IP x4 ECON 45A1

Anuncio
ECON 45A1
E
Manual de montaje y modo de empleo
Made in Germany
IP x4
D
Druck Nr. 29343786sp/ 32.12
1
Español
Contenido
Volumen de suministro ..........................................................................................3
Datos técnicos ........................................................................................................3
Consejos generales para tomar una sauna ............................................................4
Normas generales de seguridad .............................................................................5
Montaje de la unidad de control..............................................................................6
Sujeción a la pared ...........................................................................................6
Conexión eléctrica ..................................................................................................8
Conexión de la sauna .......................................................................................8
Conexión de las lámparas de la sauna .............................................................8
Esquema de instalación ....................................................................................9
Conexión de estufa de sauna ...........................................................................9
Conexión de los conductos sensores .............................................................10
Montaje del sensor del calefactor ...................................................................10
Manejo ..................................................................................................................11
Puesta en funcionamiento de la sauna.................................................................12
Apague el sauna ...................................................................................................12
Encender / apagar la luz de la sauna ...................................................................12
Modificar la temperatura .......................................................................................13
Centro de servicio: ...............................................................................................15
Garantía ................................................................................................................15
Procedimiento de Autorización para Devolución de Material ..............................16
2
E
Volumen de suministro
(sujeto a cambios)
Forma parte de la unidad de control:
1. Placa sensora de calefactor con fusible para aumento de temperatura, sensor KTY con
caja de sensor, dos tornillos de sujeción 3 x 25 mm y cable de sensor de aprox. 2,0 m de
largo.
2. Bolsa de plástico con tres tornillos de sujeción 4 x 20 mm.
3. Fusible aumento de temperatura de repuesto.
Datos técnicos
Tensión nominal:
400 V 3 N 50 Hz AC
Potencia de ruptura:
máx. 9 kW carga óhmica (operación AC1) ampliable por
conexión de unidades desconectadoras para corte en
carga
de hasta 36 kW
Limitación de tiempo de
calefacción:
6h
Indicación:
Indicación de dos dígitos de 7 segmentos
Tipo de protección:
agua
IPx4 según EN 60529 protector contra salpicaduras de
Alcance de ajuste operación
de sauna:
40 a 115 C
Sistema sensor:
Sensor KTY con limitador de temperatura de seguridad
142°C
Supervisión del nivel
Regulación:
Regulación digital de dos puntos
Iluminación:
máx. 200 W máx. 1 A
Temperaturas ambientales:
-10°C a +40°C
Temperaturas de depósito:
-20°C a +70°C
E
3
Consejos generales para tomar una sauna
Estimado cliente:
Observe que, cuando se toma una sauna,
en la cabina existen distintas zonas de temperatura. Así, donde hace más calor es justo
debajo de la cubierta de la cabina, mientras
que en el suelo se aprecia una clara caída
de la temperatura. Lo contrario ocurre con la
humedad relativa, que es más reducida bajo
la cubierta y más elevada en el suelo.
Con este panel de control para saunas ha
adquirido Ud. un valioso aparato electrónico
que ha sido desarrollado y fabricado conforme a las últimas normas y directivas de
calidad.
Tenga en cuenta que para conseguir el auténtico ambiente de una sauna en su cabina deberá asegurarse en todo momento de
que la cabina, el aparato de calefacción y el
panel de control de la sauna funcionen de
forma óptima y conjunta en todo momento.
Por motivos de seguridad, el sensor con
protección contra sobretemperatura se ha
colocado en la cubierta de la cabina en la
zona situada sobre la estufa, ya que normalmente es el lugar de la cabina donde hace
más calor.
Con este panel de control de alta calidad
para saunas podrá manejar su instalación
de sauna y, gracias a sus múltiples posibilidades individuales de programación, pronto
encontrará el ajuste con el que se sienta totalmente cómodo.
Por este motivo, siempre habrá diferencias
de temperatura entre el sensor del panel de
control y el termómetro de la cabina.
Así, si se preselecciona una temperatura de
100 °C, el termómetro mostrará más bien un
valor de 85 °C - 90°C. Esto se corresponde
con los valores ambientales habituales en la
cabina.
