ברכת החמה

Anuncio
‫ברכת החמה‬
‫כשם שללבנה יש מחזור של ‪ 29‬יום וחצי מסביב לכדור הארץ ואנו מודים לה’‬
‫יתברך על קיום מעשה בראשית ע”י ברכת הלבנה‪ ,‬כך לשמש יש מחזור של‬
‫‪ 28‬שנים ועל כן קבעו חז”ל ברכת החמה‪.‬‬
‫את התאריך לברכת חמה קובעים על פי חשבון התקופות של שמואל כפי‬
‫שזה מוסבר במסכת עירובין (כ”ו ע”א) ובמסכת ברכות (כ”ט ע”ב) ושם‬
‫מקור המנהג‪.‬‬
‫מהו חשבון התקופות של שמואל?‬
‫בתקופת התלמוד היה מקובל שאורך השנה השמשית הוא ‪ 365‬יום ו‪ 6 -‬שעות‬
‫שהם ‪ 52‬שבועות ועוד יום ו‪ 6-‬שעות‪ .‬לפי זה בכל שנה מתאחרת התקופה‬
‫ביום אחד ו‪ 6-‬שעות ביחס ליום בשבוע בו חלה התקופה בשנה הקודמת‪.‬‬
‫החישוב מראה שאחרי ‪ 28‬שנים חוזרת התקופה לחול באותו יום ובאותה‬
‫שעה כבתחילת המחזור‪ .‬בשנה הראשונה של הבריאה נפלה תקופת ניסן לפי‬
‫חשבון התקופות של שמואל בתחילת יום רביעי כלומר ביום שלישי בשעה‬
‫שש בערב (אז מתחילה היממה בלוח היהודי)‪ .‬את “ברכת חמה” קבעו לומר‬
‫ביום בו מתחילה תקופת ניסן בשנה הראשונה של המחזור וזה נופל תמיד‬
‫ביום רביעי ‪ -‬היום בו נתלו המאורות‪.‬‬
‫איך מוצאים את השנה במחזור חמה?‬
‫מחלקים את מספר השנה לבריאת העולם ל‪ ,28-‬המנה מצביעה על מספר‬
‫המחזורים שחלפו והשארית מצביעה על מספר השנה במחזור‪ .‬שנת‬
‫התשס”ט‪ - 5769 -‬חלוקת השנה ל‪ 28 -‬נותנת מנה ‪ 206‬ושארית ‪ .1‬ולפי זה‬
‫עד שנה זו חלפו ‪ 206‬מחזורי חמה ושנת תשס”ט היא שנה ראשונה במחזור‬
‫‪ 207‬לחמה‪.‬‬
‫בשנה זו נופלת תקופת ניסן ביום רביעי י”ד בניסן‪ .‬עם זריחת השמש של יום‬
‫זה יברכו בכל קהילות ישראל בעולם את “ברכת החמה”‪.‬‬
‫‪1‬‬
Birkat Hajamá
Así como la luna tiene un ciclo de 29 días y medio alrededor de la
Tierra y nuestros Sabios fijaron un agradecimiento al Todopoderoso,
“Bircat Halebaná” por Sus maravillas y por las leyes de la
naturaleza que Él creó, asimismo el Sol tiene un ciclo de 28 años
y por ello nuestros Sabios fijaron el “Bircat Hajamá”.
La fecha del “Bircat Hajamá” fue fijada según los cálculos
astrológicos de “Shemuel” en los Tratados de Erubim y Berajot, y
de ahí la fuente de la obligación.
En la época del Talmud ya se consideraba que el año solar era de
365 días y 6 horas que son equivalentes a 52 semanas y 1 día y 6
horas, por lo que el ciclo solar se retrasa cada año en un día semanal
y 6 horas.
El cálculo demuestra que después de 28 años vuelve el ciclo a
coincidir en el mismo día y a la misma hora que en su principio. En
el primer año de la Creación (sin entrar en detalles muy interesantes,
entre otros, lo llamado por nuestros Sabios “el año de antes de la
Creación”) lo denominado “tkufat nisán” según los cálculos de
Shmuel (tanah) coincidió con el comienzo del día cuarto de la
semana, en el anochecer del tercero, por lo que debemos agradecer
con los primeros rayos del Sol del día Miércoles.
Para calcular el año del comienzo del ciclo debemos multiplicar en
múltiplos de 28, por lo que 206 x 28 = 5768, entonces el año 5769
habrá cumplido 206 ciclos completos.
Este año el ciclo coincide con el miércoles 14 de Nisán al amanecer,
y el mundo judío agradecerá al Creador por Sus maravillas.
2
‫סדר ברכת חמה לספרדים‬
‫מנהג הספרדים (עפ”י הבן‪-‬איש‪-‬חי)‬
‫ּומ ֲע ֵׂשה יָ ָדיו‬
‫בֹוד‪-‬אל‪ַ .‬‬
‫ֵ‬
‫ַל ְמנַ ֵּצ ַח ִמזְ מֹור ְל ָדוִ ד‪ַ :‬ה ָּׁש ַמיִ ם ְמ ַס ְּפ ִרים ְּכ‬
‫ה‪ּ-‬ד ַעת‪:‬‬
‫יע א ֶֹמר‪ .‬וְ ַליְ ָלה ְּל ַליְ ָלה יְ ַחּוֶ ָ‬
‫יע‪ :‬יֹום ְליֹום ִיַּב ַ‬
‫ַמּגִ יד ָה ָר ִק ַ‬
‫ל‪-‬ה ָא ֶרץ יָ ָצא ַקּוָ ם‬
‫קֹולם‪ְּ :‬ב ָכ ָ‬
‫ֵאין א ֶֹמר וְ ֵאין ְּד ָב ִרים‪ְּ .‬ב ִלי נִ ְׁש ָמע ָ‬
‫יהם‪ַ .‬ל ֶּׁש ֶמׁש ָׂשם א ֶֹהל ָּב ֶהם‪ :‬וְ הּוא ְּכ ָח ָתן‬
‫ּוב ְק ֵצה ֵת ֵבל ִמ ֵּל ֶ‬
‫ִ‬
‫מֹוצאֹו‬
‫י ֵֹצא ֵמ ֻח ָּפתֹו‪ .‬יָ ִׂשיׂש ְּכגִ ּבֹור ָלרּוץ א ַֹרח‪ִ :‬מ ְק ֵצה ַה ָּׁש ַמיִ ם ָ‬
‫ימה‬
‫ּתֹורת יְ הֹוָ ה ְּת ִמ ָ‬
‫צֹותם‪ .‬וְ ֵאין נִ ְס ָּתר ֵמ ַח ָּמתֹו‪ַ :‬‬
‫ל‪-‬ק ָ‬
‫קּופתֹו ַע ְ‬
‫ּות ָ‬
‫ְ‬
‫ּקּודי יְ הֹוָ ה‬
‫ימת ֶּפ ִתי‪ִּ :‬פ ֵ‬
‫ְמ ִׁש ַיבת נָ ֶפׁש‪ֵ .‬עדּות יְ הֹוָ ה נֶ ֱא ָמנָ ה ַמ ְח ִּכ ַ‬
‫י‪-‬לב‪ִ .‬מ ְצוַ ת יְ הֹוָ ה ָּב ָרה ְמ ִא ַירת ֵעינָ יִ ם‪ :‬יִ ְר ַאת יְ הֹוָ ה‬
‫יְ ָׁש ִרים ְמ ַׂש ְּמ ֵח ֵ‬
‫הֹורה ע ֶֹמ ֶדת ָל ַעד ִמ ְׁש ְּפ ֵטי יְ הֹוָ ה ֱא ֶמת‪ָ .‬צ ְדקּו יַ ְח ָּדו‪ַ :‬הּנֶ ֱח ָמ ִדים‬
‫ְט ָ‬
‫ם‪-‬ע ְב ְּדָך נִ זְ ָהר‬
‫צּופים‪ּ :‬גַ ַ‬
‫תּוקים ִמ ְּד ַבׁש וְ נ ֶֹפת ִ‬
‫ּומ ִ‬
‫ּומ ַּפז ָרב‪ְ .‬‬
‫ִמּזָ ָהב ִ‬
‫י‪-‬יָבין‪ִ .‬מּנִ ְס ָּתרֹות נַ ֵּקנִ י‪ּ :‬גַ ם‬
‫ָּב ֶהם‪ְּ .‬ב ָׁש ְמ ָרם ֵע ֶקב ָרב‪ְׁ :‬שגִ יאֹות ִמ ִ‬
‫יתי ִמ ֶּפ ַׁשע‬
‫יתם‪ .‬וְ נִ ֵּק ִ‬
‫לּו‪-‬בי ָאז ֵא ָ‬
‫ִמּזֵ ִדים ֲחׂש ְֹך ַע ְב ֶּדָך ַאל‪-‬יִ ְמ ְׁש ִ‬
‫צּורי וְ ג ֲֹא ִלי‪:‬‬
‫י‪-‬פי וְ ֶהגְ יֹון ִל ִּבי ְל ָפנֶ יָך‪ .‬יְ הֹוָ ה ִ‬
‫ָרב‪ :‬יִ ְהיּו ְל ָרצֹון ִא ְמ ֵר ִ‬
‫רֹומים‪:‬‬
‫ַה ְללּויָ ּה‪ַ .‬ה ְללּו ֶאת‪-‬יְ הֹוָ ה ִמן ַה ָּׁש ַמיִ ם‪ַ .‬ה ְללּוהּו ַּב ְּמ ִ‬
‫ל‪-‬צ ָב ָאיו‪ַ :‬ה ְללּוהּו ֶׁש ֶמׁש‬
‫ַה ְללּוהּו ָּכל‪ַ -‬מ ְל ָא ָכיו‪ַ .‬ה ְללּוהּו ָּכ ְ‬
‫ל‪ּ-‬כֹוכ ֵבי אֹור‪ַ :‬ה ְללּוהּו ְׁש ֵמי ַה ָּׁש ָמיִ ם‪.‬‬
