
Júpiter que los convirtiese en ninfas cuan
do los incendió Turno, gefe de los Rútulos. Esta fábula la refiere Virgilio.
222
.an»K<nrea» vamma.
i; 89/B no obnniliiyfíou t.-]5ja7'.9ft'.BROii'J a.1
n(Vt&xUiq<uo36 círffflIWÍra'íf'siip aoi «obot
aun en me(iit$°<fe!Tííá''dé^r^ks^ie 'apíé»cian á él y á sijg^j^^^
fioiirp OÍ) 8'J'JOB'ÍI JOJlJfi h.fj ílOÍTR')ÍI:;::-; 1:1
:nflfo**d© CW¡ gastón,» ciertas rtWftfas que
dflíWftbam; «e l*urtá í de, gjh}» ,p(opié»i<íosecá
bjÍMfi»tejFÍd¿PH.^»dftkí ; pe*;o en castigo
fué convertido^/effií^wiO/.siliYJtstíKfef.i -.íip'b
JEmplfcacion.
,._ Esja fábula reprueba la socarronería y
la mofa, insoportable en., la sociedad de
hombres civilizados.
noo aobii.'i! ;:.>'.■) c-t: ...1 :■•■:? ,-j;n «oifoi-T
-i')
í;
r.
gobn:;:-
9dCJ!0'[
i;-*
üFabweaÍ
i.''
1:!.:')
•
xi.
.-:>
;■',''
oí.
ím
:
:
>
i,;
f
;
i
.
•.
"
•."■.
'■
:
Be .:')
Eneas
-ÍIÍMIO f.l.ii:!.
■ir.'3'.lT. deificado.
■
■• . 0.¡j) ■!■■
-í 1 Después de upa vida llena de trabajos,
llegó Eneas á una extrema senectud, y en
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
223
atención ásjus virtudes "y lá1 ruegos de'sq
madre Venus^r fué recibido- en el cielo
entre los Dioses. .
■ ■ :•. ^níir;,; (ir; «vull
EspUcncion.
Es Eneas e\ retrato de H|ft hombre ilus
tre por su valor y sus virtudes, al que en
premio concedieron los Dioses ühá íarga
vida y la inriiórtalidad: < ' !
'J ,ÍJ
'• . .lir. •
';!.'oq«'i'í'i<i > • ;•«. ■¿w:ír>.<>\
vJllíifob WtLBÜLk •■=X11.-::)L
.-■■ .>i: <y>
.'..'v:o:fi.
Mte I ertumna y JPomnna,
-o.
.;■•
:
:i'/i-f)')
:
;..:"■'
<
:':í:
:■
.
»•
•'!)
VertumnioT, dios de la primavera, se
enamoró de la hermosa Pomona; pero no
pudiendo lograr correspondencia, tomó la
forma de'nna vieja, persuadióla á que se
casase, y habiéndolo logradoitomó su ■pü»
mera forma y fué su esposo.
í::<
;
.
-.:.
»
')i<Ü;
•
•
•
•
.
•
■>,:,/
'-' ; ,
■
■
.-.•'.
,•;
;
Esitlteavton.
í:i: • • • : :! ■■•/■■•■
•
'•«: '»" ■ < ■
•'"■' '■«>'.
Esta fábula nos muestra el poder que
tienen las viejas en el ánimo de las jóve
nes. Estas se dejan persuadir mejor por
METAMORFOSIS DK OVIDIO.
.71/
-fiill"
..'!)'■)
¿i',ir>¡;iu
/.liri?
iMtm'.'r-
■
ü>
.o::
[') ,¡-> -.i :')f!:f 7 olilj .l\ (ii ¡ ' £)í 1'/.)
,- "*
^ué Micilo hijo de Agamenón y habi
tante de Argos. Dejó su patria para marchár ó Itatía-, d©éde*edifioó uklH(>{íiu4ad á
íal fribera¡diei ÉsarykfueiHamfr Crotona,
p«r estaréíi bllai&btxérrado'Érot»ri.>>'i «j
.fi-Jiioi-jOJ; «oI)f "i" -.EÍ -)b ii?i!')iji!;^'!
fJnjifivfirion.
Esta fábula tiene relación con la historia,
como la mayor parte de este libro, que trae
pocas metamorfosi^, -^
FÁBULA 11.
Be Pilagorag.
Fué Pitagoras gran filósofo. Dejó á Sa
nios, su patria, por ir á Italia, y se reti
METAM0HF0Sl3"»all«*lk«#.
227
ró á Crotona, donde enseñaba su doctrina.
Nuraa Pompilib quiso birté,"y quedó admiradp ,d# sus, raciocinios <yi sistema: filotóÍÍCO..:i¡j..,"]o'i
-íi:>-|
j¡:,
•'
'
r^cf(;¡r
■'<
ivi'ti/t
i;c.|i'.:i^é5|»«c«©|ow. :*"^
Pitágoras r'eprendia la disolución y éxcftaba el pueblo á la frugalidad. Creia en la
transmigración de las almas, lo mismo que
los Egipcios, •!$ que es im grande error.
r.'úr>l í,¡!;-r'iíní<i n '"! .í^^í'í-jÍ) o'iil vu''l
".'ÍI M.'j)
FÁBULA 111. ,
l','l'.;|!Jj) ()!:.••
', Olí
, '
l l:)l!!i;ii'» ')?.
•>!> \i\iu:w.)Nf<W!mm fftWmBJitUH1 ;t,-,i!>uq
Después ¡üe 'muerto RómÜ Ib , ; eligió rá
pueblo á■ Nümá^dmpiK'o pói^ soberátib';
éfí atención ' á' '¿^conocida piedad. Esta
bleció cerenibhi&s , instituyó' sacrificidsl,'
pontífices , áügür'es, y tbtfb' lo' concerníéh^
te al culto' dé' lbs dioses f'tuv'o uta largo1
reinado, y todo el mundo sftfíló'etl extre*
mo su muerte^ en.especial su mujer Egeria, que se retiró al bosque de Aricina,
para que nadie Interrumpiese1 'sus lagri
mas, y fué convertida erí! fuente. '"»'" i"""
230
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
clavó su flecha en el suelo, y al punto em
pezaron á brotar ramas, extenderse, echar
raíces y hojas, quedando el dardo convertidoen un grande árbol queesparcia som
bría frondosidad.
EgpUcacion.
La fábula presente es una alegoría, que
significa que las armas de Rómulo debían
fundar un imperio muy floreciente.
fábula vn.
M>e Cippo W'enetto,
Volviendo á Roma, miróse en las aguas
del Tíber , y vio que lesalian cuernos, con
sultó á los adivinos sobre tan singular
acontecimiento; y le respondieron ser pre
sagio de reinar un diaen Roma, pero él
no quiso consentir en ello.
t;»ltlienriott.
Esta fábula no sé que nada signifique,
cuando no sea. la astucia, de. los adivinos,
MBTAM0BF0S1S DK OVIDIO.
233
que en sus respuestas trataban siempre
de halagar el orgullo.
SA.BÜLA. VIH.
Desarrollada la peste en. Roma, hacia
grandes estragos; por lo cual acudieron^
Esculapio, dios de la medicina, y lo llevar
ron á la ciudad bajo la figura de una ser
piente , con lo que todos los habitantes
fueron aliviados del terrible azote, En
agradecimiento le edificaron un templo ep
que le adoraban bajo dicha figura de ser
piente.
jB*f#f»C«CÍOM.
Esta fábula tiene relación con la serpien
te de metal que Moisés hizo levantar en
el desierto para curar los males de los Is
raelitas. La serpiente es el símbolo de la
prudencia que deben tener los médicos, y
servia para la curación de muchas enfer
medades. -
232
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
ü ■■*:■ y ,••• .
, •
FÁBULA IX.
fíe Jtttio Cesar.
Después que Julio César murió bajo los
puñales de Bruto y demás conjurados, fué
convertido en cometa, y la Diosa Venus
lo introdujo en el cielo. La memoria de
ese grande hombre será eterna.
* •
Ea&iieacion»
■
Después de la muerte de César, apare
ció en el cielo un cometa, de lo qne tomó
cuerpo esta fábula.
fábula x.
Bel ¡Juicio efe JPari*.
, Después de mucha resistencia consin
tió Tetis en dar la mano de esposa á Pe
leo: para la solemnidad del matrimonio
fué escogido el monte Pelion, que está en
Tesalia. Fueron convidadas todas las divi
nidades así celestes como terrestres; Jas
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
233
risas, los juegos y los amores fueron tam
bién de la partida, y llenaron los áni
mos de alegría. Se hizo un esplendido ban
quete, en el que solo la Discordia no es
taba convidada, porque acostumbraba sem
brar el desorden en todas partes donde se
hallaba. Pero con todo fué allá deslizándo
se cautamente por un espeso y sombrío
bosque, hasta llegar sin ser vista cerca de
la reunión de los dioses, y arrojó en me
dio de ellos una manzana de oro con esta
inscripción: Para la mas bella. Era la fru
ta tan hermosa, que todas las diosas la de
seaban; pero al ver las palabras que traia
grabadas ya no hubo mas que Juno, Mi
nerva y Venus que deseasen obtenerla,
tanto en razón de su calidad como de su
hermosura. Ningún Dios quiso meterse en
decidir sobre á quien pertenecía, por no
grangearse el resentimiento de las desfa
vorecidas, y de común consentimiento
eligieron por juez á Alejandro Paris, hijo
de Príamo, rey de Troya. Su madre Hécuba estando en cinta de él soñó muchas
23 t
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
■veces que su hijo causaría la ruina de Tro
ya, lo que obligó á su padre á entregarlo
á un soldado para que en algún desierto
bosque lo dejase expuesto á la voracidad
de las fieras; aunque la madre, enternecida
por la suma belleza del niño, lo hizo criar
en secreto por unos pastores del monte
Ida. Guando hubo crecido se grangeó la
fama de hombre muy equitativo; y esta
reputación le valió ser elegido arbitro en
la contienda entre las tres Diosas. Lleván
dole Mercurio la manzana de oro , exami
nó la belleza de las litigantes con mas mi
nuciosa atención; y á consecuencia , ad
judicó la manzana á Venus, la que le
habia prometido hacerle alcanzar por es
posa la mujer mas hermosa del mundo.
Despreció las riquezas de Juno y la sabi
duría de Palas, por los atractivos de una
mujer. La sentencia dada en favor de Ve
nus le atrajo el resentimiento de las otras
dos Diosas, que no solo se dirigió contra
él, si que también contra la nación troyana. Pasado algún tiempo fué Páris á Gre
METAMORFOSIS DE OVIDIO.
235
cia, de donde se llevó á Helena, esposa de
Menelao, lo que fué causa de la guerra y
ruina de la famosa Troya.
■ : a /:..
FIH DE LAS METAMORFOSIS DE OTIDIO.
¡íi , . ; ■ . i . . ■
i!.:.-:- . • ■ i'-'!
■; :):;i . . .Vi ' '' '
-¡(■O -'
«.'
l
'.
.....
! i .' : . ■
;
.
_ .
¡
■ ••.
236
HISTORIA ROMANA.
EXTRACTO
DE LA HISTORIA ROMANA.
ílartf primara.
Iüponese que los Romanos traen orígen de Eneas, príncipe troyano , quien
después de la destrucción de Troya fué á
buscar asilo en Italia. Así mismo es opi
nión que lo acogió Latino, rey de los La
tinos , y le concedió por esposa á su hija,
llamada Lavinia. De este enlace nació un
hijo, por nombre Ascanio, que al llegar á
su mayor edad dejó á su madre el reino
de los Latinos, y levantó una ciudad en
el monte Albano, del cual tomó el nombre
de Alba.
HISTORIA ROMANA.
237
De^os sucesores de Ascanio no ha con
servado la historia mas que los nomb res
hasta el reinado de Númitor, á quien su
hermano Amulio arrojó del trono, dando
muerte á los hijos varones, y obligando á
Rea Silvia, su hija, á que se hiciese Ves
tal , para quitarse todo recelo en cuanto á
la sucesión; puesto que las Vestales eran
ciertas jóvenes consagradas á la diosa
Vesta, y que debían guardar virginidad
inviolable. Rea empero casó en secreto,
y tuvo dos hijos: Remo y Rómulo* >¡I
Noticioso Amulio de su nacimiento,
mandó que desde luego fuesen arrojados
al rio Tíber; bien que los encargados de
ejecutar tan bárbaro mandato , movidos
á compasión , se contentaron con depo
nerlos solamente á orillas del agua. Pasó
acaso un pastor llamado Fáustulo por
aquel sitio; recogió los niños, é hízolos
criar por su mujer. Fueron pues crecien
do los gemelos, hasta que ya robustos
andaban en correrías por las tierras de
Amulio, y era tal su denuedo, que quita-
238
HISTORIA ROMANA.
bar» á los ladrones el botín que llevaban,
limpiando el país de malhechores.» >l >•..'■'.•>*.
Remo fué. preso, pero Rómulo, á quien
se . hftbia descubierto el secreto de su al
curnia, fué á darle libertad , ¡quitó á Aimi1¿0 '/la- vida/ y repuso en él; trono á INutnitOlTv.J' !;■' <>'.?>; y. <■ i ■■ •:«:!ii.¡-.!-" ; • ■>■'■
•■ Dos años después del restablecimiento
d,e. , 3Su mi tor r • ,bus^ dos nietos edificaron
fcn& tiiudad en elementé Palaplnp. .(¡ySí
años «ui tes de ,k C¿t siendo Jóharam :rey
de Judá, ,y¡¡FaCÉio rey de Israel), á Ja que
Rómulo dio su nombre, y fué > llamada
Roínáwii'; ü '- m/I - ;;■ '
. ■" atii. < i
.íiGoma faltasen mujeres á los Romanos,
y desease Rómulo acrecentar la población,
.valióse del siguiente ardid para procurár
mela^ .^¡mandó que se celebrasen en Ro
ma juegos y regocijos públicos, donde
•acudieron gentes de los pueblos comar
canos; y en medio de las fiestas los Ro
manos se apoderaron de las mujeres que
allí concurrieron conforme á la orden que
tenían.
. '.
,-•:
HISTORIA ROMANA.
