ipx4 emotec b6000

Anuncio
EMOTEC B6000
E
Manual de montaje y modo de empleo
Made in Germany
IPX4
Druck Nr. 29342340sp
31.12
Español
Contenido
Contenido del paquete ...........................................................................................3
Datos técnicos ........................................................................................................3
Consejos generales para tomar una sauna ............................................................4
Normas generales de seguridad .............................................................................5
Instalación del panel de control ..............................................................................6
Sujeción a la pared ...........................................................................................6
Conexión eléctrica ..................................................................................................7
Conexión de la sauna .............................................................................................7
Conexión de las lámparas de la sauna...................................................................7
Esquema de instalación ....................................................................................8
Conexión de estufa de sauna ...........................................................................8
Conexión de los conductos sensores ...............................................................9
Montaje del sensor del calefactor .....................................................................9
Funciones de las teclas...................................................................................10
Descripción de los símbolos ...........................................................................10
Puesta en marcha por primera vez del aparato....................................................11
Indicador de temperatura ......................................................................................12
Parámetros predefinidos .......................................................................................12
Tiempo de calentamiento......................................................................................12
Al programarse, deberá observarse .....................................................................13
Iniciar con preselección de hora ...........................................................................13
Desactivar la hora preseleccionada ................................................................14
Limitación del tiempo de calentamiento ................................................................14
Modificación de la temperatura predefinida ..........................................................15
Programación del funcionamiento del ventilador ..................................................16
Programación de la hora ......................................................................................17
Interruptor del aparato ..........................................................................................18
Indicador de averías .............................................................................................18
Otras posibles averías sin indicación y sus causas ........................................18
Centro de servicio: ...............................................................................................19
Garantía ................................................................................................................19
Procedimiento de Autorización para Devolución de Material ..............................20
2
E
Contenido del paquete
(salvo modificaciones)
En el paquete del panel de control se incluye:
1. Placa de circuitos del sensor de la estufa con dispositivo protector contra sobretemperatura, sensor KTY y carcasa, dos tornillos de montaje de 3 x 25 mm y cable para el sensor
de. 2,0 m de longitud, blanco y rojo.
2. Bolsa de plástico con tres tornillos de montaje de 4 x 20 mm.
3. Protector de repuesto contra sobre-temperatura
Datos técnicos
ensión nominal:
400 V 3 N 50 Hz CA
Potencia de conmutación:
máx. 9 kW de carga resistiva en ohmios (clase AC1)
posibilidad de ampliación mediante la conexión de
unidades de control de potencia de hasta 36 kW
Limit. tiempo calentamiento:
6h
Indicador:
LCD, retroiluminado
Clase de protección:
IPx4 conforme a la norma EN 60529 de protección a
prueba de agua
Rango ajuste func. sauna:
de 30 a 115°C
Sistema de sensores:
sensor KTY con limitador de temperatura de seguridad
142°C
Características del control:
activacióndesactivación digital
Potencia del ventilador:
máx.100 W, máx. 450 mA (sólo ventilador, sin motor
de arranque por condensador)
Luz:
máx.100 W, máx. 450 mA (sólo carga resistiva en ohmios)
Indicador de averías:
mediante triángulo de advertencia (parpadeante) y código de error en la pantalla LCD
Temperaturas ambientales:
de -10°C a +30°C
Temperatura almacenam.:
de -20°C a +70°C
E
3
Consejos generales para tomar una sauna
Estimado cliente:
Observe que, cuando se toma una sauna,
en la cabina existen distintas zonas de temperatura. Así, donde hace más calor es justo
debajo de la cubierta de la cabina, mientras
que en el suelo se aprecia una clara caída
de la temperatura. Lo contrario ocurre con la
humedad relativa, que es más reducida bajo
la cubierta y más elevada en el suelo.
Con este panel de control para saunas ha
adquirido Ud. un valioso aparato electrónico
que ha sido desarrollado y fabricado conforme a las últimas normas y directivas de
calidad.
Tenga en cuenta que para conseguir el auténtico ambiente de una sauna en su cabina deberá asegurarse en todo momento de
que la cabina, el aparato de calefacción y el
panel de control de la sauna funcionen de
forma óptima y conjunta en todo momento.
Por motivos de seguridad, el sensor con
protección contra sobretemperatura se ha
colocado en la cubierta de la cabina en la
zona situada sobre la estufa, ya que normalmente es el lugar de la cabina donde hace
más calor.
