Part A: Informed Consent, Release Agreement, and Authorization

Anuncio
Part A: Informed Consent, Release Agreement, and Authorization
Parte A: Consentimiento informado, Convenio de exoneración, y Autorización
Full name:____________________________________________
Nombre completo
A
High-adventure base participants:
Participantes en bases de aventura extrema:
Expedition/crew No.:________________________________________
Expedición/tripulación No.
DOB: ________________________________________________
FECHA DE NACIMIENTO
or staff position:____________________________________________
o puesto
Informed Consent, Release Agreement, and Authorization
Consentimiento informado, Convenio de exoneración y Autorización
I understand that participation in Scouting activities involves the
risk of personal injury, including death, due to the physical,
mental, and emotional challenges in the activities offered.
Information about those activities may be obtained from the
venue, activity coordinators, or your local council. I also
understand that participation in these activities is entirely
voluntary and requires participants to follow instructions and
abide by all applicable rules and the standards of conduct.
Entiendo que la participación en actividades Scouting implica el riesgo de
lesiones personales, incluyendo la muerte, debido a los retos físicos,
mentales y emocionales en las actividades que se ofrecen. Se puede obtener
información sobre dichas actividades en la sede, con los coordinadores de la
actividad o el concilio local. También entiendo que la participación en estas
actividades es totalmente voluntaria y requiere que los participantes sigan
instrucciones y acaten todas las reglas y normas de conducta pertinentes.
In case of an emergency involving me or my child, I understand
that efforts will be made to contact the individual listed as the
emergency contact person by the medical provider and/or adult
leader. In the event that this person cannot be reached,
permission is hereby given to the medical provider selected by
the adult leader in charge to secure proper treatment, including
hospitalization, anesthesia, surgery, or injections of medication
for me or my child. Medical providers are authorized to disclose
protected health information to the adult in charge, camp medical
staff, camp management, and/or any physician or health-care
provider involved in providing medical care to the participant.
Protected Health Information/Confidential Health Information
(PHI/CHI) under the Standards for Privacy of Individually
Identifiable Health Information, 45 C.F.R. §§160.103, 164.501,
etc. seq., as amended from time to time, includes examination
findings, test results, and treatment provided for purposes of
medical evaluation of the participant, follow-up and
communication with the participant’s parents or guardian,
and/or determination of the participant’s ability to continue in
the program activities.
En caso de que yo o mi hijo, nos veamos involucrados en un caso de
emergencia, entiendo que se realizarán esfuerzos por parte del médico o
el líder adulto por contactar al individuo que aparece como la persona de
contacto en caso de emergencia. En caso de que esta persona no pueda ser
localizada, por este medio otorgo permiso al proveedor de servicios médicos
seleccionado por el líder adulto a cargo para garantizar el tratamiento
adecuado, incluyendo hospitalización, anestesia, cirugía o inyecciones de
medicamentos para mí o mi hijo. Los proveedores de servicios médicos están
autorizados a revelar información médica protegida al adulto a cargo, el
personal médico del campamento, la administración del campamento, o
cualquier médico o proveedor de servicios médicos involucrado en la
prestación de atención médica para el participante. La Información de salud
protegida/Información médica confidencial (PHI/CHI por sus siglas en inglés)
bajo los Estándares de privacidad de información médica individualmente
identificable, 45 C.F.R. §§160.103, 164.501, etc. y siguientes, como se
enmiendan de vez en cuando, incluye resultados de reconocimientos médicos,
resultados de pruebas y el tratamiento proporcionado para fines de evaluación
médica del participante, seguimiento y comunicación con los padres o tutor
legal del participante, o determinación de la capacidad del participante para
continuar en las actividades del programa.
(If applicable) I have carefully considered the risk involved and
hereby give my informed consent for my child to participate in all
activities offered in the program. I further authorize the sharing of the
information on this form with any BSA volunteers or professionals
who need to know of medical conditions that may require special
consideration in conducting Scouting activities.
(Si corresponde) He considerado cuidadosamente el riesgo implicado
y con la presente doy mi consentimiento para que mi hijo participe en
todas las actividades ofrecidas en el programa. Además autorizo que se
comparta la información contenida en este formulario con los voluntarios
o profesionales de BSA que necesiten tener conocimiento de las
condiciones médicas que puedan requerir consideración especial para
la realización de actividades Scouting.
With appreciation of the dangers and risks associated with
programs and activities, on my own behalf and/or on behalf of
my child, I hereby fully and completely release and waive any
and all claims for personal injury, death, or loss that may arise
against the Boy Scouts of America, the local council, the activity
coordinators, and all employees, volunteers, related parties, or
other organizations associated with any program or activity.
Con reconocimiento de los peligros y riesgos asociados con los programas y
actividades, en mi propio nombre o en nombre de mi hijo, por este conducto
eximo total y completamente, y renuncio a cualquiera y toda reclamación por
lesiones personales, muerte o pérdidas que puedan surgir, a la organización
Boy Scouts of America, al concilio local, los coordinadores de la actividad y
todos los empleados, voluntarios, grupos involucrados, u otras
organizaciones asociadas con cualquier programa o actividad.