‫ְ‬
‫וְ יָ ֵר ַח‪ַ .‬ה ְללּוהּו ָּכ‬
‫ת‪ׁ-‬שם יְ הֹוָ ה‪ִּ .‬כי הּוא‬
‫וְ ַה ַּמיִ ם ֲא ֶׁשר ֵמ ַעל ַה ָּׁש ָמיִ ם‪ :‬יְ ַה ְללּו ֶא ֵ‬
‫עֹולם‪ָ .‬חק‪-‬נָ ַתן וְ ל ֹא יַ ֲעבֹור‪:‬‬
‫ִצּוָ ה וְ נִ ְב ָראּו‪ .‬וַ ּיַ ֲע ִמ ֵידם ָל ַעד ְל ָ‬
‫ֹלה֥ים ֵח֣ן וְ ָכבֹוד יִ תֵּ ֣ן יְ הֹוָ ה ֥ל ֹא יִ ְמנַ ֗‬
‫ּומגֵ ן יְ הֹוָ ה ֱא ִ‬
‫כִּ ֤י שֶׁ ֶ֨מׁש׀ ָ ֮‬
‫ע־טֹוב‬
‫ּדֹורֽים;‬
‫ַֽלה ְֹל ִכ֥ים בְּ ָת ִמֽים; יִ ָֽיר ֥אּוָך ִעם־שָׁ ֶ֑מׁש וְ ִל ְפנֵ ֥י יָ ֵ֗ר ַח ּדֹ֣ור ִ‬
‫ִ‬
‫ֹֽלהים‬
‫ֹוד֤ינּו לְּ ָך֨׀ ֱא ִ֗‬
‫֘ה ִ‬
‫אֹותֽיָך;‬
‫הֹודינּו וְ ָקרֹ֣וב שְׁ ֶמָ֑ך ִספְּ ֗רּו נִ ְפ ְל ֶ‬
‫וְ זָ ְר ָח֨ה ָל ֶ֜כם יִ ְר ֵא֤י שְׁ ִמי שֶׁ ֶ֣מׁש ְצ ָד ָ֔קה ַ‬
‫את֥ם‬
‫֑יה וִ ָֽיצ ֶ‬
‫ּומ ְרפֵּ֖ א בִּ ְכנָ ֶפ ָ‬
‫ּופ ֖‬
‫ִ‬
‫אֹור־הלְּ ָבנָ ה֙ כְּ אֹ֣ור ַֽה ַחמָּ ה‬
‫ַ‬
‫שְׁתֶּ ם כְּ ֶעגְ ֵל֥י ַמ ְרבֵּ ֽק; וְ ָהיָ ֤ה‬
‫‪3‬‬
Orden Birkat Hajamá
LAMNATZEAJ
mizmor
leDavid:
hashamayim
mesaperim
kebod-el,
umaasé yadav maguid harakia’: yom
leyom yabia’ omer, velaila lelaila
yejave-da’at. En omer veen debarim,
bell nishma’ kolam. Bejol-haaretz yatza
kavam ubiktzé tebel mile hem, lashemesh
sam ohel bahem: vehú kejatán yotzé
mejupató, yasis keguibor larutz oraj.
Miktze hashamayim motzaó, utkufato
‘al-ketzotam, veen nistar mejamató. Torat
A-do-nai temimá, meshibat nafesh,
‘edut A-do-nai neemaná, majkimat peti:
pikudé A-do-nai yesharim, mesamejeIeb, mitzvat A-do-nai bará, meirat ‘enayim.
Yirat A-do-nai tehorá, ‘omedet la’ad,
mishpete A-do-nai emet, tzadekú yajdav.
Hanejemadim mizahab umipaz rab,
umtukim midebash venofet tzufim. Gam’abdeja nizhar bahem, beshomram ‘ekeb
rab: sheguiot mi-yabín ministarot nakeni.
gam mizedim jasoj abdeja, al-yimshelubi az etam, veniketi mipesha rab. Yihyu
leratzón imre-fi vehegyón libi, lefaneja
A-do-nai tzurí vegoalí.
HALELUYA halelú et A-do-nai minhashamayim, haleluhú bemeromim:
haleluhú kol malajav, haleluhú kol
tzebaav. Haleluhú shemesh veyareaj,
haleluhú kol kojbe or. Haleluhú sheme
hashamayim vehamayim asher me’al
hashamayim. Yehalelú et shem A-do-nai ki
hu tzivá venibrau. Vaya’amidem la’ad
le’olam jok natan velo ya’abor.
KI shemesh umaguén A-do-nai Elohim jen
vekavod itén A-do-nai lo imna’ tov leholjim
betamim; hirauja im shemesh velifnei yareaj
dor dorim; odinu lejá Elohim odinu vekarov
shemeja sipru nifleoteja; vezarjá lajem irhey
shemí shemesh tzedaká umarpé bijnafeja
vitzatem ufishtem keh’egley marbek;
veayá or halevaná keor hajamá
4
LAMNATZEAJ - Los cielos cuentan la gloria
del Eterno, y el firmamento anuncia la obra de
sus manos. Un día a otro día expresa alabanzas,
y una noche a otra noche declara sabiduría. No
hay lenguaje, ni palabras, ni es oída su voz. Por
toda la tierra salió su voz, y hasta el extremo del
mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo
para el sol; y éste, como novio que sale de su
palio nupcial, se alegra cual gigante para correr el
camino. De un extremo de los cielos es su salida,
y su curso hasta el término de ellos; y nada hay
que se esconda de su calor. La ley de A-do-nai
es perfecta, que convierte el alma; el testimonio
de A-do-nai es fiel, que hace sabio al sencillo.
Los mandamientos de A-do-nai son rectos, que
alegran el corazón; el precepto de A-do-nai es
puro, que alumbra los ojos. El temor de A-do-nai
es limpio, que permanece para siempre; los juicios
de A-do-nai son verdad, todos justos. Deseables
son más que el oro, y más que mucho oro afinado;
y dulces más que la miel, y que la que destila
del panal. Tu siervo es además amonestado con
ellos; en guardarlos hay grande galardón. ¿Quién
podrá entender sus propios errores? Líbrame
de los que me son ocultos. Preserva también a
tu siervo de las soberbias; que no se enseñoreen
de mí; entonces seré íntegro, y estaré limpio de
gran rebelión. Sean gratos los dichos de mi boca
y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh
A-do-nai, roca mía, y redentor mío.
HALELUYA - Alabad a A-do-nai desde los
cielos; alabadle en las alturas. Alabadle, vosotros
todos sus ángeles; alabadle, vosotros todos sus
ejércitos. Alabadle, sol y luna; alabadle, vosotras
todas, lucientes estrellas. Alabadle, cielos de los
cielos, y las aguas que están sobre los cielos.
Alaben el nombre de A-do-nai; porque Él mandó,
y fueron creados. Los hizo ser eternamente y para
siempre; les puso ley que no será quebrantada.
KI - Porque sol y escudo es A-do-nai,
Todopoderoso, gracia y gloria brindará A-do-nai,
no privará el bien a los que andan con rectitud.
Te temerán mientras dure el sol y también la luna,
por generaciones. Te alabaremos, a Ti A-do-nai te
alabaremos y junto a Tu nombre relataremos Tus
maravillas. Y alumbrará a vosotros los temerosos
de A-do-nai, sol de ayuda, cura a tus hombros,
tus excrementos como las salidas del rebaño.
