Sondas de palpación para máquinas herramienta Setiembre 2015 Sistemas de palpación para máquinas herramienta Los sistemas de palpación de HEIDENHAIN están concebidos para su utilización en máquinas herramienta – en especial fresadoras y centros de mecanizado. Los sistemas de palpación ayudan a reducir los tiempos de preparación, a aumentar los tiempos de ocupación de las máquinas y a mejorar la precisión dimensional de las piezas acabadas. Las funciones de preparación, medición y control se pueden realizar manualmente o, igual que la mayoría de los controles CNC, también controladas por el programa. Medición de la pieza Para la medición de la pieza directamente en la máquina, HEIDENHAIN ofrece los palpadores TS de conmutación. Se insertan manualmente o bien mediante el cambiador de herramientas en el soporte de alojamiento. Dependiendo de las funciones de palpación del control numérico NC se pueden, de forma automática o manual: • • • • Alinear piezas Ajuste de puntos de referencia Se miden las piezas mecanizadas Digitalizar o supervisar formas 3D Medición de herramientas En la producción en serie se pretende evitar al máximo rechazos y retoques, asegurando siempre una alta calidad de fabricación. Uno de los factores decisivos es la herramienta. El desgaste y las roturas de cuchilla originan piezas defectuosas que, especialmente en los turnos sin operario, pueden no ser detectados durante largo tiempo, generando así altos costes de producción. Por ese motivo son necesarios un registro exacto de las dimensiones de la herramienta y un control cíclico del desgaste. Para la medición de herramientas en la máquina, HEIDENHAIN ofrece los palpadores TT, así como los sistemas láser TL. Con los palpadores TT avanzando tridimensionalmente con la herramienta parada o girando, el palpador transmite unas señal de conmutación al control NC a deflexionar desde la posición de reposo. Los sistemas láser TL trabajan sin contacto. Un rayo láser palpa la longitud, el diámetro o el contorno de la herramienta. Ciclos de medición especiales procesan la información en el control NC. 2 Índice Sistemas de palpación de HEIDENHAIN Experiencia y perfil Ejemplos de aplicación 4 Alinear piezas y establecer el punto de referencia 6 Medición de las piezas mecanizadas 7 Calibrar herramienta con el sistema de palpación TT 8 Calibrar herramienta con el sistema de palpación TL 9 Medición de la pieza Palpadores TS Ayuda para la selección 10 Principio de funcionamiento 12 Montaje 18 Palpar 21 Características técnicas 24 Medición de herramientas Ayuda para la selección Palpadores TT Sondas láser TL 30 Principio de funcionamiento 33 Montaje 34 Palpar 35 Características técnicas 36 Componentes 39 Montaje 40 Palpar 42 Características técnicas 44 Conexión eléctrica Tensión de alimentación Interfaces 50 Palpadores digitales TS, TT 52 Sistemas láser TL, DA 301 TL 54 Conexión al control CNC 56 Elementos de conexión y cables, asignación de conexiones 58 Experiencia y perfil Desde hace más de 30 años, HEIDENHAIN desarrolla y fabrica sistemas de palpación para la medición de piezas y herramientas en máquinas herramienta. y en ello ha marcado la pauta, p. ej. con • el sensor óptico que trabaja sin sufrir desgaste • el dispositivo de limpieza con aire para limpiar las piezas de medición; • la primera unidad de emisión/recepción totalmente integrable en la caja del cabezal SE 540 • el primer sistema de palpación sin baterías, sin cable de conexión TS 444 Por supuesto, los numerosos años de experiencia contribuyen a un permanente desarrollo continuado. Numerosas mejoras hacen que el trabajo con los sistemas de palpación sea más seguro y simple y que, en última instancia, su utilización para el usuario resulte más eficiente. Sensor óptico sin desgaste El sensor óptico trabaja sin sufrir desgaste, y por lo tanto ofrece la reproducibilidad de palpación especificada, incluso después de un gran número de palpaciones (más de 5 millones). Por lo tanto, los sistemas de palpación de HEIDENHAIN son también muy apropiados para su empleo en máquinas rectificadoras. El sensor óptico dispone de un sistema de lentes optimizado y de un preamplificador integrado para obtener unas señales de salida estables. Resultados de medición seguros Una condición previa para obtener una alta seguridad de proceso es que los puntos de medición estén limpios. Por lo tanto, todos los sistemas de palpación de pieza TS de HEIDENHAIN disponen de unas toberas de soplado para limpiar la pieza mediante refrigerante o aire comprimido. 4 Ejemplos de aplicación Protección contra colisiones y desacoplamiento térmico (Opción TS 460) La protección contra colisiones es una prioridad para HEIDENHAIN. Los sistemas de palpación cuentan con una gran desviación, y con los fusibles mecánicos, proporcionan seguridad adicional a los elementos de palpación con los vástagos o pasadores de conexión. Para un modo ampliado de protección contra las colisiones, también de la cubierta del sistema de palpación, existe el TS 460 opcional con un adaptador mecánico entre el sistema de palpación y el cono. En las colisiones ligeras con la pieza o con el dispositivo de sujeción, el sistema de palpación cede, desviándose. Al mismo tiempo, el interruptor integrado desactiva la señal de disponibilidad, y el control detiene la máquina. El adaptador de protección contra colisiones actúa además como desacoplamiento térmico. De este modo, el sistema de palpación queda protegido contra el calentamiento por el cabezal. Palpador digital sin batería TS 444 Los sistemas de palpación de HEIDENHAIN no necesitan cambiar frecuentemente la batería (su duración es de hasta 800 horas), no obstante, la disponibilidad de funcionamiento permanente es ventajosa en muchos casos. El TS 444 está provisto de un generador de turbina de aire que funciona mediante aire comprimido, y por tanto garantiza el suministro energético. No se requieren acumuladores ni baterías adicionales. Presencia a nivel mundial Además de las ventajas técnicas, HEIDENHAIN ofrece también, con sus filiales en más de 50 países, un servicio técnico seguro: cualquiera que sea el país en el que se instale la máquina con el sistema de palpación, HEIDENHAIN proporciona el soporte técnico a pie de instalación. 5 Ejemplos de aplicación Alinear piezas y establecer el punto de referencia Alinear piezas Una alineación exacta paralela a los ejes es particularmente necesaria en piezas de trabajo pre-mecanizadas, para llevar las superficies de referencia existentes a un lugar exacto definido. Con los sistemas de palpación TS de HEIDENHAIN se puede evitar este proceso tan lento, y ahorrar el utillaje necesario de modo alternativo: • La pieza se coloca en cualquier posición • El sistema de palpación calcula la posición inclinada de la pieza mediante la palpación de una superficie, dos taladros o dos islas. • El CNC compensa la inclinación mediante un giro básico del sistema de coordenadas. Del mismo modo es posible también una compensación mediante una rotación de la mesa giratoria Compensación de la desviación mediante un giro básico del sistema de coordenadas Compensación de la desviación mediante un giro de la mesa giratoria Centro de una isla rectangular Centro de una isla circular Centro de un círculo de taladros Esquina exterior Fijar el punto de referencia Los programas para el mecanizado de la pieza se refieren a los puntos de referencia. La determinación rápida y segura del punto de referencia con un sistema de palpación de pieza ahorra tiempos muertos y aumenta la precisión de mecanizado. Dependiendo de las funciones de palpación del CNC, el ajuste automatizado de puntos de referencia es posible con los sistemas de palpación TS de HEIDENHAIN. 6 Medición de las piezas mecanizadas Los sistemas de palpación de HEIDENHAIN son adecuados, por ejemplo, para una medición controlada por programación de las piezas entre dos pasos del mecanizado. Los valores de posición determinados se pueden utilizar para compensar el desgaste de la herramienta. Del mismo modo se pueden utilizar tras finalizar el registro de la exactitud de la pieza, o para calcular la tendencia de la máquina. El CNC puede emitir los resultados de medición a través de la interfaz de datos. Con la ayuda de software externo – p.ej. FormControl (paquete de software de la empresa Blum-Novotest) o un software digitalizado – se pueden digitalizar modelos o medir superficies de forma libre directamente en la máquina herramienta. Así se reconocen inmediatamente los errores de mecanizado y se corrigen en la configuración original. Los sistemas de palpación TS de HEIDENHAIN están especialmente indicados para ello debido a su mecánica y a los conmutadores ópticos sin desgaste. Calibrar la posición individual en un eje Calibrar ángulo de una recta Medir longitud Medir cajera rectangular Medir cajera circular/taladro Calibrar diámetro Medir el ángulo de un plano Calibrar círculo de taladros 7 Calibrar herramienta con el sistema de palpación TT Precisión de mecanizado con un alto nivel constante, que requiere una detección exacta de los datos de herramienta y un control cíclico del desgaste de la herramienta. Los sistemas de palpación de herramienta TT calibran las diversas herramientas directamente en la máquina. En las herra- mientas de fresado se detectan la longitud y el diámetro, por lo que es posible una medición de las cuchillas individuales. El CNC carga los datos obtenidos de la herramienta en la memoria de herramientas para su posterior compensación en el programa de mecanizado. Con la ayuda de un elemento de palpación cuboide también se pueden calibrar herramientas de torneado o comprobar el desgaste o la rotura. Para una compensación efectiva del radio de corte solo es necesario introducir el radio de corte en el CNC. Calibración de la longitud de la herramienta con husillo estacionario o rotativo Medir las cuchillas individuales, p.ej. para la inspección de cuchillas de corte intercambiables (no apto para cuchillas frágiles) Calibrar herramientas para tornear Medir el desgaste de la herramienta Supervisar rotura de la herramienta 8 Calibrar herramienta con el sistema de palpación TL La medición de herramienta con los sistemas láser TL ofrece ventajas particulares. Mediante la palpación sin contacto del contorno de la herramienta mediante rayo láser se pueden comprobar también las herramientas más pequeñas de forma rápida, segura y sin colisiones. Incluso los materiales de corte modernos de materia frágil no son un problema para los sistemas laser TL. Debido a la medición en la velocidad nominal se pueden reconocer y corregir directamente los errores en la herramienta, el cabezal y el portaherramientas. Medición del radio de la herramienta, detección de rotura de la cuchilla Control de cuchillas individuales y forma Medir longitud de herramienta Reconocimiento de rotura del cono 9 Ayuda para la selección Los sistemas de palpación de piezas TS de HEIDENHAIN ayudan a realizar las funciones de preparación, medición y control directamente en la máquina herramienta. El vástago de un sistema de palpación TS se desvía con la aproximación a la superficie de una pieza. Entonces el TS genera una señal de palpado, la cual se emite por cable, por radio o por infrarrojos hasta el control. El control memoriza síncronamente el valor real de la posición generado por los sistemas de medición de los ejes de la máquina y a continuación los procesa. Los sistemas de palpación de HEIDENHAIN para la medición de piezas en los centros de mecanizado, en máquinas de fresado y taladro así como en máquinas de torneado CNC, se pueden adquirir en diferentes versiones: Sistemas de palpación con transmisión de señal sin cables para máquinas con cambio automático de la herramienta: TS 460 – sistema de palpación estándar de nueva generación para transmisión de señal por infrarrojos o por radio, tamaño compacto TS 444 – sin batería: tensión de alimentación mediante un generador de turbinas de aire integrado por aire comprimido, para transmisión de señal por infrarrojos, tamaño compacto TS 