I also hereby assign and grant to the local council and the Boy
Scouts of America, as well as their authorized representatives,
the right and permission to use and publish the photographs/film/
videotapes/electronic representations and/or sound recordings
made of me or my child at all Scouting activities, and I hereby
release the Boy Scouts of America, the local council, the activity
coordinators, and all employees, volunteers, related parties, or other
organizations associated with the activity from any and all liability
from such use and publication. I further authorize the reproduction,
sale, copyright, exhibit, broadcast, electronic storage, and/or
distribution of said photographs/film/videotapes/electronic
representations and/or sound recordings without limitation at the
discretion of the BSA, and I specifically waive any right to any
compensation I may have for any of the foregoing.
Asimismo, por este conducto asigno y otorgo al concilio local y a Boy Scouts
of America, así como a sus representantes autorizados, el derecho y permiso
para usar y publicar las fotografías/películas/videocintas/representaciones
electrónicas y grabaciones de sonido de mí o mi hijo realizadas en todas las
actividades Scouting, y por este medio exonero a Boy Scouts of America, al
concilio local, a los coordinadores de la actividad y a todos los empleados,
voluntarios, grupos involucrados u otras organizaciones asociadas con la
actividad, de cualquier y toda responsabilidad por dicho uso y publicación.
Además autorizo la reproducción, venta, derechos reservados, exhibición,
transmisión, almacenamiento electrónico y distribución de dichas fotografías/
películas/videocintas/representaciones electrónicas y grabaciones de sonido
sin limitación a discreción de Boy Scouts of America, y específicamente
renuncio a cualquier derecho de compensación alguna que pueda tener por
cualquiera de lo anterior.
680-001
2014 Printing
A
Part A: Informed Consent, Release Agreement, and Authorization
Parte A: Consentimiento informado, Convenio de exoneración, y Autorización
Full name:____________________________________________
Nombre completo
High-adventure base participants:
Participantes en bases de aventura extrema:
Expedition/crew No.:________________________________________
Expedición/tripulación No.
DOB: ________________________________________________
FECHA DE NACIMIENTO
!
NOTE: Due to the nature of programs and activities,
the Boy Scouts of America and local councils
cannot continually monitor compliance of program
participants or any limitations imposed upon them
by parents or medical providers. However, so
that leaders can be as familiar as possible with
any limitations, list any restrictions imposed on a
child participant in connection with programs or
activities below.
List participant restrictions, if any:
None
or staff position:____________________________________________
o puesto
NOTA: Debido a la naturaleza de los programas y actividades,
Boy Scouts of America y los concilios locales no puede vigilar
continuamente el cumplimiento del programa por parte de los
participantes o cualquier limitación impuesta sobre ellos por
los padres o proveedores de servicios médicos. Sin embargo,
para que los líderes puedan estar lo más familiarizados
posible con cualquier limitación, enumerar a continuación
las restricciones impuestas a un niño participante en relación
con los programas o actividades.
Restricciones del participante, si existen:
!
Ninguna
_____________________________________________________
___________________________________________________________
_____________________________________________________
___________________________________________________________
I understand that, if any information I/we have provided is found to be inaccurate, it may limit and/or eliminate the opportunity for participation in any event or
activity. If I am participating at Philmont, Philmont Training Center, Northern Tier, Florida Sea Base, or the Summit Bechtel Reserve, I have also read and understand
the supplemental risk advisories, including height and weight requirements and restrictions, and understand that the participant will not be allowed to participate in
applicable high-adventure programs if those requirements are not met. The participant has permission to engage in all high-adventure activities described, except as
specifically noted by me or the health-care provider. If the participant is under the age of 18, a parent or guardian’s signature is required.
Entiendo que, si cualquier información que he/hemos proporcionado es errónea, puede limitar o eliminar la oportunidad de participación en cualquier evento o
actividad. Si participo en Philmont, el Centro de Capacitación Philmont, Northern Tier, la Base Marina de la Florida o Summit Bechtel Reserve, también he leído y
entiendo las advertencias de riesgo suplementario, incluyendo los requisitos y restricciones de estatura y peso, y entiendo que al participante no se le permitirá
intervenir en programas de aventura extrema si dichos requisitos no se cumplen. El participante tiene permiso de intervenir en todas las actividades de aventura
extrema descritas, excepto aquellas señaladas específicamente por mí o el proveedor de servicios médicos. Si el participante es menor de 18 años, se requiere la
firma de uno de los padres o del tutor.
Participant’s signature:
Date:
Firma del participante:___________________________________________________________________________________________________ Fecha:____________________________
Date:
Parent/guardian signature for youth:
Firma del padre/tutor del menor:___________________________________________________________________________________________ Fecha:____________________________
(If participant is under the age of 18) (Si el participante es menor de 18 años)
Second parent/guardian signature for youth:
Date:
Firma del segundo padre/tutor del menor:_____________________________________________________________________________________Fecha:____________________________
(If required; for example, California) (Si es necesario; por ejemplo, en California)
Complete this section for youth participants only.
Completar esta sección para jóvenes participantes solamente.
