• • • • • • Curiosidades : ACERCA DE LA: HISTORIA DEL FAMOSO PREDICADOR FRAY GERUNDIO , DECAMPAZAS* H UMBERTO O VA LLE M. o o z • 1119 ©Biblioteca Nacional de Colombia ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• HUMBERTO OVALLEM. Licenciado en Historia, egresado del Instituto Universitario de Historia de Colombia. Miembro de Número de la Sociedad Bolivariana de Colombia y Correspondiente de la Academia de Historia de Cundinamarca. Autor de varios artículos publicados en: Correo de los Andes, Revista Bolivariana, Boletín de Historia y Antigüedades y Boletín de la Academia de Historia de Cundinamarca. Vinculado a la Biblioteca Nacional desde 1976. Ha sido catedrático en el Instituto Universitario de Historia de Colombia y en la Fundación Universitaria Los Libertadores. • o * NOTA: Las citas de la obra 1 ilustre jesuita español José Francisco de Isla y Rojo, nacido en Vidanes el 24 de abril de 1703 y muerto en Bolonia el 20 de noviembre de 1781 y quien a los veinte años de edad gozaba ya de onnotada fama como predicador, veía 1IiIIII• •" con preocupación cómo aumentaban día a día los abusos en la oratoria sagrada, originados por el constante empleo de bufonadas y frases rimbombantes ajenas por completo al mensaje salvífica, y que en algunos casos llegaban a verdaderas herej ías y desfiguraciones completas de la Sagrada Escritura y de las enseñanzas de los padres y doctores de la Iglesia. Decidió el padre Isla hacer pública su oposición a la corrupción imperante e intolerable que experimentaba la cátedra sagrada en aquella época y escribió la novela titulada: "Historia del famoso predicador Fray Gerundio de Campazas, alias Zotes", de la que nos ocuparemos en este trabajo. Empleó para la publicación de su escrito el nombre de Francisco Lobón de Salazar, cura de Villagarcía y hermano de un jesuita, pues el autor estaba completamente seguro que habría de originar una verdadera tempestad, cuyos truenos y rayos provendrían principalmente de los frailes dedicados a la predicación. Se publicó la primera parte en Madrid, por Gabriel Ramírez en 1758, siendo tal el impacto que produjo y el éxito alcanzado, que a los tres días de su aparición se hallaban totalmente agotados todos los ejemplares. En 1766 y pese a la censura impuesta, como adelante se verá, fue impresa la segunda parte, viniendo luego varias ediciones de la mencionada historia. ~das textuales, se ha conservado la ortografía con que fue impresa. La punruación ha sido actualizada para facilitar la comprensión del texto. Algunas mayúsculas fueron susütuidas. z La obra fue un verdadero explosivo y generó toda clase de protestas y réplicas; desatóse enorme pugna contra los jesuitas y el caso llegó hasta la Inquisición, tribunal que para evitar mayores escándalos tuvo que prohibir en 1760 que en adelante se escribiera absolutamente nada en pro ni en contra de la tan controver- • 1120 ©Biblioteca Nacional de Colombia tida historia. Veamos de manera somera algo de lo que en ella e relata: De la unión de Antón Zote y Catanla Rebollo nació un niño a quien en principio pensaron dar por nombre Perote, cosa que impidió el cura del lugar quien se hallaba presente, con el reparo de que "Perote Zotesno onaba bien". Proseguida la discución dijo el progenitor: "Ahora me incurre un estupendissimo nombre que en jamás e empu o á nengún nacido, y se ha de impuner á mi chicote. Gerundio e ha de llamar y no se ha de llamar de otra manera, aunque me lo pidiera de rodillas el Padre Santo de Roma". Residían Zotes y u con orte en Campaza ,y u casa ervía de habitual hospedaje al enjambre de predicadores y legos que durante todo el año desfilaban por aquel lugar; fue este ambiente frailuno el e cenario donde e