Las sensaciones que se perciben en una
sauna son subjetivas, por lo que corresponde a cada persona buscar los ajustes que
mejor se adapten a sus gustos individuales.
Respete siempre las normas de higiene. Utilice siempre toallas de mano o de baño para
que el sudor no gotee en la madera.
La temperatura preajustada de fábrica es de
95°C para el funcionamiento como sauna
finlandesa.
Para prevenir la aparición de succiones en
la cabina, debe evitarse en lo posible la función de ventilador durante la sauna. Sólo
debe utilizarse cuando así lo recomiende el
fabricante de la cabina.
En las instrucciones de uso adjuntas se describe cómo predefinir su propio “ambiente”
en la cabina. Lea atentamente dichas indicaciones para que pueda averiguar fácil y rápidamente cómo realizar la programación.
Asegúrese siempre de que no
haya ningún objeto sobre el aparato calefactor de la sauna cuando comience el proceso de calentamiento. ¡Existe peligro de incendio!
4
E
jo de instalación o reparación deben
desconectarse todos los polos de la red,
es decir, hay que desenchufar el interruptor principal y el de los fusibles.
Normas generales de seguridad
• Este aparato no está determinado para
personas (ni~nos tampoco) que tengan
retraso mental o capacidad física o sensoria reducida. Tampoco debe ser utilizada
por personas que no tengan experiencia,
a menos que sean vigiladas por alguien
que tenga responsabilidad sobre su seguridad. Se debe dar instrucciones para
utilizar este dispositivo.
• Deben respetarse las indicaciones de seguridad e instalación del fabricante de la
estufa de la sauna.
• Observe también las especificaciones e
instrucciones del fabricante del gabinete.
• Ninos deben ser vigilados para asegurar,
que no juegen con este aparato.
•
Al utilizar unidades de control que ofrecen la posibilidad de actuar a distancia (módulo GSM, pulsador a distancia, etc.) o conexión desfasada (tiempo de preselección o
temporizador semanal, entre otros), es necesaria una protección frente a la conexión
con un calefactor cubierto para uso industrial (cubierta protectora tipo 1-5 o S-Guard).
Atención: El aparato no debe
instalarse en armarios de distribución
cerrados o en compartimentos revestidos
de madera.
• La instalación eléctrica sólo debe realizarla un instalador eléctrico autorizado.
• Deben respetarse las especificaciones de
la empresa suministradora de electricidad así como las normas VDE (DIN VDE
0100) correspondientes.
•
Atención: peligro de muerte. Nunca
acometa ninguna reparación por sí
mismo.
La cubierta protectora de la
carcasa sólo debe ser retirada por personal especializado.
• Respete escrupulosamente las normas
indicadas en las instrucciones de montaje, sobre todo al instalar el sensor de
temperatura. Las temperaturas que se
alcanzan encima de la estufa son determinantes para el ajuste de la temperatura.
Únicamente con una instalación correcta
se mantendrán los valores límite de temperatura y se obtendrá una reducida fluctuación térmica en la zona de reposo de la
cabina de sauna.
¡Atención!
Según las disposiciones vigentes,
la conexión eléctrica de la unidad de
control solo podrá ser realizada por un
especialista de un establecimiento especializado electricista autorizado vea
• El aparato sólo debe utilizarse para la finalidad para la que está destinado como
dispositivo de control para aparatos de
calefacción de saunas de hasta 9 kW
(conjuntamente con un dispositivo de conmutación de potencia de hasta 36 kW).
• Antes
de
realizar
cualquier
Por este motivo mencionamos aquí que,
en caso de un reclamo de garantía, deberá presentar una copia de la factura
del establecimiento especializado que
haya efectuado el trabajo
trabaE
5
Montaje de la unidad de control
Sujeción a la pared
A la altura
de los ojos
La unidad de control sólo puede ser montada
afuera de la cabina. El lugar de montaje más
práctico es la pared exterior de la cabina contra la que está montado el calefactor de sauna
en el interior. Si ya estuviesen dispuestos
canalizaciones para la instalación eléctrica, la
posición de la unidad de control está predeterminada por éstas. Para el montaje proceda
según la siguiente indicación:
A la altura
de los ojos
Ilustr. 3
Ilustr. 3.1
Ilustr. 1
Tornillos de sujeción
1. Retire la cobertura de la unidad de control. Afloje los tornillos de sujeción debajo
de la escala de operación (Ilustr. 1).