Con este panel de control de alta calidad
para saunas podrá manejar su instalación
de sauna y, gracias a sus múltiples posibilidades individuales de programación, pronto
encontrará el ajuste con el que se sienta totalmente cómodo.
Por este motivo, siempre habrá diferencias
de temperatura entre el sensor del panel de
control y el termómetro de la cabina.
Así, si se preselecciona una temperatura de
100 °C, el termómetro mostrará más bien un
valor de 85 °C - 90°C. Esto se corresponde
con los valores ambientales habituales en la
cabina.
Las sensaciones que se perciben en una
sauna son subjetivas, por lo que corresponde a cada persona buscar los ajustes que
mejor se adapten a sus gustos individuales.
Respete siempre las normas de higiene. Utilice siempre toallas de mano o de baño para
que el sudor no gotee en la madera.
La temperatura preajustada de fábrica es de
95°C para el funcionamiento como sauna
finlandesa.
Para prevenir la aparición de succiones en
la cabina, debe evitarse en lo posible la función de ventilador durante la sauna. Sólo
debe utilizarse cuando así lo recomiende el
fabricante de la cabina.
En las instrucciones de uso adjuntas se describe cómo predefinir su propio “ambiente”
en la cabina. Lea atentamente dichas indicaciones para que pueda averiguar fácil y rápidamente cómo realizar la programación.
Asegúrese siempre de que no
haya ningún objeto sobre el aparato calefactor de la sauna cuando comience el proceso de calentamiento. ¡Existe peligro de incendio!
4
E
jo de instalación o reparación deben
desconectarse todos los polos de la red,
es decir, hay que desenchufar el interruptor principal y el de los fusibles.
Normas generales de seguridad
• Este aparato no está determinado para
personas (ni~nos tampoco) que tengan
retraso mental o capacidad física o sensoria reducida. Tampoco debe ser utilizada
por personas que no tengan experiencia,
a menos que sean vigiladas por alguien
que tenga responsabilidad sobre su seguridad. Se debe dar instrucciones para
utilizar este dispositivo.
• Deben respetarse las indicaciones de seguridad e instalación del fabricante de la
estufa de la sauna.
• Observe también las especificaciones e
instrucciones del fabricante del gabinete.
• Ninos deben ser vigilados para asegurar,
que no juegen con este aparato.
•
Al utilizar unidades de control que ofrecen la posibilidad de actuar a distancia (módulo GSM, pulsador a distancia, etc.) o conexión desfasada (tiempo de preselección o
temporizador semanal, entre otros), es necesaria una protección frente a la conexión
con un calefactor cubierto para uso industrial (cubierta protectora tipo 1-5 o S-Guard).
Atención: El aparato no debe
instalarse en armarios de distribución
cerrados o en compartimentos revestidos
de madera.
• La instalación eléctrica sólo debe realizarla un instalador eléctrico autorizado.
• Deben respetarse las especificaciones de
la empresa suministradora de electricidad así como las normas VDE (DIN VDE
0100) correspondientes.
•
Atención: peligro de muerte. Nunca
acometa ninguna reparación por sí
mismo.
La cubierta protectora de la
carcasa sólo debe ser retirada por personal especializado.
• Respete escrupulosamente las normas
indicadas en las instrucciones de montaje, sobre todo al instalar el sensor de
temperatura. Las temperaturas que se
alcanzan encima de la estufa son determinantes para el ajuste de la temperatura.
Únicamente con una instalación correcta
se mantendrán los valores límite de temperatura y se obtendrá una reducida fluctuación térmica en la zona de reposo de la
cabina de sauna.
¡Atención!
Según las disposiciones vigentes,
la conexión eléctrica de la unidad de
control solo podrá ser realizada por un
especialista de un establecimiento especializado electricista autorizado vea
• El aparato sólo debe utilizarse para la finalidad para la que está destinado como
dispositivo de control para aparatos de
calefacción de saunas de hasta 9 kW
(conjuntamente con un dispositivo de conmutación de potencia de hasta 36 kW).
