EMOTEC B6000 E Manual de montaje y modo de empleo Made in Germany IPX4 Druck Nr. 29342340sp 31.12 Español Contenido Contenido del paquete ...........................................................................................3 Datos técnicos ........................................................................................................3 Consejos generales para tomar una sauna ............................................................4 Normas generales de seguridad .............................................................................5 Instalación del panel de control ..............................................................................6 Sujeción a la pared ...........................................................................................6 Conexión eléctrica ..................................................................................................7 Conexión de la sauna .............................................................................................7 Conexión de las lámparas de la sauna...................................................................7 Esquema de instalación ....................................................................................8 Conexión de estufa de sauna ...........................................................................8 Conexión de los conductos sensores ...............................................................9 Montaje del sensor del calefactor .....................................................................9 Funciones de las teclas...................................................................................10 Descripción de los símbolos ...........................................................................10 Puesta en marcha por primera vez del aparato....................................................11 Indicador de temperatura ......................................................................................12 Parámetros predefinidos .......................................................................................12 Tiempo de calentamiento......................................................................................12 Al programarse, deberá observarse .....................................................................13 Iniciar con preselección de hora ...........................................................................13 Desactivar la hora preseleccionada ................................................................14 Limitación del tiempo de calentamiento ................................................................14 Modificación de la temperatura predefinida ..........................................................15 Programación del funcionamiento del ventilador ..................................................16 Programación de la hora ......................................................................................17 Interruptor del aparato ..........................................................................................18 Indicador de averías .............................................................................................18 Otras posibles averías sin indicación y sus causas ........................................18 Centro de servicio: ...............................................................................................19 Garantía ................................................................................................................19 Procedimiento de Autorización para Devolución de Material ..............................20 2 E Contenido del paquete (salvo modificaciones) En el paquete del panel de control se incluye: 1. Placa de circuitos del sensor de la estufa con dispositivo protector contra sobretemperatura, sensor KTY y carcasa, dos tornillos de montaje de 3 x 25 mm y cable para el sensor de. 2,0 m de longitud, blanco y rojo. 2. Bolsa de plástico con tres tornillos de montaje de 4 x 20 mm. 3. Protector de repuesto contra sobre-temperatura Datos técnicos ensión nominal: 400 V 3 N 50 Hz CA Potencia de conmutación: máx. 9 kW de carga resistiva en ohmios (clase AC1) posibilidad de ampliación mediante la conexión de unidades de control de potencia de hasta 36 kW Limit. tiempo calentamiento: 6h Indicador: LCD, retroiluminado Clase de protección: IPx4 conforme a la