239
-: De .- ese rapto general resultaron ün&
porción de guerras; y entre' ellas la mas
llena de peligros fué la que se suscitó eÓW
los Sabinos, quienes después de ganada!
ya una batalla á los Romanos , iban á em
prender la segunda, cuando» las mujeres1
sabinas fueron á interponerse entre' los
dos ejércitosVy tanto suplicaron ,l tán'íd
lloraron, que al fin corisigttteron sólida*
la paz entre ambos pueblos. '
• ,Los principales actos- de Rómülo coiisis^
tiérort en vencerá los pueblos vecinosq'ü'é
atacaron el suyo^hacer leyes,- y ésíábté1
eér un senado que le sirviese^ de- consejo:
Al fin murió asesinado á manos de ibs ser
nadores : duró su reinado 38 años, ypt(siferiormente: fijé 'honrado cón'tel nombre
de Dios Quirino.
> ; • ,<v>
onr.t
Después dé un año de interregno, y de
numerosas contestaciones, eligió el Sená4
do por rey á Numa Pompilio,1 de orígeri
sabino. Este monarca , magnífico por na
turaleza, hizo la paz con sus vecinos, y
en su largo reinado de 43 años se dedicó
240
HISTORIA ROMAICA.
á suavizar las costumbres y aspereza ca
racterística de los primitivos Romanos,
ocupándolos en ejercicios de Religión,
cuyas ceremonias estableció él mismo.
Muerto Numa Pompilio, ascendió al tro
no Tulio Hostilio, príncipe guerrero y am
bicioso. Su valor llevó varias ventajas al
pueblo romano : tal fué entre ellas la su
misión de los Albinos, cuya ciudad fué
destruida , viéndose obligada la población
á establecerse en Roma , lo que aumentó
considerablemente el número de poblado-1
res de esta ciudad. Después de un reinado
de 3 a años, en el que arregló y disci
plinó la milicia, murió Hostilio de un
rayo.
Eligieron los Romanos para sucesor á
Anco Marcio, nieto de Numa Pompilio.
Su reinado fué glorioso: sujetó los Latinos,
levantó la ciudad de Ostia , bizo circundar
á Roma con fuertes murallas, mandó cons*
truir un sin número de edificios magnífi
cos para embellecimiento de la ciudad, y
murió después de un reinado de 25 años,
HISTORIA ROMANA.
241
ó cerca de ellos, dejando dos hijos me
nores.
No obstante, los hijos de Marcio no le
sucedieron en el reino; porque Tarquino
el anciano, á quien este nombrara tutor
de los dos príncipes, se hizo aclamar rey.
Grangeóse Tarquino el amor de sus vasa
llos; sujetó una parte de la Toscana; hizo
construir el circo para representarlos jue
gos y espectáculos públicos ; aumentó el
número de senadores y cahalleros roma
nos, y fué el primero que llevó corona
de oro y cetro.
Llegados á mayor edad los hijos de Anco
Marcio, ambicionaron el trono, é hicieron
asesinar á Tarquino, después de 38 años
de reinado; pero su ambición no pudo
quedar satisfecha, porque el Senado los
condenó á perpetuo destierro, y fué ele
gido por sucesor de Tarquino Servio Tulio.
Terminó Servio Tulio con ventaja algu
nas guerras; hizo el empadronamiento de
sus vasallos, y concibió el designio de ab
dicar la soberanía y formar una república;
§6
2 (2
HISTORIA ROMANA.
pél'O no pudo llevar adelante su generoso
proyecto, porque le asesinaron después de
Un reinado de ^6 años, por orden de su
hija Tulia y de su yerno Tarquino. Este al
punto fué declarado rey por los Senado
res, cuyo votoliabia ganado de antemano.
Los sucesos mas principales del reinado
de Tarquino sou los siguientes : venció
los Volscos; sometió los Gabianos y los
Latinos; hizo levantar el Capitolio, que
era la fortaleza de Roma; pero se atrajo el
odio de los vasallos por sü desmedido
orgullo y tiranía, lo que le valió el sobre
nombre de Soberbio. Fué por fin arrojado
del trono después de un reinado de 42
años; y para ello sirvió de pretexto á los
Romanos el ultraje que su hijo hiciera á
Lucrecia.
Después del reinado de Tarquino, si*
guieron los Romanos el proyecto de Ser
vio Tulio, y Sé constituyeron en estado
republicano.
Gobernaron la República dos magistra
dos, que se llamaron cónsules; y los pri
HISTORIA ROMANA.
243
meros fueron Junio Bruto, que sublevara
el pueblo contra Tarquino, v Tarquino
Colatino , pariente de Lucrecia.
No dejó Tarquino el soberbio de hacer
varias tentativas para recobrar el cetro:
comprometió á muchos caballeros jóvenes
en una conspiración á favor de su reina
do; pero descubierta, fueron castigados
los cómplices con el último suplicio. Los
hijos del cónsul Bruto, que eran del nú
mero de los conjurados, murieron igual
mente, condenados por su padre, que asis
tió á la ejecución de la semencia, cifran
do su heroismo en no dar muestras de
emoción ; tal era la manía de aquellos
tiempos.
.
Desconcertado Tarquino, no abandonó
su intento, antes imploró el auxilio de
Porsena, rey de los Clusios, pueblo de
Toscana, quien, fué á poner cerco á Roma.
Muchas acciones heroicas tuvieron lu
gar con esta ocasión : Horacio Cocles im
pidió él sólo al ejército enemigo el' pa&o
del puente del Tíber : Mucio Scévola par
244
HISTORIA ROMANA.
tió al campo de Porsena con intento de
darle muerte * pero habiendo errado el
golpe, se hizo abrasar la mano derecha
sin dar muestras de dolor : Clelia, joven
romana, que habia sido entregada en re
henes al enemigo, se salvó.á nado, y con
pareció otra vez en Roma. En fin tantas
heroicidades hicieron los Romanos, que
hasta llamaron la atención de los enemi
gos; y Porsena por consiguiente, movido
de admiración y respeto á sus virtudes y
patriotismo, concluyó paces con ellos y
abandonó él partido de Tarquino; quien
se retiró á una ciudad de Toscana, óá di
mes en la Campania, donde falleció de
edad muy avanzada.
Rota la buena inteligencia entre el pue
blo y el Senado, zeloso el primero de la
autoridad del segundo, se retiró al monte
Aventino, presentándose amenazador; de
suerte que á fin de conducirle otra vez á
Roma se tuvo que concederle tribunos,
cuyo poder contrabalancease al del Sena
do. Tales desavenencias se repitieron mu
HISTORIA BOMAS».
245
chas vece^'y cuanto mas se le couoe¡dca¿
otro tanto ambicionaba aquel pueblo. va-»
luble y turbulento.
En eí exterior tampoco Roma disfrutó
tranquilidad í los Volscos le declararon la
guerra. Los Romanos mandaron á su en
cuentro á Cayo Mario, quien no solo ven
ció al enemigo, sino que le tomó la ciu
dad de Coriola, por lo que fué en adelante
llamado Coriólano.
-s
Este 'Romano no faf siempre fiel á su
patria; pues habiendo sido: desterrado por
haber aconsejado en tiempo de carestía
que se Vendiese muy óstfo el trigo al pue
blo, puesto que se; había obtenido á un
precio muy alto» retiróse' despechado 'en
tre los Volseos, púsose^ SU frente;. y fué*
á poner cerco á Roma, dé cuya ciudad
acaso se hubiera hecho dueño, á nb me
diar las súplicas de súnla-dré y esposa que
le aplacaron.
■ ;.o¡/°J;>'iq
. 'j. ..> •.•¿w.
Deseosos los Romanos de poseed, bue
nas leyes, enviaron á Grecia para obfenér
las de Solón. Redactáronla* diez magis
346
HISTORIA ROMANA.
trados con el nombre de decemviros,
quienes reunian el poder consular y el
tribunicio; pero liabiendo estos magistra
dos abusado de su autoridad, fueron abo
lidos á los cinco años de su creación, y
sustituidos por nuevos cónsules.
. Quedaron á su vez sustituidos los cón
sules por la creación de tribunos militares,
verificada 444 años antes de J.C. , quienes
teníanla misma autoridad,, y gobernaron
la república por espacio de 8o años.
Las conquistas hechas por los Romanos
bajo el gobierno tribunicio militar son las
siguientes : la Ciudad de Veias, casi igual
á Roma , fué tornada por Camilo, después
de un sitio de¡d¿£Z ai§ps,.y de varios tran
ces .va adversqs J¡a, favorables. El mismo
general sometió luego á los Faliscos y los
hizo tribu taiios ; , mas entre, ; los Romanos
«pío bailó ingrajt&udjiorTecQifC^pensa ; pues
bajo diversos pretextos le des^efraron .
xAlgun tiempo después tuvo Roma que
arrepentirse de.su ■injusticia; pues habién
dolos Galos invadido la Italia (£90 años
HISTORIA ROMANA.
247
antes de J. C.,) acercáronse á Roma, bar
tieroná los Romanos, entraron la ciudad,
dieron muerte á los senadores y todo lo
pasaron á fuego y á sangre.
La juventud romana se encastilló en el
Capitolio, fortaleza de que no pudieron
los Galos apoderarse ; y precisados á aban
donar su intento, al cabo de algunos me
ses de sitio se retiraron, recibida una con
siderable suma de dinero en indemniza
ción.
.1:
Su retirada no fué muy libre , pues dícese que el desterrado Camilo, babiendo
reunido un poderoso ejército en los pue
blos vecinos, fué á socorrer á sus conciu
dadanos, sembróla destrucción entre ¿os
Galos, y se apoderó del botin que lleva
ban; aunque esta brillante acción no está
bien contestada.
'. ■- : <.•'• ■■-."•: \l.
Otra guerra de consideración íiié la qwe
tuvieron los Romanos contra los Samnita's,
(34a años antes de J. C), y después de
ellos quedaron esos pueblos sometidos á
los Romanos. En esta guerra no siempre
248
HISTORIA ROMANA.
estuvo de su parte la ventaja; pues fueron
sorprendidos en un desfiladero llamado
Las horcas candínas , y todo el ejército se
vio en la estrechura de rendir las armas,
y someterse al enemigo; bienque después
los Romanos se vengaron á su sabor. '■ ;
De esta guerra se originó otra. Pirro,
rey de Epiro, que estaba meditando la
conquista de la Italia, prevalióse de las
agitaciones del país, y atacó á los Roma
nos, so pretexto de socorrer á los Tarentinos. Los Romanos llevaron lo peor en
<el primer encuentro por el espanto que
infundió en ellos la vista de los elefantes
que llevaba el ejército de Pirro; ptíro ga
naron la segunda y tercera batalla; y en
consecuencia, vencido el Rey de Epiro,
concluyó la paz y se retiró á sus estados.
El resultado de estas guerras fué quedar
-jdbueños los Romanos de toda Italia , cuyas
.ciudades fueron convertidas en provin
cias romanas.
No bastó á la ambición de Roma este
engrandecimiento; veia con zelos el poder
HISTORIA ROMANA..
249
de los Cartagineses en Sicilia , y les decla
ró Ja guerra, so pretexto deque habían
prestado auxilio á los Tarentinos. Fué esta
la primera guerra púnica, que principió
264 años antes de J. C. , y duró 25 años.
En ella aprendieron los Romanos á com
batir por mar, en lo que luego llevaron
gran ventaja á los Cartagineses/ Reguló,
general romano, llevó la guerra al África,
y venció á los Cartagineses; aunque pos
teriormente él mismo fué vencido y hecho
prisionero, muriendo en fin entre los
mas crueles tormentos. Derrotados de
nuevo los de Cartago, pidieron la paz á
los Romanos, que solo se la otorgaron con
la condición de que abandonarían la Sici
lia, y entregarían una cuantiosa suma pa
ra indemnizarles délos gastos de la guerra.
Algunos años después estuvo Roma en
gueira con la 11 iría, y en otra con los Ga
los en Italia. Declaróse la fortuna por los
Romanos, y sus enemigos se vieron obli
gados á ceder.
No fué muy duradera la paz que asen-
, x-
260
HISTORIA ROMANA.
taron Romanos y Cartagineses : Aníbal,
general de los últimos, puso cerco y tomó
la ciudad de Sagunto en España, la cual
se hallaba bajo la protección de los Ro
manos. Fué Aníbal hijo de Amílcar, gran
.capitán que le instruyó en el arte militar,
•y.á la edad de 9 años le hizo jurar odio
eterno á los Romanos; á la edad de a 5 en
cargáronle los Cartagineses el mando del
ejército.
Cuando los Romanos tuvieron noticia
de la toma de Sagunto, mandaron emba
jadores á Cartago quejándose de tales hos
tilidades; pero como quiera que respon
diesen los Cartagineses con altanería, se
suscitó entre las dos repúblicas la que se
ha llamado segunda guerra púnica.
No siguió Aníbal sus conquistas en Es
paña; antes abandonó este país, dejando
en él un cuerpo de tropas al mando de
Hannon; atravesó luego las Galias; pasó
los Alpes, montes de prodigiosa altura y
fragosidad , y superó los hielos , abismos y
otros obstáculos casi insuperables, pero
HISTORIA ROMANA.
251
que no fueron parte á detener su arrojo.
Fué el primero que franqueó aquel difici
lísimo paso, y en el perdió la mitad de
sus tropas.
..
,
Emplearon los Romanos todos sus es
fuerzos para impedir la entrada de Aníbal
en Italia. Scipion, uno de los cónsules,
habiendo tratado sin fruto de detener á
Aníbal en las Galias,se volvió por mar á Ita
lia; y habiendo alcanzado al ejército carta
ginés cerca del rio Tesino, entró con él eú
batalla; pero llevaron lo peor las armas ro
manas, quedando herido el mismo Scipion.
Aníbal sacó de esta victoria, entre otras
ventajas , la de atraerse á los Galos que se
habían establecido en Italia, quienes aban
donaron el ejército romano, y se pasaron
á los Cartagineses.
Para reparar tamaña afrenta. Tiberio
Sempronio, el otro cónsul, fué áver á Sci
pion, y contra el parecer de este dio una
segunda batalla á Aníbal, quien quedó
Otra vez vencedor : la acción se empeñó
cerca de la Trebia.