642 – Transmisión de infrarrojos, activación mediante interruptor en el cono de sujeción; compatible con las anteriores generaciones de sistemas de palpación TS 740 – elevada precisión de la palpación y repetibilidad, fuerzas de palpado reducidas, transmisión de señal por infrarrojos Sistemas de palpación con transmisión de señal por cable para máquinas con cambio manual de la herramienta, así como para tornos y rectificadoras: TS 260 – nueva generación, conexión por cable axial o radial TS 248 – nueva generación, conexión por cable axial o radial, con fuerzas de recuperación reducidas 10 Sistema de palpación TS de la pieza TS 460 TS 444 TS 642 Ámbito de aplicación Centros de mecanizado, máquinas de fresado y taladrado, así como de torneado con cambio de herramienta automático Transmisión de la señal Radio o infrarrojos infrarrojos infrarrojos SE correspondiente 1) SE 660, SE 540 , 1) SE 642 SE 540, SE 642 SE 540, SE 642, SE 660 Repetibilidad de la palpación 2 1 µm Tensión de alimentación Baterías o acumuladores Generador de turbinas de aire Baterías o acumuladores Interfaz al control HTL sobre SE Salida de cable – 1) solo para transmisión de infrarrojos TS 740 TS 248 TS 260 Principio de funcionamiento Sensor 12 Máquinas de fresado y taladro con cambio manual de herramienta, máquinas de torneado y rectificadoras Precisión 13 Transmisión de la señal 14 infrarrojos Cables Área de transmisión 16 Control visual del estado 17 SE 540, SE 642 – Sistema de palpación TS de la pieza 18 Unidad de emisión/recepción 20 Generalidades 21 Protección contra colisiones y desacoplamiento térmico 22 Vástagos 23 TS 248, TS 248, TS 260 y TS 460 24 TS 444, TS 642 y TS 740 26 SE 660 y SE 642 y SE 540 28 Montaje 2 0,25 µm 2 1 µm Palpar 15 V CC a 30 V CC HTL y salida de conmutación libre de potencial axial o radial Características técnicas Medición de la pieza Índice 11 Principio de funcionamiento Sensor TS 248, TS 260, TS 460, TS 642 Estos sistemas de palpación de HEIDENHAIN trabajan con un conmutador óptico como sensor. La corriente de luz saliente de un LED se unifica por un sistema de lentes y cae como punto de luz en un fotoelemento diferencial. En la deflexión del vástago de palpación, el fotoelemento diferencial genera una señal de conmutación. TS 740 El TS 740 trabaja con un sensor de presión de alta precisión. El impulso de conmutación se genera a través del análisis de fuerzas. Para ello se calculan electrónicamente las fuerzas que han ocurrido durante la palpación. Este proceso posibilita una máxima y homogénea precisión de la palpación en 360°. El vástago TS está unido a un dispositivo sensor, que a su vez está integrado en la carcasa del sistema de palpación a través de un soporte de tres puntos. Este cojinete asegura la posición de reposo. La deflexión del vástago en el TS 740 se determina mediante varios sensores de presión dispuestos entre la mesa de posicionamiento y la carcasa del palpador. Al palpar una pieza el vástago se deflexiona y ejerce fuerza sobre los sensores. Las señales producidas en este proceso se calculan y se genera la señal de conmutación. Por causa de las relativamente bajas fuerzas de palpación es posible una precisión y repetibilidad de la palpación casi sin Característica de palpación. Debido al conmutador óptico sin contacto, el sensor trabaja libre de desgaste. Por ello los sistemas de palpación de HEIDENHAIN aseguran una elevada y duradera estabilidad, presentando una buena e invariable repetibilidad de la palpación incluso después de muchos procesos de medición, como p.ej., en aplicaciones In-Process. Mesa de posicionamiento Sistema de lentes Mesa de posicionamiento Sensores de presión LED Fotoelemento diferencial Carcasa Vástago palpador Vástago palpador 12 Precisión La exactitud de palpación también incluye el radio esférico activo. El radio activo de la esfera se determina del radio real de la esfera y de la deflexión necesaria del vástago para la generación de la señal de conmutación. Con ello se tienen en cuenta también las deflexiones del vástago. La precisión de palpación de un sistema de palpación se determina por HEIDENHAIN en máquinas de medida alta de precisión. La temperatura de referencia es de 22 °C. Se utiliza el T404 (longitud 40 mm, diámetro esférico 4 mm). El sistema de palpación de conmutación TS 740 se caracteriza sobretodo por una elevada precisión de palpación y repetibilidad. Junto con una baja fuerza de palpación, el TS 740 es por tanto muy adecuado para las mediciones requeridas en las máquinas herramienta. Repetibilidad de la palpación Bajo repetibilidad de palpación se comprenden las desviaciones resultantes de las palpaciones reiteradas de una pieza de ensayo desde una dirección. Influencia de los vástagos También la longitud y el material del vástago influyen considerablemente en la característica de palpación de un palpador. Los vástagos de HEIDENHAIN garantizan una precisión de la palpación mejor a ±5 µm. Desviación Precisión de la palpación La precisión de palpación es la desviación resultante tras la palpación de una muestra desde diferentes direcciones. Número de palpaciones Nuevo dispositivo tras aprox. 5 millones de palpaciones Desarrollo típico de la repetibilidad de la palpación de un sistema de palpación TS 2xx/4xx/6xx: palpación repetida desde una dirección en una orientación del cabezal definida 13 Transmisión de la señal Transmisión de señal con cable Los sistemas de palpación TS 260 y TS 248 presentan un cable desmontable, sobre el que se produce tanto la tensión de alimentación como la transmisión de la señal de palpación. TS 260 Tensión de alimentación Señal de conexión Cuando se utilizan las máquinas de fresado o taladrado, el operario coloca el sistema de palpación TS 260 manualmente en el cabezal. Antes de realizar el cambio del palpador, el cabezal debe ser bloqueado (paro del cabezal). Los ciclos de palpación del CNC pueden funcionar con cabezales tanto verticales como horizontales. Transmisión de señal sin cable En el sistema de palpación sin cable, la transmisión de señal se realiza a la unidad de transmisión/recepción SE: • en el TS 460: por radio o infrarrojos • en el TS 444, TS 642, TS 740 por infrarrojos Estos sistemas de palpación son idóneos para su utilización en máquinas con cambiador automático de herramientas. SE 660 SE 540 SE 642 TS 460 Radio/infrarrojos infrarrojos infrarrojos TS 444 – infrarrojos infrarrojos TS 642 infrarrojos infrarrojos infrarrojos TS 740 – infrarrojos infrarrojos Posible transmisión de la señal y combinación entre TS y SE Existen a su disposición las siguientes unidades de emisión/recepción: • SE 660 para transmisión por radio e infrarrojos; SE común para TS 460 y TT 460 • SE 540 solo para transmisión por infrarrojos; para el montaje en la caja del cabezal • SE 642 solo para transmisión por infrarrojos; SE común para TS y TT SE 660 trabaja con TS 460 y TT 460. SE 540 y SE 642 son perfectamente compatibles y combinables con los sistemas de palpación TS 4xx, TS 642 y TS 740. TS 460 Se transmiten las siguientes señales: con la señal de inicio se activa el sistema de palpación. Como feedback, la señal de retorno indica el funcionamiento del sistema de palpación. La señal de palpación se genera con la desviación del vástago. Si la capacidad de la batería en TS 460/TS 642/ TS 740 disminuye por debajo del 10 %, se envía un aviso de batería. El sistema de palpación se desconecta de nuevo cuando descienden los flancos de la señal de inicio. 14 TT 460 SE 660 Tensión de alimentación Señal de inicio Señal de retorno Señal de conexión Aviso de batería Transmisión de infrarrojos La transmisión de infrarrojos es ideal para máquinas compactas con un espacio de trabajo cerrado. Mediante reflexiones la señal se puede recibir incluso en zonas lejanas. El alcance de la Transmisión por infrarrojos es de hasta 7 m. El procedimiento empleado de frecuencia portadora en TS 460 ofrece la máxima inmunidad frente a las perturbaciones con unos tiempos de transmisión extremadamente cortos de aprox. 0,2 ms para la señal de palpación. Ello permite obtener unos resultados de medición precisos independientemente de la velocidad de palpación. Transmisión por radio (solo TS 460, TT 460) La transmisión por radio se utiliza principalmente en las grandes máquinas herramienta. Típicamente, el alcance es de 15 m, pero en la práctica, con condiciones ambientales ideales, pueden conseguirse alcances superiores. La Transmisión por radio trabaja en una banda ISM libre a 2,4 GHz y dispone de 16 canales. Los tiempos de transmisión para la señal de palpación son de aprox. 10 ms. Cada sistema de palpación está direccionado de forma unívoca. Técnica híbrida: Transmisión por radio o infrarrojos (solo TS 460, TT 460) La transmisión de señal combinada en un sistema de palpación del TS 460 reúne las ventajas de la radio (largo alcance y gran cantidad de datos) con las de los infrarrojos (máxima precisión y transmisión rápida de la señal). Se puede alternar entre tres opciones: transmisión por infrarrojos pura (ajustada en la entrega), transmisión por radio pura, o mixta. Ello ofrece las siguientes ventajas: • Se ahorra tiempo en cada ciclo de medición sin perder precisión, si se activa el sistema de palpación por radio ya en el cambiador de herramienta – es decir, fuera de la zona de mecanizado. Entonces se lleva a cabo la medición con la rápida – y por tanto precisa – transmisión por infrarrojos. • De este modo, una versión de sistema de palpación se puede emplear en diferentes tipos de máquinas (fresadoras, tornos, rectificadoras) y con cualquier tamaño de máquina (pequeña/encapsulada hasta grande/abierta). 15 m (typisch) Tanto si se trabaja con radio como con infrarrojos, únicamente se precisa una unidad de emisión/recepción SE 660. 15 Área de transmisión Transmisión de infrarrojos Las áreas de transmisión entre las unidades de emisión/recepción SE y los palpadores con transmisión por infrarrojos tienen la fórmula de lóbulo característica. Para una trasmisión de la señal óptima en ambas direcciones, la unidad de emisión/recepción debe estar montada de tal manera, que pueda encontrar el palpador en todas las posiciones de funcionamiento dentro del área. En el momento en que la transmisión por infrarrojos sufre una interferencia o la señal sea demasiado débil, la SE emite un aviso al CNC mediante la señal de retorno. El tamaño del área de transmisión depende tanto del palpador empleado como de la unidad de emisión/recepción instalada para ello. Área de transmisión TS 444 Área de transmisión TS 460/TS 642/TS 740 TS olo S ( Radiación perimetral Los LEDs y los módulos receptores responsables de la transmisión por infrarrojos están dispuestos de forma homogénea sobre la circunferencia del sistema de palpación (360°). Esto permite una radiación circular, así como también una recepción más segura sin necesidad de orientar previamente el cabezal. Ángulo de radiación Para adaptarse mejor a los diversos modelos de máquinas, los palpadores TS 444, TS 642 y TS 740 se pueden suministrar con los ángulos de radiación horizontales de 0° o de +30°. El TS 460 permite la comunicación con el SE 540 en el funcionamiento normal. Transmisión por radio La transmisión por radio del TS 460 es independiente de la dirección. El alcance de transmisión habitual es de 15 m. en condiciones ambientales ideales son posibles unos rangos significativamente mayores. Calidad de la transmisión de la señal La calidad de señal de la transmisión por infrarrojos o por radio se muestra en el SE mediante LEDs multicolor (véase Control visual del estado). Por lo tanto se puede observar a simple vista si el sistema de palpación aún se encuentra en el rango de transmisión de SE. 16 Área de transmisión TS 444 Área de transmisión TS 460/TS 642/TS 740 0) 74 S /T 42 S6 T 4/ 44 Control visual del estado Los sistemas de palpación y las unidades de transmisión/recepción de HEIDENHAIN están provistos de LEDs que indican, además de las señales de salida, su estado correspondiente (desviación del vástago, preparación, etc.). Con ello