2. Amplíe los agujeros para el paso de los
cables (Ilustr. 4) con la ayuda de un cuchillo filoso apropiado. Las perforaciones
de ø 3 mm para los tornillos de madera
suministrados de 4 x 20 mm se dispondrán de acuerdo a las medidas indicadas
en Ilustr. 3 + 3.1.
3
3. Colgar la unidad de control en el agujero
de sujeción superior en el tornillo dejado 3 mm hacia fuera. Pase los cables de
conexión por los orificios ampliados por
usted y atornille firmemente en las dos
perforaciones en la pared de la cabina la
parte inferior de la caja.
6
E
Ilustr. 3.2
Agujeros de sujeción
Alimentación para la
iluminación de la cabina
Paso para los cables sensores
Paso para la lámpara, el entilador
Paso para el cable
de alimentación
de red
Paso para el cable
de alimentación del
calefactor
Agujero de sujeción superior
Alimentación
de red
Orificio de entrada de aire
Potencia
de la estufa
según DIN
Conexión
eléctrica
7,5 kW
9,0 kW
Ilustr. 5
Protección
por fusible de
la unidad de
control en A
Tab 1
Para un
volumen
de cabina
Conexión
Conexión
red - unidad
unidad de
de control
control - estufa
4 - 6 m³
4,5 kW
6,0 kW
Ilustr. 4
3N AC
50 Hz
400 V
3 x 16
6 - 10 m³
8 - 12 m³
5 x 2,5
5 x 1,5
10 - 14 m³
Todas las indicaciones sobre las secciones de los cables
son secciones mínimas en mm² línea de cobre.
E
7
Conexión de la sauna
Conexión eléctrica
Sólo un electricista instalador puede
llevar a cabo la conexión eléctrica bajo
la supervisión del cumplimiento de las
normas de la empresa suministradora de
energía y de la VDE (Asociación para las
Tecnologías Eléctricas, Electrónicas y de
la Información,).
En principio, sólo una conexión permanente
con la red puede tener éxito, debido a lo cual,
se ha previsto una instalación que posibilita
separar el aparato, con un intervalo de abertura o separación del contacto de por lo menos
3 mm para todos los polos, de la red.
El calefactor y el generador de vapor comprenden
las instrucciones de montaje del fabricante antes
de instalar la apertura de entrada de aire.
Dirigir el cable de silicona a través de los tubos
vacíos hacia el panel de control y conectarlo a
los correspondientes bornes según el esquema
de conexiones.
Aviso: en caso de que no hubiera tubos vacíos
disponibles, hacer un agujero al lado de la apertura de entrada de aire y dirigir el / los cable/s del
calefactor a través de este agujero hacia el exterior
hacia los bornes correspondientes en el panel de
control. Para proteger el cable de silicona de los
factores del exterior que le puedan afectar, éste se
debe instalar oculto o tapado. Para ello, se pueden
utilizar un canal adecuado para cables o un tubo
de PVC, mediante los cuales el / los cable/s se
conduzcan hasta el panel de control.
Todas las instalaciones eléctricas y todas las
líneas de alimentación que se hayan montado
dentro de la cabina deben ser adecuadas
para una temperatura ambiente de al menos
170ºC.
El cable de alimentación de la red se conectará al panel de control y a los bornes de
alimentación de la red.
Conexión de las lámparas
de la sauna
Las lámparas de la sauna deben corresponder
al tipo que cumple con los requisitos de protección contra las salpicaduras de agua (IPx4) y ser
estables frente a la temperatura ambiente. Las
lámparas de la sauna pueden situarse en cualquier
lugar de la sauna que nos guste, pero nunca se
deben instalar cerca de la corriente ascendente
de aire caliente del calefactor. ¡Sólo se pueden
utilizar bombillas!