Adults Authorized to Take to and From Events:
Adultos autorizados a trasladar al menores hacia y desde los eventos:
Adults Authorized to Take to and From Events:
Adultos autorizados a trasladar al menores hacia y desde los eventos:
You must designate at least one adult. Please include a telephone number.
Debe designar al menos a un adulto. Por favor incluya un número de teléfono.
You must designate at least one adult. Please include a telephone number.
Debe designar al menos a un adulto. Por favor incluya un número de teléfono.
Name: (Nombre)____________________________________________________________
Name: (Nombre)____________________________________________________________
Telephone: (Teléfono)_________________________________________________________
Telephone: (Teléfono)_________________________________________________________
Name: (Nombre)____________________________________________________________
Name: (Nombre)____________________________________________________________
Telephone: (Teléfono)_________________________________________________________
Telephone: (Teléfono)_________________________________________________________
680-001
2014 Printing
B
Part B: General Information/Health History
Parte B: Información general/historial de salud
Full name:____________________________________________
Nombre completo
High-adventure base participants:
Participantes en bases de aventura extrema:
Expedition/crew No.:________________________________________
Expedición/tripulación No.
DOB: ________________________________________________
FECHA DE NACIMIENTO
or staff position:____________________________________________
o puesto
Age/Edad:_______________ Gender/Género:_________________ Height (inches)/Estatura (pulgadas): ____________________ Weight (lbs.)/ Peso (libras):___________________
Address/Dirección:____________________________________________________________________________________________________________________________________
City/Ciudad:____________________________ State/Estado:_________ ZIP code/Código postal:____________________ Telephone/Teléfono:____________________________
Council Name/No./Nombre del concilio/No.:___________________________________________________________ Mobile phone/Teléfono celular: _________________________
Unit leader/ Líder de la unidad:______________________________________________________________________ Unit No./ No. de la unidad:_____________________________
Health/Accident Insurance Company/ Compañía de seguros de salud o de accidentes:___________________________________ Policy No./No. de póliza:__________________
!
Please attach a photocopy of both sides of the insurance card.
If you do not have medical insurance, enter “none” above.
Por favor adjunte una fotocopia de ambos lados de la tarjeta del
seguro. Si no tiene seguro médico, escriba “ninguno” arriba.
!
In case of emergency, notify the person below: En caso de emergencia, notificar a la siguiente persona:
Name/Nombre:_________________________________________________________ Relationship/Parentesco:________________________________________________________
Address/Dirección: ____________________________________________________________________________________________________________________________________
Home phone/Teléfono de casa:____________________________________________ Other phone/Otro teléfono:______________________________________________________
Alternate contact name/Nombre de contacto alternativo:____________________________ Alternate’s phone/Teléfono alternativo:_______________________________________
Health History / Historial de salud
Yes
Sí
No
No
Do you currently have or have you ever been treated for any of the following?
¿Actualmente tiene, o alguna vez ha recibido tratamiento para cualquiera de las siguientes condiciones?
Condition / Condición
Diabetes / Diabetes
Explain / Explicar
Last HbA1c percentage and date:
Último porcentaje de HbA1c y fecha:
Hypertension (high blood pressure) / Hipertensión (presión arterial alta)
Adult or congenital heart disease/heart attack/chest pain (angina)/heart
murmur/coronary artery disease. Any heart surgery or procedure. Explain all
“yes” answers.
Cardiopatía adulta o congénita/ataque al corazón/dolores de pecho(angina)/
soplo del corazón/enfermedad de la arteria coronaria. Cualquier cirugía o
procedimiento de corazón. Explicar todas las respuestas marcadas “Sí”.
Family history of heart disease or any sudden heart-related death of a family
member before age 50.
Antecedentes familiares de enfermedad cardíaca o cualquier muerte súbita
relacionada con el corazón de un miembro de la familia antes de los 50 años.
Stroke/TIA / Apoplejía/Accidente isquémico transitorio
Asthma / Asma
Last attack date:
Fecha del último ataque:
Lung/respiratory disease / Enfermedad pulmonar/respiratoria
COPD / EPOC
Ear/eyes/nose/sinus problems / Problemas de oído/ojos/nariz/sinusitis
Muscular/skeletal condition/muscle or bone issues
Condiciones musculares/del esqueleto/condiciones musculares u óseas
Head injury/concussion / Traumatismo craneano/conmoción cerebral
Altitude sickness / Mal de altura
Psychiatric/psychological or emotional difficulties
Problemas psiquiátricos/psicológicos o emocionales
Behavioral/neurological disorders
Trastornos neurológicos/del comportamiento
Blood disorders/sickle cell disease
Trastornos sanguíneos/anemia falciforme
680-001
2014 Printing
B
Part B: General Information/Health History
Parte B: Información general/historial de salud
Full name:____________________________________________
Nombre completo
High-adventure base participants:
Participantes en bases de aventura extrema:
Expedition/crew No.:________________________________________
Expedición/tripulación No.
DOB: ________________________________________________
FECHA DE NACIMIENTO
Health History / Historial de salud
Yes
Sí
No
No
or staff position:____________________________________________
o puesto
Do you currently have or have you ever been treated for any of the following?