norma EN 60529 de protección a prueba de agua Rango ajuste func. sauna: de 30 a 115°C Sistema de sensores: sensor KTY con limitador de temperatura de seguridad 142°C Características del control: activacióndesactivación digital Potencia del ventilador: máx.100 W, máx. 450 mA (sólo ventilador, sin motor de arranque por condensador) Luz: máx.100 W, máx. 450 mA (sólo carga resistiva en ohmios) Indicador de averías: mediante triángulo de advertencia (parpadeante) y código de error en la pantalla LCD Temperaturas ambientales: de -10°C a +30°C Temperatura almacenam.: de -20°C a +70°C E 3 Consejos generales para tomar una sauna Estimado cliente: Observe que, cuando se toma una sauna, en la cabina existen distintas zonas de temperatura. Así, donde hace más calor es justo debajo de la cubierta de la cabina, mientras que en el suelo se aprecia una clara caída de la temperatura. Lo contrario ocurre con la humedad relativa, que es más reducida bajo la cubierta y más elevada en el suelo. Con este panel de control para saunas ha adquirido Ud. un valioso aparato electrónico que ha sido desarrollado y fabricado conforme a las últimas normas y directivas de calidad. Tenga en cuenta que para conseguir el auténtico ambiente de una sauna en su cabina deberá asegurarse en todo momento de que la cabina, el aparato de calefacción y el panel de control de la sauna funcionen de forma óptima y conjunta en todo momento. Por motivos de seguridad, el sensor con protección contra sobretemperatura se ha colocado en la cubierta de la cabina en la zona situada sobre la estufa, ya que normalmente es el lugar de la cabina donde hace más calor. Con este panel de control de alta calidad para saunas podrá manejar su instalación de sauna y, gracias a sus múltiples posibilidades individuales de programación, pronto encontrará el ajuste con el que se sienta totalmente cómodo. Por este motivo, siempre habrá diferencias de temperatura entre el sensor del panel de control y el termómetro de la cabina. Así, si se preselecciona una temperatura de 100 °C, el termómetro mostrará más bien un valor de 85 °C - 90°C. Esto se corresponde con los valores ambientales habituales en la cabina. Las sensaciones que se perciben en una sauna son subjetivas, por lo que corresponde a cada persona buscar los ajustes que mejor se adapten a sus gustos individuales. Respete siempre las normas de higiene. Utilice siempre toallas de mano o de baño para que el sudor no gotee en la madera. La temperatura preajustada de fábrica es de 95°C para el funcionamiento como sauna finlandesa. Para prevenir la aparición de succiones en la cabina, debe evitarse en lo posible la función de ventilador durante la sauna. Sólo debe utilizarse cuando así lo recomiende el fabricante de la cabina. En las instrucciones de uso adjuntas se describe cómo predefinir su propio “ambiente” en la cabina. Lea atentamente dichas indicaciones para que pueda averiguar fácil y rápidamente cómo realizar la programación. Asegúrese siempre de que no haya ningún objeto sobre el aparato calefactor de la sauna cuando comience el proceso de calentamiento. ¡Existe peligro de incendio! 4 E jo de instalación o reparación deben desconectarse todos los polos de la red, es decir, hay que desenchufar el interruptor principal y el de los fusibles. Normas generales de seguridad • Este aparato no está determinado para personas (ni~nos tampoco) que tengan retraso mental o capacidad física o sensoria reducida. Tampoco debe ser utilizada por personas que no tengan experiencia, a menos que sean vigiladas por alguien que tenga responsabilidad sobre su seguridad. Se debe dar instrucciones para utilizar este dispositivo. • Deben respetarse las indicaciones de seguridad e instalación del fabricante de la estufa de la sauna. • Observe también las especificaciones e instrucciones del fabricante del gabinete. • Ninos deben ser vigilados para asegurar, que no juegen con este aparato. • Al utilizar unidades de control que ofrecen la posibilidad de actuar a distancia (módulo GSM, pulsador a distancia, etc.) o conexión desfasada (tiempo de preselección o temporizador semanal, entre otros), es necesaria una protección frente a la conexión con un calefactor cubierto para uso industrial (cubierta protectora tipo 1-5 o S-Guard). Atención: El aparato no debe instalarse en armarios de distribución cerrados o en compartimentos