puede controlarse de un vistazo el estado del palpador y el trayecto de transmisión. Ello facilita tanto la instalación como la operación. Palpadores TS En los sistemas de palpación TS hay varios LED dispuestos en circunferencia, para que sean visibles en cualquier posición angular. Muestran la desviación del vástago, en los sistemas de palpación inalámbricos, además de su preparación. Unidad de emisión/recepción SE 540 La unidad de emisión/recepción SE 540 dispone de unos LED multicolor, que muestran permanentemente el estado del sistema de palpación (Disponibilidad, deflexión y capacidad de la batería). Unidad de emisión/recepción SE 642 La SE 642 está equipada con varios LEDs multicolor que posibilitan un diagnóstico además de mostrar el estado. Para el accionamiento: • Ready • Sistema de palpación activo • Deflexión • Capacidad de la batería • Calidad de la transmisión de infrarrojos • Interferencias y fallos Unidad de emisión/recepción SE 660 Además de LEDs, el SE 660 para transmisión por radio e infrarrojos presenta también indicadores de segmentos y de barras. Ofrecen información extensa durante la puesta en marcha, operación y diagnóstico: • Ready • Sistema de palpación activo • Deflexión • Capacidad de la batería • Calidad de la señal de radio o infrarrojos • Establecer conexión • Uso del canal por radio • Choques y fallos • Canal • Modo de funcionamiento Transmisión de infrarrojos Salida Sistema de palpación TT Sistema de palpación TS Señal de inicio TS Señal de inicio TT Error Transmisión por infrarrojos Salida Modo de funcionamiento Canal Teclas de funcionamiento Transmisión por radio Sistema de palpación TT Sistema de palpación TS Uso del canal 17 Montaje Sistema de palpación TS de la pieza Los sistemas de palpación TS de la pieza de HEIDENHAIN son adecuados para su uso en una gran variedad de máquinas herramienta. Presenta las opciones de montaje adecuadas: • Conos para centros de mecanizado, máquinas de fresado y taladrado • Portaherramientas para soluciones especiales • Rosca de sujeción para soluciones de montaje, p.ej. en máquinas rectificadoras y de torneado Conos Los sistemas de palpación TS de la pieza se colocan directamente en el cabezal de la máquina. Para su uso en el sistema de sujeción correspondiente, los TS están disponibles con diversos conos. A continuación encontrará una selección. Los demás conos disponibles comercialmente están disponibles bajo petición. DIN 2080 Cono SK-A 40 SK-A 45 SK-A 50 SK-A 50 DIN 69893 Cono HSK-E 25 HSK-E 32 HSK-A 40 HSK-E 40 HSK-A 50 HSK-E 50 HSK-A 63 HSK-B 63 HSK-F 63 HSK-A 80 HSK-A 100 18 D M16 M20 M24 UNC 1.000-8 DIN 69871 Cono SK-A 40 SK-A 45 SK-A 50 D M16 M20 M24 SK-AD/B 30 SK-AD/B 40 SK-AD/B 45 SK-AD/B 50 SK-AD/B 60 M12 M16 M20 M24 M30 JIS B 6339 Cono D BT 30 M12 BT 40 M16 BT 50 M24 ASME B5.50 Cono D SK 40 UNC 1x000-8 SK 50 UNC 1x000-8 Portaherramientas Si utiliza otros conos, los sistemas de palpación se pueden adaptar mediante ejes de cilindro estandarizados en pinzas disponibles comercialmente. Están disponibles los ejes de cilindro para los siguientes portaherramientas: • Weldon o mandril de contracción según DIN 6535-HB16 • Whistle Notch según DIN 6535-HE16 DIN 6535-HB16 Eje del cilindro para portaherramientas Weldon DIN 6535-HE16 Eje del cilindro para portaherramientas Whistle Notch Rosca de sujeción Los sistemas de palpación TS también se pueden suministrar sin cono. El montaje se realiza entonces mediante una rosca. • M28 x 0,75 en TS 260/TS 248 • M12 x 0,5 en TS 260/TS 444 • M30 x 0,5 en TS 260/TS 740 para hexágono exterior SW 17 Accesorios: Unión roscada para el TS 260/TS 248 ID 643089-01 El roscado con la rosca externa M22x1 se utiliza para la fijación sencilla del TS 260/ TS 248 a un elemento de la máquina, un zócalo de montaje o a un dispositivo basculante, p.ej. máquinas rectificadoras o de torneado. Con la ayuda del atornillamiento, el TS 249 con un elemento de sujeción rígido se puede girar también como se desee. Esto facilita p.ej., que el TS pueda ser alineado de forma exacta paralela al eje de palpación con un elemento a palpar asimétrico o en forma de paralelepípedo. Giratorio Anillo roscado M12/M30 ID 391026-01 El anillo roscado sirve para la adaptación de los conos y los portaherramientas con roscas M30 en el TS 4xx (M12 x 0,5) Llave de montaje para el montaje de un cono en TS 460: ID 1034244-01 TS 740/TS 642: ID 519833-01 Anillo roscado Llave de montaje 19 Unidad de emisión/recepción Las unidades de emisión/recepción SE para transmisión por infrarrojos deben colocarse de tal modo que se encuentren en el recorrido total de la máquina, en la zona de transmisión del sistema de palpación. En la transmisión por radio debe tenerse cuidado de estar a una distancia suficientemente grande de las fuentes de interferencia. La distancia lateral hasta las superficies metálicas debe ser al menos de 60 mm. Unidad de emisión/recepción SE 660, SE 642 Debido a su elevada clase de protección de IP67, el SE se puede expandir en cualquier parte del área de trabajo de la máquina, y también estar expuesto a refrigerante. Si los SE se utilizan conjuntamente para el sistema de palpación de piezas y el sistema de palpación de herramienta TT 460, se debe tener en cuenta en el montaje, que se pueda comunicar con ambos sistemas de palpación. La sujeción se lleva a cabo mediante dos orificios roscados M5 laterales. Para facilitar el montaje, los soportes correspondientes están disponibles como accesorios. También es posible sin ningún problema una instalación posterior. Accesorios Soporte para SE 660 ID 744677-01 El soporte para SE 660 se fija con dos tornillos M4 en un elemento de la máquina y la SE simplemente se encaja quedando retenida por clip. Soporte para SE 642 ID 370827-01 Unidad de emisión/recepción SE 540 El SE 540 esá prevista para su montaje integrado en el cabezal. Por este motivo, salvo pocas excepciones (p.ej., máquinas con pinolas), la coordinación con el palpador está especialmente indicada para máquinas con grandes recorridos de desplazamiento o cabezales basculantes. El área de transmisión de la señal infrarroja está adecuada a la situación de montaje. Debido a que el SE 540 siempre está situada oblicuamente por encima del TS, se recomienda montar los palpadores con un ángulo de radiación de +30°. La instalación del SE 540 debe estar prevista constructivamente en la máquina. 20 M4 Palpar El cálculo de la geometría o posición de la pieza mediante el sistema de palpación TS de la pieza se lleva a cabo mediante una palpación mecánica. Para ello es recomendable que la pieza esté lo más limpia posible para evitar mediciones erróneas motivadas por virutas, etc. La señal de palpación se transmite al control numérico con la desviación del vástago. Además, los LEDs indican la deflexión en la circunferencia del sistema de palpación. Los sistemas de palpación sin cable presentan un dispositivo de soplado integrado: a través de toberas en la parte inferior del sistema de palpación, el lugar de palpación puede ser limpiado de impurezas con ayuda de aire a presión o de un chorro de refrigerante. Tampoco los residuos de virutas en cajeras son problema. Por ello es posible ejecutar ciclos de medición automáticos sin necesidad de la presencia del operario. Para utilizar este dispositivo de soplado, la máquina debe disponer de una entrada de aire o de refrigerante a través del cabezal. Con palpadores TS 444 sin batería se utiliza el aire comprimido para la carga de los condensadores. Velocidad de palpación Los tiempos de propagación de señal del CNC, así como la transmisión por infrarrojos y especialmente por radio, influyen en la repetibilidad de palpación de sistema de palpación. Para la máxima velocidad de palpación, debe tenerse en cuenta la deflexión permitida además del tiempo de propagación de señal. La velocidad de palpación permitida mecánicamente figura en las especificaciones técnicas. Desviación del vástago Desviación del elemento de palpación La deflexión máxima del vástago es de 5 mm en cada dirección. Dentro de este recorrido debe pararse el movimiento de la máquina para evitar posibles daños al palpador. 21 Protección contra colisiones y desacoplamiento térmico (Opcional en TS 460) Protección mecánica contra colisiones Un adaptador mecánico entre el sistema de palpación y el cono actúa como protección contra colisiones. En las colisiones ligeras de la caja del sistema de palpación con la pieza o con el dispositivo de sujeción, el sistema de palpación cede, desviándose ligeramente. Al mismo tiempo, un interruptor integrado desactiva la señal de disponibilidad, y el control detiene la máquina. Por lo tanto, la protección contra colisiones actúa únicamente cuando el sistema de palpación está activado. El sistema de palpación que no ha resultado dañado se calibra de nuevo (ciclo de calibración del control) y puede seguir trabajando. Debido al adaptador de protección contra colisiones no se dan errores adicionales, ni siquiera con aceleraciones elevadas, p.ej. durante el cambio de herramienta. El adaptador de protector contra colisiones protege el palpador de daños mecánicos... Desacoplamiento térmico El adaptador de protección contra colisiones actúa además como desacoplamiento térmico. De este modo, el sistema de palpación queda protegido contra el calentamiento por el cabezal. Si el cabezal se ha calentado considerablemente debido a los mecanizados anteriores, el sistema de palpación también se calentará, especialmente en los ciclos de medición de larga duración. Ello puede conducir a mediciones erróneas. El sistema de palpación con acoplamiento térmico evita un flujo de calor del cabezal en el sistema de palpación, mediante la protección de colisión. ... y sirve para el desacoplamiento técnico (a la izquierda, con el adaptador de protección contra colisiones) 22 Vástagos Vástagos para TS HEIDENHAIN suministra los vástagos de palpación adecuados con diferentes diámetros de bola y diferentes longitudes. Todos los vástagos están unidos con los sistemas de palpación TS mediante la rosca M3. Desde un diámetro esférico de 4 mm, un fusible mecánico protege los sistemas del palpador frente a daños mecánicos debido al manejo erróneo. En el suministro de sistemas de palpación TS se incluyen los siguientes vástagos: • En TS 260/TS 248 2 x T404 • En TS 460 T404 y T409 • En TS 444, TS 642 y TS 740 T404 y T424 Palpadores Alargamiento Para poder alinear elementos de palpación asimétricos o en forma de paralelepípedo, el TS 260/TS 248 puede orientar el montaje con ayuda de la unión roscada. Palpadores esféricos Tipo ID Longitud L Diámetro de esfera D T421 295770-21 21 mm 1 mm T422 295770-22 21 mm 2 mm T423 295770-23 21 mm 3 mm T424 352776-24 21 mm 4 mm T404 352776-04 40 mm 4 mm T405 352776-05 40 mm 5 mm T406 352776-06 40 mm 6 mm T408 352776-08 40 mm 8 mm T409 352776-09 60 mm 4 mm Se pueden adquirir más vástagos, y también formas especiales, bajo pedido. Prolongación del vástago Tipo ID Longitud L Material T490 296566-90 50 mm Acero La prolongación de vástago solo debe utilizarse con vástagos cortos (21 mm de longitud). 23 TS 248, TS 260 y TS 460 Sondas de palpación de piezas TS 248, TS 260 Conector base axial 56.8 40 40 1.5 1.5 M12 17.8 16.8 54.2 Conector base radial 40 TS 460 con protección contra colisiones 24 con protección contra colisiones Cable Radio e infrarrojos Sistema de palpación de piezas TS 248 TS 260 TS 460 Precisión de la palpación ±5 µm utilizando el vástago palpador estándar T404 Repetibilidad de la palpación 2 1 µm a una velocidad de palpación de 1 m/min (palpación repetida desde una valores habituales: dirección) 2 1 µm a una velocidad de palpación de 3 m/min 2 4 µm a una velocidad de palpación de 5 m/min Desviación del elemento de palpación 5 mm en todas direcciones (con vástago L = 40 mm) Fuerza de deflexión axial: aprox. 8 N (TS 248: aprox. 4 N) radial: aprox. 1 N (TS 248: aprox. 0,5 N) Velocidad de palpación 5 m/min Protección contra colisiones* – opcional Protección EN 60 529 IP67 Temperatura de trabajo 10 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C a 70 °C Peso sin cono aprox. 