• Antes
de
realizar
cualquier
Por este motivo mencionamos aquí que,
en caso de un reclamo de garantía, deberá presentar una copia de la factura
del establecimiento especializado que
haya efectuado el trabajo
trabaE
5
los dos orificios inferiores de la pared de
la cabina. Ilustr. 4
Instalación del panel de control
Sujeción a la pared
Altura de los
ojos
El panel de control sólo debe montarse en
el exterior de la cabina. El lugar de montaje
más adecuado es la pared exterior de la
cabina en la que está instalada la estufa de
la sauna. La posición del panel de control
vendrá determinada también por la existencia de conductos vacíos para la instalación
eléctrica. Proceda con el montaje conforme
a las siguientes instrucciones:
19 cm
Altura de los
ojos
ca. 34 cm
17,4 cm
Ilustr. 3
3
lllust. 1
Ilustr. 3.1
1. Retire la cubierta del panel de control.
Para ello, presione hacia adentro el pestillo de ajuste con un destornillador plano
y abra la parte superior o carcasa (ilustr.
1).
Los orificios de Ø 3 mm para los tornillos para madera suministrados de 4 x
20 mm se realizarán conforme a las medidas indicadas en las ilustraciones 2 y
3.1.
2. En el orificio del centro de la parte superior enrosque uno de los tornillos para
madera. De este tornillo se colgará el panel de control. Para ello, deje sobresalir
el tornillo aprox. 3 mm (ilustr. 3.2).
Agujeros de montaje
3. Cuelgue el panel de control de los tornillos que sobresalen 3 mm en el orificio de
montaje de la parte superior.
Coloque la arandela aislante suministrada en la abertura del panel posterior de
la carcasa e introduzca el cable de conexión por dicha abertura.
Atornille la parte inferior de la carcasa en
6
Ilustr. 3.2
Boquilla para el cable de
alimentación de la estufa
alimentación de red
del vaporizador
lámpara
ventilador
E
Boquilla para
el cable de
alimentación
del sensor
Ilustr. 4
Conexión eléctrica
Conexión de la sauna
Sólo un electricista instalador puede
llevar a cabo la conexión eléctrica bajo
la supervisión del cumplimiento de las
normas de la empresa suministradora de
energía y de la VDE (Asociación para las
Tecnologías Eléctricas, Electrónicas y de
la Información,).
En principio, sólo una conexión permanente
con la red puede tener éxito, debido a lo cual,
se ha previsto una instalación que posibilita
separar el aparato, con un intervalo de abertura o separación del contacto de por lo menos
3 mm para todos los polos, de la red.
El calefactor y el generador de vapor comprenden
las instrucciones de montaje del fabricante antes
de instalar la apertura de entrada de aire.
Dirigir el cable de silicona a través de los tubos
vacíos hacia el panel de control y conectarlo a
los correspondientes bornes según el esquema
de conexiones.
Aviso: en caso de que no hubiera tubos vacíos
disponibles, hacer un agujero al lado de la apertura de entrada de aire y dirigir el / los cable/s del
calefactor a través de este agujero hacia el exterior
hacia los bornes correspondientes en el panel de
control. Para proteger el cable de silicona de los
factores del exterior que le puedan afectar, éste se
debe instalar oculto o tapado. Para ello, se pueden
utilizar un canal adecuado para cables o un tubo
de PVC, mediante los cuales el / los cable/s se
conduzcan hasta el panel de control.
Todas las instalaciones eléctricas y todas las
líneas de alimentación que se hayan montado
dentro de la cabina deben ser adecuadas
para una temperatura ambiente de al menos
170ºC.
El cable de alimentación de la red se conectará al panel de control y a los bornes de
alimentación de la red.
Conexión de las lámparas de la sauna
Las lámparas de la sauna deben corresponder
al tipo que cumple con los requisitos de protección contra las salpicaduras de agua (IPx4) y ser
estables frente a la temperatura ambiente. Las
lámparas de la sauna pueden situarse en cualquier
lugar de la sauna que nos guste, pero nunca se
deben instalar cerca de la corriente ascendente
de aire caliente del calefactor. ¡Sólo se pueden
utilizar bombillas!
E
7
Esquema de instalación
= alternativ
4
Emotec
LSG
5
3
3
4
5
400 V 3 N AC 50 Hz
Conexión de estufa de sauna
AC 400 V 3N
DC 12 V / 24 V
W
N
N
N
L1
L2
L3
limiter
V
S1 light fan
sensor
142°C
U
KTY 11/5
w
r
r
w
max. 100 W
LSG
P max. 9 kW
400 V 3N AC 50 Hz
8
E
max. 100 W
2. Perfore un agujero para pasar el cable,
preferentemente en la mitad de la tabla
lateral.