revestidos de madera. • La instalación eléctrica sólo debe realizarla un instalador eléctrico autorizado. • Deben respetarse las especificaciones de la empresa suministradora de electricidad así como las normas VDE (DIN VDE 0100) correspondientes. • Atención: peligro de muerte. Nunca acometa ninguna reparación por sí mismo. La cubierta protectora de la carcasa sólo debe ser retirada por personal especializado. • Respete escrupulosamente las normas indicadas en las instrucciones de montaje, sobre todo al instalar el sensor de temperatura. Las temperaturas que se alcanzan encima de la estufa son determinantes para el ajuste de la temperatura. Únicamente con una instalación correcta se mantendrán los valores límite de temperatura y se obtendrá una reducida fluctuación térmica en la zona de reposo de la cabina de sauna. ¡Atención! Según las disposiciones vigentes, la conexión eléctrica de la unidad de control solo podrá ser realizada por un especialista de un establecimiento especializado electricista autorizado vea • El aparato sólo debe utilizarse para la finalidad para la que está destinado como dispositivo de control para aparatos de calefacción de saunas de hasta 9 kW (conjuntamente con un dispositivo de conmutación de potencia de hasta 36 kW). • Antes de realizar cualquier Por este motivo mencionamos aquí que, en caso de un reclamo de garantía, deberá presentar una copia de la factura del establecimiento especializado que haya efectuado el trabajo trabaE 5 los dos orificios inferiores de la pared de la cabina. Ilustr. 4 Instalación del panel de control Sujeción a la pared Altura de los ojos El panel de control sólo debe montarse en el exterior de la cabina. El lugar de montaje más adecuado es la pared exterior de la cabina en la que está instalada la estufa de la sauna. La posición del panel de control vendrá determinada también por la existencia de conductos vacíos para la instalación eléctrica. Proceda con el montaje conforme a las siguientes instrucciones: 19 cm Altura de los ojos ca. 34 cm 17,4 cm Ilustr. 3 3 lllust. 1 Ilustr. 3.1 1. Retire la cubierta del panel de control. Para ello, presione hacia adentro el pestillo de ajuste con un destornillador plano y abra la parte superior o carcasa (ilustr. 1). Los orificios de Ø 3 mm para los tornillos para madera suministrados de 4 x 20 mm se realizarán conforme a las medidas indicadas en las ilustraciones 2 y 3.1. 2. En el orificio del centro de la parte superior enrosque uno de los tornillos para madera. De este tornillo se colgará el panel de control. Para ello, deje sobresalir el tornillo aprox. 3 mm (ilustr. 3.2). Agujeros de montaje 3. Cuelgue el panel de control de los tornillos que sobresalen 3 mm en el orificio de montaje de la parte superior. Coloque la arandela aislante suministrada en la abertura del panel posterior de la carcasa e introduzca el cable de conexión por dicha abertura. Atornille la parte inferior de la carcasa en 6 Ilustr. 3.2 Boquilla para el cable de alimentación de la estufa alimentación de red del vaporizador lámpara ventilador E Boquilla para el cable de alimentación del sensor Ilustr. 4 Conexión eléctrica Conexión de la sauna Sólo un electricista instalador puede llevar a cabo la conexión eléctrica bajo la supervisión del cumplimiento de las normas de la empresa suministradora de energía y de la VDE (Asociación para las Tecnologías Eléctricas, Electrónicas y de la Información,). En principio, sólo una conexión permanente con la red puede tener éxito, debido a lo cual, se ha previsto una instalación que posibilita separar el aparato, con un intervalo de abertura o separación del contacto de por lo menos 3 mm para todos los polos, de la red. El calefactor y el generador de vapor comprenden las instrucciones de montaje del fabricante antes de instalar la apertura de entrada de aire. Dirigir el cable de silicona a través de los tubos vacíos hacia el panel de control y conectarlo a los correspondientes bornes según el esquema de conexiones. Aviso: en caso de que no hubiera tubos vacíos disponibles, hacer un agujero al lado de la apertura de entrada de aire y dirigir el / los cable/s del calefactor a través de este agujero hacia el exterior hacia los bornes correspondientes en el panel de control. Para proteger el cable de silicona de los factores del exterior que le puedan afectar, éste se debe instalar