0,15 kg Sujeción* • con cono1) (únicamente con conector base radial) • con cono1) • mediante rosca exterior M28 x 0,75 • mediante rosca exterior M12 x 0,5 • mediante junta con rosca exterior M22 x 1 Conexión eléctrica conector base M12, 8 polos; axial o radial – Longitud del cable 25 m – Tensión de alimentación DC 15 V a 30 V/ 100 mA (sin carga) 1 2 baterías o acumuladores /2 AA o Tamaño LR2; respect. de 1 V a 4 V Funcionamiento continuo – Servicio continuo típic. 400 h2) con baterías de litio Señales de salida • Señal de palpación S y S (señal rectangular y su señal invertida) • Señal de palpación libre de potencial “Trigger” – Nivel de señal HTL UH 20 V si –IH 20 mA UL 2,8 V si IL 20 mA con tensión nominal 24 VCC – Transmisión de la señal Cables Transmisión por radio e infrarrojos (ajustable) con rango a 360° hacia SE Unidad de emisión/ recepción * – • SE 660 para transmisión por radio e infrarrojos • SE 642 para transmisión por infrarrojos3) • SE 540 para transmisión por infrarrojos; para emplearse en la cabeza de husillo Conexión/desconexión del TS – Señal de radio o de infrarrojos (seleccionable) desde SE aprox. 0,2 kg 3) 1) * Indicarlo a cursar el pedido ver resumen de la página 18 2) Tiempo de funcionamiento reducido con tráfico elevado en el entorno o intervalos de palpación cortos y frecuentes 3) SE común para TS 460 y TT 460 25 TS 444, TS 642 y TS 740 Sondas de palpación de piezas TS 444 TS 642 Ángulo de radiación 0° 26 Ángulo de radiación 30° TS 740 infrarrojos Sistema de palpación de piezas TS 444 TS 642 Precisión de la palpación ±5 µm utilizando el vástago palpador estándar T404 Repetibilidad de la palpación 2 1 µm a una velocidad de palpación de 1 m/min (palpación repetida desde una valores habituales: dirección) 2 1 µm a una velocidad de palpación de 3 m/min 2 4 µm a una velocidad de palpación de 5 m/min TS 740 ±1 µm utilizando el vástago palpador estándar T404 2 0,25 µm a una velocidad de palpación de 0,25 m/min Desviación del elemento de palpación 5 mm en todas direcciones (con vástago L = 40 mm) Fuerza de deflexión axial: aprox. 8 N radial: aprox. 1 N axial: aprox. 0,6 N radial: aprox. 0,2 N Velocidad de palpación 5 m/min 0,25 m/min Protección EN 60 529 IP67 Temperatura de trabajo 10 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento -20 °C a 70 °C Peso sin cono aprox. 0,4 kg Sujeción* con cono* (resumen pág. 18) sin cono (rosca de acoplamiento M12 x 0,5) aprox. 1,1 kg sin cono (rosca de acoplamiento M30 x 0,5) Transmisión de la señal Transmisión por infrarrojos con rango 360° Ángulo de radiación de la señal infrarroja* 0° ó +30° Unidad de emisión/ recepción * SE 540 ó SE 642 SE 540, SE 642 o SE 660 (solo infrarrojos) SE 540 ó SE 642 Conexión/desconexión del TS Señal infrarroja del SE mediante interruptor en el cono de sujeción o señal infrarroja de SE Señal infrarroja del SE Suministro energético/ Tensión de alimentación Baterías o acumuladores Aire comprimido presión de mecanizado recomen5 5 dada 5,5 · 10 a 8 · 10 Pa Acumulador de energía condensadores de alta potencia integrados; tiempo de carga típ. 5 3 s para 5,5 x 10 Pa 2 baterías o acumuladores, cada uno 1 a 4 V; Size C o Size A Funcionamiento continuo tip. 120 s típ. 800 h2) típ. 500 h2) (funcionamiento continuo reducido en el repuesto para TS 632) 1) * Indicarlo al cursar el pedido 1) incluido en los elementos suministrados 2) en funcionamiento continuo con baterías de litio 3,6 V/6000 mAh; con las baterías de litio Size A incluidas en el suministro solamente se alcanza la mitad del tiempo de funcionamiento 105 Pa 27 SE 660 y SE 642 y SE 540 Unidades de emisión/recepción SE 660 SE 642 SE 540 = si L1 > 100: proporcionar agujero de drenaje; L2 = 10 mm a 100 mm 28 Radio e infrarrojos infrarrojos Unidad de emisión/ recepción SE 660 SE 642 Empleo TS 460, TT 460 TS 460, TS 444, TS 642, TS 740 y TS 460, TS 444, TS 642 o TS 740 comunicación común con TS 460 TT 460; comunicación común y TT 460 con TS y TT Transmisión de la señal Radio o infrarrojos infrarrojos Ámbito de aplicación en el área de trabajo de la máquina en el área de trabajo de la máquina en el agujero portaherramientas en el cabezal principal Señales de entrada/salida Señales rectangulares de nivel HTL • Señal de inicio R(-TS) y R(-TT) • Señal de retorno B(-TS) y B(-TT) • Señal de palpación S y S • Aviso de batería W Señales rectangulares de nivel HTL • Señal de inicio R(-TS) y R(-TT) • Señal de retorno B(-TS) y B(-TT) • Señal de palpación S y S • Aviso de batería W Señales rectangulares, nivel HTL • Señal de inicio R • Señal de retorno B • Señal de conmutación S • Aviso de batería W Control visual del estado para la calidad de la transmisión para transmisión por infrarrojos, por infrarrojos, de la transmisión error y palpador de piezas o hepor radio y del canal, canal, modo rramientas de funcionamiento y sistema de palpación de pieza y herramienta para el palpador Conexión eléctrica Caja de brida M12, 12 polos Conector base M9, 8 polos Longitud del cable 20 m con cable adaptador 6 mm 50 m con cable adaptador 6 mm y cable adaptador 8 mm para prolongación Tensión de alimentación 15 VCC a 30 VCC Toma de corriente sin carga infrarrojos Funcionamiento normal Envío (máx. 3,0 s) Radio 3,4 Weff ( 200 mAeff1)) 10,7 WPK ( 680 mA1)) 2,1 Weff ( 120 mAeff1)) Cable de 0,5 m/2 m con conector M12, 12 polos SE 540 30 m con cable adaptador 4,5 mm 50 m con cable adaptador 4,5 mm y cable adaptador 8 mm para prolongación 5,1 Weff ( 250 mAeff1)) 8,3 WPK ( 550 mA 1)) – 3,7 Weff ( 150 mAeff1)) 4,3 WPK ( 210 mA1)) – Tipo de protección EN 60 529 IP67 Temperatura de trabajo 10 °C a 40 °C 10 °C a 40 °C UP = 15 V: 10 °C a 60 °C UP = 24 V: 10 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C a 70 °C –20 °C a 70 °C –20 °C a 70 °C Peso sin cable aprox. 0,3 kg aprox. 0,2 kg aprox. 0,1 kg * Por favor, indicar en el pedido Con mínima tensión de alimentación 1) 29 Ayuda para la selección La medición de la herramienta en la máquina ahorra tiempos muertos, aumenta la precisión del mecanizado y reduce el número de piezas defectuosas y el trabajo de repasado. Con la sonda de palpación TT que realiza la palpación con contacto material y con las sondas láser TL, HEIDENHAIN ofrece dos posibilidades diferentes para la medición de la herramienta. Debido a la robusta construcción y al alto grado de protección, estas sondas de palpación de herramienta pueden instalarse directamente en el área de trabajo de la máquina herramienta. Palpadores TT Los sistemas de palpación de herramientas TT 160 y TT 460 son palpadores de conmutación adecuados para la medición y revisión de herramientas. El TT 160 dispone de una transmisión de la señal mediante una conexión por cable, mientras que el TT 460 comunica sin cable mediante radio o infrarrojos con la unidad de emisión/recepción SE 660. El elemento de palpación en forma de disco del TT se deflexiona al hacer contacto físico con una herramienta. Con ello el TT genera una señal de conmutación que se transmite al control numérico, donde se procesa. La señal de palpación se realiza con un sensor óptico, el cual trabaja sin desgaste y presta una gran fiabilidad. El elemento de palpación es fácilmente reemplazable. El vástago para el elemento de palpación está provisto de un fusible mecánico. Con ello se protege al palpador frente a daños mecánicos en caso de error de manejo. Palpadores TT TT 160 Sondas láser TL Con las sondas láser TLMicro y TLNano se pueden medir herramientas sin contacto material, a la velocidad de giro nominal. Con la ayuda de los ciclos de medida contenidos en los elementos suministrados se pueden registrar longitudes y diámetros de herramienta, controlar la forma individual de las cuchillas y determinar el desgaste o la rotura de la herramienta. El control carga los datos obtenidos de la herramienta en la tabla de herramientas. La medición se produce rápidamente y sin complicaciones. El control NC, controlado por el programa, posiciona la herramienta e inicia el ciclo de medición. Esto es posible en todo momento: antes del mecanizado, entre dos pasos de mecanizado o una vez realizado el mecanizado. El rayo láser focalizado en el centro mide herramientas con un diámetro a partir de 0,03 mm con una precisión de repetibilidad de hasta ±0,2 µm. Sistema láser TL TT 460 TL Nano TL Micro 150 TL Micro 200 TL Micro 300 Principio de palpación Palpación mecánica Sin contacto a través del rayo láser Direcciones de palpación En 3 dimensiones: ±X, ±Y, +Z En 2 dimensiones: ±X (o ±Y), +Z Fuerza de palpación Axial: 8 N; radial: 1 N Nula, trabaja sin contacto Materiales de la herramienta Las cuchillas frágiles pueden resultar dañadas Cualquiera Sensibilidad en herramientas sucias Muy escaso Alto (antes de la medición es necesario limpiar la herramienta) Ciclos de medición posibles Longitud, radio, Rotura de la herramienta, Longitud, radio, Rotura de la herramienta, Cuchillas individuales, Cuchillas individuales geometría de corte (también para cualquier contorno) Requisitos de instalación Fácil conexión al control NC Ajuste de PLC necesario en el control NC (6 salidas, 3 entradas) Toma de aire comprimido Transmisión de la señal Cables Cables Repetibilidad 2 1 µm Diámetro de herramienta mín. Diámetro de herramienta máx. 1) 2) Radio/infrarrojos en SE 660; Infrarrojos en SE 642 2 0,2 µm 2 1 µm 3 mm 0,03 mm 0,1 mm Ilimitado 37 mm 1) La fuerza de palpación no debe dañar la herramienta En la medición central 30 2) 30 mm2) 80 mm2) 180 mm2) Índice Generalidades 32 Principio de funcionamiento 33 Montaje 34 Palpar 35 Características técnicas Sistema láser TL TT 160, TT 460 36 Generalidades 38 Componentes 39 Montaje 40 Protección contra la suciedad 41 Palpar 42 Características técnicas TL Nano 44 TL Micro 46 DA 301 TL 48 Medición de herramientas Sistema de palpación TT 31 Sistemas de palpación TT para medición de herramientas Conjuntamente con los ciclos se medición del control CNC, el sistema de palpación de herramientas TT ofrece la posibilidad de medir herramientas en la máquina automáticamente. Los valores calculados para la longitud y el radio de la herramienta son almacenadas por el control en la memoria central de la herramienta. Mediante la comprobación de la herramienta durante el mecanizado pueden detectarse rápida y directamente desgastes o roturas y evitar de esta manera piezas rechazadas o trabajos de repaso. Si las desviaciones halladas se encuentran fuera de las tolerancias preestablecidas, o si se ha rebasado el tiempo de duración de la herramienta, el control numérico bloquea la herramienta y cambia automáticamente a una herramienta gemela. Con el TT 460 la señales son transmitidas al control numérico a través de radio o infrarrojos. Ventajas: • Claramente más libertad de movimiento • Rápido emplazamiento en cualquier posición • Uso en mesas giratorias o basculantes Su ventaja: con el sistema de palpación de herramientas TT 160 o TT 460 podrá hacer trabajar su máquina sin supervisión del operario, sin que por ello tengan que esperarse mermas en la precisión o casi ningún rechazo. 32 Principio de funcionamiento Sensor Los sistemas de palpación de HEIDENHAIN trabajan con un conmutador óptico como sensor. La corriente de luz saliente de un LED se unifica por un sistema de lentes y cae como punto de luz en un fotoelemento diferencial. En la deflexión del vástago de palpación, el fotoelemento diferencial genera una señal de conmutación. El elemento de palpación en el TT está unido a un dispositivo sensor, que a su vez está integrado en la carcasa del sistema de palpación a través de un soporte de tres puntos. Este cojinete asegura la posición de reposo. Reproducibilidad En la medición de herramienta, en primer lugar es importante la reproducibilidad del proceso de palpación. La reproducibilidad de palpación es la desviación resultante al palpar varias veces una herramienta desde una dirección a 20 °C de temperatura ambiente. La precisión de palpación de un sistema de palpación se determina por HEIDENHAIN en máquinas de medida alta de precisión. Elemento de palpación Desviación Con motivo del conmutador óptico sin contacto, el sensor trabaja libre de desgaste y presta la alta estabilidad durante largo tiempo de los sistemas de palpación de HEIDENHAIN. Vástago de palpación con fusible mecánico Nuevo dispositivo Número de palpaciones tras aprox. 