¿Actualmente tiene, o alguna vez ha recibido tratamiento para cualquiera de las siguientes condiciones?
Condition / Condición
Explain / Explicar
Fainting spells and dizziness / Desmayos y mareos
Kidney disease / Enfermedad del riñón
Last seizure date:
Fecha de la última convulsión:
Seizures / Convulsiones
Abdominal/stomach/digestive problems
Problemas abdominales/estomacales/digestivos
Thyroid disease / Enfermedad de la tiroides
Excessive fatigue / Fatiga excesiva
Obstructive sleep apnea/sleep disorders
Apnea obstructiva del sueño/trastornos del sueño
CPAP: Yes / Sí £
List all surgeries and hospitalizations
Lista de todas las cirugías y hospitalizaciones
Last surgery date:
Fecha de la cirugía más reciente:
No / No £
List any other medical conditions not covered above
Cualquier otra condición médica no mencionada en la lista anterior
Allergies/Medications / Alergias/medicamentos
Are you allergic to or do you have any adverse reaction to any of the following? ¿Es usted alérgico a, o tiene cualquier reacción adversa a cualquiera de los siguientes?
Yes/ Sí
No
Allergies or Reactions / Alergias o reacciones
Explain / Explicar
Medication / Medicamento
Food / Alimentos
Plants / Plantas
Insect bites/stings / Picaduras/mordeduras de insectos
List all medications currently used, including any over-the-counter medications.
Enumere todos los medicamentos utilizados actualmente, incluyendo medicamentos sin receta médica.
CHECK HERE IF NO MEDICATIONS ARE ROUTINELY TAKEN.
MARQUE AQUÍ SI NO SE TOMAN MEDICAMENTOS RUTINARIAMENTE.
IF ADDITIONAL SPACE IS NEEDED, PLEASE
INDICATE ON A SEPARATE SHEET AND ATTACH.
I NECESITA ESPACIO ADICIONAL, POR FAVOR INDÍQUELO EN
S
UNA HOJA APARTE Y ANÉXELA.
Medication / Medicamento
YES / SÍ
NO
Dose / Dosis
Frequency / Frecuencia
Reason / Razón
Non-prescription medication administration is authorized with these exceptions:
La administración de medicamentos sin receta está autorizada con estas excepciones: _______________________________________________
Administration of the above medications is approved for youth by: La administración de los medicamentos anteriores para el menor está aprobada por:
__________________________________________________________________________ Parent/guardian signature
______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________
MD/DO, NP, or PA signature (if your state requires signature)
!
Bring enough medications in sufficient quantities and in the
original containers. Make sure that they are NOT expired,
including inhalers and EpiPens. You SHOULD NOT STOP
taking any maintenance medication unless instructed to
do so by your doctor.
Firma del padre/tutor
Firma del doctor, enfermera, asistente médico (si su estado requiere firma)
Lleve suficientes medicamentos en cantidades adecuadas y en
los envases originales. Asegúrese de que NO están caducados,
incluyendo inhaladores y EpiPens. Usted NO DEBE DEJAR de
tomar cualquier medicamento de mantenimiento a menos que
se lo indique su médico.
!
680-001
2014 Printing
B
Part B: General Information/Health History
Parte B: Información general/historial de salud
Full name:____________________________________________
Nombre completo
High-adventure base participants:
Participantes en bases de aventura extrema:
Expedition/crew No.:________________________________________
Expedición/tripulación No.
DOB: ________________________________________________
FECHA DE NACIMIENTO
or staff position:____________________________________________
o puesto
Immunization / Vacunas
The following immunizations are recommended by the BSA. Tetanus immunization is required and must have been received within the last 10 years. If you had the disease,
check the disease column and list the date. If immunized, check yes and provide the year received.
Las siguientes vacunas son recomendadas por BSA. La vacuna antitetánica es necesaria y debe haberse recibido en los últimos 10 años. Si ha padecido la enfermedad,
marque la columna de la enfermedad y escriba la fecha. Si tiene la vacuna, marque sí y proporcione el año en que la recibió.
Yes/ Sí
No
Had Disease
Padecí la
enfermedad
Immunization / Vacunas
Date(s)
Fecha(s) de vacunación
Tetanus / Tétanos
Pertussis / Tos ferina
Diphtheria / Difteria
Measles/mumps/rubella / Sarampión/paperas/rubéola
Polio / Poliomielitis
Chicken Pox / Varicela
Hepatitis A / Hepatitis A
Hepatitis B / Hepatitis B
Meningitis / Gripe
Influenza
Other (i.e., HIB) / Otras (por ejemplo, HIB)
Exemption to immunizations (form required)
Exención a las vacunas (formulario requerido)
Please list any additional information about your medical history:
Por favor escriba cualquier información adicional sobre su historial médico:
_______________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________
DO NOT WRITE IN THIS BOX / NO ESCRIBA EN ESTE RECUADRO
Review for camp or special activity. / Revisión para campamento o actividad especial.