252
HISTORIA KOMANA.
En vista de tan improvisas rotas, á las
que debe añadirse otra que al adelantarse
Aníbal por la Toscana sufrió el cónsul
Flaminio cerca del lago Trasimeno, crea
ron los Romanos un dictador, llamado
Fabio Máximo, quien con su prudencia
puso un dique á la impetuosidad de los
Cartagineses, y esperando ocasión opor
tuna, les causó algunas pérdidas.
Sin embargo, no era aprobada en Roma
la conducta del Dictador : quejábanse de
su lentitud, y le acusaban de apatía; bas
ta que en su lugar crearon dos cónsules,
que fueron Emilio Paulo , y Terencio VarTon, hombre este tan presumido como
inexperto.
Discordes anduvieron los dos cónsules:
Emilio Paulo quería aprovechar el discre
to sistema de Fabio el Contemporizador;
pero Va'rron , impaciente por señalarse,
empeñó imprudentemente la batalla con
Aníbal cerca de un pueblo llamado Cannes,
situado en la Puilla. El ejército Romano
fué hecho trizas en el encuentro , y solo
HISTORIA ROMANA.
253
se salvó Varron con un corto número de
los suyos. Despechado Emilio, y no que
riendo sobrevivir á la vergüenza de la pa
triarse hizo darla muerte.
Hubiera podido aprovecharse Aníbal de
esta victoria, y hacerse dueño de Roma,
donde reinaba la consternación en todos
los ánimos; pero la desmembración de su
ejército después de tantos combates, y
la escasez de recursos después de tan lar
ga marcha, según unos; ó el deseo de pro
longar la guerra para hacerse mas nece
sario á su patria, y las delicias á que se
entregó el ejército cartaginés en Capua, se
gún otros, le impidió aventurar el último
y decisivo golpe.
Tanta fortuna no pudo dejar de excitar
la envidia hasta en Cartago, donde los
enemigos de Aníbal quisieron poner en
duda su última victoria. Pasóse mucho
tiempo discutiendo sobre si se le manda
ría el auxilio que con urgencia reclamaba;
y tanto se lardó, que los Romanos tuvie
ron tiempo de rehacerse, mientras los
254
'>
HISTORIA ROMANA.
Cartagineses, aletargados con los placeres
y molicie de Capua, iban cayendo en la
afeminación y enervamiento. Desde esta
época, ninguna otra ventaja consiguió
Aníbal; y los Romanos se posesionaron
de mucbas plazas importantes.
Por este mismo tiempo iban prosperan
do en España las armas Romanas, y los
Cartagineses recibían continuas rotas de
la pericia y valor de los dos Scipiones.
Muertos estos dos generales, un sobrino
suyo, llamado también Scipion, tomó el
mando del ejército , y después de haber
arrojado de España á los Cartagineses, lle
vó la guerra al África.
La empresa de Scipion desconcertó el
plan de Aníbal, á quien el Senado de Cartago obligó á abandonar la Italia para acu
dir al socori'O de su patria. Con lágrimas
del corazón dejó Aníbal aquel país ; y vol
vióse al África por pura obediencia y muy
contra su deseo. Como quiera que no pu
diesen entablar ningnn amistoso arreglo
con Scipion , llegaron á las manos Roma
HISTORIA ROMANA.
255
nos y Cartagineses, siendo estos completa
mente derrotados , y obligados en conse
cuencia á aceptar la paz con las mas duras
y onerosas condiciones. Así terminó la se
gunda guerra px'inica después de haber
durado diez y seis años.
Aníbal , después de haber pasado algún
tiempo en la corte de Antíoco , rey de Si
ria, á quien habia metido en guerra con
tra los Romanos, se retiró, restablecida
la paz, á la corte de Prusias, rey de Bitinia.
Allí tuvo noticia de que habia de ser traidoramente entregado á los Romanos; y
antes que consentirlo prefirió la muerte y
se envenenó.
A la segunda guerra púnica siguió la de
Macedonia contra Filipo, y después con
tra su hijo Perseo. A consecuencia de las
muchas pérdidas que sufrió Filipo en la
guerra contra los Romanos , asentó paces;
pero Perseo, creyendo recobrar lo que su
padre perdiera, empezó una nueva lucha,
que le fué muy funesta, pues perdió la li
bertad y la vida. La Macedonia quedó re
256
HISTORIA ROMANA.
diicida á provincia Promana. Ántíoco, que
por consejo de Aníbal se declarara ene
migo de los Romanos, vióse igualmente
obligado á pedir la paz.
No estaba Roma satisfecha todavía con
haber triunfado de Cartago; la simple exis
tencia de este pueblo la hacia sombra y
excitaba sus recelos; por lo que esperaba
ansiosa un pretexto para romper nuevas
hostilidades, el cual la suerte no dejó de
presentarle. Hallábanse los Cartagineses en
guerra con Masinisa, rey de Numidia. Pu
siéronse los Romanos de parte de este úl
timo; y por mas sumisiones que Cartago
les ofreciese, ninguna fué admitida; man
dóse un ejército á poner sitio á la ciudad,
la que se defendió con un valor igual á
su desesperación , hasta que al fin Publio
Cornelio Scipion se hizo dueño de ella, y
quedó Cartago destruida á fuego y á san
gre.
.
Nada era capaz de dejar tranquilos álos
Romanos : marcharon hacia las ciudades
de la Grecia que se habian coligado con
historia bomana.
257
tra Roma, las sometieron, y destruyeron
á Corinto. Cundía la rebelión en lie los
Españoles, y fueron tratados de la misma
suerte. La destrucción de Numaucia, que
prefirió entregarse á las llamas á rendirse,.heroísmo de que antes diera ejemplo Sagunlo, dejó sometida toda la España al do-,
minio, de Roma.
.. •.'.),.á
Tampoco reinaba el sosiego en el interior
de esta ciudad : Tiberio Graco, y luego
su hermano Cayo Graco sublevaron al
pueblo contra la nobleza, pero perecie
ron miserablemente.
Tuvieron los Romanos otras guerras de
consideración : tal fué la de Yugurta, rey
de Numidia,el cual no contento con los es
tados que á él y sus hermanos dejara su
padre adoptivo Micipsa, hizo dar muerte
á estos últimos. Halló al principio por me
dio de ricos presentes con que comprar
el favor de Roma ; pero al cabo los Roma
nos le persiguieron. Mételo le tomó mu
chas plazas; y Mario, hombre de oscuro
nacimiento y de figura contrahecha* bien
17
2j>8
HISTORIA ROMANA..
que en desquite dotado de grandes talen
tos militares, como fuese nombrado cón
sul, terminó estas guerras, Yugurtafué lle
vado prisionero á Roma , donde se le dejó
fallecer de hambre. Mario derrotó en segui
da á los Teutonios, á los Cimbriosy demás
pueblos del norte que habían penetrado en
las Galias, España é Italia. Esta guerra du
ró 1 a años.
Además tuvo Roma que sostener otras
guerras: la de los pueblos de Italia, que se
sublevaron para obtener el derecho de
ciudadanía , y terminó al cabo de tres años
con ventaja de los Romanos; quienes al
fin concedieron á las ciudades de Italia el
derecho de ciudadanía romana, y fué causa
en lo sucesivo de grandes alteraciones en
la República. Al mismo tiempo tuvieron
lugar la guerra de Mitrídates, rey del Pon
to, la guerra civil de Mario y Sila, la de
los Gladiadores , y la de los Piratas.
Mitrídates, poderoso rey del Ponto en
el Asia menor, había resuelto humillar el
orgullo romano : tan enemigo de Roma
HISTORIA. ROMANA.
359
como el mismo Aníbal , la hizo cuantos
daños estuvieron en su mano. La señal de
guerra fué la toma de muchas provin
cias del Asia aliadas ó tributarias de Roma,
y la muerte de un general romano.
Sila, nombrado cónsul aquel año, fué
el general encargado de esta guerra que
enviaron contra Mitrídates. Mario por me
dio de cabalas é intrigas se hizo nombrar
cónsul en lugar de Sila. Vuelve este á Ro
ma y hace proscribir á Mario : tal fué el
origen de esta guerra civil , en que tantos
ciudadanos perecieron así en Italia como
en España, donde Sertorio, del partido de
Mario , se habia retirado. Esta guerra la
terminó Pompeyo en España. Sila triunfó
de Mario, quien murió el segundo año de
-la guerra- civil. Fué esta el origen de todas
las turbulencias de Roma, que al fin arrui
naron la República.
.;•
Vencido Mitrídates por mar y por tierra,
pidió la paz, y le fué otorgada; pero roto
el tratado por Murena, lugarteniente de
Sila, Mitrídates empezó de nuevo la guer
260
HISTORIA ROMANA.
ra: atrajo á su causa á Tigrab.es j rey?de
Armenia , venció á los Romanos» y se apo
deró de Bitinia. El cónsul Lúcido, que
se envió después, hizo mudar las cosas de
rumbo, desconcertó todas las medidas de
Mitrídates, y obtuvo tantas ventajas, que
le obligó á retirarse á Armenia. Dos consi
derables victorias obtenidas por Lúculo
sobre el rey de Armenia hubiéronle, dado
medios de poner fin á esta guerra, siGlabrion no se hubiese hecho nombrar para
reemplazarle. En el gobierno de este
cónsul recobró Mitrídates el reino, y de
vastó á Capadocia; pero Pompeyo, que ya
se habia grangeado feliz reputación en la
guerra contra los Piratas de Cilicia termi
nándola en el espacio de cuarenta dias,
tomó á su cargo la guerra contra Mitrída
tes, le anojó de.su propio reino, le persi
guió hasta en la Armenia; y habiéndole
vencido cerca del Eufrates, redújole á tal
desesperación, que se quitó la vida. Tal
fué el fin de esta guerra, que duró 10 años.
En seguida Pompeyo se hizo duendo de
HISTORIA BOMANA.
261
toda el Asia, sin dar una sola batalla.
La guerra de los Gladiadores fué como
sigue. Estaban estos condenados á batirse
en los públicos espectáculos. Espartaco ,
uno de ellos, escapado de la escuela que
habia en Capua, reunió un considerable
ejército de vagabundos, cuya divisa era:
•Libertad: vencieron muchas veces á los sol
dados de Roma; pero al fin fueron com
pletamente derrotados por Licinio Craso.
Viendo Espartaco que ningún recurso le
quedaba, se hizo dar la muerte para evi
tar el suplicio.
- Durante la guerra de Asia hubo otras
turbulencias en Roma. Lucio Sergio Catilina, hombre de alcurnia distinguida, pero
lleno de vicios y de deudas , formó el pro
yecto de hacerse dueño de Roma ; mas
Cicerón, cónsul aquel año, sofocó la con
juración con su prudencia. Fué derrotado
el ejército que Catilina habia reunido, y
éste mismo pereció combatiendo en las
primeras filas: luego fueron decapitados
la mayor parle de sus cómplices.
262
,
HISTORIA ROMANA.
No quedó todavía asegurada la tranqui
lidad en Roma : Sila habia dado un funes
to ejemplo; así que, otros muchos des
pués de él ambicionaron la soberanía, sin
atreverse con todo á echar mano de me
dios ruidosos; pero Pompeyo, Craso, y
César, entre ellos, se mostraron mas osa
dos y se compartieron el poder soberano,
dando lugar á lo que se llamó el primer
triumvirato, por ser tres los que junta
mente llevaban las riendas del gobierno.
Fueron radicándose en la soberanía : Cé
sar obtuvo el consulado y gobierno de
las Galias por cinco años; y mientras ex
tendía las conquistas de los Romanos, y
echaba los cimientos de la dominación
que meditaba, Pompeyo y Graco queda
ron en Roma. No se olvidó César de unir
á sí á Pompeyo con los lazos de la sangre
dándole por esposa á su hija.
Venció Cesará los Suizos, quienes que
rían establecerse en el Franco Condado, á
Ariovisto, rey de los Germanos, que se
habia apoderado de una parte de esta pro
HISTORIA. ROMANA.
263
vincia; derrotó los Belgas ó Flamencos,
y con increíble actividad sujetó toda la
Galia, y hasta pasó á Inglaterra é impuso
tributos á los moradores de esta Isla : con
quistas todas conseguidas en el corto es
pacio de ocho años.
No duró mucho tiempo la concordia
entre los triunviros; pues muerto Craso
en una batalla contra los Partos, y falleci
da la hija de César, esposa de Pompeyo,
vio este con zelos las grandes victorias de
César, y no perdonó medio de dañar á es
te rival : procuró derrocarle del gobierno;
pero seguro César de la fidelidad de sus
tropas, fué en derechura á Roma, cuya
ciudad abandonó en esto Pompeyo con
sus partidarios.
A la llegada de César á Roma , se hizo
nombrar de nuevo cónsul, y se atrajo-la
voluntad de los ciudadanos y del pueblo,
después de lo cual salió en persecución de
Pompeyo, que se habia retirado á Grecia.
Después de varios acontecimientos, los dos
rivales llegaron á las manos en la llanura
264
BISTOItfl-nOMtSA.
de Farsnlia, y la suerte de las armas se der
claró en favor de César, «n
._; íi .
Retiróse Potnpeyo á Egipto , pero. Ptolomeo, rey de ese país, le hizo asesinar
creyendo con ello hacer la corte á César,
á quien hizo presentar la cabeza. Su vista
arrancó lágrimas al héroe dispertado el
recuerdo de las glorias y talentos de la
víctima. Fué entonces que César conoció
á la hermosa Cleopatra la cual hizo pro
clamar reina de Egipto , cuando huyendo
Ptolomeo de César que se le había declara
do enemigo, se ahogó en el Nilo, dejando
vacante el trono.
■• #■■ <•
Los hijos de Pompeyo desearon vengar
la muerte de su padre, y se declararon
competidores de César; pero les fué con
traria la fortuna, y después de una batalla
de las mas bravas y obstinadas , fueron
sus tropas completamente derrotadas, y
muerto Gneyo Pompeyo. Su hermano me
nor pudo escapar de las manos del vence
dor.
':.». .|).
César, alucinado con tantas victorias, se
HISTORIA ROMANA.