Conexión de los conductos sensores
Los cables sensores y de red no deben ser
colocados o pasar por un conducto común.
Esto puede conducir a interferencias en la
electrónica, p.ej. „vibraciones“ de la protección de controles. Si es absolutamente
necesario instalar a ambos conjuntamente
o la linea es mas larga que 3m,, deberá emplearse un cable sensor blindado, p.ej. LIYLY-O (4 x 0,5 mm2), debiendo conectarse a
tierra el blindaje en la unidad de control.
3. Pase los cables sensores por el agujero y
conecte la línea sensora según Ilustr. 11.
4. Conectar al borne las líneas del limitador (blanco) y del sensor de temperatura
(rojo) según Ilustr. 10 en la placa sensora:
enganchar a continuación la placa sensora en la caja.
5. Una vez instalada y comprobado el funcionamiento debido de la unidad de control, verificar la ausencia de cortocircuitos
de la línea del dispositivo protector de
aumento de temperatura. Para ello, soltar
una de las líneas blancas en la caja sensora. El fusible de conexión de la unidad
de control debe desconectarse, es decir,
el circuito calefactor debe interrumpirse.
Observe que las medidas indicadas a continuación se refieren a los valores determinados durante la revisión del aparato según
EN 60335-53-2. En principio, se deberá
montar el sensor del calefactor en el lugar
de mayor temperatura. Véase en Ilustr. 7 el
lugar de montaje del sensor.
Montaje del sensor del
calefactor
Perforación
1. El sensor de la estufa se monta en cabinas de hasta 2 x 2 m de tamano según
las ilustraciones 6 y 8 en cabinas más
grandes.
Techo de
sauna
Cable del sensor
Caja del sensor en
la mitad de la tabla
lateral
20 cm
Bornes en la unidad de control
Ilustr. 10
Ô
Placa sensora
Ilustr. 9
Rojo
Sensor
Rojo
Blanco (Limiter)
Caja
Ilustr. 8
Blanco (Limiter)
Ilustr. 7
Ilustr. 11
E
9
Uso
Funciones de las teclas
Mode
nterruptor de encendido - apagado
Luz
encendido
- apagado
Tecla de
programas
Teclas de
ajuste
Descripción de los símbolos
F1
Hora
P3
Calentar (finlandesa)
P1
Hora preseleccionada
P4
Funciones del ventilador
P2
Tiempo de calentamiento
10
E
Puesta en marcha por primera
vez del aparato
Una vez que haya comprobado todas las
conexiones, conecte el dispositivo a la red
y encienda el interruptor principal o los
fusibles.
En la pantalla aparecerá ahora el indicador
12:00
y el símbolo de la hora empezará a parpadear.
Tras un breve espacio de tiempo (30 segundos) puede empezar con la programación.
y
puede ajustar ahora
Con las teclas
la hora actual mientras dura el parpadeo.
20:00
Para aumentar la hora, presione la tecla de
modo “MODE” hasta que la hora ajustada
empiece a parpadear.
20:00
Poco después aparecerá el indicador F1
en la pantalla.
A continuación se muestra la hora actual en
la pantalla y el dispositivo estará listo para
empezar a funcionar.
20:00
E
11
Para encender el aparato, utilice la tecla
izquierda. Al mismo tiempo, con esta
tecla se enciende la iluminación de la cabina
y la retroiluminación de la pantalla.
20:00
Una vez encendido, en la pantalla se
mostrará alternativamente la hora actual y
el tiempo restante de calefacción.
05:58
Indicador de temperatura
El indicador de temperatura aparece en el
lado derecho de la pantalla sobre el símbolo
de un termómetro.
Temperatura
La temperatura preseleccionada se muestra a la derecha con una flecha en el
termómetro.
preseleccionada
La temperatura de la cabina se muestra mediante la subida del nivel del termómetro.
Temperatura real
de la cabina
Cuando la cabina se calienta, el nivel del termómetro aumenta hasta la temperatura elegida. Ahí empieza la fase de regulación.
Parámetros predefinidos
Tiempo de calentamiento
El tiempo de calentamiento está limitado
a 6 horas. Es decir, tras el encendido, el
aparato se apaga por motivos de seguridad
transcurridas 6 horas.