5 millones de palpaciones Sistema de lentes Fotoelemento diferencial Desarrollo típico de la repetibilidad de la palpación de un sistema de palpación mediante palpación repetida desde una dirección. Conectores LED 33 Montaje El palpador de herramientas alcanza el grado de protección IP67 y puede ser instalado por ello en el área de trabajo de la máquina. La sujeción del TT puede realizarse mediante dos mordazas de sujeción o sobre un zócalo de montaje de pequeñas dimensiones que puede ser suministrado como accesorio. El TT con elemento de palpación de 40 mm debe operar en posición vertical, para asegurar una palpación fiable y una protección óptima ante posible suciedad. Con el elemento de palpación SC02 con diámetro de 25 mm también es posible operar en posición horizontal así como con el elemento de palpación en forma de paralelepípedo. El TT sólo ha de estar activo mientras se realiza la medición de la herramienta; vibraciones durante el mecanizado que pudieran generar una conmutación del palpador no producen de esta manera una interrupción del mecanizado. Sujeción con mordazas Anexo horizontal Mordazas Sujeción en zócalo de montaje Anillo de empuje Accesorios: Zócalo de montaje para TT Para el montaje con tornillo central TT 160: ID 332400-01 TT 460: ID 651586-01 Zócalo de montaje con boquilla de soplado Para limpiar la pieza con aire Aire comprimido para manguera 4/6 ID 767594-01 Alimentación de tensión y transmisión de señal En el sistema de palpación TT 160, tanto la tensión de alimentación como la transmisión de la señal de palpación se llevan a cabo mediante el cable de conexión. El sistema de palpación TT 460 transmite la señal de palpación por infrarrojos mediante la unidad de emisión/recepción SE 660 (véase página 14/15). 34 Zócalo de montaje Zócalo de montaje con boquilla de soplado TT 160 Boquillas de soplado Tensión de alimentación Señal de conexión Palpar El elemento de palpación endurecido del palpador de herramientas TT permite una palpación directa de la herramienta girando en la dirección contraria al corte. Dependiendo del diámetro de la herramienta se admiten revoluciones de hasta 1000 min–1. El elemento de palpación permite cambiarlo con rapidez: está sencillamente atornillado al palpador mediante un prisionero. La deflexión máx. permitida del elemento de palpación es de 5 mm en cada dirección. En el transcurso de este recorrido debe detenerse el movimiento de la máquina. A fin de proteger el palpador frente a daños mecánicos por manejo erróneo, el elemento de palpación del TT está equipado con un fusible mecánico. El fusible mecánico es efectivo en todas las direcciones de palpación. Un manguito de goma sirve de protector contra astillas. Un vástago de palpación defectuoso puede reemplazarse fácilmente; no es necesario reajustar el TT. Vástago del elemento de palpación (Representación sin boquilla de goma) Visualización óptica de la deflexión En el TT 160 los LEDs muestran la deflexión del elemento de palpación. En el TT 460 el estado del palpador es más visible a través de las LEDs de la unidad de emisión/recepción SE. Esto es especialmente práctico para el control de su funcionamiento. Se visualiza claramente si el TT se encuentra en estado de deflexión. Elementos de palpación Para la palpación de herramientas de fresado los palpadores de herramienta están equipados con un elemento de palpación en forma de disco con un diámetro de 40 mm (ejemplo). Como accesorio puede suministrarse un elemento de palpación en forma de disco con un diámetro de 25 mm. Por causa del poco peso hace que por ello sea recomendable sobre todo un montaje horizontal del TT. También es posible la medición de herramientas de torneado con el palpador de herramientas TT. Para ello se utiliza un elemento de palpación en forma rectangular (suministrable como accesorio), que posibilita que con sus superficies planas pueden ser palpadas las aristas de la herramienta del torno. Con ello puede también comprobarse regularmente la rotura o desgaste de las herramientas en tornos con controles NC para asegurar la seguridad del proceso. Accesorios: Elemento de palpación SC02 25 mm ID 574752-01 Elemento de palpación SC01 40 mm ID 527801-01 Elemento de palpación rectangular ID 676497-01 Los elementos de palpación se pueden suministrar por separado como repuesto. Se pueden reemplazar fácilmente; no es necesario reajustar el TT. 35 TT 160 y TT 460 Sistemas de palpación de herramienta TT 160 TT 460 36 Cables Radio e infrarrojos Sistema de palpación de herramienta TT 160 TT 460 Precisión de la palpación ±15 µm Repetibilidad de la palpación (palpación repetida desde una dirección) 2 1 µm a una velocidad de palpación de 1 m/min valores habituales: 2 1 µm a una velocidad de palpación de 3 m/min 2 4 µm a una velocidad de palpación de 5 m/min Desviación del elemento de palpación 5 mm en todas direcciones Fuerza de deflexión Axial: aprox. 8 N Radial: aprox. 1 N Velocidad de palpación 5 m/min Protección EN 60 529 IP67 Temperatura de trabajo 10 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C a 70 °C Peso Aprox. 0,3 kg Montaje en la mesa de la máquina • Fijación mediante mordazas (incluido en el alcance del suministro) • Sujeción con zócalo de montaje (accesorio) Conexión eléctrica Caja de brida M12, 8 polos – Longitud del cable 25 m – Tensión de alimentación DC 10 V a 30 V/ 100 mA (sin carga) 2 baterías o acumuladores 1/2 AA o Tamaño LR2; respect. de 1 V a 4 V Funcionamiento continuo – Servicio continuo típic. 400 h1) con baterías de litio Señales de salida • Señal de palpación S y S (señal rectangular y su señal invertida) • Señal de palpación libre de potencial “Trigger” – Nivel de señal HTL UH 20 V si –IH 20 mA UL 2,8 V si IL 20 mA con tensión nominal 24 VCC – Transmisión de la señal Cables Transmisión por radio o infrarrojos (ajustable) con radiación a 360° hacia SE (unidad de emisión/ recepción) Unidad de emisión/ recepción – 2) • SE 660 para transmisión por radio e infrarrojos • SE 6422) para transmisión por infrarrojos Conexión/desconexión del TT – Señal de radio o de infrarrojos (seleccionable) desde SE 1) 2) Aprox. 0,4 kg Tiempo de funcionamiento reducido con tráfico elevado en el entorno o intervalos de palpación cortos y frecuentes SE común para TS 460 y TT 460, véase página 28 37 Sistemas láser TL para medición de herramientas La supervisión de la herramienta con un sistema láser TL representa una solución especialmente flexible. Mediante la medición óptica sin contacto se pueden comprobar también las herramientas más pequeñas de forma rápida, segura y sin colisiones. Tampoco representa ningún riesgo para las herramientas más sensibles. El cálculo preciso de la longitud y el radio en velocidad nominal asegura una elevada calidad de fabricación. Simultáneamente el ajuste integrado de la herramienta con actualización automática de los datos de la misma evita realizar un preajuste a parte, y reduce los costes y los tiempos muertos. La supervisión de la herramienta tiene lugar a velocidad nominal con el sistema de sujeción real y, por tanto, bajo condiciones de mecanizado. Errores en la herramienta, el cabezal y el portaherramientas pueden reconocerse directamente y corregirse. Para ello se comprobará cada una de las cuchillas a plena velocidad. También se puede controlar automáticamente la geometría de herramientas especiales en la máquina respecto a variaciones. 38 Mediante los controles de proceso en curso con supervisión de datos de herramienta se reconocen a tiempo el desgaste, picados de cuchilla y roturas de la herramienta. Esto asegura una calidad de fabricación constante, evita los daños consecuentes y ahorra costes por productos defectuosos y retoques. Los ciclos de medición que operan automáticamente permiten una supervisión óptima en un funcionamiento sin necesidad de operario. Los sistemas láser TL garantizan una supervisión de la herramienta fiable, una precisión de medición elevada y controles del desgaste exactos. Ofrecen las siguientes ventajas: • Reducción de los tiempos muertos • Funcionamiento manual • Poco rechazo • Elevada productividad • Elevada calidad de fabricación constante Componentes Sondas láser TL Existen sistemas láser en diferentes versiones para diámetros de herramienta máximos distintos: • TL Nano • TL Micro 150 • TL Micro 200 • TL Micro 300 Los aparatos disponen de un dipositivo integrado de soplado. Con ello la herramienta puede limpiarse antes de la medición, con ayuda de aire de bloqueo, de virutas y de refrigerante. TL Micro 300 Los sistemas láser TL se optimizan a la velocidad de cabezal de la máquina NC para cabezales estándar o HSC (a partir de 30 000 min-1). Las versiones TL Micro están diponibles opcionalmente con conexiones de salida laterales o inferiores para el cable de conexión y para los conductos de aire comprimido. Ciclos de medición Con ayuda de los ciclos de medición, el control gestiona la señal de salida del sistema láser y realiza los cálculos necesarios. Los ciclos de medición para los controles HEIDENHAIN TNC 320/620/640 e iTNC 530 están incluidos en los elementos suministrados de los sistemas láser TL. Los ciclos de medición contienen funciones para • el ajuste de la herramienta con transmisión automática de los datos en la tabla de herramientas • Control del desgaste con o sin corrección de los datos de la herramienta • Identificación con o sin corrección de los datos de la herramienta TL Micro 200 TL Nano Instalación de aire comprimido Para el funcionamiento de los sistemas láser TL es necesaria la instalación de aire comprimido DA 301 TL, la cual cumple sus requisitos. Se compone de tres capas de filtros (filtro previo, filtro fino y filtro de carbón activado), un purgador de vapor de agua, un regulador de presión con manómetro, así como tres electroválvulas. Con ello se acciona la unidad de sellado de la óptica láser, se alimenta el sistema láser con aire de bloqueo y se purga la herramienta. Las electroválvulas se controlan mediante el programa de PLC. Accesorios El accesorio facilita el montaje y la espera de los sistemas láser TL. 39 Montaje Posición de montaje Los sistemas láser TL cumplen el tipo de protección IP68 y por ello se pueden montar directamente en el espacio de trabajo de la máquina. Para un funcionamiento sin contacto, también bajo refrigerante y virutas, los emisores y receptores están equipados con un sistema de sellado neumático conmutable. Adicionalmente la conexión de aire de bloqueo ofrece una elevada protección frente a suciedad. Los sistemas láser TL pueden montarse encima o junto a la mesa de la máquina, tanto en posición vertical como horizontal. El montaje debe ser suficientemente estable, a fin de lograr una repetibilidad elevada. Se evitarán reflejos molestos o difracciones, cuando el rayo láser se dirija durante la medición contra la cuchilla que estará girando en el sentido apropiado. Para proteger el sistema láser de daños no deseados causados por la herramienta durante el mecanizado, el área de trabajo de la máquina debe estar bien delimitada. Alineación del TL Para lograr la mejor reproducibilidad posible, el sistema láser debe estar alineado durante el montaje de forma exactamente paralela a los dos ejes NC. Durante el montaje vertical sobre la mesa de la máquina está predefinida la alineación horizontal mediante la superficie de montaje. Las tolerancias de montaje pueden verse desde las medidas de acoplamiento. Especialmente en la medición de longitudes de diámetros de herramienta considerablemente distintos, se hacen notables las variaciones de paralelismo como los errores de longitud. Por ello se recomienda realizar la longitud de herramientas excéntricas (p. ej. fresas cilíndricas, cabezal portacuchillas) fuera del eje de la herramienta en el radio