266
portó con mayor fausto y soberbia que
antes; en consecuencia, Roma empezó á
avergonzarse del yugo que sobre ella habia impuesto : formóse contra él una con
juración , y le asesinaron en medio del Se
nado.
Reunió César, todas las altas cualidades:
fué noble, ambicioso y dotado de todas
las virtudes y talentos, intrépido, ilustra
do y el mas amable de los hombres.'
La muerte de César suscitó nuevas alte
raciones ; su venganza sirvió de pretexto
á la ambición. Con este objeto se formó un
nuevo triunvirato, compuesto de Antonio,
Lepido, y Octavio, sobrino é hijo adoptivo
de César.
Los nuevos triunviros persiguieron á
Bruto y á Casio, gefes de los asesinos de
César , y los desafiaron en los campos de
Filipos, ciudad de Macedonia. Casio se
quitó la vida en el mismo campo de bata
lla, y lo mismo hizo Bruto al dia siguiente
apenas supo que ningún recurso le quedaba.
. .
386
HISTORIA BOMAÜÍA.
Tampoco fué duradera la unión de ese
nuevo triunvirato : desde luego Antonio y
Octavio se repartieron el imperio, dejando
muy poca parte á Lépido. Permaneció Oc
tavio en Roma, y Antonio partió para el
Asia. Fué á encontrarle Cleopatra para
justificarse de haber favorecido á Bruto y
Casio; y tanto pudieron sus atractivos y
hermosura, que Antonio la siguió á Egipto.
Lépido fué en lo sucesivo despojado de
lo poco que tenia á sus órdenes; y al cabo
la discordia enemistó á los otros dos triun
viros.
Partió Octavio en busca de su enemigo
Antonio. Este, por consejo de Cleopatra,
se determinó á aceptar un combate naval,
que tuvo lugar cerca de Actio. Durante el
combate la reina se retiró con sus navios; y
la siguió Antonio abandonando la victoria
á su enemigo.
Reducido Antonio ala desesperación por
el triunfo de Octavio, se dio la muerte; y
Cleopatra, desesperando de que la perdo
nara el vencedor, se hizo morder por una
i
III8T0RIA ROMANA.
267
serpiente, y fué sepultada en la misma
tumba que contenia los restos de Antonio.
Quedó con esto Octavio dueño del imperio,
tomó el título de emperador, y el Senado
le dio el sobrenombre de Augusto , bajo
el cual es mas conocido.
Tal fué el término y conclusión de la
República Romana.
Durante el reinado de Augusto tuvo lu
gar el nacimiento de nuestro señor Jesu
cristo, salvador del mundo.
Bajo el gobierno de los Emperadores
fué todavía en mayor acrecentamiento el
dominio de Roma: multiplicáronse sus
conquistas hasta formar la mas vasta mo
narquía que jamás baya existido; puesto
que poseía la Europa y gran parte del Asia
y del África.
Al fin este dilatado Imperio se dividió
en dos : Valentiniano, oriundo de oscu
ra familia, fué elegido emperador, y com
partió sus estados con su hermano Vale
rio, cediendo á este las provincias del Asia,
del Egipto y de la Tracia; y quedándose
368
nisTomiA Btntm;
él con la Diría, la Italia, lasGalias, la In
glaterra y la España. De esta división na
cieron el Imperio de Oriente en que reinó
Valente, y el de Occidente que gobernó
Valeriano.
■ > •••. " ' " J/"i"Ki ■ .('
Fueron destruidos estos dos imperios
el primero cuando Mahometo II, empera
dor de los Turcos , habiéndose hecho due
ño de Constanlinopla bajo el reinado de
Constantino Dracoces, puso fin al imperio
de Oriente; y el segundo acabó en el rei
nado de Augnstulo. Odoacro, rey de los
Hérulos , después de haber sometido toda
la Italia y despojado á Augustulo del po
der, le mandó á un castillo de la Campania, donde acabó el resto de sus dias. 'v< i
Mucho tiempo había que vacilaba el
imperio Romano; diversos pueblos des
cendidos del Norte hacían estragos, y se
rebelaban á cada instante los pueblos so
metidos; además los Romanos no eran ya
los mismos, pues adquirieron todos los
vicios de las varias naciones conquistadas.
Cario Magno restableció el imperio re
mano ó; dé Occidente; y después de haber
desunido el reino de ¡los Lombardos',' >qué
eran dueíios de la1 Italia, fué reconocido
emperador por los Plómanos y por el Va*-pa,:en cuya dignidad le sucedieran ;¿eh©
reyes de Francia. El último fué. LuíáKV.
Habiendo Conrado I, yerno de Lufa IV,
sido elegido por los Alemanes para sücé¡,der>á su suegro , quedó para estos ebitl&r
•pério* .,íw!;.'.uiLi. , ■;':'>:.■ -íi-iúl ,-¡:\<mn ■• .">
El primer emperador cristiano fuéCoxíitantino elrgrander Cuéntase de éstéfpfíncipe que-estatidoparadar una bataltfefeOntra Maguncia, se le apareció una cruz en
"los cielos con esta inscripción : con estíe
signo vencerás. Asombrado del miJagro'y
de la victoria que le subsiguió, abrazó el
cristianismo, hizo demoler los templos y
falsas divinidades, y permitió á los Cristia
nos el libre ejercicio de su religión.- "'' '
Los emperadores romanos célebres por
sus virtudes fueron Vespasiano, Tito¿ Nerva, Trajano, Adriano, Antonino pió y
Marco Aurelia ; pero el mejor de todos
y
370
HISTORIA ROMANA.
fué sin disputa el emperador Tito, quien
habiendo pasado un dia sin hallar ocasión
de hacer un beneficio, lamentábase entre
sus cortesanos de haber perdido un dia:
decia que nadie debía retirarse desconten
to dé la presencia del emperador.
rVÍ-os emperadores que mas notables se
-hicieron por sus maldades fueron los si
guientes : Cahgula, Neroa, Domiciano,
Cómmodo, Caracalla , Heliogábalo y DLqcleciano.
\ ■, -...'.y : - ¡ .-.>
;kps cristianos sufrieron varias persecu>. piones de parte del gobierno de Roma,
Jas.prinqipales fueron : la primera en el
reipado de Nerón; segunda, enel.de Domi
ciano; tercera, en el de Trajanoy en el de
Adriano; cuarta, en el de Marco Aurelio y
de Antonino; quinta, en el de Severo; sex
ta, en el de Maximino; séptima, en el de
Galo, Decio y Voluciano; octava, en el de
Valeriano y de Galiano; nona, en el de Aurejiano; y décima, ^n el de Diocleciano.
Resumiendo la historia Romana, consi
derémosla en siete épocas diferentes :
HISTORIA ROMANA.
271
primera, que comprende el reinado de sie
te reyes, y abraza 244 años. Segunda, bajo
el gobierno consular, que incluye 4^6,
hasta el reinado de Augusto: tercera, bajo
el gobierno de los Emperadores , cuya épo
ca es de 5 19 años, desde Augusto hasta
Augustulo, desposeído del Imperio por
Odoacro, rey de los Hérulos. La cuarta
época, bajo dicho rey y ocho reyes ostro»
godos, durante 92 años. La quinta, bajo
los reyes lombardos, por espacio de 20Q
años. La sexta, bajo los nueve emperadores
franceses durante 1 38 años; y la séptima,
bajo el gobierno pontifical, que rige hasta
ahora en esa célebre ciudad.. 1
Roma ha sido tomada siete veces : por
los Galos; por los Godos, al mando de
Alarico; por los Vándalos, bajo el rey Genr
sérico; por los Hérulos, conducidos por
Odoacro ; por los ostrogodos ; por Totila,
rey de los Godos; y por los Españoles, ba
jo el imperio de Carlos V.
Carlo-magno , después que hubo arro
jado los Lombardos de Italia , hizo dona
J7S
HISTORIA ROMANA.
cion del territorio comprendido con el
nombre de Estado eclesiástico; y desde
entonces los papas ejercen en él la sobe
ranía.
; :
Roma es actualmente una ciudad situa
da• en siete colinas á lo largo del Tíber.
Tiene veinte puertas, y catorce cuarteles;
innumerables templos, delos que el prin
cipal es el de san Juan de Letran ; aunque
el mas grandioso y magnífico es el de san
t'edro del Vaticano. El pontífice Julio If
empezó á reedificarlo , y Paulo V lo cori•^
cluyó.
v :•••i' •
•Í.-H
El palacio del Vaticano se baila junto á
dicba iglesia , y nada le cede en magnifi
cencia. Tiene además un sin número de
palacios y plazas públicas, y muchísimos
monumentos de la antigüedad que atraen
allí á los extranjeros de todos los países.
•i.;! .
FIN DE LA PRIMERA PARTE.
HISTORIA ROMANA.
273
•;> .•/. íi•iíi•.
|)arte
• •i
,•:'•:•••
•i .
.. ••
. ••
.i ,*
•
.
.
HÉROES DE LA REPÚBLICA ROMANA.
|i se trata de examinar cual de los
pueblos antiguos produjo mayor número
de hombres célebres, ó héroes, desde lue
go queda reducida la cuestion entre Grecia
y Roma ; pues en la historia de estos pue
blos es donde se encuentran los mas per
fectos modelos de la virtud pagana. . . . . ¡
Al comparar estos dos pueblos, debe ha
cerse una distincion : en primer lugar la
Grecia suministró todos los héroes fabulo
sos de la antigüedad, tales como los Hér
cules, los Aquiles, y tantos otros, sin ha
blar de los dioses de los paganos, que
fueron griegos á quienes se tributó culto
18
374
historia romana.
después de su muerte. En esta parte llevan
ventaja los Griegos á los Romanos.
En cuanto á los hombres cuya vida no
es fabulosa, Plutarco hizo la comparación
entre los principales griegos y romanos; y
parece que sus vidas, de las que formó una
colección , contienen sobre poco mas ó
menos hombres tan célebres de una parte
como de otra, tanto en virtud, como en
valor y en conocimientos militares.
Sin embargo, obsérvase á favor de los
Romanos la ventaja de que si en Grecia
hubo hombres tan célebres como en Ro
ma, esta los produjo en mucho mayor
húmero, y no se hallan en la primera
ejemplos de una virtud tan Universal. Plu
tarco forma un paralelo entre los mas ilus
tres de ambas naciones; pero con respecto
á los Romanos, omite muchos que, bien
que no fueron en verdad tan grandes co
mo los de que él habla, no dejaron de ser
grandes capitanes y hombres de gran, vir
tud. Los dos ó tres primeros meses de la
república romana casi no produjeron otra
HISTORIA ROMANA.
275
cosa, y por esto puede decirse que si las
grandes virtudes fueron iguales entre am
bas naciones, no así de mucho el número
-de los virtuosos.
Finalmente , no solo la lista de grandes
hombres comprende mayor uúmero de ro
manos, sino que igual heroicidadse ha visto
durante trescientos ó cuatrocientos años
en todo el pueblo romano, formando un
cuerpo social igualmente aguerrido, vir
tuoso y disciplinado, compuesto de hom
bres irreprensibles, cosa que no puede
decirse de los Griegos, pueblo que siem
pre tuvo una heterogénea mezcla de vicios
y virtudes.
;j
M juzgar los hombres célebres griegos y
-romanos que ha comparado Plutarco, pa
rece que los primeros ofrecen algo demás
-brillante y heroico que los segundos; aun
que sus virtudes fueron mas desiguales.
Las de los Romanos son mas exactas y re
gulares: por ejemplo, en la comparación
establecida entre Alejandro y César, pué
dese acaso observar algo de mas sublime
276
HISTORIA ROMANA.
en Alejandro, pero hay mas desigualdad en
sus costumbres y conducta. Igual diferen
cia se halla entre otros muchos; las virtu
des griegas parecen pertenecientes al tem
peramento y natural grandeza de alma; y
las de los Romanos mas bien á la regla y
disciplina; las primeras son mas variables
y blandas; las segundas mas ásperas y aus
teras.
■! ,i"j...
;■-. | !
-.'i
Obsérvase , en la república romana tres
especies de hombres célebres. Fueron los
de la primera hombres de virtud entera,
pero algo adusta, de austeridad á veces
excesiva, de espíritu rudo, y tuvieron poco
conocimiento de las artes y ciencias: tales
fueron Fabricio, Gerio y muchos otros, en
los dos ó tres primeros siglos de la repú
blica. Los de la segunda especie, que siguie
ron , fueron los mas cumplidos héroes ro
manos; pues que poseían en el mismo
grado que sus antepasados las verdaderas
virtudes , y aun eran mas grandes capita
nes , teniendo además la ventaja de ser mas
sociables, mas sabios é ilustrados: tales
HISTORIA ROMANA.
277
fueron los Scipiones , los Calones y algu
nos otros que nacieron en un siglo menos
grosero , y en la época media de la Repú
blica. Los de la tercera especie vinieron al
mundo en las últimas épocas , en que los
talentos estaban mas cultivados y las cien
cias se hallaban en su mayor auge; por lo
mismo fueron en esto superiores, pues fué
este el tiempo de los mas grandes capita
nes, tales como César, Pompeyo y Mario;
pero la corrupción de costumbres se ha
bía generalizado, y no habia casi seguri
dad en Roma ; de suerte que todos estos
hombres tenían mas ambición que verda
dera virtud.
Los mas célebres del primer carácter
fueron: Camilo , Coriolano , Manlio Torcuato, Quintio Cincinnato, Fabricio y Cu
rio.
Camilo fué el capitán y el hombre mas
célebre de aquel tiempo : tomó la ciudad
de Veias, la mas poderosa de Italia , cuyo
sitio duró diez años ; derrotó los Galos que
habían puesto á sangre y fuego la ciudad de
278
HISTORIA ROMANA.
Roma, y fué llamado el segundo Rómulo.
Coriolano se llamaba Marcio; pero des
pués de haber lomado la ciudad de Coriola se le dio de ella el nombre y se llamó
Coriolano. Fué desterrado de Roma é hizo
guerra contra su patria. Los Romanos, no
obslante que siempre salieron victoriosos
cuando pelearon bajo las órdenes de Coroliano, no pudieron resistir al enemigo
cuando el héroe lo dirigía.