oculto o tapado. Para ello, se pueden utilizar un canal adecuado para cables o un tubo de PVC, mediante los cuales el / los cable/s se conduzcan hasta el panel de control. Todas las instalaciones eléctricas y todas las líneas de alimentación que se hayan montado dentro de la cabina deben ser adecuadas para una temperatura ambiente de al menos 170ºC. El cable de alimentación de la red se conectará al panel de control y a los bornes de alimentación de la red. Conexión de las lámparas de la sauna Las lámparas de la sauna deben corresponder al tipo que cumple con los requisitos de protección contra las salpicaduras de agua (IPx4) y ser estables frente a la temperatura ambiente. Las lámparas de la sauna pueden situarse en cualquier lugar de la sauna que nos guste, pero nunca se deben instalar cerca de la corriente ascendente de aire caliente del calefactor. ¡Sólo se pueden utilizar bombillas! E 7 Esquema de instalación = alternativ 4 Emotec LSG 5 3 3 4 5 400 V 3 N AC 50 Hz Conexión de estufa de sauna AC 400 V 3N DC 12 V / 24 V W N N N L1 L2 L3 limiter V S1 light fan sensor 142°C U KTY 11/5 w r r w max. 100 W LSG P max. 9 kW 400 V 3N AC 50 Hz 8 E max. 100 W 2. Perfore un agujero para pasar el cable, preferentemente en la mitad de la tabla lateral. Conexión de los conductos sensores Los cables sensores y de red no deben ser colocados o pasar por un conducto común. Esto puede conducir a interferencias en la electrónica, p.ej. „vibraciones“ de la protección de controles. Si es absolutamente necesario instalar a ambos conjuntamente o la linea es mas larga que 3m,, deberá emplearse un cable sensor blindado, p.ej. LIYLY-O (4 x 0,5 mm2), debiendo conectarse a tierra el blindaje en la unidad de control. 3. Pase los cables sensores por el agujero y conecte la línea sensora según Ilustr. 11. 4. Conectar al borne las líneas del limitador (blanco) y del sensor de temperatura (rojo) según Ilustr. 10 en la placa sensora: enganchar a continuación la placa sensora en la caja. 5. Una vez instalada y comprobado el funcionamiento debido de la unidad de control, verificar la ausencia de cortocircuitos de la línea del dispositivo protector de aumento de temperatura. Para ello, soltar una de las líneas blancas en la caja sensora. El fusible de conexión de la unidad de control debe desconectarse, es decir, el circuito calefactor debe interrumpirse. Observe que las medidas indicadas a continuación se refieren a los valores determinados durante la revisión del aparato según EN 60335-53-2. En principio, se deberá montar el sensor del calefactor en el lugar de mayor temperatura. Véase en Ilustr. 7 el lugar de montaje del sensor. Montaje del sensor del calefactor Perforación 1. El sensor de la estufa se monta en cabinas de hasta 2 x 2 m de tamano según las ilustraciones 6 y 8 en cabinas más grandes. Techo de sauna Cable del sensor Caja del sensor en la mitad de la tabla lateral 20 cm Bornes en la unidad de control Ilustr. 10 Ô Placa sensora Ilustr. 9 Rojo Sensor Rojo Blanco (Limiter) Caja Ilustr. 8 Blanco (Limiter) Ilustr. 7 Ilustr. 11 E 9 Uso Funciones de las teclas Mode nterruptor de encendido - apagado Luz encendido - apagado Tecla de programas Teclas de ajuste Descripción de los símbolos F1 Hora P3 Calentar (finlandesa) P1 Hora preseleccionada P4 Funciones del ventilador P2 Tiempo de calentamiento 10 E Puesta en marcha por primera vez del aparato Una vez que haya comprobado todas las conexiones, conecte el dispositivo a la red y encienda el interruptor principal o los fusibles. En la pantalla aparecerá ahora el indicador 12:00 y el símbolo de la hora empezará a parpadear. Tras un breve espacio de tiempo (30 segundos) puede empezar con la programación. y puede ajustar ahora Con las teclas la hora actual mientras dura el parpadeo. 20:00 Para aumentar la hora, presione la tecla de modo “MODE” hasta que la hora ajustada empiece a parpadear. 20:00 Poco después aparecerá el indicador F1 en la pantalla. A continuación se muestra la hora actual en la pantalla y el dispositivo estará listo para empezar a funcionar. 20:00 E 11 Para encender el aparato, utilice la tecla izquierda. Al mismo tiempo, con esta tecla se enciende la iluminación de la cabina y la retroiluminación de la pantalla. 20:00 Una vez encendido, en la pantalla se mostrará alternativamente la hora actual y el tiempo restante de calefacción. 