Y la luz de la luna será como la luz del sol;
‫וְ ֤אֹור ַֽה ַחמָּ ה יִ ְהיֶ ה שִׁ ְב ָע ַ֔תיִ ם כְּ ֖אֹור שִׁ ְב ַע֣ת ַהיָּ ִמ֑ים בְּ יֹום ֲח ֤ב ֹׁש‬
‫יְ הֹוָ ה ֶאת־שֶׁ ֶ֣בר ַע ּ֔מֹו ַ‬
‫ּומ ַ֥חץ ַמכָּ ֖תֹו יִ ְרפָּֽ א; וְ א ֲֹ֣ה ָ֔ביו כְּ ֵצ֥את ַה ֖שֶּׁ ֶמׁש‬
‫בִּ גְ ֻב ָר ֑תֹו‪.‬‬
‫יֹּ֣אמר ֱא ִ֗‬
‫וַ ֶ‬
‫ֹלהים יְ ִה֤י ְמא ֹר ֹת בִּ �ר ְִק ַ֣יע ַהשָּׁ ַ֔מיִ ם ְל ַה ְבדִּ֕ יל בֵּ ֥ין ַהּי֖ ֹום‬
‫ֹ֣וע ִ֔דים ְּול ֖ ִ‬
‫ּוב֣ין ַהלָּ ֑יְ ָלה וְ ָהי֤ ּו ְלא ֹת ֹת֙ ְּולמ ֲ‬
‫ֵ‬
‫יָמים וְ שָׁ נִ ֽים׃ וְ ָהי֤ ּו ִל ְמאֹור ֹת֙‬
‫בִּ �ר ְִק ַ֣יע ַהשָּׁ ַ֔מיִ ם ְל ָה ֖ ִאיר ַע ָ‬
‫ֹלהים ֶאת־‬
‫י־כֽן׃ וַ יַּ ַ֣עׂש ֱא ִ֔‬
‫ל־ה ָא ֶ֑רץ וַ �ֽיְ ִה ֵ‬
‫ת־המָּ ֤אֹור ַהגָּ ד ֹל֙ ְל ֶמ ְמשֶׁ ֶ֣לת ַהּי֔ ֹום וְ ֶאת־‬
‫שְׁ נֵ ֥י ַהמְּ א ֖ ֹר ֹת ַהגְּ ד ִֹל֑ים ֶא ַ‬
‫ַהמָּ ֤אֹור ַהקָּ ט ֹן ְל ֶמ ְמשֶׁ ֶ֣לת ַהלַּ֔ יְ ָלה וְ ֖ ֵאת ַה ָ‬
‫ּכֹוכ ִבֽים׃ וַ יִּתֵּ ֥ן א ָֹת֛ם‬
‫ֱא ִ֖‬
‫ּובלַּ֔ יְ ָלה‬
‫ל־ה ָֽא ֶרץ׃ וְ ִל ְמשֹׁל֙ בַּ ּיֹ֣ום ַ‬
‫ֹלהים בִּ �ר ְִק ַ֣יע ַהשָּׁ ָמ֑יִ ם ְל ָה ֖ ִאיר ַע ָ‬
‫ֹלהים כִּ ֽ‬
‫ּוב֣ין ַה ֑ח ֹשֶׁ ְך וַ יַּ ְ֥רא ֱא ִ֖‬
‫ּוֽ ֲל ַה ְבדִּ֔ יל בֵּ ֥ין ָה ֖אֹור ֵ‬
‫י־ע ֶ֥רב‬
‫י־טֹוב׃ ַ�וֽיְ ִה ֶ‬
‫ַ�וֽיְ ִה ֖‬
‫י־ב ֹ ֶקר י֥ ֹום ְר ִב ִיעֽי׃‬
‫ּור ִחימּו‬
‫ּור ִחימּו ְ‬
‫ּוׁש ִכינְ ֵּתּה ִּב ְד ִחילּו ְ‬
‫ְלשֵׁ ם יִ חּוד ֻק ְד ָׁשא ְב ִריְך הּוא ְ‬
‫חּודא‬
‫אות ה’ ְּביִ ָ‬
‫אות ו’ וְ ׂ‬
‫אות ה’ וְ ׂ‬
‫אות י’ וְ ׂ‬
‫ּוד ִחילּו ְליַ ֲח ָדא ֵׁשם ׂ‬
‫ְ‬
‫ְׁש ִלים ְּב ֵׁשם ָּכל יִ ְׂש ָר ֵאל‪ִ ,‬הנֵ ה ָאנַ ְחנו ָב ִאים ְלהֹודֹות לה’ ָעל‬
‫ָמ ַע ֶש ֹה ֵּב ֵראשִׁ ית ָאשֶׁ ר ָע ָש ֹה‪ְּ ,‬ול ַב ֵרְך ִּבשְׁ מֹו ָה ְּב ָר ָכה ַאשֶׁ ר‬
‫קּופ ָתה‬
‫ִת ְקנּו ָח ָכ ִמים זִ ְכרֹונָ ם ִל ְב ָר ָכה ְּביֹום זֶ ה ָעל ַה ָח ַמה ִּב ְת ַ‬
‫שֶׁ ֶ‬
‫עֹומ ֵדת ָּב ָר ִק ַיע ִּב ְת ִח ָלת ָה ַמ ְחזֹור כ’’ח שָׁ נָ ה שֶׁ ָלה ְּכמֹו ְת ִח ָלת‬
‫יְמי ֵּב ֵראשִׁ ית‪ְּ ,‬כ ֵדי ַל ָעׂשֹות נָ ַחת‬
‫ָע ִמ ָיד ָתה ְּביֹום ְר ִב ִיעי ְבשֵׁ ֵׁשת ֵ‬
‫שֹורש ִמ ְצוָ ת ָה ְב ָר ָכה‬
‫בֹור ֵאינּו ְל ָת ֵקן ֶ‬
‫יֹוצ ֵרינּו וְ ַל ָעשֹות ְרצֹון ְ‬
‫רּוח ְל ְ‬
‫ַ‬
‫ָהז ֹאת ְב ָמקֹום ֶע ְליֹון‪ ,‬וְ יָ ַע ֶלה ְל ָפנֶ יָך כְּ ִאלּו כִּ וַ נְ נּו בַּ ִמ ְצוָ ה ַהז ֹאת‬
‫ָּכל ַה ָּכוַ נֹות ַה ְראּויֹות ְל ַכוֵ ין‪:‬‬
‫ּומ ֲע ֵׂש֥ה‬
‫ּומ ֲֽע ֵׂש֣ה ָ ֭י ֵדינּו ּכֹונְ נָ ֣ה ָע ֵל֑ינּו ַֽ֘‬
‫ֹלהינּו ָ֫ע ֵל֥ינּו ַ‬
‫יה֤י ׀ נ֤ ַֹעם ֲאד ֹנָ ֥י ֱא ֵ֗‬
‫וִ ִ‬
‫ָ֝י ֵ֗דינּו ּכֹונְ נֵ ֽהּו‪:‬‬
‫‪5‬‬
‫עֹולם‪,‬‬
‫ֹלהינּו ֶמ ֶלְך ָה ָ‬
‫ָּברּוְך ַא ָּתה יְ הֹוָ ה‪ֱ ,‬א ֵ‬
‫אׁשית‪.‬‬
‫עֹוׂשה ַמ ֲע ֵׂשה ְּב ֵר ִ‬
‫ֶ‬
veor hajamá iye shivata’im keor shiv’at
ayamim beyom javosh A-do-nai et shever
amó umajatz makato irpá; vehoavav ketzet
ashemesh bigvurató.
y la luz del sol será siete veces más que la luz de
los siete días [de la Creación], en el día en que
A-do-nai aplique vendajes al quebranto de Su
pueblo y cure la llaga de su herida. Y los amas
como la salida del sol en su brillantez.
VAYOMER Elohim yehí meorot birki’a
ashamaim leavdil ben ayom uben halaila
veayú leotot ulemo’adim uleyamim ve
shanim; veayú lemeorot birki’a hashamaim
lehair al haaretz vayehí jen. Vaya’as Elohim
et shné ameorot aguedolim et amahor
hagadol lememshelet hayom veet amaor
akatán lememshelet halaila veet akojavim.
Vaiten otam Elohim barakia’ ashamaim
lehahir al haaretz, velimshol bayom ubalaila
uleavdil ben haor ubén hajoshej. Vayahar
Elohim ki tov. Vayehí ‘erev vayehí boker
yom revi’í.
VAYOMER - El Omnipotente dijo: Haya
luminarias en la expansión de los cielos para
separar entre el día y la noche, y que sirvan para
señales y para fechas, y para días y años; y que
sirvan de luminarias en la expansión de los
cielos para alumbrar sobre la tierra; y fue así. El
Omnipotente hizo las dos grandes luminarias: la
luminaria grande para regir durante el día y la
luminaria pequeña para regir durante la noche, y las
estrellas. El Omnipotente las puso en la expansión
de los cielos para alumbrar sobre la tierra, y para
regir de día y de noche, y para separar la luz de
la obscuridad. Y vio el Eterno que era bueno. Y
hubo anochecer y hubo mañana, cuarto día.