exterior. Accesorios de montaje para TL Micro La placa de fijación sirve para el fácil montaje de un sistema láser TL Micro sobre la mesa de la máquina. Dos clavijas tope sobre la placa permiten desmontar y volver a montar el sistema láser sin la necesidad de alinearlo de nuevo. Accesorios: Placa de montaje para TL Micro ID 560028-01 40 Protección contra la suciedad Se proporcionan medidas eficaces para el uso de sistemas de láser directamente en la máquina herramienta, para proteger el sistema óptico sensible de la barrera de luz láser frente a la contaminación: Protección mecánica La óptica de los sistemas láser se sella perfectamente mediante una protección contra la suciedad con un sistema de bloqueo mecánico integrado, para proteger frente a refrigerantes y virutas. El obturador solamente desbloquea el sistema óptico mientras dura la medición. El obturador se activa mediante la unidad de aire comprimido DA 301 TL. Sistemas neumáticos en el TL con conexiones para el aire de bloqueo (S) y el control de obturador (V) Aire de bloqueo El cabezal de envío y transmisión de la barrera de luz láser se alimentan con aire de bloqueo muy limpio mediante la instalación de aire comprimido DA 301 TL. Ello impide que el vapor del refrigerante contamine el sistema óptico. Accesorios Conjunto de mantenimiento para la protección contra la suciedad ID 560034-01 Para la limpieza de la protección contra la suciedad de la óptica láser está disponible un conjunto de mantenimiento que consiste en: • Juego de juntas de estanqueidad • Cubiertas sinterizadas • Tapones ciegos • Anillos en forma de O • Tornillos Allen M3x8 • Grasa especial • Manual de instrucciones de uso Filtro de repuesto ID 560036-01 Conjunto de filtros completo para DA 301 TL, que consiste en un prefiltro, filtro fino y filtro de carbón activo. Muelles de protección ID 560037-01 Conjunto de muelles en espiral para proteger los conductos de aire comprimido en el área de trabajo de la máquina Frase de datos: 2 x 6 mm, 1 x 4 mm; Longitud por cada 1 m Filtro de carbón activo Filtros previos Filtro fino 41 Palpar Los sistemas láser TL operan palpando sin contacto como barreras de luz de alta precisión. Una fuente de luz láser (Tipo de protección 2 según IEC 825) emite un rayo láser. La unidad receptora posicionada en el lado contrario detecta el rayo láser y, con ello, registra cada interrupción. En cada cambio de estado – p. ej. cuando una herramienta interrumpe el rayo láser o bien lo libera de nuevo –, la electrónica integrada genera un impulso de conmutación de duración definida. Esta señal dinámica DYN se transmite al control NC y allí se utiliza para el registro de valores de posición. Adicionalmente el sistema láser también emite una señal estática STA para la duración de la interrupción del rayo láser. Calibrar El sistema debe calibrarse antes de medir con el sistema láser TL, es decir, debe calcularse la posición exacta de los puntos de conmutación referidos al sistema de coordenadas de la máquina. Para ello se utiliza una herramienta de referencia, suministrable como accesorio. Posee una forma característica para la calibración con un pasador de ajuste cilíndrico y un diámetro de comprobación para una medición en dirección del eje Z positiva y negativa (para determinar el centro exacto del rayo láser en Z). La herramienta de referencia se empotra en un asiento de herramienta y se mide con gran precisión la longitud, el diámetro y la altura. En aplicaciones sencillas también puede utilizarse un pasador de ajuste cilíndrico. Se garantiza una excentricidad mejor para la medición de calibración. Accesorios: Herramienta de referencia ID 560032-01 Estrategias de palpación La elección de la estrategia de palpación influye en la seguridad de la medición. De esta forma el registro del valor de medición puede producirse o bien al profundizar la herramienta en el rayo láser (medición por introducción) o bien al retirarla (medición por extracción). La dirección de medición de extracción garantiza una elevada seguridad frente a la influencia de refrigerante y suciedad, mientras que para buril o herramientas con diámetros de vástago muy pequeños la medición por introducción es el mejor método. 42 Toma de valores de medida en: • Medición por introducción • Medición por extracción En el modo de funcionamiento Medición, cada cambio de luz provoca una señal de salida DYN con una duración definida de 20 ms. Se evalúa el flanco positivo. Sobre la entrada ENABLE 2 se conecta entre la medición por extracción y por introducción. ENABLE 1 ENABLE 2 En el control individual de cuchillas se genera un impulso de salida con una longitud definida desde cada cuchilla existente. La longitud del impulso y el número de cuchillas determinan las revoluciones básicas. En caso de fallo (falta de corte o rebasamiento de la tolerancia), la señal de salida dinámica DYN se mantiene a bajo nivel (LOW) durante un máximo de 100 s. Modo de funcionamiento Modos de funcionamiento El modo de funcionamiento del sistema láser se define mediante ambas entradas ENABLE 1 y ENABLE 2. Los ciclos de medición colocan el receptor automáticamente en el modo de funcionamiento adecuado. 0 0 0 Función Control individual de cuchillas Revoluciones básicas 3 750 min–1 1 0 1 Medición por introducción Revoluciones básicas 0 min–1 2 1 0 en la versión para mecanizados estándar* Medición por extracción Revoluciones básicas 600 hasta 3 000 min–1 en la versión para mecanizados a alta velocidad* Control individual de cuchillas Revoluciones básicas 42 000 min–1 3 1 1 + + Medición por extracción –1 Revoluciones básicas 3 000 min * por favor, indicar en el pedido Control visual del estado En el lado receptor del sistema láser se encuentran los diodos fotoemisores, que permiten un rápido diagnóstico del estado. De esta forma el usuario puede ver rápidamente, si el recorrido del láser es correcto, si se emite una señal de conmutación dinámica y el modo de funcionamiento en que trabaja el sistema láser. Palpación de las herramientas utilizadas El sistema láser de palpación óptica no diferencia entre la herramienta propiamente a medir y virutas eventualmente adheridas, capa de refrigerante, o bien gotas desprendidas. A fin de evitar mediciones erróneas, antes del proceso de medición debe limpiarse la herramienta. Esto puede realizarse mediante un centrifugado a elevada velocidad o mediante el soplado con aire. Los sistemas láser TL disponen para ello de un dispositivo de soplado integrado, mediante el cual puede limpiarse la herramienta antes y durante un ciclo de medición. Control visual del estado LED Función Laser ON Entrada transmisión de liberación Alineación Ajuste de láser correcto (Señal > 95 %) Laser OK Laser de salida correcto (Señal > 75 %) Output Salida DYN (Señal > 50 %) Mode Modo de funcionamiento 0 Modo de funcionamiento 1 Modo de funcionamiento 2 Modo de funcionamiento 3 43 TL Nano Sistema láser para la medición de herramientas = Medición del diámetro de la herramienta tangencial desde arriba o desde un lado F = Guía de máquina P = Puntos de medición para la alineación *) = Alineación de la carcasa 44 Características técnicas TL Nano Diámetro de herramienta Medición en el centro Medición tangencial de 0,03 mm a 37 mm de 0,03 mm a 44 mm Repetibilidad ±0,2 µm Revoluciones del cabezal* En la medición individual de cuchillas optimizada a cabezal estándar o a cabezal HSC (>30 000 min–1) Láser Láser visible de luz roja con rayo enfocado al centro Longitud de onda/potencia 630 nm a 700 nm/< 1 mW Clase de protección IEC 825 2 Señales de entrada Señales de salida Señales rectangulares DC 24 V • Transmisión de liberación • Receptor de liberación 1 • Receptor de liberación 2 ENABLE 0 ENABLE 1 ENABLE 2 Señales rectangulares DC 24 V • Señal de palpación dinámica • Señal de palpación estática • Láser correcto DYN STA LASER OK Tensión de alimentación DC 24 V/160 mA Conexión eléctrica Conector base M23, macho, 12 polos; lateral Montaje En el área de trabajo de la máquina Tipo de protección EN 60 529 IP68 (en estado entrelazado, con aire de bloqueo) Limpieza de la herramienta Dispositivo integrado de soplado Temperatura de trabajo Temperatura de almacenamiento 10 °C a 40 °C 0 °C a 50 °C Peso Aprox. 0,70 kg (con dispositivo de soplado incluido) * Por favor, indicar en el pedido 45 TL Micro Sistema láser para la medición de herramientas L1 L2 Tipo 19 44 94 150 200 300 TL Micro 150 TL Micro 200 TL Micro 300 = Medición del diámetro de la herramienta tangencial desde arriba = Medición del diámetro de la herramienta tangencial lateralmente = Escotadura de montaje F = Guía de máquina P = Puntos de medición para la alineación *) = Alineación de la carcasa 46 Características técnicas TL Micro 150 TL Micro 200 TL Micro 300 Diámetro de herramienta Medición en el centro de 0,03 mm a 30 mm Medición tangencial superior de 0,03 mm a 30 mm Medición tangencial lateral de 0,03 mm a 30 mm de 0,1 mm a 80 mm de 0,1 mm a 98 mm de 0,1 mm a 122 mm de 0,1 mm a 180 mm de 0,1 mm a 324 mm de 0,1 mm a 428 mm Repetibilidad ±1 µm ±0,2 µm Revoluciones del cabezal* En la medición individual de cuchillas optimizada a cabezal estándar o a cabezal HSC (>30 000 min–1) Láser Láser visible de luz roja con rayo enfocado al centro Longitud de onda/potencia 630 nm a 700 nm/< 1 mW Clase de protección IEC 825 2 Señales de entrada Señales de salida Señales rectangulares DC 24 V • Transmisión de liberación • Receptor de liberación 1 • Receptor de liberación 2 ENABLE 0 ENABLE 1 ENABLE 2 Señales rectangulares DC 24 V • Señal de palpación dinámica • Señal de palpación estática • Láser correcto DYN STA LASER OK Tensión de alimentación DC 24 V/160 mA Conexión eléctrica Conector base M23, macho, 12 polos; opcionalmente lateral o inferior Montaje En el área de trabajo de la máquina Tipo de protección EN 60 529 IP68 (en estado entrelazado, con aire de bloqueo) Limpieza de la herramienta Dispositivo integrado de soplado Temperatura de trabajo Temperatura de almacenamiento 10 °C a 40 °C 0 °C a 50 °C Peso Dispositivo de soplado inclusivo Salida de cable lateral aprox. 0,85 kg aprox. 0,95 kg aprox. 1,15 kg Salida de cable hacia abajo aprox. 0,90 kg aprox. 1,00 kg aprox. 1,20 kg * Por favor, indicar en el pedido 47 DA 301 TL Dispositivo para aire comprimido para el sistema láser TL 48 Características técnicas DA 301 TL Montaje Sistema de filtros • Prefiltro para tamaños de partículas hasta 5 µm • Filtro finísimo para tamaños de partículas hasta 0,01 µm • Filtro de carbón activado para tamaños de partículas hasta 0,001 µm Regulador de presión con manómetro Para ajustar la presión de salida Electroválvula Para habilitar el aire comprimido para • Aire de bloqueo • Dispositivo de soplado de pieza • Unidad de sellado de la óptica láser Presión de trabajo 4 bar a 6 bar Calidad del aire Aire en entrada DIN ISO 8573-1 clase 4.3.4 Aire de escape DIN ISO 8573-1 clase 1.3.1 Caudal 400 l/min (sin dispositivo de soplado) Conexiones Entrada de aire comprimido G 3/8“ Salida de aire comprimido Conector rápido para • Aire de escape • Dispositivo de soplado: • Unidad de sellado: 6 mm 6 mm 4 mm Peso aprox. 4,4 kg (sin cable) Alcance del suministro Unidad de aire comprimido DA 301 TL 1 x 13 m manguera de aire comprimido 4 mm 2 x 13 m manguera de aire comprimido 6 mm 3 x 10 m de cable para controlar la electroválvula 49 Tensión de alimentación Sistemas de palpación con cable Los sistemas de palpación con cable TS 260, TS 248 y TT 160, las unidades de emisión/recepción SE y los sistemas de láser TL reciben la alimentación de tensión mediante el control numérico. Las longitudes de cable máximas especificadas en los datos técnicos se aplican a los cables de HEIDENHAIN. Tamaño de batería Para minimizar el consumo energético, los sistemas de palpación TS 460 y TT 460 presentan una gestión inteligente de la batería. Para ello, el sistema de palpación conmuta con el apagado gradualmente, en el estado de espera. Cuanto más tiempo esté desconectado el sistema de palpación, menos potencia se consume. La activación del sistema de palpación a un bajo nivel de espera dura solamente una fracción de segundo más. Así se consigue una alta disponibilidad orientada a la práctica. Los sistemas de palpación TS 642 y TS 740 cambian con la desconexión en el modo de espera, tras otras ocho horas en modo de suspensión. Para la activación del sistema de palpación se calcula entonces una puesta en marcha más larga (véase Conexión y desconexión del TS 642/TS 740). 