Trabajo Práctico nº 2 - Cultura Grecolatina Homero. Odisea

Anuncio
Trabajo Práctico nº 2 - Cultura Grecolatina
Homero. Odisea
1. A partir de la lectura de los siguientes fragmentos, subrayá cuáles son los rasgos que
indican la presencia a ausencia de areté
a) "(...) Atenea (...) se dirigió a él con aladas palabras1:
`Telémaco, no serás en adelante cobarde ni estúpido si has heredado el noble corazón de tu padre;
¡Cómo era él para realizar obras y palabras! Por esto tu viaje no va a ser infructuoso ni baldío. (...) Pero
puesto que en el futuro no vas a ser cobarde ni estúpido ni te ha abandonado del todo el talento de
Odiseo, hay esperanza de que llegues a realizar tal empresa.`(II, vv. 269-280)
b)"[Atenea dice a Odiseo] En tu pecho siempre hay la misma cordura. Por esto no puedo abandonarte en
el dolor, porque eres discreto, sagaz y sensato. Cualquier otro que llegara después de andar errante,
marcharía gustosamente a ver a sus hijos y esposa en el palacio; sólo tú no deseas conocer ni enterarte
hasta que hayas puesto a prueba a tu mujer, quien permanece inconmovible en el palacio mientras las
noches se le consumen entre dolores y los días entre lágrimas. "(XIII, vv.330-338)
c) "[Penélope a Iftima, figura creada por Atenea] Hermana, ¿por qué has venido? No sueles venir con
frecuencia, al menos hasta ahora, ya que vives muy lejos. Así que me mandas dejar los lamentos y los
numerosos dolores que se agitan en mi interior, a mí que ya he perdido mi marido noble y valiente como
un león, dotado de toda clase de virtudes entre los dánaos, cuya fama de nobleza es extensa en la Hélade
y hasta el centro de Argos. Ahora de nuevo mi hijo amado ha partido en cóncava nave, mi hijo inocente
desconocedor de obras y palabras. Es por éste por quien me lamento más que por aquél(...)." (IV, vv.
810-820)
d) "[Odiseo a Euríalo]¡Huésped! No has hablado bien y me pareces un insensato. Los dioses no han
repartido de igual modo a todos sus amables dones de hermosura, inteligencia y elocuencia. Un hombre
es inferior por su aspecto, pero la divinidad lo corona con la hermosura de la palabra y todos miran
hacia él complacidos. Les habla con firmeza y con suavidad respetuosa y sobresale entre los
congregados, y lo contemplan como a un dios cuando anda por la ciudad.
Otro, por el contrario, se parece a los inmortales en su porte, pero no lo corona la gracia cuando habla.
Así tu aspecto es distinguido y ni un dios lo habría formado de otra guisa, mas de inteligencia eres
necio." (VIII, vv. 166-177)
e) "(...) Arete, a la que Alcínoo hizo su esposa y honró como jamás ninguna otra ha sido honrada de
cuantas mujeres gobiernan una casa sometidas a su esposo. Así ella ha sido honrada en su corazón y lo
sigue siendo por sus hijos y el mismo Alcínoo y por su pueblo que la contempla como a una diosa, y la
saludan con agradables palabras cuando pasea por la ciudad, que no carece tampoco ella de buen juicio
y resuelve los litigios, incluso a los hombres por los que siente amistad. Si ella te recibe con sentimientos
amigos puedes tener la esperanza de ver a los tuyos, regresar a tu casa de alto techo y a tu tierra
patria."(VII, vv. 66-77)
f) [Los pretendientes a Telémaco]"(...)envía por tu madre y ordénala que se case con quien la aconseje su
padre y a ella misma agrade. Pero si todavía sigue atormentando mucho tiempo a los hijos de los aqueos
ejercitando en su mente las cualidades que la ha concedido Atenea en exceso (ser entendida en trabajos
femeninos muy bellos y tener pensamientos agudos y astutos como nunca hemos oído que tuvieran
ninguna de las aqueas de lindas trenzas (...)), entonces esto al menos no habrá sido lo más conveniente
que haya planeado. Pues tu hacienda y propiedades te serán devoradas mientras ella mantenga
semejante decisión que los dioses han puesto ahora en su pecho." (II, vv. 112-122)
2) Menciona los rasgos vinculados a la areté de los siguientes personajes:
1
Las citas de la Odisea son de la siguiente edición: CALVO, José Luis (trad.) (1998) Homero. Odisea.