05:58 Indicador de temperatura El indicador de temperatura aparece en el lado derecho de la pantalla sobre el símbolo de un termómetro. Temperatura La temperatura preseleccionada se muestra a la derecha con una flecha en el termómetro. preseleccionada La temperatura de la cabina se muestra mediante la subida del nivel del termómetro. Temperatura real de la cabina Cuando la cabina se calienta, el nivel del termómetro aumenta hasta la temperatura elegida. Ahí empieza la fase de regulación. Parámetros predefinidos Tiempo de calentamiento El tiempo de calentamiento está limitado a 6 horas. Es decir, tras el encendido, el aparato se apaga por motivos de seguridad transcurridas 6 horas. Si desea terminar antes con la sauna, el aparato se puede apagar presionando . El símbolo de la pantalla se la tecla apagará. 12 20:20 E Al programarse, deberá observarse Cada modificación de los parámetros debe ser almacenado oprimiendo la tecla „Mode“. Los respectivos valores reajustados titilan brevemente antes de que el aparato vuelva a indicar la pantalla básica. Si modifica los parámetros sin almacenamiento con la tecla „Mode“, quedan activos automáticamente los valores anteriores. Si no opera el aparato durante un período prolongado en la programación, la indicación vuelve automáticamente a la pantalla básica y la iluminación de fondo se apaga a la brevedad. Iniciar con preselección de hora Con la preselección de hora puede elegir que la instalación de sauna se ponga en marcha dentro de un plazo de 24 horas. Asegúrese siempre de que no haya ningún objeto sobre el aparato calefactor de la sauna cuando comience el proceso de calentamiento. ¡Existe peligro de incendio! P1 Para programar la preselección de hora, presione la tecla „MODE“. En el indicador aparecerá el símbolo de preselección y P1. Confirme de nuevo con la tecla „MODE“ y vea la hora preseleccionada real. 15:00 puede elegir ahora el Con las teclas tiempo de calentamiento. No obstante, tenga en cuenta que la cabina debe calentarse durante aprox. 40-50 minutos para alcanzar una temperatura ambiente agradable. Si por ejemplo desea tomar una sauna a las 18:00, elija como hora de preselección las 17:10. 17:10 Acepte la hora definida presionando de forma continuada la tecla „MODE“. En el indicador aparecerá brevemente la función de programa P1. Presione la tecla mientras en la pantalla se muestra la indicación P1 ; de esta manera se iniciará la función de preselección. P1 E 13 Tras un breve espacio de tiempo, en la pantalla aparecerá alternativamente la hora actual con el tiempo de calentamiento preseleccionado. La retroiluminación de la pantalla se apaga. 20:00 Una vez alcanzada la hora preseleccionada, la sauna se enciende. Una vez transcurrido el tiempo de calentamiento, el panel de control vuelve a apagar de forma automática la instalación. 17:10 Desactivar la hora preseleccionada Para desactivar la hora preseleccionada pulse la tecla volver a pulsar la tecla se apagará la estufa . Para ello encienda la estufa. Al Limitación del tiempo de calentamiento Si desea ajustar de forma individual el tiempo de calentamiento para su instalación de sauna, presione a continuación la tecla „MODE“ y, con las teclas de ajuste, elija P2. Vuelva a presionar la tecla P2 . 06:00 Ahora puede preseleccionar el tiempo de calentamiento con las teclas de ajuste. 03:00 Confirme los datos introducidos presionando de forma permanente la tecla „MODE“ hasta que el tiempo de calentamiento elegido y el símbolo se apaguen en la pantalla. 14 E A continuación aparecerá la indicación P2, hasta que la pantalla muestre el indicador básico. El tiempo máximo de calentamiento se corresponderá ahora siempre con el valor introducido (es necesario volver a encender). 20:00 Modificación de la temperatura predefinida La temperatura preajustada de fábrica para el funcionamiento como sauna finlandesa es de 95°C. Para cambiar este parámetro, presione la tecla „MODE“ . P2 En la zona de programación aparece ahora el indicador Px. Presione ahora varias veces la tecla hasta que en la pantalla aparezcan P3 y el símbolo de calentamiento y confirme con la tecla „MODE“. Aparecerá el símbolo del termómetro y el de calentamiento empezará a parpadear. P3 95 Con las teclas puede elegir la temperatura. La flecha del símbolo del termómetro muestra el rango de temperaturas elegido. 