LESHEM Yijud Kudshá Berij Hu Ushjinté,
bidjilu urjimu, urjimu udjilu, Liyajadá Shem
Yud He BeVav He, beyijudá shelim beshem
kol Yisrael: Hine anajnu baim lehodot la
Hashem al maasé bereshit asher asá, ulbarej
bishmó haberajá asher tiknú jajamim
zijronam librajá biyom ze al hajamá bitkufá
sheomedet barakía bitjilat hamajzor esrim
ushmone shaná shelá, kemo tejilat amidatá
biyom rebií besheshet yemé bereshit. Kedé
laasot nájat rúaj liyotzerenu velaasot retzón
Boreénu letakén shóresh mitzvat haberajá
hazot bemakom elyón. Viyaalé lefaneja
keilu kivannu bamitzvá hazot kol hakavanot
hareuyot lejavén.
LESHEM - Por el Nombre del Santo, Bendito
Él, queremos agradecer al Todopoderoso por la
Creación del Mundo y proferir, por Su Nombre,
aquella bendición que instauraron nuestros
Sabios, de bendita memoria: La Bendición del
Sol. En este día, el sol vuelve a su punto de origen
en el firmamento cada veintiocho años, después
de ser colocado en aquel mismo lugar el cuarto
día, miércoles, de los Seis días del Génesis.
La recitaremos con la intención de agradar a
nuestro Creador y cumplir con Su voluntad, de
forma que podamos enmendar la raíz de este
precepto en su Lugar Supremo. Conceptúa, por
favor, el cumplimiento de este precepto como si
hubiésemos pensado en todos los detalles que lo
dignifican.
VIHÍ nóam A-do-nai Elo-henu alenu,
umaasé yadenu konená alenu, umaasé
yadenu konenehu.
VIHÍ - “Que la Gracia del Eterno se pose sobre
nosotros y nos ayude a poder realizar bien
nuestros actos, y que adecúe la labor de nuestras
manos” (Salmos 90:17)
Tú Eterno, que
Baruj atá A-do-nai
eres bendito, nuestro
Elo-henu mélej ha’olam
A-do-nai, Rey del Universo,
‘osé ma’asé bereshit.
hacedor de la Creación.
6
‫הֹודּו ַליהוָ ה ִּכי‪-‬טֹוב‪:‬‬
‫ֹלהים‪:‬‬
‫אֹלהי ָה ֱא ִ‬
‫הֹודּו‪ֵ ,‬ל ֵ‬
‫הֹודּו‪ַ ,‬ל ֲאד ֹנֵ י ָה ֲאד ֹנִ ים‪:‬‬
‫ְלע ֵֹׂשה נִ ְפ ָלאֹות ּגְ ד ֹלֹות ְל ַבּדֹו‪:‬‬
‫ְלע ֵֹׂשה ַה ָּׁש ַמיִ ם‪ִּ ,‬ב ְתבּונָ ה‪:‬‬
‫ל‪-‬ה ָּמיִ ם‪:‬‬
‫ְלר ַֹקע ָה ָא ֶרץ‪ַ ,‬ע ַ‬
‫אֹורים ּגְ ד ִֹלים‪:‬‬
‫ְלע ֵֹׂשה‪ִ ,‬‬
‫ת‪-‬ה ֶּׁש ֶמׁש‪ְ ,‬ל ֶמ ְמ ֶׁש ֶלת ַּבּיֹום‪:‬‬
‫ֶא ַ‬
‫ּכֹוכ ִבים‪ְ ,‬ל ֶמ ְמ ְׁשלֹות ַּב ָּליְ ָלה‪:‬‬
‫ת‪-‬הּיָ ֵר ַח וְ ָ‬
‫ֶא ַ‬
‫יהם‪:‬‬
‫כֹור ֶ‬
‫ְל ַמ ֵּכה ִמ ְצ ַריִ ם‪ִּ ,‬ב ְב ֵ‬
‫ּתֹוכם‪:‬‬
‫ּיֹוצא יִ ְׂש ָר ֵאל‪ִ ,‬מ ָ‬
‫וַ ֵ‬
‫רֹוע נְ טּויָ ה‪:‬‬
‫ּובזְ ַ‬
‫ְּביָ ד ֲחזָ ָקה‪ִ ,‬‬
‫ְלג ֹזֵ ר יַ ם‪-‬סּוף‪ִ ,‬לגְ זָ ִרים‪:‬‬
‫וְ ֶה ֱע ִביר יִ ְׂש ָר ֵאל ְּבתֹוכֹו‪:‬‬
‫וְ נִ ֵער ַּפ ְרע ֹה וְ ֵחילֹו ְביַ ם‪-‬סּוף‪:‬‬
‫מֹוליְך ַעּמֹו‪ַּ ,‬ב ִּמ ְד ָּבר‪:‬‬
‫ְל ִ‬
‫ְל ַמ ֵּכה‪ְ ,‬מ ָל ִכים ּגְ ד ִֹלים‪:‬‬
‫וַ ּיַ ֲהר ֹג‪ְ ,‬מ ָל ִכים ַא ִּד ִירים‪:‬‬
‫ְל ִסיחֹון‪ֶ ,‬מ ֶלְך ָה ֱאמ ִֹרי‪:‬‬
‫ְּולעֹוג‪ֶ ,‬מ ֶלְך ַה ָּב ָׁשן‪ :‬‬
‫וְ נָ ַתן ַא ְר ָצם ְלנַ ֲח ָלה‪:‬‬
‫נַ ֲח ָלה‪ְ ,‬ליִ ְׂש ָר ֵאל ַע ְבּדֹו‪:‬‬
‫ֶׁש ְּב ִׁש ְפ ֵלנּו‪ ,‬זָ ַכר ָלנּו‪:‬‬
‫וַ ּיִ ְפ ְר ֵקנּו ִמ ָּצ ֵרינּו‪:‬‬
‫ל‪ּ-‬ב ָׂשר‪ :‬‬
‫נ ֵֹתן ֶל ֶחם‪ְ ,‬ל ָכ ָ‬
‫הֹודּו‪ְ ,‬ל ֵאל ַה ָּׁש ָמיִ ם‪:‬‬
‫‪7‬‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
‫עֹולם ַח ְסּדֹו‪.‬‬
‫ִּכי ְל ָ‬
8
HODU laA-do-nai ki tob,
ki le’olam jasdó.
HODU - Dad gracias a A-do-nai porque Él es
bueno, porque para siempre es Su misericordia.
Hodu lelohe HaElohim, ki...
Dad gracias al Señor de dioses, ...
Hodu laadoné haadonim, ki...
Dad gracias al Señor de señores, ...
Le’osé niflaot guedolot lebadó, ki...
Al único que hace grandes maravillas, ...
Le’osé hashamayim bitbuná, ki...
Al que con sabiduría hizo los cielos, ...
Leroká’ haarets ‘al-hamáyim, ki...
Al que extendió la tierra sobre las aguas, ...
Le’osé orim guedolim, ki...
Al que hizo las grandes lumbreras, ...
Et hashémesh lememshelet bayom, ki...
El sol para que reine de día, ...
Et hayaréaj vekojabim lememshelot balaila
La luna y las estrellas para que reinen de noche, ...
Lemaké mitzráyim bibjorehem, ki...
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, ...
Vayotzé yisrael mitojam, ki...
Y sacó a Israel de en medio de ellos, ...
Beyad jazaká ubizroa’ netuyá, ki...
Con mano fuerte y brazo extendido, ...
Legozer yam suf ligzarim, ki...
Al que dividió en dos partes el mar Rojo, ...
Vehe’ebir yisrael betojó, ki...
E hizo pasar a Israel por en medio de él, ...
Veni’er par’ó véjelo beyam suf, ki...
Y al Faraón y a su ejército destruyó en el Mar Rojo, ...
Lemolij ‘amó bamidbar, ki...
Al que condujo a su pueblo por el desierto, ...
Lemaké melajim guedolim, ki...
Al que hirió a grandes reyes, ...
Vayaharog melajim adirim, ki...
Y mató a reyes poderosos, ...
Lesijón meléj haemorí, ki...
A Sijón, rey de los amorreos, ...
Ulo’g mélej habashán, ki...
Y a Og, rey de Basán, ...
Venatán artsam lenajalá, ki...
Y dio la tierra de ellos en heredad, ...
Najalá le yisrael abdó, ki...
En heredad a Israel su siervo, ...
Shebeshiflenu zájar lanu, ki...
El que se acordó de nuestra humillación, ...
Vayifrekenu mitsarenu, ki...
Y nos rescató de nuestros adversarios, ...
Notén lejem lejol basar, ki...
El que da sustento a toda carne, ...
