Criterios léxicos y semánticos Sinonimos y préstamos

Anuncio
CRITERIOS LÉXICOS Y
SEMÁNTICOS
Sinónimos y préstamos
LOS SINÓNIMOS

Cuando existe más de un término para referirse a un mismo
concepto, y uno de ellos es recomendado por una institución
con competencias para hacerlo, se ha de utilizar
exclusivamente el término recomendado.
colesterina - colesterol
glicógeno - glucógeno
glóbulo blanco - leucocito
glóbulo rojo - eritrocito
LOS PRÉSTAMOS

El préstamo consiste en utilizar una palabra o expresión del
texto original en el texto traducido; no es más que escribir la
palabra en la lengua de origen; es decir, es la no traducción del
vocablo.

Tanto en el lenguaje común como en los lenguajes de
especialidad, se incorporan vocablos y locuciones de lenguas
extranjeras. Estos vocablos o locuciones prestadas se pueden
clasificar en tres grupos: extranjerismos, cultismos y
barbarismos.

Entre las palabras o locuciones extranjeras consideradas
cultismos, que tienen una fuerte tradición e implantación en
nuestro lenguaje científico, las más utilizadas son las latinas
(latinismos).
La utilización de medios de diagnóstico in vitro exige mucho
cuidado.
La solución de glucosa se administra per os.

Casi siempre este fenómeno del préstamo responde a una
necesidad específica de la comunicación. Cuando esa necesidad
no existe, el préstamo, más que enriquecer el caudal léxico del
individuo, limita sus posibilidades de expresarse correctamente
en su lengua materna.

Existen otros préstamos que se consideran barbarismos y que
no son aceptables porque disponemos de equivalentes en
nuestra lengua, ya sean antiguos o de inclusión reciente.

¿Por qué decir by-pass cuando en español tenemos la palabra
derivación? Lo mismo sucede con términos como clearance,
flutter, set, toilette y muchas más, para las cuales nuestra
lengua dispone de denominaciones como depuración, aleteo,
equipo, limpieza.
Descargar