Si desea terminar antes con la sauna, el
aparato se puede apagar presionando
. El símbolo de la pantalla se
la tecla
apagará.
12
20:20
E
Al programarse, deberá observarse
Cada modificación de los parámetros debe ser almacenado oprimiendo la tecla „Mode“. Los
respectivos valores reajustados titilan brevemente antes de que el aparato vuelva a indicar
la pantalla básica.
Si modifica los parámetros sin almacenamiento con la tecla „Mode“, quedan activos automáticamente los valores anteriores.
Si no opera el aparato durante un período prolongado en la programación, la indicación vuelve
automáticamente a la pantalla básica y la iluminación de fondo se apaga a la brevedad.
Iniciar con preselección
de hora
Con la preselección de hora puede elegir
que la instalación de sauna se ponga en
marcha dentro de un plazo de 24 horas.
Asegúrese siempre de que no
haya ningún objeto sobre el aparato calefactor de la sauna cuando
comience el proceso de calentamiento.
¡Existe peligro de incendio!
P1
Para programar la preselección de hora,
presione la tecla „MODE“. En el indicador
aparecerá el símbolo de preselección y
P1.
Confirme de nuevo con la tecla „MODE“ y
vea la hora preseleccionada real.
15:00
puede elegir ahora el
Con las teclas
tiempo de calentamiento.
No obstante, tenga en cuenta que la cabina
debe calentarse durante aprox. 40-50 minutos para alcanzar una temperatura ambiente
agradable. Si por ejemplo desea tomar una
sauna a las 18:00, elija como hora de preselección las 17:10.
17:10
Acepte la hora definida presionando de
forma continuada la tecla „MODE“. En el
indicador aparecerá brevemente la función
de programa P1.
Presione la tecla
mientras en la pantalla
se muestra la indicación P1 ; de esta manera
se iniciará la función de preselección.
P1
E
13
Tras un breve espacio de tiempo, en la
pantalla aparecerá alternativamente la
hora actual con el tiempo de calentamiento
preseleccionado. La retroiluminación de la
pantalla se apaga.
20:00
Una vez alcanzada la hora preseleccionada,
la sauna se enciende. Una vez transcurrido
el tiempo de calentamiento, el panel de
control vuelve a apagar de forma automática
la instalación.
17:10
Desactivar la hora preseleccionada
Para desactivar la hora preseleccionada pulse la tecla
volver a pulsar la tecla
se apagará la estufa
. Para ello encienda la estufa. Al
Limitación del tiempo
de calentamiento
Si desea ajustar de forma individual el
tiempo de calentamiento para su instalación
de sauna, presione a continuación la tecla
„MODE“ y, con las teclas de ajuste, elija
P2.
Vuelva a presionar la tecla
P2
.
06:00
Ahora puede preseleccionar el tiempo de
calentamiento con las teclas de ajuste.
03:00
Confirme los datos introducidos presionando de forma permanente la tecla
„MODE“ hasta que el tiempo de calentamiento elegido y el símbolo se apaguen en la
pantalla.
14
E
A continuación aparecerá la indicación P2,
hasta que la pantalla muestre el indicador
básico. El tiempo máximo de calentamiento se corresponderá ahora siempre con
el valor introducido (es necesario volver a
encender).
20:00
Modificación de la temperatura
predefinida
La temperatura preajustada de fábrica
para el funcionamiento como sauna
finlandesa es de 95°C. Para cambiar este
parámetro, presione la tecla „MODE“ .
P2
En la zona de programación aparece ahora
el indicador Px.
Presione ahora varias veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezcan P3 y el
símbolo de calentamiento y confirme con
la tecla „MODE“. Aparecerá el símbolo del
termómetro y el de calentamiento empezará
a parpadear.
P3
95
Con las teclas
puede elegir la temperatura. La flecha del símbolo del termómetro
muestra el rango de temperaturas elegido.
85
A continuación, presione la tecla
„MODE“hasta que el símbolo de
calentamiento con el valor definido parpadee.
85
De esta manera se acepta el valor escogido.
E
15
Programación del funcionamiento del ventilador
Con este panel de control tiene la posibilidad
de utilizar un ventilador.
La opción de fábrica viene sin ventilador.