Manlio Torcuato fué un capitán muy se
vero; tomó el nombre de Torcuato de un
collar que arrebató á un galo, á quien venció en singular combate delante de los dos
ejércitos. Ganó la batalla contra los Lati
nos , una de las mas arriesgadas que die
ron los Romanos.
Quintio Cincinato fué arrancado del
arado para ser dictador. La agricultura era
ejerci/ada por los ciudadanos mas nobles
de Roma. Hallábase en esta ocupación
Cincinato, mientras le estaban buscando
para darle el mando de los ejércitos roma
nos. Ejerció la dictadura por espacio de
HISTORIA ROMANA.
279
quince dias, terminó la guerra, y volvió al
arado.
Fué Fabricio un capitán romano de mu
cha virtud. Derrotó á Pirro en la última
batalla que este rey perdió en su guerra
contra los Romanos. Pirro echó mano de
todos los medios imaginables para atraerle
á su partido , hasta prometerle que ocupa
ría el segundo lugar en su reino; á lo que
Fabricio contestó: «Si vuestros vasallos
conociesen la diferencia que hay entre no
sotros dos, me dieran el primero.
Curio dio el mas grande- ejemplo de la
frugalidad romana. Mandaba el ejército con
Fabricio cuando Pirro quedó vencido. Des
pués de haber ganado tres batallas y gana
do tres veces los honores del triunfo, mu
rió tan pobre, que fué preciso casar sus
hijas á costas del público. Cuando los Samnitás le enviaron sus embajadores, estos le
hallaron haciendo hervir legumbres : pre
sentáronle oro en grandes cantidades, y
respondió que preferia mandar á los que
poseían las riquezas á poseerlas él mismo.
280
HISTORIA ROMANA.
En la historia de este primer tiempo se
observan los siguientes ejemplos de una
severidad excesiva. El de Horacio, que dio
la muerte á su hermana porque lloraba á
un enemigo á quien él habia vencido. El
de Bruto, aquel mismo que derribó á Tarquino el Soberbio; Bruto, que condenó á
muerte á sus dos hijos por haber estado en
inteligencia con Tarquino, y fué á presen
ciar el suplicio. El de ManlioTorcuatoque
mostró aun mayor severidad en la guerra
contra los Latinos : prohibió combatir sin
permiso de los gefes, y habiendo sido un
hijo suyo provocado y desafiado por un
enemigo , no se acordó de las órdenes, y
combatió y mató á su contrario. Manlio
Torcuato castigó esta acción mandando
cortar la cabeza á su hijo delante de todo
el ejército.
Hubo también grandes ejemplos de jus
ticia y generosidad: dos principalmente re
fiere la historia, el uno de Camilo y el otro
de Fabricio. Sitiando el primero cierta ciu
dad de Toscana , el preceptor público que
HISTORIA ROMANA.
281
tenia á su cargo la educación de la infan
cia, le entregó todos los niños de la ciu
dad; pero Camilo lo hizo entregar álos ene
migos para que castigasen tamaña traición
y devolvió los niños. Acción tan generosa
dejó obligados y agradecidos á los habitan
tes, quienes de buena voluntad se some
tieron á Camilo. En la guerra que hizo Pir
ro á los Romanos, el médico de este rey
ofreció á Fabricio envenenar á su señor;
pero Fabricio mandó avisar al rey y decir
le que era mas afortunado en la elección
de sus enemigos que de sus amigos.
En cuanto á ejemplos de virtud, se han
referido ya las acciones de Horacio y el due
lo de ManlioTorcuato con un galo. Otro ro
mano , llamado Valerio Corvino , venció
igualmente á un enemigo , también galo,
que le habia desafiado. Durante la lucha
observaron que un cuervo se puso sobre
la cabeza del romano; y en cuanto esta
duró hostigó al contrario con el pico y las
uñas; de ahí se dio á Valerio el nombre de
Corvino. Otro llamado Manlio defendió él
282
HISTORIA ROMANA.
solo el capitolio de los ataques de los Ga
los , que fueron de noche á sorprender
aquella fortaleza, aunque los graznidos de
las ocas los descubrieron y dieron la
alarma.
En una guerra contra la ciudad de Toscana, la familia de los Fabios, compuesta
dé trescientas personas, tomó ella sola á
su cargo el ataque de los enemigos y los
venció muchas veces, hasta que al fin fué
ella misma derrotada en varias emboscadas
que la prepararon.
Los ejemplos de héroes que murieron
por la patria, son los siguientes: Curcio ,
caballero romano, se arrojó á un abismo
que un terremoto abrió en la plaza pública
de Roma ; por haber dicho los adivinos
que el imperio seria eterno si echasen en
aquel abismo lo que mas caro les fuese.
Los Decios , dos generales romanos, se en
tregaron á la muerte por dar á sus tropas
la victoria. Era costumbre que cuando un
ejército se veia estrechado, el general se
sacrificaba por la salud de la patria; y des
HISTORIA ROMANA.
283
pues de haberse hecho consagrar con cier
tas ceremonias , se arrojaba en medio de
los enemigos , y con su muerte daba á sus
propias tropas la victoria, lo cual aconte
ció con buen éxito en el caso de los dos
Decios.
Hubo también entre los Romanos ejem
plos de virtud publica, entre los cuales
gozan de mayor celebridad los dos siguien
tes: el primero de resolución en la muer
te, y el segundo de constancia en la ad
versidad. Cuando Roma fué asaltada y
tomada por los Galos, viendo los Roma
nos la imposibilidad de defender la ciudad,
refugiáronse en el capitolio. Como aquella
fortaleza podía contener muy poca gente
con respecto á toda la romana población ,
solo se encerró en ella la juventud, única
capaz de defenderla; los ancianos se que
daron en la ciudad, esperando la muerte á
las puertas de sus casas , resueltos á no so
brevivir á la ruina de la patria: los magis
trados se vistieron con las insignias de su
dignidad, y todos en general se colocaron
284
HISTORIA ROMANA.
álos umbrales de sus moradas aguardando
á los Galos , que apenas entraron , á todos
pasaron á cuchillo. El segundo ejemplo de
firmeza fué cuando Pirro , después de ha
ber ganado dos batallas á los Romanos, les
propuso condiciones de paz; estos en na
da quisieron convenir, y persistieron en
su intento de arrojarle de Italia. Los em
bajadores de Pirro , que traían magníficos
regalos para las matronas romanas, no pu
dieron conseguir que ni uno solo fuese
aceptado. Fué encesta ocasión cuando Cinéas, embajador de Pirro , le dijo que el
Senado Romano le habia parecido un con
sistorio de reyes.
Vamos á hablar de los hombres célebres
de la segunda época, ó del segundo carác
ter de los tres en que hemos clasificado los
héroes romanos. Los mas ilustres fueron
los dos Scipiones, Fabio Máximo , Marcelo,
Paulo, Emilio, los dos Catones, Régulo y
Bruto :
El héroe mas cumplido que produjo Ro
ma, fué sin disputa el gran Scipion, el Afri
.HISTORIA ROMANA.
385
cano, el primero de su nombre y vence
dor de Aníbal. Este héroe no cede á ningún
capitán romano, ni en cuanto al número
de victorias, ni al valor, pericia y denue
do del general que derrotó. Tomó las ar
mas á la edad de 1 7 años ; salvó la vida de
«u padre en la primera batalla tenida con
tra Aníbal : á los 24 años fué nombrado
general contra los Cartagineses; vencióla
-Aníbal en labatalla de Zama en África, y
humilló para siempre el orgullo cartaginés.
Su virtud fué tan perfecta como la del mas
[virtuoso de los romanos; pero fué de ge
nio mas sociable y blando. Fué de aventa
jada estatura, y bastante instruido en las
bellas letras para ser creido autor de una
parte de las comedias de Terencio. Tuvo
amistad particular con Lelio , apellidado el
Sabio. Repútase igualmente uno de los
hombres mas célebres en la amistad.
No obstante sus hechos heroicos, susci
tóle la envidia un acusador. Compareció
Scipion á juicio, y en lugar de defenderse
de la acusación , recordó al pueblo que
HISTORIA ROMANA.
aquel dia era aniversario de una gran vir>
toria ganada por su valor, y que antes era
necesario irá tributar gracias á los Dioses.
Todo el concurso le siguió como en triun-fb al Capitolio, y quedó solo y abandonado
«i acusador. Tito Livio cuenta de él que te
nia el corazón muy noble y altivo para
sostener el papel de acusado. Por fin, vienídoque sus enemigos no mostraban opo
sición, se desterró espontáneamente y mu
rió en un cortijo.
El1 segundo Scipion, apellidado también
Africano, fué hijo de Paulo Emilio, y el
nombre de Scipion fué simplemente adop
tivo. Destruyó las dos ciudades mas temi
bles de los enemigos de Roma: tales fueron
la de Cartago en África , que le valió el so
brenombre de Africano; y la de Numancia
en España. Es ensalzado particularmente
por su integridad, y por su rígida obser
vancia de la disciplina militar.
Hay que hablar todavía de otro Scipion,
hermano del primero de los dos antece
dentes. Diósele el sobrenombre de Asiático
HISTORIA ROMANA.
287
por haber vencido á Antíoco, el rey mas
poderoso del Asia. Eí grande Scipion, her
mano del que nos ocupa, no tuvo á men
gua ser lugar-teniente suyo en esta guerraFabio Máximo : fué llamado la égida
de Roma por haber sido el primero que
contuvo los triunfos de Aníbal y que dio á
los Romanos ocasión de reparar sus pérdi
das. Carácter noble, constancia invencible^
ve ahí las dos bases de su genio y condi
ción. Causó á Aníbal la pérdida de muchas
campañas, no dejándole ocasión de com
batir, por lo que fué llamado el Contem
porizador.
■
Fué Marcelo capitán muy valiente, do
tado de suma energía y actividad. Refié
rese que se halló en treinta y nueve bata
llas; fué llamado la espada de Roma; pues
solo deseaba ocasión de combatir; muy al
contrario de Fabio, estuvo en continua
pelea con Aníbal , fatigándole con encuen
tros repetidos. Su arrojo nó tuvo al fin tan
buen éxito como la circunspección de Fa
bio; pues fué sorprendido y muerto en
288
HISTORIA ROMANA.
una de las celadas que le preparó Aníbal.
Paulo Emilio: fué capitán muy prudente
y de grande virtud. Acabó con el reino de
los Macedonios, después de haber vencido
y hecho prisionero á su rey Perseo. Ter
minóse esta guerra en quince dias. Como
muriesen el dia del triunfo dos hijos de
Paulo Emilio, dirigió un discurso al Sena
do, diciendo que el gozo que senda por la
-felicidad pública le hacia olvidar sus des
gracias particulares.
Muchos romanos llevaron el nombre de
Catón: dos entre ellos muy ilustres y de
una misma familia. Catón el Censor, y Ca
lón de Utioa. El primero fué conocido con
el sobrenombre de censor, pues en el de
sempeño de este empleo dio pruebas de
extrema rigidez. También se le llama el sa
bio Catón. Es celebrado por gran capitán,
elocuente orador y profundo político. Fué
el mas grave y severo de los Romanos; in
fatigable, estricto observador de la disci
plina militar, y gran reformador de la Re
pública. •
<.( t. . ;;¡ , , .,-í.I
HISTOHIA BOUANA.
289
Catón de Utica , fué así llamado por ha
berse dado muerte en Utica, ciudad de Cartago, después de haber sido derrotado su
partido por Julio César. Es el romano que
goza de mayor celebridad por su virtud y
amor á la libertad. Perteneció á la secta de
los Estoicos , la mas severa de todas las sec
tas filosóficas ; abrazó el partido de Pompeyo, ó mejor el de la República, contra Cé
sar. ; Muerto Pompeyo , unióse Catón á
Scipion en defensa de la libertad de Ro
ma; pero al ver los triunfos de César, se
suicidó por no caer en sus manos y tener
que sufrir su dominio.
Dos suicidios, entre otros, son muy cé
lebres : el de Catón y el de Bruto, y ambos
se quitaron la vida después de la destruc
ción de su partido. Bruto fué sobrino de
César , virtuoso como él y de la familia del
primer Bruto, del mismo que derribó á
Tarquino el Soberbio. Fué partidario de
Pompeyo. Después de la batalla de Farsalia, aunque César lo recibió como amigo,
no dejó de conspirar contra él y de poner
19
290
niSTORIA ROMANA.
se al frente de los que le dieron muerte,
sin mas intención que la de volver la liber
tad á su patria. Fué derrotado juntamente
con Casio en la batalla que tuvieron eu
Macedonia contra Augusto y Antonio. Ca
sio se quitó el primero la vida, y Bruto
imitó su ejemplo, después de haber perdi
do una segunda acción.
Esta especie de suicidio pasaba por vir
tud entre los Paganos. En el de Catón se
trasluce mayor constancia y filosofía; an
tes de morir procuró salvar á todos los de
su partido, y cuando les hubo dado segu
ridad puso en la cabeza de su lecho un pu
ñal y la obra de Platón sobre la inmor
talidad del alma, la cual leyó antes- de
suicidarse. Cuando se hubo clavado el pu
ñal, arrancó el vendaje que le pusieron ala
herida, y así murió. En la muerte de Bru
to hay mas desesperación , y hasta se sos
pecha si al espirar se quejó de la virtud,
como de un nombre vano, incapaz de re
mediar los accidentes de la fortuna.
Las muertes mas gloriosas que hubo en
HISTORIA ROMANA.
291
tre los Romanos fueron las de los que
perecieron por la patria ; bien que ningu
na es comparable con la de Régulo. Fué
este un cónsul, quien después de muchas
victorias quedó prisionero en una batalla
ganada por los Cartagineses. Bajo la sola
garantía de su palabra fué enviado á los
Romanos para proponerles el cange de pri
sioneros, pero contra su interés particular,
que disimuló al Senado, trató de persua
dirle sobre lo desventajoso de las proposi.
ciones délos Cartagineses. Volvió luego á
Cartago para sacar de empeño su palabra ,
y murió en un suplicio, que ya sabia es
tarle preparado. Esta muerte es mas honro,
sa que las demás de los Romanos, pues no
es hija de la desesperación; antes es un sa
crificio hecho á la patria, consecuencia de
haberle dado un consejo saludable y de
sinteresado; es la muerte del hombre de
bien , que la prefiere á faltar á su palabra;
parece que en ella hay mayor desprecio de
la vida que en las demás, y que necesitó tan
ta mayor constancia, cuanto fué mas cruel.
