,3 Bruselas, 30 de octubre de 2002 /D &RPLVLyQ PXOWD D 1LQWHQGR \ D VLHWH GH VXV GLVWULEXLGRUHVHXURSHRVSRUFROXVLyQSDUDLPSHGLUOD FRPHUFLDOL]DFLyQGHSURGXFWRVDEDMRSUHFLR /D&RPLVLyQ(XURSHDKDLPSXHVWRXQDPXOWDGHXQWRWDOGH¼PLOORQHV DOIDEULFDQWHMDSRQpVGHYLGHRMXHJRV1LQWHQGR\DVLHWHGHVXVGLVWULEXLGRUHV RILFLDOHV HQ (XURSD SRU FROXVLyQ SDUD LPSHGLU ODV H[SRUWDFLRQHV GHVGH SDtVHVFRQSUHFLRVEDMRVDSDtVHVFRQSUHFLRVDOWRV6yORODPXOWDLPSXHVWD D 1LQWHQGR DVFLHQGH D ¼ PLOORQHV D ILQ GH UHIOHMDU VX WDPDxR HQ HO PHUFDGR DIHFWDGR HO KHFKR GH TXH HUD OD LPSXOVRUD GHO FRPSRUWDPLHQWR LOtFLWR\WDPELpQSRUTXHFRQWLQXyFRQODLQIUDFFLyQLQFOXVRGHVSXpVGHWHQHU FRQRFLPLHQWR GH TXH VH KDEtD LQLFLDGR OD LQYHVWLJDFLyQ /RV SUHFLRV GH ODV FRQVRODV\GHORVMXHJRVGLIHUtDQFRQVLGHUDEOHPHQWHGHXQSDtVDRWURGHOD 8QLyQ(XURSHDGXUDQWHHOSHUtRGRLQYHVWLJDGRSRUOD&RPLVLyQVLHQGRHQHO 5HLQR8QLGRKDVWDXQPiVEDUDWRVTXHHQ$OHPDQLD\ORV3DtVHV%DMRV 7RGRV ORV DxRV PLOORQHV GH IDPLOLDV HXURSHDV JDVWDQ JUDQGHV FDQWLGDGHV GH GLQHUR HQ YLGHRMXHJRV 7LHQHQ GHUHFKR D FRPSUDU ORV MXHJRV \ ODV FRQVRODVDOSUHFLRPiVEDMRTXHSXHGDRIUHFHUHOPHUFDGR\QRWROHUDUHPRV ODV FROXVLRQHV GHVWLQDGDV D PDQWHQHU ORV SUHFLRV DUWLILFLDOPHQWH DOWRV KD GHFODUDGR0DULR0RQWL&RPLVDULR(XURSHRGH&RPSHWHQFLD La decisión afecta a Nintendo y a siete distribuidores de productos de Nintendo, a saber: John Menzies plc (distribuidor de Nintendo en el Reino Unido), Concentra Produtos para crianças S.A. (Portugal), Linea GIG. S.p.A. (Italia), Bergsala AB (Suecia), la rama griega de la Itochu Corp. de Japón, Nortec A.E. (Grecia), y la rama belga de CD-Contact Data GmbH de Alemania. La Comisión ha reunido pruebas que demuestran que Nintendo y sus distribuidores se pusieron de acuerdo para mantener artificialmente grandes diferencias de precio en la UE entre enero de 1991 y 1998. Según esos acuerdos, cada distribuidor tenía la obligación de impedir el comercio paralelo a partir de su territorio, es decir, las exportaciones de un país a otro vía los canales no oficiales de distribución. Bajo la batuta de Nintendo, las empresas colaboraron intensamente para descubrir la fuente de cualquier comercio paralelo. A los comerciantes que permitían las exportaciones paralelas, se les castigaba reduciendo sus suministros o boicoteándolos por completo. (O5HLQR8QLGRHOSDtVPiVEDUDWRFRQGLIHUHQFLD La investigación demostró que durante ese período de siete años, las diferencias de precios en el Espacio Económico Europea (EEE) – la UE, más Noruega, Islandia y Liechtenstein – eran frecuentes y significativas. El Reino Unido solía tener los precios más bajos con diferencia, lo que, comprensiblemente, incitó a los comerciantes a reexportar esos productos baratos a los países con precios elevados. Las diferencias de precios más relevantes se dieron a principios de 1996, cuando ciertos productos de Nintendo eran hasta un 65% más baratos en el Reino Unido, en comparación con los Países Bajos y Alemania. Eran también más asequibles que en España (hasta un 67% más caros que el Reino Unido), Italia (54%) y Suecia (39%). La diferencia se redujo pero seguía siendo significativa en 1997, cuando el precio en el RU de todas las consolas N64 y de los cartuchos de juegos era un 33% más bajo (en octubre) que en cualquier otro país del EEE. Una nota escrita por John Menzies para Nintendo el 11 de abril de 1996 y voluntariamente entregada a la Comisión resumía la estrategia y los pasos para mantener esas enormes diferencias de precios: &RPSUHQGR SHUIHFWDPHQWH ODV GLILFXOWDGHV TXH HVWD