Hodú leEl hashamayim, ki...
Dad gracias al Señor del cielo, ...
‫ל‪-‬הּנְ ָׁש ָמה‪ּ :‬גָ ְדלֹו‬
‫בֹורְך ְּב ִפי ָכ ַ‬
‫ּומ ָ‬
‫ֵאל ָאדֹון ַעל ָּכל ַה ַּמ ֲע ִׂשים‪ָּ .‬ברּוְך ְ‬
‫סֹוב ִבים הֹודֹו‪ַ :‬ה ִּמ ְתּגָ ֶאה ַעל‬
‫ּותבּונָ ה ְ‬
‫עֹולם‪ַּ .‬ד ַעת ְ‬
‫וְ טּובֹו ָמ ֵלא ָ‬
‫ּומיׁשֹור ִל ְפנֵ י‬
‫ַחּיֹות ַהּק ֶֹדׁש‪ .‬וְ נֶ ְה ָּדר ְּב ָכבֹוד ַעל ַה ֶּמ ְר ָּכ ָבה‪ :‬זְ כּות ִ‬
‫טֹובים ְמאֹורֹות ֶׁש ְּב ָר ָאם‬
‫ִכ ְסאֹו‪ֶ .‬ח ֶסד וְ ַר ֲח ִמים ָמ ֵלא ְכבֹודֹו‪ִ :‬‬
‫בּורה נָ ַתן ָּב ֶהם‪.‬‬
‫ּוב ַה ְׂש ֵּכל‪ּ :‬כ ַֹח ּוגְ ָ‬
‫ֹלהינּו‪ .‬יְ ָצ ָרם ְּב ַד ַעת ְּב ִבינָ ה ְ‬
‫ֱא ֵ‬
‫יקים נֹוגַ ּה‪ .‬נָ ֶאה זִ יוָ ם‬
‫ּומ ִפ ִ‬
‫מֹוׁש ִלים ְּב ֶק ֶרב ֵּת ֵבל‪ְ :‬מ ֵל ִאים זִ יו ְ‬
‫ִל ְהיֹות ְ‬
‫ימה‬
‫עֹוׂשים ְּב ֵא ָ‬
‫בֹואם‪ִ .‬‬
‫אתם ָׂש ִׂשים ְּב ָ‬
‫עֹולם‪ְׂ :‬ש ֵמ ִחים ְּב ֵצ ָ‬
‫ְּב ָכל ָה ָ‬
‫נֹותנִ ים ִל ְׁשמֹו‪ָ .‬צ ֳה ָלה וְ ִרּנָ ה ְלזֵ ֶכר‬
‫יהם‪ְּ :‬פ ֵאר וְ ָכבֹוד ְ‬
‫ְרצֹון קֹונֵ ֶ‬
‫צּורת ַה ְּל ָבנָ ה‪:‬‬
‫ַמ ְלכּותֹו‪ָ :‬ק ָרא ַל ֶּׁש ֶמׁש וַ ּיִ זְ ַרח אֹור‪ָ .‬ר ָאה וְ ִה ְת ִקין ַ‬
‫נֹותנִ ים לֹו ָּכל ְצ ָבא ָמרֹום‪ִּ .‬ת ְפ ֶא ֶרת ּוגְ ֻד ָּלה ְׂש ָר ִפים וְ ַחּיֹות‬
‫ֶׁש ַבח ְ‬
‫אֹופּנֵ י ַהּק ֶֹדׁש‪:‬‬
‫וְ ַ‬
‫אׁשית‪ֶׁ .‬שּל ֹא‬
‫יֹוצר ְּב ֵר ִ‬
‫ָע ֵלינּו ְל ַׁש ֵּב ַח ַל ֲאדֹון ַהּכ ֹל‪ָ .‬ל ֵתת ּגְ ֻד ָּלה ְל ֵ‬
‫ָע ָׂשנּו ְּכגֹויֵ י ָה ֲא ָרצֹות וְ ל ֹא ָׂש ָמנּו ְּכ ִמ ְׁש ְּפחֹות ָה ֲא ָד ָמה‪ֶׁ .‬שּל ֹא ָׂשם‬
‫גֹור ֵלנּו ְּכ ָכל ֲהמֹונָ ם‪ֶׁ .‬ש ֵהם ִמ ְׁש ַּת ֲחוִ ים ָל ֶה ֶבל וָ ִריק‬
‫ֶח ְל ֵקנּו ָּכ ֶהם וְ ָ‬
‫יע‪( .‬יפסיק מעט‪ .‬וכשיאמר ואנחנו משתחוים‬
‫יֹוׁש ַ‬
‫ּומ ְת ַּפ ְּל ִלים ֶאל ֵאל ל ֹא ִ‬
‫ִ‬
‫יכרע כל גופו)‪ .‬וַ ֲאנַ ְחנּו ִמ ְׁש ַּת ֲחוִ ים ִל ְפנֵ י ֶמ ֶלְך ַמ ְל ֵכי ַה ְּמ ָל ִכים ַה ָּקדֹוׁש‬
‫ּומֹוׁשב יְ ָקרֹו ַּב ָּׁש ַמיִ ם‬
‫ַ‬
‫יֹוסד ָא ֶרץ‪.‬‬
‫נֹוטה ָׁש ַמיִ ם וְ ֵ‬
‫ָּברּוְך הּוא‪ֶׁ .‬שהּוא ֶ‬
‫ֹלהינּו וְ ֵאין עֹוד‬
‫רֹומים‪ .‬הּוא ֱא ֵ‬
‫ּוׁש ִכינַ ת ֻעּזֹו ְּבגָ ְב ֵהי ְמ ִ‬
‫ִמ ַּמ ַעל‪ְ .‬‬
‫ּתֹורה‪ .‬וְ יָ ַד ְע ָּת ַהּיֹום‬
‫זּולתֹו‪ַּ .‬כ ָּכתּוב ַּב ָ‬
‫ַא ֵחר‪ֱ .‬א ֶמת ַמ ְל ֵּכנּו וְ ֶא ֶפס ָ‬
‫בֹות ֶאל ְל ָב ֶבָך ִּכי יְ הוָֹה הּוא ָה ֱא ִ‬
‫וַ ֲה ֵׁש ָ‬
‫ֹלהים ַּב ָּׁש ַמיִ ם ִמ ַּמ ַעל וְ ַעל‬
‫ָה ָא ֶרץ ִמ ָּת ַחת‪ֵ .‬אין עֹוד‪:‬‬
‫ֹלהינּו ִל ְראֹות ְמ ֵה ָרה ְּב ִת ְפ ֶא ֶרת ֻעּזָ ְך‬
‫ַעל ֵּכן נְ ַקּוֶ ה ָלְך יְ הוָֹה ֱא ֵ‬
‫עֹולם‬
‫ּלּולים ִמן ָה ָא ֶרץ וְ ָה ֱא ִל ִילים ָּכרֹות יִ ָּכ ֵרתּון‪ְ .‬ל ַת ֵּקן ָ‬
‫ְל ַה ֲע ִביר ּגִ ִ‬
‫ְּב ַמ ְלכּות ַׁש ַּדי‪ .‬וְ ָכל ְּבנֵ י ָב ָׂשר יִ ְק ְראּו ִב ְׁש ֶמָך ְל ַה ְפנֹות ֵא ֶליָך ָּכל‬
‫יֹוׁש ֵבי ֵת ֵבל‪ִּ .‬כי ְלָך ִת ְכ ַרע ָּכל ֶּב ֶרְך‬
‫ִר ְׁש ֵעי ָא ֶרץ‪ .‬יַ ִּכירּו וְ יֵ ְדעּו ָּכל ְ‬
‫ִּת ָּׁש ַבע ָּכל ָלׁשֹון‪ְ .‬ל ָפנֶ יָך יְ הוָֹה ֱא ֵ‬
‫ֹלהינּו יִ ְכ ְרעּו וְ יִ ּפ ֹלּו וְ ִל ְכבֹוד‬
‫‪9‬‬
EL ADON ‘al kol hama’asim, baruj
umboraj befi jol haneshamá. Godló vetubó
malé ‘olam, da’at utbuná sobebim hodó.
Hamitgae ‘al jayot hakódesh, venehdar
bejabod ‘al hamerkabá. Zejut umishor lifné
jisó, Jesed verajamim malé jebodó. Tobim
meorot sheberaam Elohenu, yetsaram
beda’at bebina ubhaskel. Kóaj ugburá natan
bahem, lihyot moshelim bekereb tebel.