85 A continuación, presione la tecla „MODE“hasta que el símbolo de calentamiento con el valor definido parpadee. 85 De esta manera se acepta el valor escogido. E 15 Programación del funcionamiento del ventilador Con este panel de control tiene la posibilidad de utilizar un ventilador. La opción de fábrica viene sin ventilador. Para programar la función de ventilador, presione en primer lugar la tecla „MODE“ con el fin de acceder al modo de programación. P3 En la pantalla aparecerá la indicación Px. Presione varias veces la tecla para acceder al nivel de programación P4; el símbolo de ventilador aparecerá en la pantalla. P4 Confirme con la tecla „MODE“ . 0 En la pantalla aparecerá “0” (sin función de ventilador). Presionando la tecla . puede ajustar “1” (función de ventilador). 1 Confirme los datos introducidos presionando la tecla „MODE“. En el indicador aparecerá brevemente P4 antes de que el aparato vuelva al estado inicial, y con el valor “1” definido podrá ver el símbolo del ventilador. 20:00 Sin símbolo Con símbolo 16 E = sin función de ventilador = función ventilador Programación hora de la Para llegar a este nivel de programación, presione simultáneamente las teclas „MODE“ - y , hasta que en la pantalla aparezca el indicador F1 y el símbolo del reloj. F1 Con la función F1 puede cambiar la hora. Confirme con la tecla „MODE“ y en la pantalla empezará a parpadear la hora ajustada previamente con el símbolo del reloj. 20:00 Con las teclas puede ajustar la hora real del día (por ejemplo, cuando se realiza el cambio horario entre invierno y verano). 21:00 Confirme los datos introducidos presionando de forma continuada la tecla „MODE“ hasta que el valor definido parpadee. En el indicador aparecerá brevemente F1 antes de que el aparato vuelva al estado inicial. 21:00 E 17 Interruptor del aparato En la parte superior del dispositivo de control encontrará el interruptor. Con este Interruptor interruptor podrá desconectar de la red el sistema electrónico en caso de avería. Tenga en cuenta que al pulsar el interruptor se restablecen todos los = Aparato encendido ajustes de los valores. En caso de avería pulse el interruptor sobre la parte izquierda del balancín hasta el primer tope (posición del interruptor 0). El aparato está completamente apagado. = Aparato apagado Para conectar la luz de la cabina = Luz encendida con el aparato apagado, pulse la parte izquierda del balancín hasta el segundo tope (posición del interruptor II). Para volver a poner el funcionamiento el aparato, vuelva a conectarlo en la posición inicial (posición del interruptor I). Indicador de averías Con el fin de ofrecerle un diagnóstico inmediato en caso de producirse alguna avería ocasional, en la pantalla pueden identificarse con códigos los siguientes fallos. Código error Avería E 100 Fallo del sensor de temperatura E 101 Cortocircuito del sensor de temperatura E 211 Fallo del dispositivo de seguridad contra sobretemperatura Cada vez que se avisa de una avería, el símbolo de advertencia dear en el indicador para que el aviso pueda distinguirse fácilmente. empieza a parpa- Otras posibles averías sin indicación y sus causas Sin indicación alguna en la pantalla - sin retroiluminación Compruebe la conexión a la red. En todas las 3 fases, L1, L2, L3 se requieren 230 V CA. Compruebe los fusibles. 18 E Garantía La garantía se asume según las disposiciones legales vigentes. Garantía del fabricante - El período de garantía comienza con la fecha de la factura de compra y en principio dura 2 años en caso de uso comercial del equipo y 3 en caso de uso particular del mismo. - Las prestaciones de garantía sólo se llevarán a cabo si se presenta el correspondiente comprobante de compra del aparato. - Expira toda pretensión de garantía en caso de modificaciones en el aparato sin la expresa autorización del fabricante. - Asimismo, expira la pretensión de garantía por defectos reparados o intervenidos por personas no autorizadas o por el uso indebido. - En caso de una pretensión de garantía, deberá indicarse tanto el número de serie como el número de artículo como la denominación del aparato y una descripción clara del defecto. - Esta garantía comprende el reembolso de partes defectuosas del aparato, exceptuando fenómenos de desgaste normal. En caso de reclamaciones, el aparato deberá ser enviado en su embalaje original o en un embalaje apropiado (ATENCIÓN: peligro