GLIHUHQFLD GH SUHFLRV SODQWHD D RWURV SDtVHV GH OD (XURSD FRQWLQHQWDO GRQGH HO PHUFDGR SXHGH FODUDPHQWH VRSRUWDU XQ SUHFLR PXFKR PiV HOHYDGR TXH HO GHO PHUFDGR GHO 5HLQR 8QLGR >« @ (VWR\ VHJXUR GH TXH VL FRODERUDPRV HVWUHFKDPHQWH SRGHPRV FRQWURODU PHMRU OD FXHVWLyQ GH ODV LPSRUWDFLRQHV SDUDOHODV \ HQFRQWUDU XQD PDQHUD PXFKR PHMRU GH DLVODU QXHVWURV SURGXFWRV\QXHVWURVSUHFLRVGHQWURGHODVIURQWHUDVGHO5HLQR8QLGRUHGXFLHQGRDVt HOLPSDFWRTXHHVWDGLIHUHQFLDGHSUHFLRVWLHQHHQOD(XURSDFRQWLQHQWDO Posteriormente, John Menzies tomó medidas al respecto, tal como explica una carta obtenida vía una petición formal de información a Nintendo: "3XHGRDVHJXUDUOHTXH GHVGH HQHURIHEUHUR HVWH DxR [ 1996 ], THE una filial de John Menzies's denominada THE Games Ltd) OOHYD D FDER XQD LQWHQVD DFWLYLGDG FRQ REMHWR GH GHWHQHUODH[SRUWDFLyQSDUDOHODGHSURGXFWRVGHO5HLQR8QLGRDO PHUFDGR HXURSHR FRQWLQHQWDO 1XHVWUDV SULQFLSDOHV DFWLYLGDGHV DO UHVSHFWR KDQ FRQVLVWLGR HQ FRUWDU FRPSOHWDPHQWH ORV VXPLQLVWURV R HQ FRQWURODUUHVWULQJLU UHDOPHQWH HO VXPLQLVWUR GH SURGXFWRVHQHOPHUFDGREULWiQLFRDFLHUWRPLQRULVWDVSRFRILDEOHV>«@ Cabe resaltar que, antes que esto sucediera, la propia John Menzies había sido boicoteada por Nintendo para forzarla a colaborar más estrechamente en la infracción. Como consecuencia del comportamiento ilícito de Nintendo y de sus distribuidores oficiales, las familias en Europa continental tuvieron que soportar unos precios elevados. Para valorar el daño causado a los consumidores, baste subrayar que Nintendo vendió cinco millones de consolas de juego y 12 millones de juegos en Europa sólo en 1997. El artículo 81 del Tratado de la UE prohíbe específicamente los acuerdos y las prácticas concertadas "que puedan afectar al comercio entre los Estados miembros y que puedan tener como objeto o consecuencia impedir, restringir o falsear la competencia en el mercado común (de la UE)". Las restricciones al comercio paralelo representan una infracción muy grave al artículo 81, tal como confirmaron los Tribunal Europeos ya en 1966 en el caso Grundig-Consten de señal y, más recientemente, en relación con la Decisión de 1998 sobre Volkswagen . Sentencia del Tribunal de Justicia de 13 de julio de 1966 en los asuntos acumulados 56 y 58-64, *UXQGLJ&RQVWHQ[ 1966 ] RTJ 429 9RONVZDJHQ. Decisión de la Comisión de 28.1.98 relativa a un procedimiento con arreglo al artículo 81 (antiguo artículo 85) del Tratado CE. DO L124/60 de 25.4.98 2 La gravedad de la infracción y del daño causados a los consumidores finales ha inducido a la Comisión a imponer una multa por un importe total de ¼ millones, es decir, la quinta más elevada impuesta nunca por una infracción a las normas de competencia. Es también con diferencia la mayor multa impuesta nunca por una infracción de las denominadas "verticales", es decir, en este caso, entre un productor y sus distribuidores, en comparación con un cártel horizontal entre fabricantes del mismo producto. La multa a Nintendo es también la quarta más importante impuesta nunca a una empresa individual por una sola infracción. 