Meleím ziv umfikim nogah, nae zivam bejol
ha’olam. Semejim betsetam sasim beboam,
‘osim beema retsón konehem. Peer vejabod
notenim Iishmó, tzaholá verina lezejer
maljutó. Kara lashemesh vayizraj or, raa
vehitkín tsurat halebaná. Shebaj notenim
lo kol tzeba marom, tiferet ugdulá serafim
vejayot veofane hakodesh:
‘ALENU leshabeaj laadón hakol, latet
guedulá leyotser bereshit, sheló ‘asanu
kegoyé haaratsot, veló samanu kemishpejot
haadamá, sheló sam jelkenu kahem
vegoralenu kejol hamonam. Shehem
mishtajavim lahebel varik umitpalelim el el
lo yoshía’. (Hacer una ligera pausa; y al comenzar
la siguiente frase inclinar el cuerpo) Vaanajnu
mishtajavim lifné mélej maljé hamelajim
hakadosh baruj hu, shehú noté shamayim
veyosed arets, umoshab yekaró bashamayim
mima’al, ushjinat ‘uzó begobhe meromim.
Hu Elohenu, veen ‘od ajer. Emet malkenu
veefes zulató, kakatub batorá. Veyaada’tá
hayom vahashebotá el lebabeja, ki A-do-nai
hu HaElohim bashamayim mima’al ve’al
haarets mitajat, en ‘od.
‘AI KEN nekavé laj A-do-nai Elohenu
lirot mehera betiferet ‘uzaj, leha’abir
guilulim min haarets, vehaelilim karot
yikaretun, letakén ‘olam bemaljut
shaday. Vejol-bené basar yikreu bishmeja
lehafnot eleja kol-rish’e arets. Yakirú
veyede’u kol yoshebe tebel, ki leja tijrá
kol berej, tishaba’ kol-lashón. lefaneja
A-do-nai Elohenu yijreu veyipolú, velijbod
10
El ADON – Oh Eterno, Señor de todas las
obras, bendito por boca de todos los seres y cuya
grandeza y bondad llenan el universo, sabiduría
e inteligencia lo rodean. Él se exalta sobre las
santas criaturas celestes y es reverenciado con
gloria sobre la Mercabá. Mérito y rectitud están
delante de Su trono, bondad y misericordia
llenan Su gloria. Buenas son las luminarias que
creó nuestro Eterno, Él las formó con sabiduría,
inteligencia y exactitud, dándoles fuerza y solidez
a fin de que dominasen en el mundo. Llenas
están en brillo y radiantes de luminosidad, su
resplandor es hermoso en toda la tierra. Alegres
están cuando salen y con gozo cuando retornan,
cumpliendo con temor la voluntad de Su Creador.
Esplendor y gloria dan a Su nombre, gozo y canto
jubiloso mencionan su soberanía. Llamó al sol
y este irradió luz, miró y decretó la forma de la
luna. Alabanza le dan todas las huestes el cielo,
esplendor y grandeza: los Serafines, las jayot y
los Ofanim santos.
‘ALENU - Nos corresponde alabar al Amo de
todo lo que existe, atribuir grandeza al Creador
del universo, porque Él nos distinguió de los
pueblos idólatras, ni nos puso como las demás
familias de la tierra. Él no dispuso nuestra parte
con ellos, ni nuestra suerte como la multitud de
todas ellos, pues nosotros nos postramos ante el
soberano del universo, el Santo Bendito sea, que
creó los cielos, y la tierra cimentó. El trono de
su gloria está en los Cielos y su magnificencia en
las alturas celestiales. Él sólo es nuestro Rey y no
hay ningún otro. En verdad A-do-nai es nuestro
Rey y no existe ninguno junto a Él, como está
escrito en su Torá: Reconoce hoy y grábalo en tu
corazón, que el Eterno es A-do-nai en los cielos y
sobre la tierra. Él es único.
AL KEN - Por lo tanto, esperamos Eterno,
nuestro Señor, ver pronto la gloria de tu poderío
cuando hagas desaparecer las abominaciones
de la tierra y destruirá toda suerte de idolatría,
cuando el mundo será perfeccionado en el
reinado del Omnipotente y entonces toda
la humanidad invocará Tu nombre y todos
los impíos tornarán hacia Ti. Que los que
moran la tierra reconozcan conscientemente
que ante Ti se doblará cada rodilla
‫יהם‬
‫כּותָך‪ .‬וְ ִת ְמלֹוְך ֲע ֵל ֶ‬
‫יק ְּבלּו ֻכ ָּלם ֶאת עֹול ַמ ְל ֶ‬
‫ִׁש ְמָך יְ ָקר יִ ֵּתנּו‪ .‬וִ ַ‬
‫עֹול ֵמי ַעד ִּת ְמלֹוְך‬
‫עֹולם וָ ֶעד‪ִּ .‬כי ַה ַּמ ְלכּות ֶׁש ְּלָך ִהיא‪ְּ .‬ול ְ‬
‫ְמ ֵה ָרה ְל ָ‬
‫תֹור ָתְך‪ .‬יְ הוָֹה ְ‬
‫ְּב ָכבֹוד‪ַּ .‬כ ָּכתּוב ְּב ָ‬
‫יִמֹלְך ְלע ָֹלם וָ ֶעד‪ :‬וְ נֶ ֱא ַמר וְ ָהיָ ה‬
‫ּוׁשמֹו ֶא ָחד‪:‬‬
‫יְ הוָֹה ְל ֶמ ֶלְך ַעל ָּכל ָה ָא ֶרץ‪ַּ .‬בּיֹום ַההּוא יִ ְהיֶ ה יְ הוָֹה ֶא ָחד ְ‬
‫עֹולם ֲא ֶׁשר ָמ ַלְך‬
‫ֲאדֹון ָ‬
‫ְל ֵעת נַ ֲע ָׂשה ְב ֶח ְפצֹו ּכ ֹל‬
‫וְ ַא ֲח ֵרי ִּכ ְכלֹות ַהּכ ֹל‬
‫וְ הּוא ָהיָ ה וְ הּוא ה ֹוֶ ה‬
‫וְ הּוא ֶא ָחד וְ ֵאין ֵׁשנִ י‬
‫אׁשית ְּב ִלי ַת ְכ ִלית‬
‫ְּב ִלי ֵר ִ‬
‫ְּב ִלי ֵע ֶרְך ְּב ִלי ִד ְמיֹון‬
‫ְּב ִלי ִחּבּור ְּב ִלי פֵּ רּוד‬
‫ּגֹוא ִלי‬
‫וְ הּוא ֵא ִלי וְ ַחי ֲ‬
‫נּוסי‬
‫ּומ ִ‬
‫וְ הּוא נִ ִּסי ָ‬
‫רֹופא וְ הּוא ַמ ְר ֵּפא‬
‫וְ הּוא ֵ‬
‫רּוחי‬
‫ְּביָ דֹו ַא ְפ ִקיד ִ‬
‫רּוחי ּגְ וִ ּיָ ִתי‬
‫וְ ִעם ִ‬
‫ְּב ִמ ְק ָדׁשֹו ָּתגֵ ל נַ ְפ ִׁשי‬
‫וְ ָאז נָ ִׁשיר ְּב ֵבית ָק ְד ִׁשי‬
‫‪11‬‬
‫ְּב ֶט ֶרם ָּכל יְ ִציר נִ ְב ָרא‪:‬‬
‫ֲאזַ י ֶמ ֶלְך ְׁשמֹו נִ ְק ָרא‪:‬‬
‫נֹורא‪:‬‬
‫ְל ַבּדֹו יִ ְמֹלְך ָ‬
‫וְ הּוא יִ ְהיֶ ה ְּב ִת ְפ ָא ָרה‪:‬‬
‫ְל ַה ְמ ִׁשילֹו ְּול ַה ְח ִּב ָירה‪:‬‬
‫וְ לֹו ָהע ֹז וְ ַה ִּמ ְׂש ָרה‪:‬‬
‫מּורה‪:‬‬
‫ּות ָ‬
‫ְּב ִלי ִׁשּנּוי ְ‬
‫בּורה‪:‬‬
‫ּגְ ָדל ּכ ַֹח ּוגְ ָ‬
‫וְ צּור ֶח ְב ִלי ְּביֹום ָצ ָרה‪:‬‬
‫ּכֹוסי ְּביֹום ֶא ְק ָרא‪:‬‬
‫ְמנָ ת ִ‬
‫צֹופה וְ הּוא ֶעזְ ָרה‪:‬‬
‫וְ הּוא ֶ‬
‫יׁשן וְ ָא ִע ָירה‪:‬‬
‫ְּב ֵעת ִא ַ‬
‫ֲאד ֹנָ י ִלי וְ ל ֹא ִא ָירא‪:‬‬
‫יחנּו יִ ְׁש ַלח ְמ ֵה ָרה‪:‬‬
‫ְמ ִׁש ֵ‬
‫ּנֹורא‪:‬‬
‫ָא ֵמן ָא ֵמן ֵׁשם ַה ָ‬
‫בו ֵתינּו כְּ מֹו ְׁש ֵה ֶחיִ ָתנּו‬
‫להי ֲא ׂ‬
‫להינּו וֵ ֱא ְ‬
‫יְ ִהי ָר ׂצון ִמ ְּל ָפנֶ יָך ה’ ֱא ֵ‬
‫יַמ ָתנּו וְ ִהגַ ְע ָתנּו ַלזְ ָמן ַהזֶ ה ְל ַב ֵרְך בֹו ִּב ְר ָּכת ַה ָח ָמה ִל ְׁש ֶמָך‪ֶּ ,‬כן‬
‫ּוק ְ‬
‫ִ‬
‫קּופת ַה ָח ָמה ַא ֶּשר ִת ְהיֵ נָ ה ַב ָּשנִ ים‬
‫ּותזַ ֶּכינּו ִב ְת ָ‬
‫יֵמנּו ְ‬
‫ּות ַק ֶ‬
‫ְת ַחיֵ נּו ְ‬
‫טֹובים ְּול ָּשלֹום‪ְׂ ,‬ש ֶמ ִחים ְב ִבנְ יָ ן ִע ָירְך‬
‫ִ‬
‫ַה ָב ִאים ַע ֵלינּו ְל ַחיִ ים‬
‫ּותזַ ֵּכינּו ִל ְראֹות ְּפנֵ י ֵמשִׁ ֶ‬
‫בֹוד ֶתיָך ְ‬
‫וְ ַׂש ִׂשים ַב ָע ָ‬
‫יחיָך וְ יִ ְת ָקיֵ ם בְּ יָ ֵמינּו‬
‫ִמ ְק ָרא שֶׁ ָּכתּוב וְ ָהיָ ה אֹור ַה ְל ַבנָ ה כְּ אֹור ַה ָח ָמה וְ אֹור ַה ָח ָמה‬
‫יִ ְהיֵ ה שִׁ ְב ָע ָתיִ ם כְּ אֹור שִׁ ְב ָעת ַה ִ‬
‫יָמים‪ ,‬בְּ יֹום ָחבֹוׁש ה’ ֶאת ֶׁש ֵבר‬
‫ּומ ָחץ ָמ ָּכתֹו יִ ְר ָּפא‪:‬‬
‫ָעמֹו ָ‬
12
shimjá yekar yitenu, vikabelú julam et ‘ol
maljuteja, vetimloj ‘alehem mehera le’olam
va’ed. Ki hamaljut sheleja hi ul’olme ‘ad
timloj bejabod, kakatub betorataj. A-do-nai
yimloj le’olam va’ed: veneemar vehayá
A-do-nai lemélej ‘al kol haarets, bayom
hahú yihyé A-do-nai ejad ushmó ejad.