8
E
Esquema de instalación
= alternativ
4
ECON
LSG
5
3
4
5
400 V 3 N AC 50 Hz
Conexión de estufa de sauna
ECON
W V
U
142°C
N
S1 L1 L2 L3 N
LSG
max .9 kW
L1 L2 L3 N
400 V 3 N AC
E
9
2. Perfore un agujero para pasar el cable,
preferentemente en la mitad de la tabla
lateral.
Conexión de los conductos sensores
Los cables sensores y de red no deben ser
colocados o pasar por un conducto común.
Esto puede conducir a interferencias en la
electrónica, p.ej. „vibraciones“ de la protección de controles. Si es absolutamente
necesario instalar a ambos conjuntamente
o la linea es mas larga que 3m,, deberá emplearse un cable sensor blindado, p.ej. LIYLY-O (4 x 0,5 mm2), debiendo conectarse a
tierra el blindaje en la unidad de control.
3. Pase los cables sensores por el agujero y
conecte la línea sensora según Ilustr. 11.
4. Conectar al borne las líneas del limitador (blanco) y del sensor de temperatura
(rojo) según Ilustr. 10 en la placa sensora:
enganchar a continuación la placa sensora en la caja.
5. Una vez instalada y comprobado el funcionamiento debido de la unidad de control, verificar la ausencia de cortocircuitos
de la línea del dispositivo protector de
aumento de temperatura. Para ello, soltar
una de las líneas blancas en la caja sensora. El fusible de conexión de la unidad
de control debe desconectarse, es decir,
el circuito calefactor debe interrumpirse.
Observe que las medidas indicadas a continuación se refieren a los valores determinados durante la revisión del aparato según
EN 60335-53-2. En principio, se deberá
montar el sensor del calefactor en el lugar
de mayor temperatura. Véase en Ilustr. 7 el
lugar de montaje del sensor.
Montaje del sensor del
calefactor
Perforación
1. El sensor de la estufa se monta en cabinas de hasta 2 x 2 m de tamano según
las ilustraciones 6 y 8 en cabinas más
grandes.
Techo de
sauna
Cable del sensor
Caja del sensor en
la mitad de la tabla
lateral
20 cm
Bornes en la unidad de control
Ilustr. 10
Ô
Placa sensora
10
Ilustr. 9
Rojo
Sensor
Rojo
Blanco (Limiter)
Caja
Ilustr. 8
Blanco (Limiter)
Ilustr. 7
Ilustr. 11
E
En las siguientes páginas queremos que usted se familiarice con los elementos de mando
y con las funciones del dispositivo de control de la sauna. Los esquemas situados junto al
texto muestran las indicaciones visibles correspondientes al control. Las figuras
significan que se ilumina la pieza encuadrada en la indicación..
Después de un periodo breve de tiempo usted será capaz de utilizar de forma segura el
dispositivo de control de la sauna en su totalidad.
Le deseamos que disfrute de muchas horas relajantes con su sauna
Manejo
Símbolo
y LED de
funcionamiento (verde)
Símbolo
y LED de
calentamiento (rojo)
Encender
/ apagar
la sauna
Símbolo y
LED de luz
(amarillo)
Encender
/ apagar
la luz
Pantalla LED
de 4 dígitos
Tecla de configuración para
aumentar el valor
Tecla de
configuración
para disminuir el valor
E
11
Puesta en funcionamiento de la sauna
Pulse la tecla
para conectar la estufa
de la sauna. En la pantalla aparecerá la
temperatura ajustada (ajuste del valor a
95° C). Se encenderá el LED verde de
funcionamiento y, hasta que se caliente el
horno, se encenderá también el LED rojo
de calentamiento.
95
Apague el sauna
En la expiración de la delimitación del tiempo de calefacción la planta apaga automáticamente. Si usted desea apagar la planta
manualmente, presione el - botón.
Encender / apagar la luz de la sauna
podrá encenderse o
Al pulsar la tecla
apagarse la iluminación de la cabina. En la
pantalla brilla además el LED amarillo de luz
cuando la iluminación está encendida.