Reviewed by:
Date:
Revisado por: ___________________________________________________________________________ Fecha: ____________________________________________________________________
Further approval required: / Se requiere aprobación adicional:
Yes / Sí____________________
No
Reason:
Razón:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Approved by:
Date:
Aprobado por:___________________________________________________________________________ Fecha:____________________________________________________________________
680-001
2014 Printing
Part C: Pre-Participation Physical
Parte C: Examen físico preparticipativo
C
This part must be completed by certified and licensed physicians
(MD, DO), nurse practitioners, or physician assistants.
Esta parte debe ser completada por médicos certificados y con
licencia (MD, DO), enfermeras practicantes, o asistentes médicos.
Full name:____________________________________________
Nombre completo
High-adventure base participants:
Participantes en bases de aventura extrema:
Expedition/crew No.:________________________________________
Expedición/tripulación No.
DOB: ________________________________________________
FECHA DE NACIMIENTO
!
You are being asked to certify that this individual has
no contraindication for participation inside a Scouting
experience. For individuals who will be attending a
high-adventure program, including one of the national
high-adventure bases, please refer to the supplemental
information on the following pages or the form provided
by your patient.
or staff position:____________________________________________
o puesto
Se le pide que certifique que este individuo no tiene ninguna
contraindicación para participar en una experiencia Scouting.
Para los individuos que asistirán a un programa de aventura
extrema, incluyendo una de las bases nacionales de aventura
extrema, favor de consultar la información adicional en las
páginas siguientes o en el formulario proporcionado por
el paciente.
!
Examiner: Please fill in the following information: / Examinador: Por favor, complete la siguiente información:
Yes/ Sí
No
Explain / Explicar
Medical restrictions to participate
Restricciones médicas para participar
Yes/ Sí
No
Allergies or Reactions / Alergias o reacciones
Explain / Explicar
Medication / Medicamento
Food / Alimentos
Plants / Plantas
Insect bites/stings / Picaduras/mordeduras de insectos
Weight (lbs.):
BMI:
Blood Pressure:
Pulse: Height (inches):
Estatura (pulgadas):___________ Peso (libras):________________IMC:__________________ Presión arterial:_____________ /_______________ Pulso:________________
Normal
Normal
Abnormal
Anormal
Explain Abnormalities
Explicar las anomalías
Eyes / Ojos
Ears/nose/throat
Oídos/nariz/garganta
Lungs / Pulmones
Heart / Corazón
Abdomen / Abdomen
Genitalia/hernia
Órganos genitales/hernia
Musculoskeletal /
Musculoesquelético
Neurological / Neurológico
Other / Otros
680-001
2014 Printing
Part C: Pre-Participation Physical
Parte C: Examen físico preparticipativo
C
This part must be completed by certified and licensed physicians
(MD, DO), nurse practitioners, or physician assistants.
Esta parte debe ser completada por médicos certificados y con
licencia (MD, DO), enfermeras practicantes, o asistentes médicos.
Full name:____________________________________________
Nombre completo
High-adventure base participants:
Participantes en bases de aventura extrema:
Expedition/crew No.:________________________________________
Expedición/tripulación No.
DOB: ________________________________________________
FECHA DE NACIMIENTO
or staff position:____________________________________________
o puesto
Examiner’s Certification / Certificación del examinador
I certify that I have reviewed the health history and examined this person and find no contraindications for participation in a Scouting experience. This participant (with
noted restrictions):
Certifico que he revisado el historial de salud y examinado a esta persona y no encuentro ninguna contraindicación para su participación en una experiencia Scouting. Este
participante (con las restricciones indicadas):
True
Cierto
False
Falso
Explain / Explicar
Meets height/weight requirements.
Cumple los requisitos de estatura y peso.
Does not have uncontrolled heart disease, asthma, or hypertension.
No tiene enfermedad cardiaca, asma o hipertensión incontrolada.
Has not had an orthopedic injury, musculoskeletal problems, or orthopedic surgery in the last six months or possesses a letter of
clearance from his or her orthopedic surgeon or treating physician.
No ha tenido una lesión ortopédica, problemas musculoesqueléticos o cirugía ortopédica en los últimos seis meses o posee una carta de
autorización de su médico o cirujano ortopédico.
Has no uncontrolled psychiatric disorders.
No tiene trastornos psiquiátricos incontrolados.
Has had no seizures in the last year.
No ha tenido convulsiones en el último año.
Does not have poorly controlled diabetes.
No tiene diabetes mal controlada.
If less than 18 years of age and planning to scuba dive, does not have diabetes, asthma, or seizures.
Si es menor de 18 años de edad y planea bucear, no tiene diabetes, asma o convulsiones.
For high-adventure participants, I have reviewed with them the important supplemental risk advisory provided.
Para los participantes de aventura extrema, he revisado la advertencia importante de riesgo suplementario que me proporcionaron.
Examiner’s Signature: Date:
Firma del examinador: __________________________________________________________________________________ Fecha: ______________________________________
Provider printed name:
Nombre impreso del proveedor:______________________________________________________________________________________________________________________
Address:
Dirección: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________
City:
State:
ZIP code:
Ciudad:___________________________________________________________________________Estado:____________________Código postal: ____________________________
Office phone:
Teléfono del consultorio:________________________________________________________________________________________________________________________________
Height/Weight Restrictions / Restricciones de estatura/peso
If you exceed the maximum weight for height as explained in the following chart and your planned high-adventure activity will take you more than 30 minutes away from an
emergency vehicle/accessible roadway, you may not be allowed to participate.