y que a tu gran nombre deben rendir homenaje,
aceptando el yugo de tu reinado. Tú reinarás
sobre el universo por siempre jamás, porque
Tuyo es el reino y reinarás con gloria por siempre
jamás, como está escrito en tu Torá: El Eterno
reinará por siempre jamás. A-do-nai reinará por
toda la eternidad, entonces el Eterno será Uno y
su nombre Uno.
ADON ‘olam asher malaj, beterem kol
yetzir nivrá: leet na’asa bejeftzó kol, azai
meléj shemó nikrá: veajarei kijlot hakol,
levadó yimloj norá: vehú ayá vehú hové,
vehú iyeh betifará: vehú ejad veen shení,
lehamshiló ulehajbirá: belí reshit belí
tajlit, veló ha’oz vehamisrá: belí ‘erej
belí dimyón, belí shinui utmurá: belí jibur
belí pirud, guedol koaj ugvurá. Vehú elí
vejay goalí, vetzur hevlí beyom tzará.
Vehú nisim umanusí, menat kosí beyom
ekrá. Vehú rofé vehú marpé, vehú tzofé
vehú ‘ezrá: beyadó afkid rují, be’et ishán
ve’airá. Ve’im rují gueviyatí, A-do-nai
li veló irá.Bemikdashó taguel nafshí,
meshijenú yishlaj mehera: veaz nashir
bebet kodshí. Amén Amén shem hanorá.
ADON - Señor del universo, que reinó antes
de que toda cosa formada fuese creada. Cuando
todo fue formado por medio de su voluntad,
entonces fue llamado rey. Y cuando todo deje de
existir, Él sólo reverenciado reinará. Él era, Él es
y Él será en gloria. Y Él es uno y no hay otro
que se le compare ni se le iguale. Sin principio
y sin fin; la potestad y el dominio suyos son.
Sin comparación ni semejanza, sin alteración ni
mutabilidad. Sin conjunción ni división. Grande
es su fuerza y su poder. Y Él es mi Eterno y mi
viviente redentor, y roca de mi destino en mi
día de tribulación. Y Él es mi estandarte y mi
refugio, la porción de mi copa en el día que lo
invocó. Él es el curador y la curación; el vigía y
el socorro. En sus manos encomiendo mi espíritu
cuando duermo y cuando despierto. Y mientras
mi espíritu está en mi cuerpo, A-do-nai estará
conmigo y no temeré. En su templo se regocijará
mi alma; a nuestro Mashíaj enviará prontamente,
y entonces cantaremos en su santuario. Amén,
Amén, el nombre reverenciado.
YEHÍ ratzón milefaneja Ado-nai Elo-henu
velo-hé abotenu, kemó shehejeyitanu
vekiyamtanu vehigatanu lazmán hazé
lebarej bo birkat hajamá lishmeja. Ken
tejayenu utkayemenu utzakenu bitkufat
hajamá asher tihyena beshanim habaim
alenu lejayim tobim ulshalom, semejim
bebinyán iraj vesasim baabodataj utzakenu
lirot pené meshijeja veyitkayem biyamenu
mikrá shekatub: “Vehayá or halebaná keor
hajamá, veor hajamá yihyé shibatayim keor
shibat hayamim, biyom jabosh Hashem
et sheber amó umajats makató yirpá.
YEHÍ - Sea Tu voluntad, Eterno, nuestro y de
nuestros padres que, al igual que nos has mantenido
con vida hasta este momento para que podamos
recitar la Bendición del Sol por Tu Nombre, que
nos hagas vivir y nos des el privilegio de poder
participar en este mismo precepto la próxima vez
que acontezca, disfrutando de buena vida y paz.
Que podamos contentarnos con la reconstrucción de
Jerusalem, Tu ciudad, que nos regocijemos estando
a Tu servicio, y que nos des el privilegio de ver la
faz de Tu ungido. Haz que se cumpla en nuestros
días el versículo que dice (Isaías 30:26): “Será la luz
de la luna como la luz del sol, y la luz del sol, siete
veces mayor que la luz que imperó durante los siete
Días de la Creación. Un día en el que sean vendadas
las fracturas de su pueblo, y curadas sus heridas”.