12
95
E
Modificar la temperatura
Mostramos a continuación cómo pueden ajustar la temperatura de las saunas de acuerdo
con sus deseos. Pero tenga en cuenta que, dependiendo de las dimensiones de la cabina,
estos valores pueden variar en algunos grados. Por razones de seguridad, las temperaturas
se miden directamente en el lugar más caliente de la cabina sobre el calefactor. Este valor
sirve como medida para la temperatura en el sector de bancos. Según la potencia del calefactor y la disposición de los orificios de ventilación, influencias indeseadas pueden alterar
esta medición con la consecuencia de no lograr completamente la temperatura máxima. El
sector de selección generalmente está dispuesto para que la temperatura normal de sauna
pueda preseleccionarse de aprox. 90 a 95 ° C en el sector de bancos.
Pulse la tecla o la hasta que semuestre
la temperatura ajustada.
95
Con las teclas y ahora puede ajustar
la temperatura deseada.
85
Pulse la tecla
.
Se recupera la temperatura ajustada, se
enciende la sauna y regula la nueva temperatura ajustada.
85
E
13
Interruptor del aparato (switchoff)
Interruptor
En la parte superior del dispositivo de control
encontrará el interruptor. Con este
= Aparato
encendido
interruptor podrá desconectar de la red
el sistema electrónico en caso de avería.
Tenga en cuenta que al pulsar el interruptor se restablecen todos losajustes de los
valores.
En caso de avería pulse el interruptor sobre la parte izquierda del balancín hasta el
primer tope (posición del interruptor 0). El
aparato está completamente apagado.
= Aparato
apagado
Para conectar la luz de la cabina
= Luz encendida
con el aparato apagado, pulse la parte
izquierda del balancín hasta el segundo tope
(posición del interruptor II).
Para volver a poner el funcionamiento el
aparato, vuelva a conectarlo en la posición
inicial (posición del interruptor I).
Búsqueda de errores / mensajes de avería
Causa
Solución
Interrupción o cortocircuito en el radio
del sensor
Comprobar el sensor KTY (aprox. 2 kOhm
con 20° C). Comprobar el cable (rojo) y
las conexiones en la interrupción o en el
cortocircuito.
Interrupción en el
radio del limitador
Comprobar el limitador de seguridad para
la temperatura en el paso. Comprobar los
cables (blancos) y las conexiones
El aparato no
funciona
Interruptor apagado
Interruptor encendido
Pantalla oscura
Fallo en la
red
Comprobar los fusibles y el interruptor
principal
Pantalla / síntoma
E
E
14
E
Garantía
La garantía se asume según las disposiciones legales vigentes.
Garantía del fabricante
- El período de garantía comienza con la
fecha de la factura de compra y en principio dura 2 años en caso de uso comercial
del equipo y 3 en caso de uso particular del
mismo.
- Las prestaciones de garantía sólo se llevarán a cabo si se presenta el correspondiente comprobante de compra del aparato.
- Expira toda pretensión de garantía en caso
de modificaciones en el aparato sin la expresa autorización del fabricante.
- Asimismo, expira la pretensión de garantía
por defectos reparados o intervenidos por
personas no autorizadas o por el uso indebido.
- En caso de una pretensión de garantía,
deberá indicarse tanto el número de serie
como el número de artículo como la denominación del aparato y una descripción clara del defecto.
- Esta garantía comprende el reembolso de
partes defectuosas del aparato, exceptuando fenómenos de desgaste normal.
En caso de reclamaciones, el aparato deberá
ser enviado en su embalaje original o en un
embalaje apropiado (ATENCIÓN: peligro de
daños de transporte) a nuestra oficina de
servicio.
El aparato deberá ser acompañado siempre
con este certificado de garantía.
Eventuales gastos de transporte para el envío y reenvío no serán asumidos por nosotros.
Toda reclamación fuera de Alemania deberá
dirigirla a su distribuidor. En este caso nuestra oficina de servicio no podrá responder
directamente a su demanda.