392
HISTORIA ROMANA.
Los héroes de Ja tercera época de nues
tra clasificación fueron Mario, Sila, Sertorio, Lúculo, Pompeyo y César.
Fué Mario hombre de humilde origen,
pero que se elevó por su valor. Sus princi
pales expediciones fueron contra los Cimbrios, que en aquellos tiempos eran los
mas temibles, de los que mató 3oo,ooo en
dos batallas. Suscitóse entre él y Süa una
guerra civil muy encarnizada, hija de la
concurrencia en el mando de la expedición
contra Mitrídates , . la que ambos querían
dirigir. Sila lo echó de Roma; pero después
volvió á ella y se vengó duramente de sus
enemigos ; dejó esta guerra en manos de
su hijo, y murió cuando Sila se preparaba
para volver á Italia. Es tenido por uno de
los mejores capitanes romanos, bien que
ambicioso y vengativo. Varios fueron los
acontecimientos de su vida: ocupó siete
años el consulado, elevación de que no
presenta Roma otro ejemplo. Sin embargo,
en la guerra contra Sila se le redujo á tal
extremo, que se vio en la necesidad de
HISTORIA ROMANA.
293
esconderse en unos cañaverales de África.
Cayó también en manos de sus enemigos,
quienes resolvieron darle muerte. El que
debía ejecutar la sentencia quedó espantaJo al-ver la majestuosa presencia de Mario,
y se retiró sin osar ponerle la mano. Los
que le hicieron prisionero cobraron tal res
peto á su persona, que le dejaron ir ente
ramente libre.
; :: • ,
Fué Sila el primer romano que se hizo
dueño del gobierno de la República, y el
único que espontáneamente hizo dimisión
de él. Fué también el primero que hizo la
guerra á Mitrídates , y le desafió en dos ba
tallas. Fué autor de la mas sangrienta pros
cripción que tuvo Roma , y en un dia hizo
dar muerte á 4no° ciudadanos romanos.
Se le dio el sobrenombre de Afortunado,
porque todas sus empresas le salían á me
dida del deseo, particularmente la guerra
que hizo á Mario, á quien arruinó con estre
ma facilidad. Abandonó al fin la dictadura,
y aun tuvo la dicha de morir tranquilo en
su lecho después de tantas crueldades.
394
HISTORIA ROMANA.
Sertorio fué un romano del partido de
Mario. Refugióse á España, donde fué per
seguido por los capitanes de Sila. Retirado
á Portugal, supo adiestrar tanto los Por
tugueses en la disciplina militar romana >
que con ellos sostuvo los esfuerzos dé to
dos los ejércitos que mandaron en su per
secución. Fué uno délos mejores capitanes
de Roma, principalmente hábil en dirigir
con astucia una guerra, y en salir de un
mal paso. Criaba una cervatilla blanca, que
fingia ser don de Diana, para que le acon
sejase en sus empresas. Después que hubo
ventajosamente combatido coptra Mételo y
Pompeyo, le hicieron traición, y murió ase
sinado por un falso amigo llamado Perpenna.
Lúculo estuvo encargado de la segunda
guerra contra Mitrídates, lo derrotó en dos
batallas, y en la última hizo perder á este
rey 100,000 hombres, habiendo consisti
do la pérdida de los Romanos en 5oo so
lamente: de todas las guerras de Roma fué
esta la que presentó mas estragos de una
HISTORIA ROMANA.
395
parte y menos de otra. En cuanto á Lucil
lo, es muy notable que no teniendo nin
guna experiencia cuando partió para la
guerra contra Mitrídates , ascendió á capi
tán durante el camino á fuerza de medita
ción y de lectura: en términos, que ya
desde sus principios ejecutó acciones tan
brillantes como las del mas renombrado de
los Romanos. Ostentó extremada magnifi
cencia y lujo en sus edificios, muebles y
festines. Refiere la historia que cada sala
de su palacio tenia señalado un precio para
los banquetes que en ella se hacían, y
cuando se verificaban en el salón de Apo
lo (el principal) era de 10,000 escudos el
coste del banquete.
Pompeyo fué de los romanos mas céle
bres; su nombradla grande y su fortuna
brillante en los principios; pero después
se vio sumido en las mayores desdichas:
sin estas hubiera sido el romano mas feliz
de cuantos menciona la historia. Llevó el
sobrenombre de Grande que le dio Sila,
cuyo partido sostenía. Es el único romano
29G
HISTORIA ROMANA.
que tres dias consecutivos triunfó en tres
partes del mundo: Europa, Asia y África,
y en todas había ya ganado un sin número
de victorias. Puso fin á la guerra contra
Mitrídates , y dio mayor extensión al impe
rio romano en Asia, habiendo conquistado
la Siria y la Judea. Después de tan brillan
tes conquistas, obtuvo la primera autoridad
de Roma hasta la guerra civil suscitada en
tre él y César que acabó con las libertades
públicas. Derrotóle César en la batalla de
' Farsalia, y después de haberse retirado á
Egipto, fué muerto en el puerto de Ale
jandría por orden del rey Ptolomeo, que
luego presentó su cabeza á César.
Tuvo César guerras extranjeras , y otras
en su propio país. En cuanto á las prime
ras, su mayor hazaña fué la conquista de
las Galias, en la que empleó diez años. Fué
el primero que venció á los Germanos y á
los Suizos, y sometió todas las Galias has
ta el Rin, en cuyo rio hizo levantar el
famoso puente conocido con el nombre de
Puente de César, y que él mismo describe
HISTORIA ROMANA.
297
en sus Comentarios: fué también el primero
que pasó á Inglaterra, y triunfó de sus ha
bitantes; pero no dejó allí ningún estable
cimiento de Romanos. La conquista de las
Galias fué la que mayor renómbrele grangeó, así. por el número como por el ca
rácter de los enemigos vencidos. El mas
temible fué Vercingentorix, rey de Auvernia y general de los ejércitos galos. Reunié
ronse todas sus fuerzas en Clermont , en
Auvernia, que César liabia sitiado, y esta
ba defendida por 80,000 hombres. Allí
fué derrotado Vercingentorix al frente de
3oo,ooo hombres, y se rindió la ciudad.
Después de la conquista de las Galias, se
hallóCésar en disposición de hacer la guer
ra á su propio país; pues tenia á sus órde
nes un ejército aguerrido, aumentado con
las tropas galas que reunió bajo sus ban
deras. La guerra civil de César se dirigió
contra Pompeyo y los principales gefes de
su partido, á quienes derrotó en la batalla
deFarsalia. Después de muerto Pompeyo,
venció á l'tolomeo, rey de Egipto, en cuya
398
HISTORIA IVOMANA.
guerra corrió grave riesgo, y tuvo que arro
jarse al mar para irá reunirse con su flota.
Venció á Farnasio, rey del Ponto, con tan
increíble prontitud, que fué la guerra prin
cipiada y terminada en un mismo día ; lo
que indicó con las palabras : vine, vi, ven
cí. Todavía tuvo que terminar dos guerras
antes de enseñorearse de la República: la
de África , contra Scipion y Catón ; y la de
España, contra el hijo de Pompeyo.
Fué César el mejor guerrero y mas há
bil capitán de Roma, y acaso de toda la
antigüedad. Refiere Plinio que combatió
cincuenta veces á banderas desplegadas,
causando la muerte de mas de dos millo
nes de enemigos , y haciéndoles mas de
800,000 prisioneros. Sus principales cua
lidades , como general , fueron una extre
mada vigilancia , extraordinaria actividad y
energía , y suma habilidad en tomar sus
resoluciones en circunstancias escabrosas.
Fué al mismo tiempo tan sabio y elocuen
te, que suponen que en ello hubiera aven
tajado á todos los de su siglo , á no haber
HISTORIA ROMANA.
299
sido la guerra su principal ocupación. Su
memoria y serenidad fué tal, queá un mis
mo tiempo dictaba cartas diversas á cinco
ó seis secretarios. Es autor de la primera
reforma heciía en el calendario romano, se
guida después por el papa Gregorio, y que
se observa todavía. Sus principales cuali
dades morales fueron liberalidad y elocuen
cia, en lo que excedió á todos sus contem
poráneos ; fué también muy sobrio ; y
según Catón , fué el único de este tempe
ramento que hubiese tratado de derribar
la república. Su vicio predominante fué la
ambición, la que dio cierto carácter de in
justicia á todas sus guerras, y le hizo usur
par á su patria la soberanía.
Muerto César bajo los puñales de Bruto,
Casio y sus partidarios, sucedióle Augusto,
sobrino menor de César, pues tuvo por
madre á Aecia , hija de Julia, hermana de
César. No reinó solo, antes asocióse con
Antonio y con Lépido, á cuya confedera
ción se dio el nombre de segundo triunvi
rato. No hallaron los Romanos muy suave
300
HISTORIA ROMANA.
su gobierno; pues se proscribió á 3oo sena,
dores y 2000 caballeros romanos. Después
de tantas proscripciones, Antonio y Augus
to marcharon contra Bruto y Casio , dejan
do en Roma á Lépido.
•,■■•'>!-•■
Este triunvirato subsistió pocos años_,
pues Augusto reunió en sí todo el poder
del «mando, y en su tiempo se vio la paz ge
neral. Fué entonces que vino al mundo Je
sucristo, unos quince años antes de la
muerte de Augusto.
Careciendo Augusto de hijos varones,
dejó por sucesor á Tiberio, hijo de su es
posa Livia, con la condición de que este
adoptaría á Germánico , hijo de Druso.
Imperó Augusto cincuenta y siete años,
y murió en Ñola, en la campaña de Italia.
Profesó grande amistad á Agripa y Mece
nas.
^'.
.1 Tiberio, sucesor de Augusto, fué hijo de
Livia y de Tiberio Nerón : ascendió al im
perio de edad de cincuenta y cinco años:
fué un príncipe disimulado, y odiado á cau
sa de su crueldad, avaricia, soberbia y 'di
HISTORIA HOMANÁ.
301
sipacíbh, bien que solia otetiltar 'sus -vicios
t&ii mucha destreza y política. Temia á
Germánico , hijo de su hermano Druso. '
-■ Bajo el reinado de Tiberio tuvo lugar el
mas grande acontecimiento de que hablan
las historias: tal fué la muerte del Salvador
delmundó.Se: dice que Tiberio propuso al
Senado ponerle en el número de los diói.
ses; pero que:' el Senado no quiso conseri*
tirio á causad de la ley de las, doce tablas
que prohibía recibir dioses extranjeros. Ga«lígula hizo ahogar á Tiberio y le sucedió.
Fué Calígula hijo de Germánico y de
Agripina, y sobrino raenoir de Tiberio., Lla
máronle Calígula porque llevaba cierta es
pecie de calzado, llamadoen latin Caligce.
Los principios de su reinado fueron ven
turosos ; pero poco tiempo después se aban
donó á la impureza. Decia algunas veces
que hubiera deseado que el pueblo roma
no tuviese una sola cabeza para tener el
placer de cercenarla.
Fué el imperio romano gobernado por
emperadores paganos hasta el reinado de
302
HISTORIA ROMANA.
Constantino el Grande, quien abrazó el
Cristianismo llevado de un milagro: tal fué
una cruz que apareció en el .cielo, é hizo
conocer á Constantino que Jesús crucifi
cado le había hecho triunfar del tirano
Majencio. V-i ¡ i-.
-,¡ .
I¡¡ , :;
1 Durante su reinado enriqueció y embe
lleció la ciudad de Constantinopla con los
despojos de sus enemigos?: la que fué lla
mada segunda Roma, y elegida para Me
trópoli del. imperio.
Se le reconviene por haberdejado el im
perio á sus tres hijos juntamente, quienes
se lo repartieron entre sí , y de ello resul.
taron nuevas guerras.
Varios contratiempos hubo además en el
imperio: la herejía arriana^ que profesaron
muchos emperadores, y la deserción de
Juliano apóstata , quien después de haber
sido proclamado emperador en Paris, apos
tató del cristianismo por favorecer la ido
latría. Recibió el merecido castigo, pues se
vio derrotado por los Persas, y recibió un
flechazo durante el combate, sin que na
niSTORI k. ROMANA.
303
die supiese dé donde procediera. Díceseque
en un rapto frenético de desesperación re
cogió en la mano alguna sangre de su he
rida, y arrojándola contra el cielo, esclamó:
Venciste, Galileo, venciste.
Algo se repuso el imperio de sus pérdi
das: el gran Teodosib derrotó á todos los
tiranos que turbaban elsosiego de sus do
minios, ganando una célebre victoria al
tirano Eugenio , cuyastropas estaban reu
nidas con, las de Argobasto, el mismo que
hiciera ahorcar á "Valentiniano en Viena.
Eugenio quedó prisionero, y Argobasto se
dio él mismo la muerte.
Muerto Teodosio, quedó el imperio di
vidido entre sus dos hijos Arcadio y Ho
norio ; el primero gobernó el Oriente y el
segundo el Occidente.
Era el carácter de Arcadio harto condes
cendiente con su esposa Eudoxia, quien á
su antojo le dominaba, lo que casi llegó á
producir la ruina de la Religión.
Fué Honorio de carácter blando y apa
cible , enemigo de negocios y descuidado
304
HISTORIA WMkNk.
en sus 'cosas; pero celoso defensor de la
Religión. Durante su reinado se derrama
ron los Godos por Italia, y se hicieron due
ños de Roma. Muchos, tiranos usurparon la
soberanía, de suefrteque eI|rernado de Ho
norio, se vio agitado en tre continuas altera
ciones y guerras, suscitadas por los Vánda
los , los Hunos yotros varios pueblos.
Las principales! causas de la decadencia
romana fueron;<lpB¡ irrupciones de lbs bár
baros, i cuyas frecuentes victorias cambia
ron 'la' fa» del Imperio. Fué Roma tomada
y conquistada por Alaríco, rey de Lbs Go
dos , y después por Tótila.