Madrid, Cátedra.
1
Odiseo
Telémaco
Euríalo
Penélope
Arete
3) Enunciar brevemente en qué consiste la areté de los hombres y de las mujeres, según
Homero.
4) Compara los siguientes fragmentos de la Ilíada, en los que se describe la areté de
Aquiles, con el fragmento ya visto referente a las cualidades de Odiseo. ¿Qué tipo se
destaca en cada personaje?
[Tetis a Zeus] "¡Padre Zeus! Si alguna vez entre los inmortales te he servido de palabra
o de obra, cúmpleme este deseo: honra a mi hijo, sujeto al más temprano hado entre
todos y a quien, además, ahora Agamenón, soberano de hombres, ha deshonrado y
quitado el botín y lo retiene en su poder. Mas tú véngalo, providente Zeus Olímpico, en
infunde poderío a los troyanos, hasta que los aqueos den satisfacción a mi hijo y lo
exalten de honores" (Il., I, vv. 503-510)2
[Félix a Aquiles] "Soy la escolta que te dio Peleo, el anciano conductor de carros,
aquel día en que te envío de Ftía ante Agamenón, cuando sólo eras un niño ignorante
aún del combate, que a todos iguala, y de las asambleas, donde los hombres se hacen
sobresalientes. Por eso me despachó contigo, para que te enseñara todo eso, a ser
decidor de palabras y autor de hazañas." (Il. IX, vv. 438-443)
5) Leé el pasaje perteneciente al canto VIII, vv. 266-332 e identifica cuál es la función
(explícita o implícita) del mito.
6) En la obra Paideia de Jaeger se lee:
"En él (Homero) se halla contenido el primer elogio de la justicia. Sin embargo, la idea del
derecho no se halla tan en primer término en la Ilíada como en la Odisea, más próxima, en el
tiempo, a Hesíodo. En ella hallamos la creencia de que los dioses son guardianes de la justicia y
de que su reinado no sería, en verdad, divino, si no condujera, al fin, al triunfo del
derecho. Este postulado domina la acción entera de la Odisea"3.
a) En el siguiente fragmento se muestra a los dioses como "guardianes de la justicia". ¿Por qué?
“(…) en cambio, los demás dioses estaban reunidos en el palacio de Zeus Olímpico. Y comenzó a hablar
el padre de los hombres y de los dioses, pues se había acordado del irreprochable Egisto a quien
acababa de matar el afamado Orestes, hijo de Agamenón. Acordose, pues, de éste, y dijo a los
inmortales, su palabra:
‘¡Ay, ay, cómo culpan los mortales a los dioses!, pues de nosotros, dicen proceden los males. Pero
también ellos soportan dolores más allá de los que les corresponde. Así, ahora Egisto ha desposado cosa que no le correspondía- a la esposa legítima del Átrida y ha matado a éste al regresar; y eso que
sabía que moriría lamentablemente, pues le habíamos dicho enviándole a Hermes, al vigilante Argifonte,
que no le matara ni pretendiera a su esposa. ‘Que habrá una venganza por parte de Orestes cuando sea
2
Las citas de la Ilíada son de la siguiente edición: CRESPO, Emilio (trad.) (2006) Homero. Ilíada.
Barcelona, Gredos.
3
JEAGER, W. (1957) Paideia. México, FCE, p. 77
2
mozo y sienta nostalgia de su patria.’ Así le dijo Hermes, mas con tener buenas intenciones no logró
persuadir a Egisto. Y ahora las ha pagado todas juntas
Y le contestó luego la diosa de ojos brillantes, Atenea:
‘Padre nuestro Crónida, supremo entre los que mandan, ¡claro que aquel yace víctima de una muerte
justa!, así perezca cualquiera que cometa tales acciones. Pero es por el prudente Odiseo por quien se
acongoja mi corazón (…)” (I, vv. 27-47).
b) Leé los versos 680-700 del canto IV y 5-12 del canto V. Establece la relación entre los hombres
prudentes, lo justo y los dioses.