de daños de transporte) a nuestra oficina de servicio. El aparato deberá ser acompañado siempre con este certificado de garantía. Eventuales gastos de transporte para el envío y reenvío no serán asumidos por nosotros. Toda reclamación fuera de Alemania deberá dirigirla a su distribuidor. En este caso nuestra oficina de servicio no podrá responder directamente a su demanda. Centro de servicio: EOS Saunatechnik GmbH Adolf-Weiß-Str. 43 35759 Driedorf-Germany tel +(49) 27 75 82 514 fax +(49) 27 75 82 431 [email protected] www.eos-sauna.de Puesta en marcha el: Sello y firma del electricista autorizado: E 19 Procedimiento de Autorización para Devolución de Material (RMA – Return Material Authorisation) – Instructivo aplicable a todas las devoluciones. Muy estimada clienta, muy estimado cliente: Deseamos que disfrute de los artículos que ha pedido, aunque alguna vez puede suceder que no esté totalmente satisfecho con ellos. Si este fuere excepcionalmente el caso, le rogamos atenerse al procedimiento descrito a continuación, sin omitir ningún paso. Sólo así le garantizamos que el trámite de devolución se desarrolle de manera rápida y sin inconvenientes. ¡Por favor, tenga en cuenta lo siguiente en todas las devoluciones! • Complete siempre el comprobante RMA que acompaña al producto. No omita ningún dato. A la devolución del artículo adjunte también una copia de la factura de compra. Sírvase no pegar ni adherir los comprobantes al artículo o al envase. Sin la documentación solicitada no será posible tramitar el reclamo. • No se aceptarán envíos con pago en destino o revertido dentro de Alemania. Estos serán devueltos con cargo al remitente. Para la devolución de productos a menor costo solicite siempre el número RMA. • Por favor tenga en cuenta que el producto sea devuelto completo y sin evidencias de haber sido usado, dentro de su envase original, y en perfecto estado. • Tenga a bien colocar el envase original dentro de un envoltorio adicional resistente y a prueba de roturas. Eventualmente utilice telgopor / styropor, diarios o elementos similares para amortiguar el contenido. Los daños que se produzcan durante el transporte por defectos del embalaje quedarán a cargo del remitente. Tipos de reclamo: 1) Daños por transporte • Sírvase verificar de inmediato el contenido del paquete y denuncie todo daño por transporte a su empresa de transportes (servicio de encomiendas / agente de cargas). • ¡Por favor, no utilice la mercadería averiada! • Solicite a la empresa de transportes o encomiendas un comprobante que certifique por escrito el daño ocasionado. 2) Entrega por error o defectuosa 3) Problemas de instalación y funcionamiento • El período legal de garantía es de dos años. Si el artículo enviado estuviere fallado, le faltaren accesorios o le fuere enviado el artículo o la cantidad equivocados, sírvase tomar contacto con el comercio donde adquirió el producto. El comerciante acordará con usted cómo proceder en cada caso particular y se ocupará de facilitar una solución inmediata favorable al cliente. • Realice primeramente una lectura completa y atenta de las instrucciones que acompañan el producto y aténgase a las indicaciones de colocación o instalación. • Denuncie de inmediato por teléfono el daño en el comercio donde adquirió el producto. El comerciante acordará con usted los siguientes pasos: • Para devoluciones a menor costo dentro de Alemania, el fabricante le entregará un número RMA. • Si la caja utilizada para transportar el artículo estuviere dañada, utilice un envoltorio adicional de mayor tamaño para colocarla dentro. ¡No omita colocar en el envoltorio el certificado de averías de la empresa de transporte! • Cada devolución de artículos deberá realizase en su envase original y comprender el envío original completo. Tenga a bien embalar el producto para evitar daños. Si por error hubiese recibido un artículo equivocado, ¡por favor no lo utilice! 20 E • En caso de duda, consulte siempre en el comercio donde adquirió el producto. Su comerciante es el primer interlocutor válido, el más familiarizado con el producto “de la casa” y los eventuales problemas. • En caso de problemas de funcionamiento del producto, verifique primero si tiene algún daño físico, aunque gracias a los controles de calidad que se realizan en fábrica es muy raro que los equipos nuevos tengan defectos de origen.