Para programar la función de ventilador, presione en primer lugar la tecla „MODE“ con el
fin de acceder al modo de programación.
P3
En la pantalla aparecerá la indicación Px.
Presione varias veces la tecla
para acceder al nivel de programación
P4; el símbolo de ventilador aparecerá en
la pantalla.
P4
Confirme con la tecla „MODE“ .
0
En la pantalla aparecerá “0” (sin función de
ventilador). Presionando la tecla . puede
ajustar “1” (función de ventilador).
1
Confirme los datos introducidos presionando la tecla „MODE“. En el indicador
aparecerá brevemente P4 antes de que
el aparato vuelva al estado inicial, y con el
valor “1” definido podrá ver el símbolo del
ventilador.
20:00
Sin símbolo
Con símbolo
16
E
= sin función de ventilador
= función ventilador
Programación
hora
de
la
Para llegar a este nivel de programación, presione simultáneamente las teclas
„MODE“ - y , hasta que en la pantalla aparezca el indicador F1 y el símbolo del reloj.
F1
Con la función F1 puede cambiar la hora.
Confirme con la tecla „MODE“ y en la pantalla empezará a parpadear la hora ajustada
previamente con el símbolo del reloj.
20:00
Con las teclas
puede ajustar la hora real
del día (por ejemplo, cuando se realiza el
cambio horario entre invierno y verano).
21:00
Confirme los datos introducidos presionando de forma continuada la tecla
„MODE“ hasta que el valor definido parpadee. En el indicador aparecerá brevemente
F1 antes de que el aparato vuelva al estado
inicial.
21:00
E
17
Interruptor del aparato
En la parte superior del dispositivo de control
encontrará el interruptor. Con este
Interruptor
interruptor podrá desconectar de la red
el sistema electrónico en caso de avería.
Tenga en cuenta que al pulsar el interruptor
se restablecen todos los
= Aparato
encendido
ajustes de los valores.
En caso de avería pulse el interruptor sobre la parte izquierda del balancín hasta el
primer tope (posición del interruptor 0). El
aparato está completamente apagado.
= Aparato
apagado
Para conectar la luz de la cabina
= Luz encendida
con el aparato apagado, pulse la parte
izquierda del balancín hasta el segundo tope
(posición del interruptor II).
Para volver a poner el funcionamiento el
aparato, vuelva a conectarlo en la posición
inicial (posición del interruptor I).
Indicador de averías
Con el fin de ofrecerle un diagnóstico inmediato en caso de producirse alguna avería ocasional, en la pantalla pueden identificarse con códigos los siguientes fallos.
Código error
Avería
E 100 Fallo del sensor de temperatura
E 101 Cortocircuito del sensor de temperatura
E 211 Fallo del dispositivo de seguridad contra sobretemperatura
Cada vez que se avisa de una avería, el símbolo de advertencia
dear en el indicador para que el aviso pueda distinguirse fácilmente.
empieza a parpa-
Otras posibles averías sin indicación y sus causas
Sin indicación alguna en la pantalla - sin retroiluminación
Compruebe la conexión a la red. En todas las 3 fases, L1, L2, L3 se requieren 230 V CA.
Compruebe los fusibles.
18
E
Garantía
La garantía se asume según las disposiciones legales vigentes.
Garantía del fabricante
- El período de garantía comienza con la
fecha de la factura de compra y en principio dura 2 años en caso de uso comercial
del equipo y 3 en caso de uso particular del
mismo.
- Las prestaciones de garantía sólo se llevarán a cabo si se presenta el correspondiente comprobante de compra del aparato.
- Expira toda pretensión de garantía en caso
de modificaciones en el aparato sin la expresa autorización del fabricante.
- Asimismo, expira la pretensión de garantía
por defectos reparados o intervenidos por
personas no autorizadas o por el uso indebido.
- En caso de una pretensión de garantía,
deberá indicarse tanto el número de serie
como el número de artículo como la denominación del aparato y una descripción clara del defecto.
- Esta garantía comprende el reembolso de
partes defectuosas del aparato, exceptuando fenómenos de desgaste normal.
En caso de reclamaciones, el aparato deberá
ser enviado en su embalaje original o en un
embalaje apropiado (ATENCIÓN: peligro de
daños de transporte) a nuestra oficina de
servicio.
El aparato deberá ser acompañado siempre
con este certificado de garantía.