Si usted excede el peso máximo para su estatura tal como se explica en la siguiente tabla y su actividad de aventura extrema planeada le llevará a más de 30 minutos de
distancia de una vía con acceso para un vehículo de emergencia, usted no podrá participar.
Maximum weight for height: / Peso máximo para la estatura:
Height (inches)
Estatura
(pulgadas)
Max. Weight
Peso Max.
Height (inches)
Estatura
(pulgadas)
Max. Weight
Peso Max.
Height (inches)
Estatura
(pulgadas)
Max. Weight
Peso Max.
Height (inches)
Estatura
(pulgadas)
Max. Weight
Peso Max.
60
166
65
195
70
226
75
260
61
172
66
201
71
233
76
267
62
178
67
207
72
239
77
274
63
183
68
214
73
246
78
281
64
189
69
220
74
252
79 and over/79 y más
295
680-001
2014 Printing
High-Adventure Risk Advisory to
Health-Care Providers and Parents
Advertencia a los proveedores de atención
médica y padres sobre el riesgo en las
actividades de aventura extrema
Philmont Scout Ranch Experience. The Philmont
experience is not risk-free. Staff will instruct participants in safety
measures. Be prepared to listen to and follow these measures.
Accept responsibility for the health and safety of yourself and
others. Each participant must be able to carry 25 to 35 percent of
their body weight while hiking 5 to 12 miles per day in an isolated
mountain wilderness ranging from 6,500 to 12,500 feet in elevation
over trails that are steep and rocky. Summer/autumn climate includes
temperatures from 30 to 100 degrees, low humidity (10 to 30 percent),
and frequent, sometimes severe, thunderstorms. Winter climatic
conditions can range from –20 to 60 degrees. During a Winter
Adventure experience, each person will walk, ski, or snowshoe along
snow-covered trails pulling loaded toboggans or sleds for up to 3
miles—or even more on a cross-country ski trek.
Risk Advisory. Philmont has an excellent health and safety
record and strives to minimize risks to participants by emphasizing
appropriate safety precautions. Because most participants are
prepared, are conscious of risks, and take safety precautions,
they do not experience injuries. If you decide to attend Philmont,
you should be physically fit, have proper clothing and equipment, be
willing to follow instructions, work as a team with your crew, and take
responsibility for your own health and safety.
Philmont staff members are trained in first aid, CPR, and accident
prevention. They can assist the adult advisor in recognizing, reacting
to, and responding to accidents, injuries, and illnesses. Each crew
is required to have at least two members trained in wilderness first
aid and CPR. Response times can be affected by location, terrain,
weather, or other emergencies and could be delayed for hours or
even days in a wilderness setting.
All Philmont participants should understand potential health risks
inherent at or above 6,700 feet in elevation in a dry Southwest
environment. High elevation; a physically demanding high-adventure
program in remote mountainous areas; camping while being exposed
to occasional severe weather conditions such as lightning, hail, flash
floods, and heat; and other potential problems, including injuries from
tripping and falling, falls from horses, heat exhaustion, and motor
vehicle accidents, can worsen underlying medical conditions. Native
wild animals such as bears, rattlesnakes, and mountain lions usually
present little danger if proper precautions are taken.
Guests attending Philmont Training Center conferences and family
programs who are unfamiliar with the backcountry should review
the supplemental information available on the Philmont website,
especially information about activities that may be new to them.
Please call Philmont at 575-376-2281 if you have any questions. All
participants and guests should review all materials and websites
related to the experiences they are planning to have at Philmont
Scout Ranch.
Food. If the diet described in the participant guide does not
meet the participant’s special dietary needs, contact Philmont
directly. Visit the Philmont Scout Ranch website for sample menus
and more information.
Philmont Scout Ranch
Rancho Scout Philmont
Phone / Teléfono: 575-376-2281
Website / Sitio web: www.philmontscoutranch.org
Experiencia en el Rancho Scout Philmont.
La experiencia en Philmont no está libre de riesgo. El personal
instruirá a los participantes en las medidas de seguridad. Se debe
estar dispuesto a escuchar y a seguir estas medidas. Acepte la
responsabilidad por la salud y la seguridad de usted y de los demás.
Cada participante debe ser capaz de cargar entre 25 a 35 por ciento
de su peso corporal mientras realiza una caminata de 5 a 12 millas
por día en un ambiente montañoso, silvestre y aislado con una
elevación entre 6,500 a 12,500 pies sobre senderos escarpados y
rocosos. El tiempo en el verano/otoño incluye temperaturas de 30 a
100 grados, baja humedad (10 a 30 por ciento) y tormentas eléctricas
frecuentes, a veces severas. Las condiciones climáticas invernales
pueden variar desde – 20 a 60 grados. Durante una experiencia
de Aventura invernal, cada persona caminará, esquiará o andará
con raquetas para nieve por senderos cubiertos de nieve tirando
toboganes o trineos cargados a lo largo de hasta tres millas, o
incluso más en travesías con esquí a campo traviesa.