~'.'~j
)[:•}
¡
:;i
-<»ií ' <j:!,c i
:•) ' :il::')i . •
•'•>.•.>.-.■
.1
..i! ;> .■
nvn' .
..
.....
•
- » • í : *• i
'i
-i : <n ,i , ■
FIN" DE LA SEGDIfDA PAHTE.
.>.•<':• ¡kl.ltKl
■i íi ¡U,"
' '.i .. >: [■ ' •'
.-
• ■> r»¡i')i
i .
HISTORIA ROMANA.
305
Darte tercera.
COSTUMBRES ROMANAS.
¡os Romanos dividían los meses en tres
partes: calendas, nonas é idus. La palabra
calendases griega, y significa convocación;
porque aquel dia el Pontífice convocaba al
pueblo , y le avisaba los dias que media
ban hasta las nonas. Estas empezaban el
dia nono antes de los idus. Los idus signi
ficaban división, puesto que dividían el
mes en dos partes casi iguales.
Principiaban las calendas el primer dia
del mes; las nonas el séptimo en los meses
de mayo, julio y octubre, que tienen trein
ta y un días; y los idus el quince. En los
demás meses, compuestos solo de treinta
20
300
historia hom&na.
días, las nonas principiaban el quinto, y
los idus el décimo tercio.
El modo de contar los dias entre los Ro
manos era el siguiente : el primero se decia
calendas; el a cuando el mes tenia sus no
nas el 7, se llamaba sexto ante las nonas;
y si el mes tenia sus nonas el 5, se llama
ba el dia i cuarto ante nonas , y así sucesi
vamente.
El dia de las nonas se decia siempre oc
tavo ante los idus. Los meses de mayo, ju
lio y marzo tenian seis dias de nonas, y
los otros meses solo cuatro. Todos los me
ses tenian ocho idus.
Habia en Roma tres especies de escla
vos: los primeros eran hijos de esclavos •
los segundos, esclavos dé derecho civil,
que sehabian vendido; y los terceros, es
clavos de derecho de gentes que habia he
cho prisioneros el ejército, ó se habian
comprado públicamente.
Habia así mismo tres especies de hom
bres libres : primera la de aquellos que na
cieron libres y de padres que siempre fue
HISTORIA ROMANA.
307
ron libres; segunda , la de los hijos de
padres libres, pero que antes fueron escla
vos; tercera, estos mismos que de esclavos
pasaron á hombres libres por voluntad de
sus dueños.
Al principio de su fundación estuvo la
ciudad de Roma dividida en dos órdenes:
patricios ó nobles, y plebeyos ó del pue
blo. Los primeros tenían derecho de aspi
rar á las dignidades, aunque en lo sucesivo
llegaron á gozar del mismo los plebeyos.
Los ejércitos de los Romanos, que tales
y tantas conquistas acometieron, estaban
divididos del modo siguiente: en legiones
romanas , donde solo entraban ciudada
nos : en otras legiones que comprendían
igualmente los aliados del pueblo romano;
y otras que se componían de las tropas
auxiliares mandadas por los extranjeros.
Los aliados servían sin sueldo y solo re
cibían trigo; pero á los soldados auxiliares
se les daba su paga todos los dias.
Cada legión constaba de cierto número
de á caballo y de infantes. La infantería es
308
IC1STURIV «OMANA.
taba dividida de lu caballería en diez com
pañías; en cada* compañía de infunteríahabia tres filas de soldados, y en cada fila
dos centurias... \ > I.
.'• :.
:v
Las compañías de caballería estaban di
vididas en tres centurias; por consiguien
te formaban cada legión sesenta centurias
y treinta decurias.
. t¡
•••■
Mandaban la infantería seis tribunos, y
sesenta centuriones. Las decurias eran
mandadas por treinta decuriones, y por
un solo oficia!, que llevaba el nombre de
prefecto, quién se colocaba al frenle;;de
toda el ala.
',;. .'!.
La compañía de infantería constaba al
gunas veces de Í4.1Q individuos; pero las
de caballería se componían solo de 3o.
El regimiento pretoriano era un cuerpo
considerable; y llegó sucesivamente á tal
poder , que en vez de servir de salvaguar
dia á los emperadores, los destronó y der
ribó á su antojo.
En la segunda guerra púnica tenían los
Romanos tantas legiones, que entre las de
HISTORIA nOMAVA.
309
Italia , Sicilia y España contaban veinte y
cinco, en la guerra civil de César y Pompeyo ascendían al número de cuarenta»
y en el sitio de Módena el ejército de An
tonio y el de los cónsules llegaban hasta
cincuenta legiones.
La infantería romana se componia de
cuatro especies de soldados: la primera la
formaban tropas armadas á la ligera, y por
lo mismo mas aptas para correr, regular
mente eran jóvenes; la segunda era de lan
ceros, hombres de alguna mas edad; los de
la tercera especie llevaban escudo y usaban
del sable; y la última se componia de sol
dados viejos que peleaban en tercera fila,
y usaban de escudos, sables y lanzas.
Habia tres clases de gefes : primera, los
centuriones y tribunos mandaban la infan
tería ; segunda, los decuriones y prefectos
mandaban la caballería ; tercera, los lugar
tenientes y el general , á cuyas órdenes es
taban ambas armas.
El centurión de los lanceros se llamaba
primer lancero; los tribunos mandábanla
3J0
HISTORIA. HOMANA.
legión; los centuriones, las cohortes y
compañías de infantería; y los prefectos
mandaban el ala de caballería.
Dábase el nombre de emperador á los
Césaiíes, y á aquellos á quienes se conce
día el derecho de hacer la guerra bajo sus
propios auspicios ; dábase además á los que
obtenían una señalada victoria, quienes lo
recibían primero del ejército y luego del
Senado; y entonces se les concedían pú
blicas rogativas para dar gracias á los Dio
ses, y alguna vez obtenían los honores del
triunfo.
Los estandartes romanos llevaban por
insignia un águila, un lobo, un minotauro
y un jabalí. El águila era de oro; colocá
base encima de una lanza y era únicamen
te insignia de las legiones romanas, de
modo que se contaban por águilas.
Dividieron los Romanos sus ejércitos en
dos ó tres batallones : en dos cuando for
maban dos alas, una derecha y otra izquier
da; y en tres cuando en medio de ambas
alas colocaban otro batallón : entonces los
HISTORIA ROMANA.
311
Romanos ocupaban el centro, y los alia
dos formaban las alas.
El general estaba rodeado de la guardia
pretoriana, y en esta disposición daba las
órdenes á todo el ejército.
Cuando un general habia conseguido al
guna victoria señalada , enviaba al Sena
do cartas coronadas de laurel, pidiendo
que se le concediese el título de empera
dor, y publicar acciones de gracias á los
Dioses. Entonces los Senadores se dirigían
álos templos á rendir gracias á los Dioses,
y les ofrecían sacrificios. Habia fiestas pú
blicas, que duraban mas ó menos según la
importancia de la victoria y calidad del
vencedor. Los pequeños triunfos se llama
ban ovaciones, y se sacrificaba un corde
ro; pero en los grandes se hacia el sacrifi
cio con un toro.
Concedíase este triunfo al que no era
dictador ni cónsul , y que no habia ven
cido á algún enemigo legítimo. Se le co
ronaba de mirto, y entraba así en la ciudad
precedido de algunos tocadores de flauta.
313
HISTORIA ROMANA.
La pompa del triunfo era de esta suerte:
iban delante los trompetas y tocadores de
flauta; seguíanles los toros que habían de
ser sacrificados , adornados con flores y
cintas; venían luego los despojos del ene
migo, los blasones é imágenes de las ciu
dades vencidas, continuaban esta especie
de procesión los gefes enemigos, prínci
pes y soberanos atados con cadenas; y
terminaba el séquito el mismo vencedor
encima de un carro triunfal, llevando un
manto de púrpura, coronado de laurel, y
en la mano una rama del mismo árbol.
El carro unas veces era tirado por ciervos,
otras por elefantes y leones, pero lo mas
frecuente era por cuatro caballos blan
cos.
Acompañaban el carro los hijos, pa
rientes, y amigos del vencedor; seguíales
el ejército victorioso, la caballería y la in
fantería en su lugar-respectivo; todos lleva
ban muestras de su valor y coronas de lau
rel, y entonaban ciertas canciones guerre
ras, llevando en la mano varios despojos,
HISTORIA BOMANA.
313
como brazaletes, lanzas, espadas cascos
etc. i i), •■« • , • 'iiici i- i:
•■'•; ■; ;- ¡ ■ i
En este orden se dirigía todo el acom
pañamiento al Capitolio, donde el vence
dor hacia el sacrificio. Enseguida el Se
nado celebraba un espléndido festín á
costas de la República. Era el Capitolio
un templo consagrado á Júpiter en el mon
te Tarpeya. Domiciano empleó tres mi
llones en hacerlo dorar. En este templo
habia tres aliares : uno dedicado á Juno,
otro á Minerva, y el tercero, que estaba
colocado en el centro y era el mas magní
fico, á Júpiter.
• v .
Habia entre los Romanos ciertos em
pleados que se llamaban augurios, los que
se ocupaban en interpretar el sentido de
los sueños, las cosas extraordinarias y los
oráculos, por medio del canto ó vuelo de
las aves, ó el modo de nadar de las aves
acuáticas.
Los agüeros se sacaban de varios obje
tos: del cielo por medio de los truenos y
rayos; por el canto de algunas aves, del
114
HISTORIA. ROMANA.
cuervo, la corneja, la lechuza; por el vue
lo del águila y del buitre; por medio de
pollitos, á quienes muy de mañanase daba
de comer, y si no se arrojaban al grano
con prontitud, ó piaban, ó volaban, era
de mal agüero; pero era bueno cuando lo
contrario sucedía. Los cuadrúpedos servian
igualmente para los agüeros : los lobos,
la zorra, las cabras, los jumentos, las co
madrejas y los ratones, en fin, todo cuanto
sucedía de extraordinario así en las casas
como en el campo, ó encima de las mis
mas personas, servia de materia á los agüe
ros : por ejemplo el ver una comadreja,
el ver que los ratones comían miel, el oir
alguna voz, etc.
En cuanto á las víctimas , eran examina
das por los adivinos antes de ser degolla
das, en el modo como seguian á los que
las llevaban al altar, si caminaban penosa
ó ligeramente; examinaban también la
cantidad de la sangre que derramaban, y la
buena ó mala disposición del corazón y
del hígado.
HISTORIA ROMANA.
315
Era el traje de los Romanos una túnica,
encima de la cual llevaban un manto de la
na, cuya forma regularmente era semicir
cular, y algunas veces cuadrada.
Los magistrados, sacerdotes, y los ni
ños basta la edad de diez y siete años lle
vaban el manto bordado, con otra conde
coración de nobleza en forma de corazón
pendiente de un collar.
A la edad de diez y siete años tomaban
el manto civil, que era muy sencillo. El
mismo manto, cuyos bordes eran de púr
pura, servia igualmente á las jóvenes hasta
que tomaban estado.
La túnica del vulgo era sin clavos; lle
vábanlos pequeños los caballeros , y muy
grandes los Senadores. Eran los tales cla
vos ciertos nudos de púrpura en forma de
clavo, confundidos ó bordados en el mis
mo tejido.
Propiamente hablando, solo tenían los
Romanos una comida al dia que era la ce
na. Tomaban con todo algún alimento en
horas distintas para aguardar mejor la co
31G
HISTORIA ROMANA.
mida de la tarde, la que por lo regular se
verificaba dos ó tres horas antes de poner
se el sol, pues entonces habian ya despa
chado los negocios del dia. Esta comida
iba precedida del baño. Al salir de él , pre
sentaba el amo de la casa vestidos á sus
convidados. Las mesas se usaron en Roma
de varias figuras, según las épocas: cuadra
das , redondas ó semicirculares; bien que
las cuadriláteras fueron las que mas en uso
estuvieron. Quedaba siempre desocupado
uno de los lados de la mesa para que pu
diese desempeñarse con mas libertad el
servicio. En los primitivos tiempos de Ro
ma estaban los romanos sentados en ban
cos; pero después se usaron camas, y po
nían una á cada lado de la mesa. Dichas
camas fueron al principio muy sencillas,
pero el lujo del Asia se introdujo entre
ellos muy pronto, y hasta se vieron ca
mas de marfil cubiertas con los mas mag
níficos tapices. En las diversiones usaban
perfumes y esencias exquisitas, y llevaban
coronas de flores.
HISTORIA HOMANA.
317
-n<Lss*comidas empezaban siemptíeoonrli-»
Üaciones, que consistían enídearramarjvino
Sobre la mesa en faonor.de los JDiosesj.y lo
-mismo se repetía el fin de Iá comida. Se
■erigia ala suerte un rey idel . Festiny quiefa
parescribia las:neglas que; habían de; bbs-eef
ivarse y el número de veces:que se Labia
de beberuoiio «>\ ¿ x;:;°u oqoahi mi mo
Las exequias se verificaban del modp
siguiente : los. encargado* de.ulbs muertos
los embalsamaban. Las'personasVle distjiírt
cion quedaban expuestas por espacio de
ocho dias á la puerta de la casa, y luego
eran llevadas ala hoguera juntamente con
los blasones de su nobleza, como trofeos,
estandartes, etc. quitados|al enemigo; lue
go hacian presentar 1oj¿ faustos de sus an
tepasados ó en cera ó coloridos.
los que habian faecho grandes servicios
á la República eran llevados á la plaza, y
se les- tributaba la oración fúnebre. Des
pués de esto marchaban al sitio en que
debia ser quemado, el ^Cadáver, se levanta
ba una grande Jióg^uéra" con leña de árboles
STO
HISTORIA ROMANA.
que destilan la resina; se plantaban muchos
oipreses en ¡derredor , y se arrojaba á lá
hbguera las armas vestidos y por fin el
cadáver del difunto. El pariente mas inme
diato encendía la lumbre; recogíanse des
pués -las cenizas ! para depositarlas en una
urna: finalmente/ un sacerdote arrojaba
con un hisopo agua á los circunstante^
quienes se retiraban) á sus casas diciendo:
jadías!'n Adiós} Tel seguiremos: cuando lo
dispákga la, natmcdead. :i:;.li:ríii;.:i::;;!■■: ".«>>!