50 Batería alcalina Acumulador NiMH 1 400 h 120 h 90 h TS 642 C 800 h 400 h 250 h A 400 h 200 h 125 h C 500 h 220 h 140 h 250 h 110 h 70 h TS 740 /2 AA 2) A 1) Por favor, tenga en cuenta que: se trata de valores aproximados que dependen del producto 2) sobre adaptador Start 100% Consumo energético La electrónica de los sistemas de palpación detecta automáticamente el tipo de baterías utilizadas. Si la capacidad de la batería está por debajo del 10 %, el SE da un aviso de batería al control numérico. Para el funcionamiento con acumuladores, los sistemas de palpación están provistos con una protección contra descargas: el sistema de palpación se apaga antes de que los acumuladores estén completamente descargados. Batería de litio TS 460 TT 460 2) Sistemas de palpación sin cable La tensión de alimentación de la transmisión de señal inalámbrica de los sistemas de palpación TS 460, TS 642, TS 740 y TT 460 se lleva a cabo mediante dos baterías o acumuladores con una tensión nominal de 1 a 4 V. El tiempo de funcionamiento depende en gran medida de la naturaleza y el tipo de la batería utilizada (véase tabla para los ejemplos). El tiempo de funcionamiento típico, especificado en los datos técnicos, se aplica exclusivamente a las baterías de litio incluidas. Un tiempo de funcionamiento de 400 h corresponde al uso durante 12 meses en funcionamiento de 3 turnos con un 5 % de tiempo de uso. 1) Tiempo de funcionamiento ton2 toff1 50% Consumo energético TS 460/TT 460 Tiempos de señal Retraso de la conexión • En el modo stand-by: ton2 típ. 1 s • En el modo rebajado: ton1 típ. 0,25 s Retraso de la desconexión • en transmisión de infrarrojos: toff1 < 1 s • en transmisión por radio: toff1 < 1 s tR ton1 TS 444 - alimentación mediante generador de turbinas de aire El sistema de palpación TS 444 con transmisión por infrarrojos posee un generador de turbinas de aire para la generación de energía. No se requieren baterías o acumuladores adicionales. Suministro de aire Montaje El generador de turbinas de aire se compone de una turbina de aire, del propio generador y de condensadores de alta potencia para el almacenamiento de energía. Para el funcionamiento de las turbinas se requiere aire comprimido conducido a través del cabezal. El aire comprimido puede ser utiilizado simultaneamente para limpiar con aire la pieza. La carga de los condensadores y la limpieza de la pieza tienen lugar durante el mismo proceso de trabajo con lo que no se requieren tiempos muertos improductivos adicionales. Roto-turbina Generador Electrónica Salida de aire Funcionamiento Tras cambiar al sistema de palpación TS 444, los condensadores de alta potencia se cargan a través del generador de turbinas de aire. La carga ya se hace en el camino entre el cambiador de herramienta y la posición de medición, o incluso durante la limpieza con aire de la pieza. Requisitos del aire comprimido El generador de la turbina de aire funciona a presiones de suministro a partir de 2 x 105 Pa. Para un proceso de carga efectivo, se recomienda una presión de funcionamiento de entre 5,5 x 105 Pa y 8 x 105 Pa. No es necesario un aire especialmente limpio. El TS 444 se conecta Presión de mecanizado (105 Pa) Umbral de aviso de la batería Condensador completamente cargado El tiempo de carga depende de la presión de suministro 105 Pa 1 bar 51 Conexión eléctrica Funcionamiento continuo Con los condensadores de alta potencia cargados completamente, el TS 444 queda listo para un funcionamiento continuo de 120 s. La señal Aviso de batería informa si se requiere una carga adicional. Representación de la turbina con vías aéreas (principio) Tiempo (s) Tiempos de carga Los tiempos de carga de los condensadores dependen directamente del aire comprimido disponible. cuanto más alta sea la presión más corto será el proceso de carga (ver diagrama). Interfaces Palpadores digitales TS, TT Por favor, tenga en cuenta en general las Notas generales eléctricas en el catálogo Interfaces de sistemas de medida de HEIDENHAIN. Sistemas de palpación con transmisión de señal con cable Durante la desviación del vástago o del elemento de palpación de TS 260, TS 248 y TT 160 se genera una señal de palpación S rectangular y su señal invertida S. Nivel de la señal HTL S, S UH (UP – 2,2 V) si –IH 20 mA UL 1,8 V si IL 20 mA Además, los sistemas de palpación TS 260, TS 248 y TT 160 presentan dos salidas de conmutación sin potencial (Trigger NO y Trigger NC), que se llevan a cabo mediante optocoplador como apertura y cierre. Trigger NC Trigger NO Señal de palpación en TS 260/TS 248/TT 160 Tiempo de reacción tR 10 µs Distancia de repetición tW > 25 ms Optocoplador de resistencia Umax 15 V Imax 50 mA U 1 V (típ. 0,3 V si I = 50 mA) Debido a que el cabezal debe estar bloqueado antes de colocar el TS, los cables de conexión y adaptación están provistos de puentes. De este modo se puede realizar el control de seguridad requerido por parte de CNC en el sistema de palpación enchufado. Sistema de palpación con transmisión de señal sin cable Conexión tras una pausa Conexión repetida Los sistemas de palpación TS 460, TS 740 y TT 460 se conmutan desde el CNC mediante el SE. El flanco ascendente de la señal de inicio R activa el TS, el flanco descendiente lo inactiva. El sistema de palpación TS 642 se activa debido al cambio en el cabezal mediante el microrruptor integrado en el cono. Con la señal de retorno B, el SE indica al control numérico que el sistema de palpación está encendido, y que se encuentra dentro del área de recepción del SE. Ahora es posible realizar una palpación de la herramienta. El retraso t de la conexión o desconexión depende de la distancia entre SE y TS, así como el modo de fuente de alimentación del sistema de palpación. En conexiones repetidas (TS en modo de espera), el valor típico es de 250 ms, en la desconexión es de 350 ms (con una distancia máx. de 1000 ms). La conexión tras una larga pausa (más de 8 horas - TS en modo de suspensión) puede tardar hasta 3 s. Si el sistema de palpación no responde, el SE interrumpe el intento de transmisión/recepción tras 3,5 s. 52 0<t<8h tE1 tE2 tA Palpar es posible Conexión y desconexión de TS 460/TS 740/TT 460 Tiempos de señal Retraso de la conexión tE1 1 000 ms (típ. 250 ms) tE2 3000 ms Retraso de la desconexión tA 1 000 ms (típ. 350 ms) es posible El sistema de palpación TS 444 se enciende automáticamente en cuanto el generador de la turbina de aire carga los condensadores de alto rendimiento integrados tras aplicar aire comprimido. Con la señal de retorno B, el SE indica la disponibilidad de funcionamiento del TS 444. Casi simultáneamente, el aviso de batería W se apaga. Si tras aprox. 1 min de tiempo de funcionamiento, la capacidad de carga L desciende por debajo del umbral de advertencia, el aviso de batería indicará a NC que se requiere una recarga. Tras aproximadamente otro minuto, la señal de retorno también se reinicializa. tip. 3 s Palpación posible D: aire comprimido encendido/apagado L: estado de la carga Secuencia de señal TS 444 Durante la desviación del vástago o del elemento de palpación se genera una señal de palpación S rectangular. Tiempos de señal Tiempo de reacción tR1 • En la transmisión por infrarrojos: 0,2 ms • En la transmisión por radio: 10 ms Distancia de repetición tW > 25 ms En caso de interferencia, se reinicializará la señal de retorno B. El tiempo de reacción entre la aparición de la interferencia y la cancelación de la señal de retorno depende del tipo de transmisión de señal. Tiempos de señal Tiempo de reacción con una transmisión de señal tS interrumpida • En la transmisión por infrarrojos: 40 ms • En la transmisión por radio: 55 ms Palpadores con TS 460/TS 642/TS 740/TT 460 Interferencia Batería < 10 % Tiempo de reacción en una colisión (con adaptador de protección contra colisiones) tS • en la transmisión por infrarrojos: 40 ms • en la transmisión por radio: 20 ms El Aviso de batería W indica una disminución de la capacidad de batería por debajo del 10 %. Con la señal de retorno, también se reinicializará el aviso de batería. Nivel de señal HTL R UH = (10 V ... 30 V) si IH 4 mA UL 2 V si –IL 0,1 mA Palpar es posible es posible Comportamiento en caso de interferencia y aviso de batería B/S/W UH (UP – 2,2 V) si –IH 20 mA UL 1,8 V si IL 20 mA 53 Sistemas láser TL, DA 301 TL Entradas TL El CNC activa el sistema láser mediante tres conductos de liberación: La señal Transmisión de liberación 0 (ENABLE 0) activa o desactiva el transmisor y enciende o apaga el rayo láser. El diodo láser se activa solo durante el ciclo de medición, con el fin de reducir al mínimo la pérdida energética (generación de calor), y aumentar la vida útil. Las señales autorización de liberación 1 y 2 (ENABLE 1 y 2) determinan el tipo de mecanizado de la barrera de luz láser en función del respectivo ciclo de medición. Nivel de señal: UH = 24 V si 15 mA Conexión Protección contra suciedad abierto Aire de bloqueo off Transmisión de liberación Receptor de liberación Salidas TL Los sistemas láser TL suministran las siguientes señales de salida: Tras la liberación del emisor y el receptor, el sistema láser envía la información “láser correcto”, si al receptor llega al menos un 75 % de la máxima producción de luz. Láser Con la interrupción del rayo láser se generan dos señales de salida. La salida Señal de medición estática STA cambia a nivel bajo, cuando menos del 50 % de la producción de luz llega al receptor (= haz de luz interrumpido). Alineación (LED) No utilizar esta entrada como señal de palpación, ya que en las herramientas que giran a gran velocidad, se emiten impulsos de aguja con un tiempo de impulso extremadamente corto, que ya no se evalúan en el PLC o el NC. La salida Señal de medición dinámica DYN suministra, en cada cambio de luz (claro-oscuro y oscuro-claro), un impulso de 24 V con una duración definida de 20 ms. Esta salida funciona como señal de palpación. Nivel de señal: UH = 24 V si 50 mA Laser OK Estático STA Comportamiento de conexión y desconexión Entradas DA 301 TL El DA 301 TL suministra los sistemas láser con aire comprimido limpio como aire de bloqueo, para abrir el obturador y limpiar la herramienta. Las válvulas neumáticas correspondientes las controla el CNC. Los cables de conexión del CNC están incluidos en el suministro de DA 301 TL. Nivel de señal: UH = 24 V si 71 mA 54 Medir Desconexión cerrado en el ciclo Herramienta medición en empuje medición al salir Señales de salida en la medición de la longitud y el radio para cada medición por extracción y por introducción Herramienta 1) La duración depende de v Los rápidos desplazamientos del eje, o las herramientas giratorias, pueden causar impulsos de aguja en el STA Herramienta Señales de salida del control de forma de las cuchillas individuales Control individual de cuchillas Medir Herramienta correcta Defecto en cuchilla 2 x = 4; n = 3750 x Señales de salida al probar las cuchillas individuales en los modos de funcionamiento de medida y control individual de cuchillas 55 Conexión al control CNC Los sistemas de palpación de HEIDENHAIN presentan puertos universales, que permiten la conexión con prácticamente todos los controles numéricos CNC relevantes para máquinas herramienta. Cuando sea necesario, HEIDENHAIN ofrece electrónicas de interfaz UTI y paquetes de software opcionales para complementar los ciclos de sistemas de palpación internos del control numérico. Por tanto, se garantiza una conexión segura, así como un uso funcional del sistema de palpación de HEIDENHAIN, con independencia del fabricante del control numérico. CNC Sondas de palpación Entrada del control numérico Interfaz necesario HSCI: X112, X113 – Otros: X12, X13 – 1) X121, X122 o X132 – Medición de la pieza • Alinear piezas • Ajuste de puntos de referencia • Se miden las piezas mecanizadas Medición de herramientas • Longitud, radio • Desgaste, rotura Fanuc 0 0i 16 18 21 30 31 32 recomendado: HIGH SPEED SKIP UTI 491 (solo para conexión a un SE) – es posible: SKIP (24 V) – Mitsubishi Serie M70/M700 Serie M64/M640 SKIP (24 V) HEIDENHAIN TNC 640 TNC 620 iTNC 530 TNC 320 TNC 128 Cable: TS 248 TS 260 TT 160 Siemens 828D 840D 840D sl Infrarrojos: TS 460 TS 444 TS 642 TS 740 TT 460 sobre SE 642, SE 540 CNC interno Radio/infrarrojos: TS 460 TT 460 sobre SE 660 Mazak Mazatrol Fusion Mazatrol Matrix Mazatrol Smart 1) En el uso conjunto de TS 460 y TT 460, es necesario el UTI 240 56 Ciclos Software independiente de HEIDENHAIN Medición de la pieza – • Alinear piezas • Ajuste de puntos de referencia • Se miden las piezas mecanizadas Medición de herramientas • Longitud, radio • Desgaste, rotura • Cuchillas individuales Ciclos base para • Fijar punto de referencia • Longitud de herramienta Medición de la pieza • Alinear piezas • Ajuste de puntos de referencia • Se miden las piezas mecanizadas Medición de herramientas • Longitud, radio • Desgaste, rotura Electrónicas de la interfaz para la adaptación Para ajustar las señales del sistema de palpación al control numérico CNC, puede ser necesaria una electrónica de interfaz UTI, en determinadas circunstancias. Esto se aplica en particular cuando se conectan las unidades de emisión/recepción SE en los controles numéricos Fanuc, o en la sustitución de controles numéricos CNC antiguos con un sistema de palpación. UTI 491 La electrónica de interfaz UTI 491 es un relé optocoplador simple. Ello sirve para conectar sistemas de palpación separados galvánicamente al High Speed Skip de la entrada de los controles numéricos Fanuc. ID 802467-01 UTI 192 La electrónica de interfaz de UTI 192 se utiliza cuando son necesarios los ajustes adicionales, como p.ej. el acceso directo lógico de la señal o el inicio automático de un sistema de palpación, etc., que no se pueden llevar a cabo en el control numérico CNC. Por tanto, el UTI 192 se utiliza sobretodo en la reequipación de sistemas de palpación (véase resumen del producto Sistemas de palpación para la reequipación de máquinas herramienta). ID 579092-01 UTI 240 La electrónica de interfaz UTI 240 es necesaria si TS y TT se deben rearmar mediante un SE común en el TNC 320 o en controles numéricos de HEIDENHAIN más antiguos. Esta reparte las señales del TS y TT entre las correspondientes entradas en el TNC y establece la conexión al PLC para arrancar el TT y para el aviso. ID 658883-01 57 Elementos de conexión y cables Indicaciones generales Conector con cubierta de plástico: Conector con tuerca de unión, suministrable con contactos macho o hembra (véase los símbolos). Acoplamiento con cubierta de plástico: Conector rosca exterior, suministrable con contactos macho o hembra(véase los símbolos). Símbolos M23 M12 Símbolos M12 M23 Acoplamiento de montaje con brida Conector acodado M12 M23 Conector base: con rosca exterior; se monta fija en una carcasa; se puede suministrar con contactos macho o hembra. M23 Señales Conector Sub-D para controles HEIDENHAIN, tarjetas de contaje y de valor absoluto IK. Señales La dirección de la numeración de pines es diferente en conectores y acoplamientos o cajas de brida, pero es independiente de si el conector presenta contactos macho o contactos hembra. 1) electrónica de interfaz integrada en el conector Accesorios para cajas de brida y acoplamientos de montaje incorporado M23 Caperuza roscada metálica protectora de polvo ID 219926-01 Accesorios para conectores M12 Pieza de aislamiento ID 596495-01 El tipo de protección de las uniones cuando están conectadas es IP67 (conector Sub-D: IP50; EN 60 529). En el caso de que no estén conectadas, no existe protección alguna. Conector rápido: conector de construcción pequeña con bloqueo de tiro/empuje Símbolo Las indicaciones sobre el cableado y los radios de curvatura se encuentran en las Notas generales eléctricas en el catálogo Interfaces de sistemas de medida de HEIDENHAIN. 58 Asignación de conexiones TS, TT, SE SE 660, SE 642 Conector base o acoplamiento de 12 polos M12 Tensión de alimentación Señales 1 12 11 5 2 10 3 4 6 9 7 8 UP 0V R(TS) R(TT) B(TS) B(TT) S S W / / / marrón/ verde blanco/ verde azul blanco verde marrón gris rosa violeta amarillo rojo negro Pantalla exterior conectada en la carcasa del conector; los conductores y patillas no utilizados no pueden asignarse para otros fines. UP = Tensión de alimentación; R = Señal de inicio start; B = Señal de retorno ready; S, S = Seña de palpado; W = Aviso de batería SE 540 (cable adaptador) Acoplamiento de 7 polos M23 Conector Sub-D de 15 polos2 o 3 filas 2 Tensión de alimentación 3 Señales 2 1 7 3 5 4 6 2 5 8 1 4 3 10 7 3 10 9 / 6 3 2 4 UP 0V Pantalla interior R B S W marrón blanco blanco/marrón amarillo gris verde azul Pantalla exterior conectada en la carcasa del conector; los conductores y patillas no utilizados no pueden asignarse para otros fines. UP = Tensión de alimentación; R = Señal de inicio start; B = Señal de retorno ready; S = Seña de palpado; W = Aviso de batería TS 248, TS 260, TT 160 Conector de 8 polos M12 Tensión de alimentación Señales 2 7 3 4 1 5 6 8 UP 0V S S B Trigger NO Trigger NC Trigger 0 V azul violeta gris rosa blanco blanco/verde amarillo marrón/verde Pantalla exterior conectada en la carcasa del conector; los conductores y patillas no utilizados no pueden asignarse para otros fines. UP = Tensión de alimentación; B = Señal de retorno; S, S = Señal de palpación; Trigger = Salidas de conmutación libres de potencial (NC = contacto de reposo; NO = contacto de trabajo) Tenga en cuenta: las advertencias importantes sobre la conexión eléctrica, la tensión de alimentación y el cableado se encuentran en Indicaciones eléctricas generales en el catálogo Interfaces para los sistemas de medida HEIDENHAIN. 59 Cable de conexión SE 660, SE 642, SE 540 7 polos 15 polos 15 polos 12 polos 15 polos 15 polos 15 polos 12 polos 15 polos 15-polos/9-polos TNC TNC 128/320 (alt) 9 polos TNC TNC 128/320 (alt) 1) Si la longitud total es de más de 20 m: ID 663631-xx máx. 10 m, el resto con ID 701919-xx/1073372-xx. **) TS 444/64x/740 en conexión con SE 660 no es posible. F/S/M = Fanuc/Siemens/Mitsubishi/Mazak, F* Fanuc High Speed Skip sobre UTI 491 60 Cable de conexión TS 248, TS 260, TT 160 15 polos 8 polos 8 polos M12 6 polos 15 polos 7 polos 8 polos M12 9 polos 667674-01 (Hasta variante PLB 02, no en UEC) 8 polos 15 polos 9 polos 15 polos F/S/M = Fanuc/Siemens/Mitsubishi/Mazak, F* Fanuc High Speed Skip sobre UTI 491 61 Asignación de conexiones y cable adaptador TL, DA 301 TL Cable de conexión incluido en el suministro de DA 301 TL 3 salidas 560040-xx o 560041-xx 3 entradas 3 salidas 560039-01 TNC 320 TNC 426/430 826269-01 X113 Cable adaptador 14 mm/ 6,5 mm cableado en un lado con conector M23 (hembra) de 12 polos Radio de curvatura mínimo 60 mm, adecuado para cadenas de arrastre. Con manguera de protección-PUR ID 560040-xx Cable adaptador longitud 5 m cableado en un lado con conector Sub-D (macho), 9 polos Interfaz integrada para TNC 320/426/430, iTNC 530 ID 560039-01 cableado en un lado con conector Sub-D (macho), 15 polos, 3 filas Interfaz integrada para TNC 620/640, iTNC 530 HSCI ID 826269-01 62 Manguera de protección 3m TNC 640 TNC 620 iTNC 530 HSCI Sistema láser TL Conector de 12 polos M23 Tensión de alimentación Señales Salidas 2 1 4 12 6 3 5 7 24 V 0V ENABLE 0 ENABLE 1 ENABLE 2 DYN STA LASER OK marrón blanco amarillo rosa violeta verde gris azul Conector Sub-D de 9 polos Entradas 0V DYN blanco marrón Conector de 3 polos Salidas Señal de conexión 0V Conductor de puesta a tierra negro negro amarillo/verde 63 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: [email protected] DE HEIDENHAIN Vertrieb Deutschland 83301 Traunreut, Deutschland 08669 31-3132 08669 32-3132 E-Mail: [email protected] ES FARRESA ELECTRONICA S.A. 08028 Barcelona, Spain www.farresa.es PL APS 02-384 Warszawa, Poland www.heidenhain.pl FI PT HEIDENHAIN Technisches Büro Nord 12681 Berlin, Deutschland 030 54705-240 HEIDENHAIN Scandinavia AB 01740 Vantaa, Finland www.heidenhain.fi FARRESA ELECTRÓNICA, LDA. 4470 - 177 Maia, Portugal www.farresa.pt FR RO HEIDENHAIN Technisches Büro Mitte 07751 Jena, Deutschland 03641 4728-250 HEIDENHAIN FRANCE sarl 92310 Sèvres, France www.heidenhain.fr HEIDENHAIN Reprezentanţă Romania Braşov, 500407, Romania www.heidenhain.ro GB HEIDENHAIN (G.B.) Limited Burgess Hill RH15 9RD, United Kingdom www.heidenhain.co.uk RS Serbia BG RU MB Milionis Vassilis 17341 Athens, Greece www.heidenhain.gr OOO HEIDENHAIN 115172 Moscow, Russia www.heidenhain.ru SE HEIDENHAIN LTD Kowloon, Hong Kong E-mail: [email protected] HEIDENHAIN Scandinavia AB 12739 Skärholmen, Sweden www.heidenhain.se SG HEIDENHAIN PACIFIC PTE LTD. Singapore 408593 www.heidenhain.com.sg HEIDENHAIN Technisches Büro West 44379 Dortmund, Deutschland 0231 618083-0 HEIDENHAIN Technisches Büro Südwest 70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland 0711 993395-0 HEIDENHAIN Technisches Büro Südost 83301 Traunreut, Deutschland 08669 31-1345 AR AT AU GR HK HR Croatia SL HU SK NAKASE SRL. B1653AOX Villa Ballester, Argentina www.heidenhain.com.ar HEIDENHAIN Kereskedelmi Képviselet 1239 Budapest, Hungary www.heidenhain.hu KOPRETINA TN s.r.o. 91101 Trencin, Slovakia www.kopretina.sk ID SL HEIDENHAIN Techn. Büro Österreich 83301 Traunreut, Germany www.heidenhain.de PT Servitama Era Toolsindo Jakarta 13930, Indonesia E-mail: [email protected] NAVO d.o.o. 2000 Maribor, Slovenia www.heidenhain.si IL TH FCR Motion Technology Pty. Ltd Laverton North 3026, Australia E-mail: [email protected] NEUMO VARGUS MARKETING LTD. Tel Aviv 61570, Israel E-mail: [email protected] HEIDENHAIN (THAILAND) LTD Bangkok 10250, Thailand www.heidenhain.co.th IN HEIDENHAIN Optics & Electronics India Private Limited Chetpet, Chennai 600 031, India www.heidenhain.in TR IT HEIDENHAIN ITALIANA S.r.l. 20128 Milano, Italy www.heidenhain.it TW HEIDENHAIN Co., Ltd. Taichung 40768, Taiwan R.O.C. www.heidenhain.com.tw JP HEIDENHAIN K.K. Tokyo 102-0083, Japan www.heidenhain.co.jp UA Gertner Service GmbH Büro Kiev 01133 Kiev, Ukraine www.heidenhain.ua KR HEIDENHAIN Korea LTD. Gasan-Dong, Seoul, Korea 153-782 www.heidenhain.co.kr US HEIDENHAIN CORPORATION Schaumburg, IL 60173-5337, USA www.heidenhain.com MX HEIDENHAIN CORPORATION MEXICO 20290 Aguascalientes, AGS., Mexico E-mail: [email protected] VE Maquinaria Diekmann S.A. Caracas, 1040-A, Venezuela E-mail: [email protected] MY ISOSERVE SDN. BHD. 43200 Balakong, Selangor E-mail: [email protected] VN AMS Co. Ltd HCM City, Vietnam E-mail: [email protected] ZA MAFEMA SALES SERVICES C.C. Midrand 1685, South Africa www.heidenhain.co.za BE HEIDENHAIN NV/SA 1760 Roosdaal, Belgium www.heidenhain.be BG ESD Bulgaria Ltd. Sofia 1172, Bulgaria www.esd.bg BR DIADUR Indústria e Comércio Ltda. 04763-070 – São Paulo – SP, Brazil www.heidenhain.com.br BY GERTNER Service GmbH 220026 Minsk, Belarus www.heidenhain.by CA HEIDENHAIN CORPORATION Mississauga, OntarioL5T2N2, Canada www.heidenhain.com CH HEIDENHAIN (SCHWEIZ) AG 8603 Schwerzenbach, Switzerland www.heidenhain.ch NL CN DR. JOHANNES HEIDENHAIN (CHINA) Co., Ltd. Beijing 101312, China www.heidenhain.com.cn HEIDENHAIN NEDERLAND B.V. 6716 BM Ede, Netherlands www.heidenhain.nl NO HEIDENHAIN s.r.o. 102 00 Praha 10, Czech Republic www.heidenhain.cz HEIDENHAIN Scandinavia AB 7300 Orkanger, Norway www.heidenhain.no PH Machinebanks` Corporation Quezon City, Philippines 1113 E-mail: [email protected] CZ DK TP TEKNIK A/S 2670 Greve, Denmark www.tp-gruppen.dk 1113984 · 00 · A · 05 · 4/2016 · PDF · T&M Mühendislik San. ve Tic. LTD. ŞTI. 34775 Y. Dudullu – Ümraniye-Istanbul, Turkey www.heidenhain.com.tr Zum Abheften hier falzen! / Fold here for filing! Vollständige und weitere Adressen siehe www.heidenhain.de For complete and further addresses see www.heidenhain.de www.heidenhain.de