Advertencia de riesgo. Philmont tiene un excelente récord
de salud y seguridad y se esfuerza por minimizar los riesgos de los
participantes al hacer hincapié en las precauciones de seguridad
apropiadas. Debido a que la mayoría de los participantes está
preparada, es consciente de los riesgos y toma las precauciones de
seguridad, no experimenta lesiones. Si usted decide asistir a Philmont,
deberá estar en buena condición física, tener equipo y ropa adecuados,
estar dispuesto a seguir instrucciones, a trabajar en equipo con su grupo
y asumir la responsabilidad de su propia salud y seguridad.
Los miembros del personal de Philmont están capacitados en primeros
auxilios, RCP y prevención de accidentes. Pueden ayudar al asesor
adulto a reconocer, reaccionar y responder ante accidentes, lesiones
y enfermedades. Cada grupo necesita tener al menos dos miembros
capacitados en primeros auxilios en zonas salvajes y RCP. Los tiempos
de respuesta pueden ser afectados por la ubicación, el terreno, el
estado del tiempo u otras emergencias y podrían retrasarse por horas o
incluso días en un lugar desierto.
Todos los participantes en Philmont deben entender los riesgos
potenciales para la salud inherentes a o por encima de los 6,700 pies de
altitud en un ambiente seco del suroeste. La gran altitud; un programa de
aventura extrema físicamente exigente en áreas montañosas remotas;
acampar mientras se está expuesto a condiciones climatológicas
ocasionalmente severas tales como relámpagos, granizo, inundaciones
repentinas, y calor; y otros problemas potenciales, incluyendo lesiones
a causa de tropezones y caídas, caídas de un caballo, golpe de calor,
y accidentes de vehículos a motor, pueden empeorar condiciones
médicas subyacentes. Los animales salvajes tales como osos, víboras de
cascabel y pumas son nativos de la zona y por lo general presentan poco
peligro si se toman las precauciones adecuadas.
Los invitados que asisten a las conferencias y programas familiares
del Centro de Capacitación Philmont que no están familiarizados con
las zonas despobladas, deben analizar la información complementaria
disponible en el sitio web de Philmont, especialmente la información
sobre actividades que pueden ser nuevas para ellos.
Por favor llame a Philmont al 575-376-2281 si tiene alguna pregunta.
Todos los participantes e invitados deben revisar todos los materiales
y páginas web relacionadas con las experiencias que están
planeando tener en el Rancho Scout Philmont.
680-001
2014 Printing
High-Adventure Risk Advisory to
Health-Care Providers and Parents
Advertencia a los proveedores de atención
médica y padres sobre el riesgo en las
actividades de aventura extrema
Medication. Each participant who needs medication must
bring enough medicine for the duration of the trip. Consider bringing
two or three supplies of vital medication. People with allergies that
have resulted in severe reactions or anaphylaxis must bring an EpiPen
that has not expired.
Immunizations. Each participant must have received a
tetanus immunization within the last 10 years. Recognition will be
given to the rights of those Scouts and Scouters who do not have
immunizations because of philosophical, political, or religious beliefs.
In such a situation, the Immunization Exemption Request form is
required; it is located on the Philmont website.
High Blood Pressure. Upon arrival at Philmont, all adult
participants will have their blood pressure checked. Participants
should have a blood pressure less than 140/90. People with
hypertension (greater than 140/90) should be treated and controlled
before attending Philmont, and should continue on medications while
participating. The goal of treatment should be to lower the blood
pressure to normal levels. Those individuals with a blood pressure
consistently greater than 160/100 at Philmont may be kept off the trail
until their blood pressure decreases.
Seizures (Epilepsy). The seizure disorder must be well-
controlled by medication. A well-controlled disorder is one in which
a year has passed without a seizure. Exceptions to this guideline
may be considered on an individual basis, and will be based on
the specific type of seizure and likely risks to the individual/other
members of the crew.
Diabetes Mellitus. Both the person with diabetes and
one other person in the group need to be able to recognize signs of
excessively high or low blood sugar. An insulin-dependent person
who was diagnosed or who has had a change in delivery system (e.g.,
insulin pump) in the last six months is advised not to participate. A
person with diabetes who has had frequent hospitalizations or who
has had problems with low blood sugar should not participate until
better control of the diabetes has been achieved. If an individual has
been hospitalized for diabetes-related illnesses within the past year,
the individual must obtain permission to participate by contacting the
Philmont Health Lodge at 575-376-2281.
Asthma.
Asthma must be well-controlled before participating
at Philmont. This means: 1) the use of a rescue inhaler (e.g.,
albuterol) less than once daily; 2) no need for a rescue inhaler at
night. Well-controlled asthma may include the use of long-acting
bronchodilators, inhaled steroids, or oral medications such as
Singulair. You may not be allowed to participate if: 1) you have asthma
not controlled by medication; or 2) you have been hospitalized/gone
to the emergency room to treat asthma in the past six months; or
3) you have needed treatment by oral steroids (prednisone) in the
past six months. You must bring an ample supply of your medication
and a spare rescue inhaler that are not expired. At least one other
member of the crew should know how to use the rescue inhaler. Any
person who has needed treatment for asthma in the past three years
must carry a rescue inhaler on the trek. If you do not bring a rescue
inhaler, you must buy one before you will be allowed to participate.