desarrolló la infancia de Gerundio. " ... dio el niño grandes eñales de lo que había de ser en adelante, porque antes de dos año ya llamaba pueca a su madre con mucha gracia, y decía: no chero quemo, tan claramente como si fuera una per ona, de manera que era la diver ión del lugar y todo decían que havia de er la honra de Campaza . Pa ando por allí un frayle lego, que estaba en opinión de Santo por que á todo trataba de tú, llamaba bichos, a las mugeres, y á la Virgen La borrega, dixo que aquel niño havia de er frayle, gran letrado y e tupendo predicador. El uce o acreditó la verdad de la profecía, porque en quanro a fray le, lo fué tanto como el que ma ; lo de gran letrado i no le verificó en esto de tener mucha letra , á lo menos en quanto a ser gordas yabultadas las que tenía, se verificó cumplidamente; y en lo de er estupendo predicador, no huvo más que desear, porque este fué el talento mas obre aliente de nuestro Gerundico, como e verá en el di curso de la hi toria". La ironía del autor fluye como impetuoso torrente en toda la obra. Ridiculiza al máximo la educación recibida por el protagonista de de las primeras letra ha ta los e tudios de filo ofía, latinidad y oratoria, a í como a lo preceptores y superiore , a lo oyentes de los sermones, y en general a los fraile ,pues contra é to e taba dirigida la invectiva. Ya convertido en fraile y por ser costumbre ob ervada en la orden el ejercitar a su jóvenes miembros estudiantes, ya de artes o de teología, en llevar a cabo pláticas domé tica a la comunidad, vióse Fray Gerundio precisado a pronunciar su primer sermón en privado, lo que se verificó en el refectorio del convento; lo expuesto por el fraile se tran cribe textualmente a continuación: "No e de menos valor el color verde, por no er amarillo, que el azul por no ser encamado. Dominus, o altitudo divitiarum sapientiae et scientiae Dei, como ni tampoco faltaron lo colore a er oráculo de la vi ta, ni la palabra en la fe de lo oído, como dixo Chri ro: Fides ex auditu; auditus autem per verbum Christi. Nació Ana como a egura mi fe, por haverlo oído decir, de color rojo, porque la ceruleas onda de • o o z (f) • 11 21 ©Biblioteca Nacional de Colombia B ~ ~ HISTORIA ~ FAMOSO PREDICADOR FRAY GERUNDIO DE CAMPAZAS DEL su funesto sentir la hicieron fuer~ temente palpitar en el útero ma~ temo: Exutero ante luciferumgenui te, A este, pues, Angel transpa~ rente, diáfana inteligencia y ob~ jeto especulativo de la devoción mas acre, consagra esta extatica y fervorosa plebe estos cultos hyperbólicos, pues tiene como allí se ve, hermoso y ayroso vulto: Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis. Déxome de exordios y voy al assunto, aunque tan principal. Empieze pues el curioso á percebir: Qui potest capere, capiat. "Fue Ana, como todos saben, madre de nuestra Señora y afirman graves authores que la tuvo veinte meses en su vientre: Hic mensis sextus est illi; y añaden otros que lloró: plorans ploravit in noctem; de donde infiero que fue María zahorí: Et gratia ejus in me vacua non fuit. "Atienda, pues, el rethorico al argumento: San~ ta Ana fue madre de María: María fue la Madre de Christo: luego Santa Ana es abuela de Santissima Trinidad: Ec Trinitatem in unitatem veneremur, por esso se celebra en esta su casa: Haec requies mea in saeculum saeculi . • o z (/) "Y qué te dan Ana, en retribucion por tus compendios? Quid retribuam Domino? Qué paralelos podrán expressar mis voces al decir tus alabanzas? Laudo vos? in hoc non laudo. Eres aquella mysteriosa red, en cuyas opacas mallas quedan presos los incau~ tos pececillos: Sagenae missae in mari. Eres aquella piedra del desierto, que en los damascenos campos erigió el amante de Rachel, para dar á su