■ob. oÍobcjóü aoq ,2ti}?.<i>jJ-"[/'3 nr-.c'n -v,-, r;oi">
o^sijí
'i
,
ii«i¡o
pl.ab
Kf'iiiíq
b!
i;
••;!!•
■••.bu
flO? Sltl'JIlUiJtlui .B'I9U^ '■'•.' ;¡!¿ iíJi'. . 3:'. .':!;i'J
aoioiv;»,:
-^<T
ii.-.
ÍNDICE.
■
i"-
.
.ouf *'•■ K
V
>V..'I
., .. ; i
COMPENDIO DE LA MITOLOGÍA.
.¡.ni 1 1 1
■'
. -^
•"Kiíí1
Pag.'
Cibeles!
-'■■"-■-"> -ty
Júpiter.
Judo.
Mercurio.
28
30
..i31
■'--3a
15
Veuus.
Minerva.
16
Cupido.
i polo.
i?.
Las Gracias.
Aurora.
22
ISeptuno.
id.
Tritón.
34
35
Latona.
Diana.
Proserpioa.
.¡mi,!-
Bacoi ■« ,. ,«.Hi
id.
.. ..>;... a3í
24
•<í"«i 2S
Océano.
Nereo.
¿eres.
id'.
Palemón.
Marte.
Belona.
27
Forco.
Glauco.
28
.'••■31
.J-l-lviU
id.
hL
•"Ü
lo'] , r í j¿
MVIKtDADKS IMFF.RJ(AI.ES.
Pluton.
36
La Noche y el Erebo:
Las Parcas.
La Knvidia.
39
La Mué rte j el Sueño.
id.
40
Morfeo.
La Discordia.
id.
Caronte,
42
id.
4i
310
ÍNDICE.
DIOSES SILVESTRES.
Pan.
Silvano.
44
¡Ninfas.
Sátiros.—-Faunos.
45
A retusa.
4Ü
Palm.
46
id.
Eco.
id-
Narciso.
49
id.
.1 .
Flora.
Ferooia.
' i
-i NJil.'j/.l
id.
Poinopa.
■/.■■
n
Iris.
Arctos.
Eolo.
47
id.
50
DIOSES FAMILIARKS Y noM
..,■.,-,■•!.
ia.no.
..m»
Terais.—
53
Momo.
.ubi(]6])
Nemesls.
54
*esta.
,■■ ,n.) &»
Genios.
55
SEMIDIOSBS Y HÉROES.
Hercules.
56
Esculapio.
Perseo.
59
Atlante.
68
Teseo.
60
Aquíles.
69
Castor y Pólux.
6Í
63
Llises.
Orion.
70
Orfeo.
67
7t
Noticias si
Jason.
66
Cadmo.
Troya.
ALGUNAS FÁBULAS CELEBRES DE LA ANTIGÜEDAD.
Píramo y Tisbe.
Hipomencs y Atalanta.
76
77
Pigmallon.
Belerofonte.
79
id.
ÍNDICE.
321
Etéocles y Polinices.
80
Las Lamias.
id.
Orcstes y Pílades.
82
Tántalo.
83
84
85
Caco.
Proteo.
86
87
Gala tea.— l'.il.o.
8«
Si)
Ixiuu.
Las Bel i des.
Edipo.
EXTRACTO DE LAS METAMORFOSIS DE OVIDIO.
LIBRO TRÍMERO.
Introducción.
92
dido en cuatro elementos, 94
II. Formación del hombre.
<)5
III. Los cuatro siglos. ,,
,,96
IV. De las cuatro estacio
nes.
V. De los Gigantes.
VI. Licaon convertido en
Lobo.
Vil» Del Diluvio universal.
100
VIII. Del modo como volvió
Fábula primera. El caos divi
á ser poblado el mundo
después del diluvio.
101
IX. De la serpiente Python. 102
X. Amores de Apolo y Dafne. 103
97
XI. Amores de Júpiter y la
98
ninfa lo.
104
XII. Del Dios Pan y la ninfa
99
Siringa.
105
LIBRO SEGUNDO.
Fábula primera. De Faetonte. IO7
V. Del Cuervo.
II. De las Hermanas de Faetonte.
109
VI. De Coronis convertida
en corneja.
113
IIa
II!. De Cigno amigo de Faetonte.
jiO
Vil. De Ocyroe convertido
en jumento.
. ,
. 114
IV. De Calixto convertida
en osa.
1 ir
VIH. De Bato convertido en
piedra de toque.
115
21
322
índice.
IX. De Aglora convertida en
estatua de piedra.
X. De los araore» de Júpiter
116
▼ Europa.
n7
LIBRO TERCERO.
Fábula primera. De Dirimo. 119
II. Trasíormacion de Acteon
en ciervo.
Bor.
VI. De Baco y de Penteo.
12O
III. De Scmeles.
121
IV. De La ninfa Eco.
122
V. De Narciso convertido en
124
125
VIL De los marineros con
vertidos en delfines.
1 26
VIII. De Pentheo despeda
zado.
127
LIBRO CUARTO.
VI. De Cadmo y■ Hermione
Fábula Primera. De las Mineidas.
128
II. De Píramo y Tísbe»
129
III. De Leucotlioc y Clytia. 130
IV. De Ino y de Meliceto.
131
V. Descripción de los infier
nos,
x32
convertidos en dragones, i j +
Vil. De Júpiter y Danae.
135
VIH. De Perseo y de Me
dusa .
1 36
IX. De Atlante.
137
X. De Perseo y Andrómeda. i3S
LIBRO QUINTO.
Rábula primera. De riñen.
I4O
VI. De Pluton y Proser-
141
VIL De Estela convertida en
II. De Polidccto convertido
en piedra.
pina.
III. De Pyrene y las Musas. 142
IV. De las Piérides.
144
V.DeTifoe.
I45
lagarto.
I46
I47
VIH. De Ascalafo convertido
en buho.
14$
índice.
IX. De las Sirenas convertídas en peces.
323
fuente.
i4g
X. De Aretusa convertida en
iSO
XI. De Lineo convertido en
Lince.
iñi
LIBRO SEXTO.
Fábula primera. De Aracne. 162
IV. Del sátiro Marsias.
i55
II. De Niobe.
III. De unos labradores con
i53
V. De Pclope.
VI. De Aquilón y Oritia.
156
157
154
VII. De las Harpías.
vertidos en ranas.
id>
MURO SRl'TIMO.
Fábula primera. Del Vello
V. De la ninfa Hiria y de su
cino de oro.
II. De Jason j Medea.
i5g
16O
III. De Eson rejuvenecido.
16I
IV. De las ninfas de Baco
rejuvenecidas.
hijo.
163
IV, De las hormigas conver
tidas en hombres.
i64
VII. De Céfalo y Procris.
162
i65
VIII. De la muerte de Procris. 166
LIBRO OCTAVO.
Fábula primera. De INiso y
de Sila.
168
IV. De Meleagro y Atalanta. 173
V. De Aquclóo y Perimela. 174
II. De Teseo.
i69
VI. De Filemon y Baucis.
175
VII. De Proteo.
i76
III. De Dédalo, Icaro y
Tale.
l7I
LIBRO
Fábula primera. De Hércu
les y Aquelúo.
VHIr De Erísicton y Metra. 176
HOMO.
II. Del Centauro Neso.
i78
' I75
III. De Licas Convertido en
324
ÍNDICE'
180
1Y. De Hercules tmuorlaliid.
lado.
V. De Luciua y. Galantis.
VI. De Dríope y Príapo.
LIBRO
Vil. De Ilis y lauto.
DÉCIMO.
Fábula primera. De Orfeo y
Eurídice.
I84
VI. De los Cerastes conver
II.JDeAtisconvertidocnpino. 185
VIL De Pigmalion.
III. De Cipariso.
186
VIII. De adonis.
id.
IX. De Atalanta y de Hipc-
IV. De Gaoimedes.
V. De Jacinto.
187
iSl
182
183
tidos cu toros.
188
id.
189
menes.
19O
LIBRO UNDÉCIMO.
Fábula primera. De Orfeo y
las bacantes.
ne.
19a
Ig5
V. De Tetis y Peleo.
196
VI. Dcdalion y Chione.
I97
III. De las cañas parlantes. ig4
VII. De Ccice y Alcione.
Ig8
IV. De Laomedonte y ¡lesio
VIH. De Esaco y Hesperia. 199
II. De Midas.
i93
LIBRO DUODÉCIMO.
Fábula primera. De una ser
piente convertida en pie
dra.
II. De lfigenia.
20 1
202
,JU- De Cisne.
203
IV. Del combate de Centau
ros y Lapitas.
'V. De Cenia.
204
id.
VI. De Pcriclimeno.
205
Vil. De la muerte de Aquiles , hijo de Peleo y de
. Tetis.
,
- .
206
325
ÍNDICE.
LIBRO DECIMOTERCIO.
Fábula primera. Pe LJÍiseí
f Ayax.
2O8
rion,
II. De Ilccuba convertida en
perra.
III. De Mcmnon.
209
aiO
IV. De la huida de Eneas.
V. De las hijas de Anio.
211
VI. ¡De las hijas de O-
id.
2x2
VII. De Acis, Polifemo y Ca
latea,
VIII. De Glauco.
id.
213
LIBRO DECIMOCUARTO.
Fábula primera. De Sila.
215
II. De los Cecropes.
216
III. De la Sibila de Cumes.
V. De Clises.
IX. De los buques de Eneas
217
X.. De un pastor convertido
convertidos en ninfas.
2i8
VI. De los compañeros de
en olivo.
XI. De Eneas deificado.
lllises convertidos en cer
220
221
222
id.
XII. De Yertumno y Pomo-
dos.
2I9
VIL De Pico convertido en
Picoverde.
des.
id.
IV. Del descenso de Eneas
á los infiernos.
VIH. De las aves de Diome-
22O
na.
XIII. De Ifis y Anaxareta.
223
224
XIV. De Rómulo y Hersilia. 225
LIBRO DECIMOQUIMTO.
Fábula primera. De Micilo. 226
VI. Del dardo de Rómulo.
II. De Pitágoras.
Vil De Cippo Venelio.
230
id.
id.
III. De INuma Pompilio.
227
VHI.-De Esculapio.
231
IV. De Hipólito.
V. De Tagcs.
228
229
IX. De Julio César.
23z
X. Del Juicio de Paris.
id.
326
ÍNDICE.
EXTRACTO DE LA HISTORIA ROMANA.
Parte primera.
236
II. Héroes de la república
romana.
III. Costumbres romanas.
FlíT DEL IHD1CK.
%\,»v*;^
i-'.&W, *>§ — I..
273
305
Nuevas publicaciones de la Librería de
0. Francisca Oliva , en Barcelona.
Deberes del Hombre, discurso dirigido á un joven de
Silvio Pellico por Saluzzo, traducido del italiano por
D. Pedro Reines , Edición adornada con láminas ; 1 to
mo 8 , á 10 is. pasta. . '
,,.;.'
Arte de hablar bien francés , ó Gramática completa .
por D. Pedro Nicolás Chantreau, última edición , revista
adicionada y corregida con todo esmero por Mr. Dupuy ,
bachiller en bellas letras y profesor do francés , 1 tomo
4,2218. papta.
r ( ,, ' .
..... . ,,oi..:i ,
Intérprete Anglo-Ilispano , ó sea Tratado práctico de
las lenguas inglesa y española , acomodado al uso respec
tivo de ambas naciones; por Casey, 1 tomo 4, nueva y
muy correcta edición, 36 r§. pasta.
Hisloria general de España, compuesta, enmendada y
añadida por el P. Juan de Mariana, última edición, con,
láminas. Aumentada con las tablas del Autor , y la con
tinuación de Miñana traducida , que llega hasta el año
4600, y adicionada únicamente en esta edición con una
narración de sucesos desde 16OO hasta 1833 , ó sea hasta
la muerte del Rey D. Fernando VII : un resumen crono.
lógico de los sucesos mas notables sumamente necesario
para metodizar el estudio de la historia ; por Don José
María Gutiérrez de la Peña , y un escrito clásico del señor
Conde de Floridablanca á D. Carlos III , que contiene
lo acaecido durante su ministerio , 10 tomos 8 mayor ,
270 rs. pasta.
Diccionario histórico ó Biografía universal de hombres
célebres , que se han distinguido por su ingenio , sus tá
lenlos , virtudes , vicios ó errores desde la creación del
mundo hasta nuestros días , > 3 tomos 4 , con 160 retra
tos, 1000 rs. pasta.
Conocimiento de los temperamentos y probabilidades
de la duración de la vida ; obra escrita en francés por
el célebre Delacroix, y traducida de la última edición
francesa, por el profesor M. S. P., 1 tomo 8 , 10 reales
pasta.
... '■«. ....
.,
Sinónimos de la lengua castellana por D. J. March :
adición á los publicados por R. José López de la Huerta
y D. S. Jonama. 1 tomo 16 mayor, 10 rs. pasta.
Oficio de la Semana Santa, tercera edición , corregida
y'-srameütada por el Dr. D. V..L. i. P., adornada de 4
láminas finas, 1 tomo 16 , 10 rs. pasta.
El Evangelio en triunfó, ó historia de un filósofo de
sengañado . nueva y hermosa edición , adornada con 5
láminas finas , 4 tomos 8, 66 rs. pastaEjercicios de San Ignacio de Loyola ; contiene las me.
(litaciones , oraciones vocales , lecciones espirituales , his
toriales, doctrinales, exámenes, etc., con método apli
cable á ejercicios , asi públicos como privados , por Torrubia, £ tomos 8, 26 rs. pasta.
V:•..
i."»:*-.
1001116111
-.fmmfmwws*
3 Sí
o
ir!
oo DC
M
g o
—.
o
oc
I* o^
OO
S* fe
(i
-
O
(6
D
3.
»
t¿
5
o
*"*
X'
a
rr*
2.
era*
—•
O-
O
14
B o
W
§
■*
c
¡
o>
n
2
3
r: ■—
o
3
ro
a
líl
in
c re
o
O.
5
ge
s
"O
ss
c/i
6S
§ re
as <
&. s*
O
o 2"* 5"
w
II
II
Da
3
W
¿mmmmmH-nn
Descargar