Eventuales gastos de transporte para el envío y reenvío no serán asumidos por nosotros.
Toda reclamación fuera de Alemania deberá
dirigirla a su distribuidor. En este caso nuestra oficina de servicio no podrá responder
directamente a su demanda.
Centro de servicio:
EOS Saunatechnik GmbH
Adolf-Weiß-Str. 43
35759 Driedorf-Germany
tel +(49) 27 75 82 514
fax +(49) 27 75 82 431
[email protected]
www.eos-sauna.de
Puesta en marcha el:
Sello y firma del electricista autorizado:
E
19
Procedimiento de Autorización para Devolución de Material
(RMA – Return Material Authorisation) – Instructivo aplicable a todas las devoluciones.
Muy estimada clienta, muy estimado cliente:
Deseamos que disfrute de los artículos que ha pedido, aunque alguna vez puede suceder que no esté
totalmente satisfecho con ellos. Si este fuere excepcionalmente el caso, le rogamos atenerse al procedimiento descrito a continuación, sin omitir ningún paso. Sólo así le garantizamos que el trámite de
devolución se desarrolle de manera rápida y sin inconvenientes.
¡Por favor, tenga en cuenta lo siguiente en todas las devoluciones!
• Complete siempre el comprobante RMA que acompaña al producto. No omita ningún dato. A
la devolución del artículo adjunte también una copia de la factura de compra. Sírvase no pegar
ni adherir los comprobantes al artículo o al envase. Sin la documentación solicitada no será
posible tramitar el reclamo.
• No se aceptarán envíos con pago en destino o revertido dentro de Alemania. Estos serán
devueltos con cargo al remitente. Para la devolución de productos a menor costo solicite siempre
el número RMA.
• Por favor tenga en cuenta que el producto sea devuelto completo y sin evidencias de haber
sido usado, dentro de su envase original, y en perfecto estado.
• Tenga a bien colocar el envase original dentro de un envoltorio adicional resistente y a prueba
de roturas. Eventualmente utilice telgopor / styropor, diarios o elementos similares para amortiguar
el contenido. Los daños que se produzcan durante el transporte por defectos del embalaje quedarán a cargo del remitente.
Tipos de reclamo:
1) Daños por transporte
• Sírvase verificar de inmediato el contenido del paquete
y denuncie todo daño por
transporte a su empresa de
transportes (servicio de encomiendas / agente de cargas).
• ¡Por favor, no utilice la mercadería averiada!
• Solicite a la empresa de transportes o encomiendas un
comprobante que certifique
por escrito el daño ocasionado.
2) Entrega por error o defectuosa
3) Problemas de instalación y
funcionamiento
• El período legal de garantía
es de dos años. Si el artículo
enviado estuviere fallado, le
faltaren accesorios o le fuere
enviado el artículo o la cantidad equivocados, sírvase
tomar contacto con el comercio donde adquirió el producto. El comerciante acordará
con usted cómo proceder
en cada caso particular y se
ocupará de facilitar una solución inmediata favorable al
cliente.
• Realice primeramente una
lectura completa y atenta
de las instrucciones que
acompañan el producto y
aténgase a las indicaciones
de colocación o instalación.
• Denuncie de inmediato por teléfono el daño en el comercio
donde adquirió el producto.
El comerciante acordará con
usted los siguientes pasos:
• Para devoluciones a menor
costo dentro de Alemania, el
fabricante le entregará un número RMA.
• Si la caja utilizada para transportar el artículo estuviere
dañada, utilice un envoltorio
adicional de mayor tamaño
para colocarla dentro. ¡No
omita colocar en el envoltorio el certificado de averías
de la empresa de transporte!
• Cada devolución de artículos
deberá realizase en su envase original y comprender
el envío original completo.
Tenga a bien embalar el producto para evitar daños. Si
por error hubiese recibido un
artículo equivocado, ¡por favor no lo utilice!
20
E
• En caso de duda, consulte
siempre en el comercio donde adquirió el producto. Su
comerciante es el primer
interlocutor válido, el más
familiarizado con el producto
“de la casa” y los eventuales
problemas.
• En caso de problemas de
funcionamiento del producto, verifique primero si tiene
algún daño físico, aunque
gracias a los controles de calidad que se realizan en fábrica es muy raro que los equipos nuevos tengan defectos
de origen.
Descargar