ganado agua: Mulier da mihi aquam. Pero menos mallo diré, siguiendo el tema del Evangelio. Es Santa Ana aquella preciosa margarita, que, secundada á insultos del orizonte, dexa ciego á quien la busca: Quaerentibus bonas margaritas, es aquel thesoro ya escondido: Thesaurus absconditus, yá oculto: nihil oculcum, que reservó el alma santa para los últimos fines de la tierra: De ultimis finibus praetium eius. Es aquel Dios escondido, como decía Philón: Tuus Deus absconditus. Es el mayor de los milagros como decía Thomás: Miraculorum ab ipso factorum maxzmum. "Varias circunstancias ennoblecen la fiesta . Unas son agravantes: tolle grabatum tuum; otras que mudan de especie: specie tua et pulchritudine tua, Yes, que los señores Flores y Romero, nobles athlantes de este pueblo, llaman, ó anoche hicieron llamar con aquellos truenos, hijos relámpagos del uracán mas ardiente, que subian y baxaban, á modo de aquellos rapidissimos espíritus de la Escala de Jacob: Angelos quoque ascendentes et descendentes. Y es la razón natural, porque todo lo que baxa, sube, y todo lo que sube, baxa: Zacnee, festinans descende. "Cesse la energía de los labios y contemplen mis ojos, como ancoras festivas, un texto muy literal que me ofrecen los Cantares. dice assi: Vox turturis audita est, flores apparuerunt in terra nos tra , tempus putationis advenit. Cantó la tórtola bella en nuesta macilenta tierra, vinieron a celebrarla las flores y estas mismas flores desterraron las rameras: tempus putationis advenit . Es tan literal el texto, que no necessita de aplicación. Pero diré, con brevedad para el erudito: está representada en la tortola, Santa Ana; porque, si ésta triste y turbulenta avecilla es trono geroglifico de la castidad, Ana fue casta, pues no tuvo mas que una híja: Filia mea malé á Daemonio vexatur . Lo de tempus putationis viene tan al pie de la letra, pues los ínclitos cavalleros mayordomo desterraron aquellas samaritanas que alborotaban el barrio. "Ahora me acuerdo de otro texto, que aun mas bien que el passado comprehende todas las circuns~ tancias del assunto: de aquella gran muger, Ana, enemiga de Phenena; como se dice en el libro de las Personas Reales, la qual á impulso de sus deprecaciones, • 1122 ©Biblioteca Nacional de Colombia ayudándola Helf, tuvo un hijo Uamado SamueL Atienda pue el rethorico al argumento: Helí en anagramma, suena lo mi mo que ]oachin: Sonet vox tua in auribus meis. Samuel fué profeta; María fué Profetisa; con que en el sentido my tico, lo mismo es Samuel que María. Tengo probado difusamente el as unto, y olo falta aplicarle á los Romeros; pero supuesto, que el romero tiene flor, dicho se estaba eUo: Flores apparuerunt in terra nostra. "Mas todavia quiero apropiar con mas propie~ dad las circunstancias al a unto. Publicando están las historias, que la Virgen Santissima tendia los pañales de su recien nacido hijo Dios sobre los romeros; y esto quien se lo enseñó? su madre Santa Ana, pues todo quanto supo, eUa se lo enseñó: ipse vos docebit omnia. Con que Santa Ana tendia los pañales sobre lo romero . Con que los romeros ervian á Santa Ana. Pue esso es lo que hacen el día de hoy; con que tenemo lo que hemo menester. "Ea, pues, pidamos la gracia. Pero quien la pedirá? Isaías? Ea, que no. Gregorio? Ea, que sí. La hija ayudará en la labor a u madre: Filia regum in honore SUQ. Ea, pue , digamosaqueUaacro ticaoraciónqueellaensusniñeces enseñó a su hija María, porque como buena madre, al punto le enseñó á rezar el AVE MARIA". Iba en e ta parte, cuando el provincial dio orden de uspender el ermón. Esta serie de disparates era fruto de las enseñanzas que Gerundio había recibido de Fray Bias, mae tro predicador de la orden, y exponente fiel de