[Penélope pregunta a Medonte] Heraldo, ¿a qué te mandan los ilustres pretendientes? ¿Acaso para que
ordene a las esclavas del divino Odiseo que dejen sus labores y les preparen comida? ¡Ojalá dejaran de
cortejarme y de reunirse y cenaran su última y definitiva cena! Con tanto reuniros aquí estáis acabando
con muchos bienes, con las posesiones del prudente Telémaco. ¿No habéis oído contar a vuestros padres
cuando erais niños cómo era Odiseo con ellos, que ni hizo ni dijo nada injusto en el pueblo? Este es el
proceder habitual de los divinos reyes: a un hombre le odian mientras que a otro le aman. Pero aquél
jamás hizo injusticia a hombre alguno. Así que han quedado al descubierto vuestro ánimo a injustas
obras, y no tenéis agradecimiento por sus beneficios.
Y a su vez le dijo Medonte, de pensamientos prudentes:
Reina, ¡ojalá fuera ésta el mayor mal! Pero los pretendientes meditan otro mucho mayor y más penoso
que ojalá no cumpla el Crónida!" (IV, vv. 680-700)
[Atenea le dice a Zeus] Padre Zeus y demás bienaventurados dioses inmortales, que ningún rey portador
de cetro sea benévolo ni amable ni bondadoso y no sea justo en su pensamiento, sino que siempre sea
cruel y obre injustamente, ya que no se acuerda del divino Odiseo ninguno de los ciudadanos entre los
que reinaba y era tierno como un padre.(V, vv. 5-12)
***
Actividades de REESCRITURA
EPÍLOGO DE LAS ILÍADAS
Desde el alcázar del palacio lo vio llegar a Ítaca de regreso de la guerra de Troya.
Habían pasado treinta años desde su partida. Estaba irreconocible, pero ella lo
reconoció.
-Tú -le dice a una muchacha-, siéntate en mi silla e hila en mi rueca. Y ustedes añade dirigiéndose a los jóvenes-, finjan ser los pretendientes. Cuando él cruce el
lapídeo umbral y blandiendo sus armas quiera castigarlos, simulen caer al suelo entre
gritos de dolor o escapen como del propio Ayax.
Y la provecta Penélope de cabellos blancos, oculta detrás de una columna, sonreía
con desdentada sonrisa y se restregaba las manos sarmentosas.
En: DENEVI, Marcos. Falsificaciones
Responder
1. ¿Qué aspectos de la Odisea se desmitifican en el texto anterior?
3
Ejercicios de REESCRITURA.
El objetivo de los siguientes ejercicios es posibilitar una lectura creativa que conlleve la
reescritura de textos narrativos de temas clásicos con el fin de enriquecer la sensibilidad
estética y literaria de los estudiantes.
Esta propuesta se fundamenta en la necesidad de abordar textos consagrados desde
distintos modos de aproximación con el objeto de desarrollar una competencia poética
desde una perspectiva fundamentalmente lúdica y creativa.
A continuación ofrecemos dos episodios de la Odisea para ser reescritos y
reinterpretados. Selecciona el que prefieras desarrollar.
1) Episodio 1 : Odiseo y las Sirenas. (Canto XII, vv. 155-200)
2) Episodio 2 : Polites y su metamorfosis en cerdo. (Canto X, vv. 186-400)
Instrucciones:
Episodio 1 - Odiseo y las Sirenas.
El relato debe estar narrado por un vívido relator de fútbol o boxeo, por lo tanto debe ser
un Narrador Extradiegético. No obstante el narrador puede ceder la voz a los
protagonistas en caso de que se los entreviste al final del encuentro.
El héroe, Odiseo, debe conservar sus rasgos heroicos, sin embargo el relato puede ser
ligeramente cómico.
Episodio 2 - Polites y su metamorfosis en cerdo.
La reescritura consistirá en narrar en 1º persona, es decir , en un narrador intradiegético
- homodiegético lo vivido, experimentado y pensado por Polites mientras era un cerdo.
Tienen libertad para desarrollar al personaje. Por ejemplo, este puede renegar a los
dioses por ser un cerdo o manifestar su agradecimiento por encontrar una naturaleza que
le da libertad para su naturaleza animal.
4
Descargar