0XOWDVLQGLYLGXDOHV He aquí un desglose de las multas por empresa (en milliones): - Nintendo Corp y Nintendo Europe GmbH (responsables solidarios).149,128 - John Menzie splc : 8,64 - Concentra - Produtos para crianças S.A. : 0,825 - Linea GIG. S.p.A. :1,5 - Bergsala AB :1,25 - Itochu Corporation : 4,5 - Nortec A.E. : 1,0 - CD-Contact Data GmbH. :1,0 Las cantidades reflejan el impacto real sobre la competencia de la conducta ilícita de cada empresa, así como sus diferencias de tamaño, con el fin de garantizar un efecto disuasorio suficiente. Nintendo, John Menzies e Itochu son mucho más grandes que el resto. Nintendo era el instigador y el líder de la infracción y continuó con su comportamiento ilícito, al igual que John Menzies, incluso después de que la Comisión pusiera en marcha su investigación, lo que constituye una circunstancia agravante. John Menzies intentó además engañar a la Comisión en lo que se refiere al alcance real de la infracción a mediados de 1997. Estos factores agravantes quedaron debidamente compensados por el hecho de que, después de diciembre de 1997, John Menzies y Nintendo cooperaron con la Comisión. Asimismo, para fijar la multa final a Nintendo, la Comisión ha tenido también en cuenta su decisión de ofrecer una compensación financiera sustancial a los terceros que sufrieron un daño material. No obstante, a Nintendo y John Menzies se les concedieron unas reducciones substanciales, lo cual pone de manifiesto la importancia que la Comisión concede a la cooperación de las empresas que han infringido las normas comunitarias de competencia, incluso si en este caso no se trataba de la participación en un cártel horizontal 'clásico' . La pequeña multa a Concentra refleja su papel pasivo en el acuerdo ilícito. $QWHFHGHQWHV Nintendo produce consolas y juegos compatibles con dichas consolas. Los productos afectados por esta decisión son las consolas 'estáticas' NES y SNES, la consola N64 que las substituyó y la consola 'de mano' Game Boy. Dado que ésta es una infracción vertical, no se aplica la Comunicación de la Comisión de 1996 relativa a la no imposición de multas o a la reducción de su importe en los asuntos relacionados con los acuerdos entre empresas. No obstante, el método de 1998 para calcular el importe de las multas en los casos de infracciones anticompetencia permite también tener en cuenta la cooperación en una investigación fuera del ámbito de la citada Comunicaciíón de 1996. 3 En algunos Estados miembros, Nintendo actúa como importador oficial y distribuye ella misma sus productos a mayoristas y minoristas. Tal es el caso en Alemania, los Países Bajos, Francia, y España. Al principio del período de investigación, Nintendo distribuía también sus propios productos en Bélgica, el Reino Unido e Irlanda, si bien posteriormente nombró importadores oficiales independientes para esos países. The Games Ltd, filial de John Menzies, se convirtió en distribuidor oficial de Nintendo para el Reino Unido e Irlanda en 1995. CD-Contact Data GmbH se convirtió en importador oficial de Nintendo para Bélgica en 1997. En Portugal, Italia y los países escandinavos los importadores oficiales son o eran Concentra, Linea GIG Spa y Bergsala AB. En Grecia, los productos de Nintendo fueron distribuidos por Itochu Hellas EPE, una filial de Itochu, hasta 1997, cuando se hizo cargo de la distribución Nortec EA. Después del período de investigación, Nintendo reorganizó su sistema de distribución. La investigación de la Comisión comenzó en 1995 pero adquirió un nuevo impulso cuando, en diciembre de 1997, John Menzies y, posteriormente, Nintendo comenzaron a cooperar con la Comisión. El 25 de abril de 2000, la Comisión publicó un pliego de cargos. (Véase también IP/00/419 de 28/04/2000). Todas las empresas contestaron por escrito, pero no solicitaron una audición oral. También se les concedió el derecho de acceso al expediente de la Comisión. 4