cuanta extravagancia fuera po iHe. Si bien para mucho fraile la prédica colocó a Gerundio entre lo famosos oradores sagrados, para el provincial, ademá de motivo de ri a fue oca ión para so tener con el predicador un exten o diálogo obre la erie de de atino y ridiculece ' en que había incurrido, y a la vez comprobar la ob tinación del frailecito en reafirmar lo expue to, casi con la egu~ ridad del dogma. Examinó pues el provincial todo el texto del discur o y obre tal colcha de sandece trató con Gerundio. De dicho diálogo on lo iguientes aparte : "Ea, digame la verdad, quien le compu o la salutación? Padre nuestro (le re pondió con una intrepidez y una sinceridad columbina) lleveme el Diablo si no la saqué yo toda de mi cabeza. Pues aquellos textos tan literale y tan apropiados (le replicó el Provincial), cómo lo podia aber, si nunca ha leído la Biblia? Padre nuestro (re pondió Fr. Gerundio) es o con una leccioncita que me dió en cierta ocasión el Padre Predicador Mayor, es para mi la cosa mas fácil del mundo. Pue qué leccioncita fué essa? Dixome que quando qui ie se aplicar algun texto á qualquiera palabra castellana, no tenia ma que buscar en las Concordancia la palabra latina que correspondie se y que allí encontraría para cada voz textos a porrillo, con que podia e coger el prime~ ro que me dies e la gana. As i lo hice, yen verdad que lo textos, si no me engaño mucho, me alieron a pedir de boca. Por eso, quando dixe que Santa Ana palpitaba en el utero materno, luego encaj é: Ex utero ante luciferum genui te. Mire V. Paternidad muy Reverenda el utero clarito como el agua. "Quando dixe que tenia hermoso y ayro o vulto, al instante espeté lo de: vultum tuum deprecabuntur, que ni de molde podia venir mejor. En hablando de hija, allí está en la Concordancias: filia mea male a Doemone vexatur, y i huviera querido traher otro cien textos de filia, tambien pude. Para las circun ~ tancias agravante , mire V. Paternidad si el: tolle gravatum tuum; podía venir má al ca o, y para aquello de la ramera el: tempus putationis advenit, me parece que vino como nacido. "Con que e a leccioncita le dió el Padre Predi~ cador Mayor? Le replicó el Provincial, con un poco de retintin. Si, Padre nue tro, re pondió el inocente Fray Gerundio, y con ella no temo predicar el ermon ma dificulto o y de circun tancia ma enreve ada • o Q z (f) • 1123 ©Biblioteca Nacional de Colombia que puede haver, pues como yo encuentre en las Concordancias la voz correspondiente, bien pueden llover circunstancias sobre mi, que también lloverán textos literales sobre el auditorio. "Pero no vé, hijo, le replicó el Provincial, que essa regla no es buena, porque puede el predicador querer probar una cosa y el texto donde se halla la palabra que vá á buscar, hablar de otra que no tenga conexión ni parentesco con lo que él intenta? Pongo por exemplo: qué tiene que ver que Santa Ana palpitasse o no palpitasse en el vientre de su madre (dexo á un lado el disparate), con la generación eterna del Verbo en la mente Divina; de la qual, en la sentencia mas comun habla el texto: Ex utero ante Luciferum genui te? Ello, Padre nuestro, respondió Gerundio, allí ay cosa de utero, y si no viniere el texto al palpitar, vendra al utero, y esso le basta al predicador. • rJ) o z "Pero dígame, y a que vino el vuLtum tuum deprecabuntur? A que havia de venir? á lo de hermoso y ayroso vuLto. Pecador de mi! exclamó el Provincial. Pues no sabe, que vultus, vultus, vultui, significa el semblante? Si Padre nuestro, ya lo sé; pero significa el semblante de vulto, porque si no diria: faciem tuam, os tuum. Con dificultad pudo el Provincial contener la risa, al oir tan furioso despropósito ... " ... y qué graves authores