Centro de servicio:
EOS Saunatechnik GmbH
Adolf-Weiß-Str. 43
35759 Driedorf-Germany
tel +(49) 27 75 82 514
fax +(49) 27 75 82 431
[email protected]
www.eos-sauna.de
Puesta en marcha el:
Sello y firma del electricista autorizado:
E
15
Procedimiento de Autorización para Devolución de Material
(RMA – Return Material Authorisation) – Instructivo aplicable a todas las devoluciones.
Muy estimada clienta, muy estimado cliente:
Deseamos que disfrute de los artículos que ha pedido, aunque alguna vez puede suceder que no esté
totalmente satisfecho con ellos. Si este fuere excepcionalmente el caso, le rogamos atenerse al procedimiento descrito a continuación, sin omitir ningún paso. Sólo así le garantizamos que el trámite de
devolución se desarrolle de manera rápida y sin inconvenientes.
¡Por favor, tenga en cuenta lo siguiente en todas las devoluciones!
• Complete siempre el comprobante RMA que acompaña al producto. No omita ningún dato. A
la devolución del artículo adjunte también una copia de la factura de compra. Sírvase no pegar
ni adherir los comprobantes al artículo o al envase. Sin la documentación solicitada no será
posible tramitar el reclamo.
• No se aceptarán envíos con pago en destino o revertido dentro de Alemania. Estos serán
devueltos con cargo al remitente. Para la devolución de productos a menor costo solicite siempre
el número RMA.
• Por favor tenga en cuenta que el producto sea devuelto completo y sin evidencias de haber
sido usado, dentro de su envase original, y en perfecto estado.
• Tenga a bien colocar el envase original dentro de un envoltorio adicional resistente y a prueba
de roturas. Eventualmente utilice telgopor / styropor, diarios o elementos similares para amortiguar
el contenido. Los daños que se produzcan durante el transporte por defectos del embalaje quedarán a cargo del remitente.
Tipos de reclamo:
1) Daños por transporte
• Sírvase verificar de inmediato el contenido del paquete
y denuncie todo daño por
transporte a su empresa de
transportes (servicio de encomiendas / agente de cargas).
• ¡Por favor, no utilice la mercadería averiada!
• Solicite a la empresa de transportes o encomiendas un
comprobante que certifique
por escrito el daño ocasionado.
2) Entrega por error o defectuosa
3) Problemas de instalación y
funcionamiento
• El período legal de garantía
es de dos años. Si el artículo
enviado estuviere fallado, le
faltaren accesorios o le fuere
enviado el artículo o la cantidad equivocados, sírvase
tomar contacto con el comercio donde adquirió el producto. El comerciante acordará
con usted cómo proceder
en cada caso particular y se
ocupará de facilitar una solución inmediata favorable al
cliente.
• Realice primeramente una
lectura completa y atenta
de las instrucciones que
acompañan el producto y
aténgase a las indicaciones
de colocación o instalación.
• Denuncie de inmediato por teléfono el daño en el comercio
donde adquirió el producto.
El comerciante acordará con
usted los siguientes pasos:
• Para devoluciones a menor
costo dentro de Alemania, el
fabricante le entregará un número RMA.
• Si la caja utilizada para transportar el artículo estuviere
dañada, utilice un envoltorio
adicional de mayor tamaño
para colocarla dentro. ¡No
omita colocar en el envoltorio el certificado de averías
de la empresa de transporte!
• Cada devolución de artículos
deberá realizase en su envase original y comprender
el envío original completo.
Tenga a bien embalar el producto para evitar daños. Si
por error hubiese recibido un
artículo equivocado, ¡por favor no lo utilice!
16
E
• En caso de duda, consulte
siempre en el comercio donde adquirió el producto. Su
comerciante es el primer
interlocutor válido, el más
familiarizado con el producto
“de la casa” y los eventuales
problemas.
• En caso de problemas de
funcionamiento del producto, verifique primero si tiene
algún daño físico, aunque
gracias a los controles de calidad que se realizan en fábrica es muy raro que los equipos nuevos tengan defectos
de origen.
Descargar