‫ּומ ֲע ֵׂ֥שה‬
‫ּומ ֲע ֵׂש֣ה ָ ֭י ֵדינּו ּכֹונְ ָנ֣ה ָע ֵ֑לינּו ַֽ֘‬
‫ֹלהינּו ָ֫ע ֵ֥לינּו ַֽ‬
‫יהי ׀ נ֤ ַֹעם ֲאד ָֹ֥ני ֱא ֵ֗‬
‫וִ ִ֤‬
‫ָ֝י ֵ֗דינּו ּכֹונְ ֵֽנהּו‪:‬‬
‫גֹוא ִלי‪:‬‬
‫צּורי וְ ֲ‬
‫יִ ְהיּו ְל ָרצֹון ִא ְמ ֵרי ִפי וְ ֶהגְ יֹון ִל ִּבי ְל ָפ ֶֽניָך‪ ,‬יְ יָ ִ‬
‫אֹומר‪ָ :‬ר ָצה ַה ָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא ְלזַ ּכֹות‬
‫ַר ִּבי ֲחנַ נְ יָ א ֶּבן ֲע ַק ְׁשיָ א ֵ‬
‫ּומ ְצו ֹת‪ֶׁ ,‬שּנֶ ֱא ַמר‪ :‬יְ יָ ָח ֵפץ‬
‫ּתֹורה ִ‬
‫ֶאת יִ ְׂש ָר ֵאל‪ְ ,‬ל ִפ ָיכְך ִה ְר ָּבה ָל ֶהם ָ‬
‫ּתֹורה וְ יַ ְא ִּדיר‪.‬‬
‫ְל ַֽמ ַען ִצ ְדקֹו‪ ,‬יַ גְ ִּדיל ָ‬
‫ואומר קדיש על ישראל‪:‬‬
‫עּותיּה‪.‬‬
‫יִת ַק ַּדׁש ְׁש ֵמּה ַר ָּבא‪( .‬אמן)‪ְּ :‬ב ָע ְל ָמא ִּדי ְב ָרא ִּכ ְר ֵ‬
‫יִתּגַ ַּדל וְ ְ‬
‫ְ‬
‫כּותיּה‪ .‬וְ יַ ְצ ַמח ֻּפ ְר ָקנֵ יּה‪ .‬וִ ָיק ֵרב ְמ ִׁש ֵ‬
‫יַמ ִליְך ַמ ְל ֵ‬
‫וְ ְ‬
‫יחּה‪( .‬אמן)‪ְּ :‬ב ַחּיֵ יכֹון‬
‫יֹומיכֹון ְּוב ַחּיֵ י ְדכ ֹל ֵּבית יִ ְׂש ָר ֵאל ַּב ֲעגָ ָלא ִּובזְ ַמן ָק ִריב וְ ִא ְמרּו‬
‫ְּוב ֵ‬
‫יִת ָּב ַרְך‪.‬‬
‫ָא ֵמן‪( .‬אמן)‪ :‬יְ ֵהא ְׁש ֵמּה ַר ָּבא ְמ ָב ַרְך ְל ָע ַלם ְּול ָע ְל ֵמי ָע ְל ַמּיָ א ְ‬
‫יִת ַע ֶּלה‪.‬‬
‫יִת ַה ָּדר‪ .‬וְ ְ‬
‫יִתנַ ֵּׂשא‪ .‬וְ ְ‬
‫רֹומם‪ .‬וְ ְ‬
‫יִת ַ‬
‫יִת ָּפ ַאר‪ .‬וְ ְ‬
‫וְ יִ ְׁש ַּת ַּבח‪ .‬וְ ְ‬
‫וְ ְ‬
‫יִת ַה ָּלל ְׁש ֵמּה ְּד ֻק ְד ָׁשא ְּב ִריְך הּוא‪( .‬אמן)‪ְ :‬ל ֵע ָּלא ִמן ָּכל ִּב ְר ָכ ָתא‪.‬‬
‫ירן ְּב ָע ְל ָמא וְ ִא ְמרּו ָא ֵמן‪( .‬אמן)‪:‬‬
‫ִׁש ָיר ָתא‪ִּ .‬ת ְׁש ְּב ָח ָתא וְ נֶ ָח ָמ ָתא‪ַּ .‬ד ֲא ִמ ָ‬
‫ַעל יִ ְׂש ָר ֵאל וְ ַעל ַר ָּבנָ ן וְ ַעל ַּת ְל ִמ ֵידיהֹון וְ ַעל ָּכל ַּת ְל ִמ ֵידי ַת ְל ִמ ֵידיהֹון‪.‬‬
‫אֹוריְ ָתא ַק ִּד ְׁש ָּתא‪ִּ .‬די ְב ַא ְת ָרא ָה ֵדין וְ ִדי ְב ָכל ָא ָתר‬
‫ְּד ָע ְס ִקין ְּב ַ‬
‫וְ ָא ָתר‪ .‬יְ ֵהא ָלנָ א ְּולכֹון ְּולהֹון ִחּנָ א וְ ִח ְס ָּדא וְ ַר ֲח ֵמי‪ִ .‬מן ֳק ָדם‬
‫ארי ְׁש ַמּיָ א וְ ַא ְר ָעא וְ ִא ְמרּו ָא ֵמן‪( .‬אמן)‪:‬‬
‫ָמ ֵ‬
‫יׁשּועה וְ נֶ ָח ָמה וְ ֵׁשיזָ ָבא‬
‫ָ‬
‫יְ ֵהא ְׁש ָל ָמא ַר ָּבא ִמן ְׁש ַמּיָ א‪ַ .‬חּיִ ים וְ ָׂש ָבע וִ‬
‫יחה וְ ַכ ָּפ ָרה וְ ֶרוַ ח וְ ַה ָּצ ָלה‪ָ .‬לנּו ְּול ָכל ַעּמֹו‬
‫ּוס ִל ָ‬
‫פּואה ּוגְ ֻא ָּלה ְ‬
‫ּור ָ‬
‫ְ‬
‫יִ ְׂש ָר ֵאל וְ ִא ְמרּו ָא ֵמן‪( .‬אמן)‪:‬‬
‫רֹומיו‪ .‬הּוא ְּב ַר ֲח ָמיו יַ ֲע ֶׂשה ָׁשלֹום ָע ֵלינּו‪ .‬וְ ַעל‬
‫עֹוׂשה ָׁשלֹום ִּב ְמ ָ‬
‫ֶ‬
‫ָּכל ַעּמֹו יִ ְׂש ָר ֵאל וְ ִא ְמרּו ָא ֵמן‪(.‬אמן)‪:‬‬
‫‪13‬‬
‫ִתזְ ּכּו ְל ָשנִ ים ַרּבֹות‬
Vihí nóam A-do-nai Elo-henu alenu,
umaasé yadenu konená alenu, umaasé
yadenu konenehu.
“Que la Gracia del Eterno se pose sobre nosotros,
que nos ayude a poder realizar bien nuestros actos, y
que adecúe la labor de nuestras manos” (Salmos 90:17).
Yihyú leratzón imré fi vehegyón libí lefaneja
A-do-nai Tzurí vegoalí.
“Sean aceptados de buena voluntad los dichos
de mi boca y mis pensamientos, ante Ti, Eterno,
Poderoso y Mi Redentor” (Ibíd. 19:15).
Ribí Jananiá Ben Akashyá omer: Ratzá
Hakadosh Baruj Hu lezakot et Yisrael,
lefijaj hirbá lahem Torá umitzvot, sheneemar:
“A-do-nai jafetz lemaan tzidkó yagdir Torá
viyadir”.
Ribí Janayá Ben Hakashyá dice: Quiso el Santo,
Bendito Él, dar méritos a Israel, por eso multiplicó
sus leyes y preceptos, tal como versa: “El Eterno
busca el bien de los justos, (por eso) le agranda la Torá
y la fortalece”.
Kadish ‘al Israel
YITGADAL veyitkadash shemeh rabah,
(Amén). Be’alma di verá kiruteh veyamlij
maljuteh ve-yatzmaj purkaneh vikarev
meshijé, (Amén). Bejayejón uvyomejón
uvjayé dejol bet yisrael ba’agalá uvizmán
kariv veimrú Amén (Amén). Yehé
shemeh rabá mevaraj le’alam le’almei
‘almayá yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar;
veyitromam,
veyitnasé,
veyithadar,
veyita’lé, veyithalal, shemeh dekudshá
berij hu (Amén). Le’ela min kol birjatá,
shiratá, tishbejatá, venejamatá, daamirán
be’alma veimrú Amén. (Amén)
‘Al yisrael, ve’al rabanán, veal talmidehón,
veal kol talmidé talmidehón, de’askín
beorayta kadishtá, di beatrá hadén vedí
bejol atar veatar, yehé lana uljón ulejón
jiná vejisdá verajamé min kodam maré
shemayá ve’ará veimrú Amén. (Amén)
Yehé shlamá rabá min shemayá, jayim
vesavá’, vishu’á venejamá, veshezavá,
urfuá ugulá, uslijá, vejapará, verevaj
vehatzlajá, lanu uljol amó yisrael, veimrú
Amén. (Amén)
14
YITGADAL - Exaltado y santificado sea el gran
Nombre del Señor (Amén), en este mundo de
Su creación que creó conforme a Su voluntad;
llegue su reino pronto, germine la salvación
y se aproxime la llegada de su ungido (Amén).
En vuestra vida, y en vuestros días y en vida
de toda la casa de Israel, pronto y en tiempo
cercano y decid Amén. (Amén) Bendito sea Su
gran Nombre para siempre, por toda la eternidad;
sea bendito, elogiado, glorificado, exaltado,
ensalzado, magnificado, enaltecido y alabado Su
santísimo Nombre (Amén), por encima de todas
las bendiciones, de los cánticos, de las alabanzas
y consuelos que pueden expresarse en al mundo,
y decid: Amén. (Amén)
Sobre Israel, y por nuestros maestros y sus
alumnos, y por todos los alumnos de los
alumnos, que se ocupan de la sagrada Torá, tanto
en esta tierra como en cada nación y nación.
Recibamos nosotros y todos ellos gracia, bondad
y misericordia del Amo del cielo y de la tierra, y
decid: Amén. (Amén)
Descienda del Cielo una paz grande, vida,
abundancia, salvación, consuelo, liberación,
salud, redención, perdón, expiación, amplitud
y libertad, para nosotros y para todo Su pueblo
Israel, y decid: Amén. (Amén)
‘Osé shalom bimromav, hu berajamav
ya’aseh shalom ‘alenu, ve’al kol amó
yisrael, veimrú Amén. (Amén)
El que establece la armonía en Sus alturas, nos dé
con sus piedades paz a nosotros y a todo el pueblo
de Israel, y decid: Amén. (Amén)
Tizkú Leshanim Rabot
Años Mejorados
Descargar