son los que enseñan que Santa Ana tuvo á nuesta Señora veinte meses en su vientre? Padre nuestro, respondió Fray Gerundio, yo no lo sé, porque en ninguno lo he leído, pero como oygo á cada passo decir a los predicadores mas famosos: afirman graves authores, dicen graves authores, enseñan graves authores, sienten graves authores, yo creí, que essa era una de las muchas formulas, que se usan en los sermones; como quando se dice: aqui conmigo; ahora a mi intento; vaya bara el theoLogo; note el discreto; de las quales formulas cada qual puede usar libremente quando le diere la gana, ... rJ) " ... y prosiguiendo yá por entretenimiento lo que havia comenzado por via de amorosa corrección, le preguntó: y qué graves authores dicen que Santa Ana fué abuela de la Santíssima Trinidad?N o vé que essa es una heregía formalissima, porque la Santissima Trinidad es increada, es improducible, es eterna y consiguientemente no puede tener madre ni abuela? Por aquí conocerá ahora, quanto le conviene estudiar theología, aun para ser predicador, porque si la estudia, no dirá heregías como esta. Como yo no diga otras heregias (respondió Fray Gerundio), no me llevarán a la Inquisición. También yo lo creo (replicó sonriendose el Provincial), porque á la Inquisición no llevan a los tontos; pero dexará de conocer que essa es heregía? Buena heregía de mis pecados! dixo Fray Gerundio. Pues digame V. Paternidad, Padre nuestro: Santa Ana no fue madre de nuestra Señora? Si, porque as i lo dice el texto: Dicit discipuLo: ecce mater tua. Nuestra Señora no fué Madre de Christo? T ambien, porque asi lo afirma San Juan: Dixitmatrisuae: eccefilius tuus luego Santa Ana fue abuela de la Santissima Trinidad. Si no estuviera mas en ayunas de Sumulas de lo que piensa (replicó el Provincial), no havia de sacar essa consequencia, sino esta: luego Santa Ana fue abuela de Christo. Pues qué mas me dá una que otra, Padre nuestro? preguntó Fray Gerundio. Pues qué? le dixo el Provicial, Christo es la Santissima Trinidad? Asi lo fuera yó, respondió fray Gerundio: Et Trinitaten in unitate veneremur. con que me negará V. Paternidad muy Reverenda, que Christo es la Santissima T rinidad? Y cómo que lo negaré, respondió el Provincial: es la segunda Persona de la Trinidad, pero no la Trinidad; assi como Fray Gerundio es persona del convento, pero no es el convento, ... "Y son galanterias de escuela, replicó el Provincial, decir que Santa Ana, como buena madre, enseñó á la Virgen a rezar el Ave Maria? Pue qué? dixo Fray Gerundio, querrá V. Paternidad negar tambien una verdad tan clara y tan patente? Una madre tan santa y tan cuydadosa de la buena crianza de su hija, como fué la eñora Santa Ana dexaria de enseñarle • 1124 ©Biblioteca Nacional de Colombia la Doctrina Christiana, ni mas ni menos, como esta en el Cathecismo de Astete, comenzando por el: todofielChristiano, has, ta acabar; y mas, que hay quien diga que tambien la enseñó aun el mismo ayu, dar a missa, y que la Santa N iña, á los siete años de su edad, ayudaba todas las missas que se decian en la iglesia de su lugar, con mucha devoción y con mucha gracia, porque ya sabe V. Paternidad, que en tiempos antiguos, como lo leí en no se qué libro, las muge res ayuda, ban a missa. Déxelo, Fray Gerundio, déxelo, que no hay paciencia para oirle ensartar tanto y tan furiosos disparates, repuso el Provincial. Es posible, que sea tan pobre hombre, que no advierta que el Ave María es una oración que se reza á la misma Virgen, y que si Santa Ana se la huviera enseñado, la enseñaría á que se reza se á sí misma? ... ". Pese a la rotunda oposición del provincial a que Gerundio se dedicara a la predicación fue nombrado predicador, siendo su primera oración sagrada en público, tan ridícula y torpe como la que acabamos de leer. El tal sermón que pronunció en Campazas, su pueblo natal, ante nutrida concurrencia en la parro, quia a cargo de u tío, el canónigo don Basilio, no pudo er má de astro o: "Si e verdad lo que dize el Espíritu Santo por la boca de Je u ,Christo hai infelice de mi, que voi á precipitarme' ó es precis o confundirme '; el Orácu, lo pronuncia que ninguno fue en u patria nemi propheta in patria ua, pue cómo atrevido yo ' pre umo e te dia er predicador en la mia? Pero tenemos, sennores, que tambien para mi aliento, leo en las Sagradas letras, que no á todos haze fuerza la verdad del Evangelio y qué sabemos i es ésta al, guna de aquellas muchas, que como siente el Philosopho se dizen solo ad terrorem?". El tío del fraile, quien desde el inicio de la plática había mantenido los ojo fijos en el orador, al escu, char lo desatinos inicia, les, avergonzado de oír se, mejantes estupideces pre, firió dirigir la vista al suelo "y desde luego hizo ánimo de no oir en aquel sermon mas que heregias, atrevi, mientos o necedades". El orate, aprovechado discípulo y fiel reflejo de Fray Bias, padre predicador mayor, prosiguió el de, rroche de tonterías así: "Esta es, señores, la estrella de mi afanes oratorios, este es el exordio de mis funcione palpitales; mas claro para el menos entendido; este e el primero de mis sermones, que á mi intento el Oráculo supremo? Primum quidem Sermonen o Theophile. Atención fieles, que todo me promete venturosas dichas, todo son prophetico vi lumbre de felicidade ; o se ha de negar la fée a la evangelica historia, o tambien el hipostatico ungido, predico su primer sermon en el mi mo lugar donde recivió la sagrada adjucion de la lastrale agua del Bapti mo; es cierto, que la evangelica narración no lo propala, pero tacitamente lo upone. Re ivió el Salvador la frigida mundifican te: Baptisatus si] esus y al punto e rasgó el tafetan azul de la celeste cortina: Et ecce qui • o o z • 1125 ©Biblioteca Nacional de Colombia ~ ~ HISTORIA DEL FAMOSO PREDICADOR FRAY GERUNDIO DE CAMPAZAS perti junt coe/i, y el Espíritu Santo descendió revoloteando á guia de pajaro columbino: Et vidit Spiritum descendentem sicut Columbam. Ola? Baptisarse el Mesias, romperse el pavellon cerules, y bajar el Espiritu Santo sobre su cabeza? A sermon me huele, por que esta divina Paloma siempre bate las alas sobre la cabeza de los predicadores". y continuó Fray Gerundio su bufonesca caricatura de homilía con tan vana cuanto ininteligible palabrería, privada en su totalidad de toda enseñanza doctrinal. Sin embargo, a la gran mayoría la "prédica" les pareció una verdadera joya homilética. Sólo el buen canónigo don Basilio, bastante ofendido, hizo a su sobrino el orador, una amarga crítica: • Cf) o z Cf) "llamase sermon, y le dí un nombre muy impropio, porque ni fue sermon, ni cosa que de mil lugares se le parescaj es dificultoso difinir lo que fué, pero veré si me puedo asercar á dar á entender lo que consivo: fue una escoba desatada de inconnexiones, fue una tarabilla suelta de impertinencias y de extravagancias, fue un concurso de asignamientos de textos y de lugares, osadamente aplicados, fué un turbor de conceptillossuperficiales, faltos, pueriles, nosoloagenos de un orador, que en todo deve buscar la verdad y la solides, sino insufribles, aun en un mediario orador". Inútiles fueron las orientaciones que el maestro Fray Pudencio y otros virtuosos dieron a Gerundio para que abandonara la senda equivocada, pues el obstinado fraile permaneció en su sistema sin que nada ni nadie lograra disuadirlo, ya que estaba plenamente convencido de ser uno de los mejores predicadores, a lo cual contribuía la adulación de muchos, más ignorantes y fanáticos que el propio fraile, lo que a más de insuflarlo, estimulábalo a proseguir en sus disparatadas e incoherentes pláticas, manifestaciones daras de su ignorancia y estulticia. No tiene esta novela una auténtica dialéctica y carece también de conclusiónj simplemente el autor deja a criterio del lector decidir si lo narrado acerca de Fray Gerundio fue historia o fantasía. En lo tocante a la acción, que es bastante escasa, se pierde aún más por las extensas disertaciones didácticas sobre oratoria, teología, poética y otros asuntos, intercaladas en la narración, a lo largo de la obra. Pero el objetivo primordial del autor, que era contribuir a rescatar la dignidad de la cátedra sagrada extirpando aquella verdadera plaga de charlatanes y papagayos delirantes que abusaban de tan sagrado ministerio, fue logrado con la ridiculización en la grotesca figura de Fray Gerundio, exponente fiel de tales corruptelas, sin omitir fustigar con el temible azote del escarnio personajes como Fray Blas, otros eclesiásticos y ciertos aldeanos fanáticos, empecinados en pasar por eruditos; a todos ellos se procuró dejar de imitar para no convertirse en el hazmerreir de los demás. En el Manual del librero hispano-americano de Antonio Palau y Dulcet, vA, p.110 al hacer mención de esta obra del padre Isla hallamos el siguiente comentario del maestro Menéndez y Pelayo: "Fray Gerundio ocupa un lugar relevante en la historia de la literatura española del siglo XVIll. La doctrina del P. Isla sobre la oratoria sagrada es firme ... la sátira es abundante, copiosa, de legítimo gracejo castellano ... vulgar, grotesco a veces, pero irresistible en sus buenos trozos, que son los períodos y las descripciones de costumbres rústicas, escolásticas y claustrales. El mayor defecto es su carácter híbrido de novela y de tratado de retórica escolástica: lo erio daña a lo jocoso y lo jocoso a lo serio ... Originó un montón de folletos, disensiones y rencilla entre las varia familias monásticas, y animadver iones que ya comenzaban a apuntar contra los jesuitas ... " . • 1126 ©Biblioteca Nacional de Colombia La Biblioteca Nacional de Colombia en uno de sus más valioso fondos bibliográficos como es e! Fondo Cuervo, constituido por la biblioteca que perteneció a don Rufino Cuervo, integrada por 5726 volúmenes y que por expresa voluntad de su dueño pasó a enriquecer el patrimonio bibliográfico de dicha institución, conserva bajo los números 4106 y 4107 de! mismo, la interesante y jocosa Historia del famoso predicador Fray Gerundio de Campazas, en dos volúmenes, e! primero (1 ª pte.) editado en 1770 y e! segundo en 1768, ambos sin nombre del lugar donde fueron editado, ni mención de! editor. Se hallan en perfecto e tado de con ervación, encuadernados en cartoné forrado en piel, en cada portada llevan el sello: "Veritas liberabit Vos" - Cuervo " con que el propietario marcaba cada uno de sus libros. FUENTES BIBLIOGRÁFICAS CONSULTADAS. ENCICLOPEDIA UNIVERSAL ILUSTRADA. v.28 Madrid: Espasa Calpe,1926 GONZÁLEZ PORTO - BOMPIANI. Diccionario Literario v.s Bar- celona: Montaner y imón, 1967 Historia del famoso predicador Fray Gerundio de Campazas, alias Zotes. v. 1-2 AS.l.: LOBÓN DE SALAZAR, FRANCISCO. s.n. *, 1768-1770 PALAU y DULCET, ANTONIO. Manual del librero hispanoameri- cano. v. 4. Barcelona: Librería AntiQuaria, 1926. • en O o:::: w O Z w en • 1127 ©Biblioteca Nacional de Colombia . /-- • CJ) o · '/;;;It/.1 '¡;;(:. //;j,m;/' l'/¡'I/f"//"(()( /;/ :: ;; fJ o ,fulta;u ,¡;, rnl/l.n!lhl/II; · . z CJ) HABIT OF THE SULTA.NEFS OF TRANSILVANIA IN AND MODERN, LONOON, 1749, EN A COUETION OF THE 1740 . • 1128 ©Biblioteca Nacional de Colombia DRESSES OF DIFFERENT NATIONS, ANTIENT