Philmont Scout Ranch
Rancho Scout Philmont
Phone / Teléfono: 575-376-2281
Website / Sitio web: www.philmontscoutranch.org
Alimentos.
Si la dieta que se describe en la guía del participante
no cumple con las necesidades dietéticas especiales del participante,
comunicarse directamente con Philmont. Visite el sitio web del Rancho
Scout Philmont para obtener menús de muestra y más información.
Medicamentos. Cada participante que necesite medicamentos
debe llevar suficiente medicina para la duración del viaje. Considere
llevar dos o tres suministros de medicamentos vitales. Las personas con
alergias que han dado lugar a reacciones severas o anafilaxis deben traer
EpiPen que no haya caducado.
Vacunas.
Cada participante debe haber recibido una vacuna
antitetánica en los últimos 10 años. Se dará reconocimiento a los
derechos de los Scouts y Scouters que no tienen las vacunas debido a
creencias filosóficas, políticas o religiosas. En tal situación, se requiere
el formulario de Solicitud de exención de inmunización; se encuentra
en el sitio web de Philmont.
Presión arterial alta.
A su llegada a Philmont, a todos los
participantes adultos se les tomará su presión arterial. Los participantes
deben tener una presión arterial inferior a 140/90. Las personas con
hipertensión arterial (mayor de 140/90) deben ser tratadas y controladas
antes de asistir a Philmont y deben continuar sus medicamentos durante
su participación. El objetivo del tratamiento deberá ser bajar la presión
arterial a niveles normales. Aquellos individuos con una presión arterial
constantemente superior a 160/100 en Philmont serán mantenidos fuera
de los senderos hasta que su presión arterial disminuya.
Convulsiones (Epilepsia). El trastorno convulsivo
debe estar bien controlado con medicamentos. Un desorden bien
controlado es uno en el que ha pasado un año sin un ataque. Las
excepciones a este lineamiento pueden ser consideradas de forma
individual y se basarán en el tipo específico de convulsión y los
riesgos probables para el individuo u otros miembros del grupo.
Diabetes Mellitus.
Tanto la persona con diabetes como otra
persona en el grupo necesitan saber reconocer los síntomas de azúcar
excesivamente alta o baja en la sangre. A una persona dependiente
de insulina que haya sido diagnosticada o que haya tenido un cambio
en el sistema de dosificación (por ejemplo, bomba para insulina) en
los últimos seis meses se le aconseja no participar. Una persona
con diabetes que ha tenido frecuentes hospitalizaciones o que ha
tenido problemas con hipoglucemia no debe participar hasta que se
haya logrado un mejor control de la diabetes. Si un individuo ha sido
hospitalizado por enfermedades relacionadas con la diabetes durante
el año pasado, el individuo debe obtener permiso para participar
contactando a la Logia de Salud de Philmont al 575-376-2281.
680-001
2014 Printing
High-Adventure Risk Advisory to
Health-Care Providers and Parents
Advertencia a los proveedores de atención
médica y padres sobre el riesgo en las
actividades de aventura extrema
Recommendations for Chronic Illnesses.
Adults or youth with any of the following conditions should undergo
an evaluation by a physician before considering participation
at Philmont.
1. Chest pain, myocardial infarction (heart attack) or family history
of heart disease in any person before age 50
2. Heart surgery, including angioplasty (balloon dilation), to treat
blocked blood vessels or place stents
3. Stroke or transient ischemic attacks (TIAs)
4. High blood pressure
5. Claudication (leg pain with exercise, caused by hardening of
the arteries)
6. Diabetes
7. Smoking or excessive weight
The physical exertion at Philmont may precipitate either a heart attack
or stroke in susceptible people. Participants with a history of any of
the seven conditions listed above should have a physician-supervised
stress test. Even if the stress test results are normal, the results of
testing are done at lower elevations, without backpacks, and do not
guarantee safety. If the test results are abnormal, the individual is
advised not to participate.
Allergy or Anaphylaxis. People who have had an
anaphylactic reaction from any cause must contact Philmont before
arrival. If you are allowed to participate, you will be required to have
appropriate treatment with you. You and at least one other member
of your crew must know how to give the treatment. If you do not bring
appropriate treatment with you, you will be required to buy it before
you will be allowed to participate.
Recent Musculoskeletal Injuries
and Orthopedic Surgery. Participants will put a
great deal of strain on their joints. Individuals who have significant
musculoskeletal problems (including back problems) or orthopedic
surgery/injuries within the last six months must have a letter of
clearance from their treating physician to be considered for approval,
and Philmont should be contacted in advance of participation.
Permission is not guaranteed. Ingrown toenails are a common
problem and must be treated 30 days prior to arrival.
Psychological and Emotional Difficulties.
Parents and advisors should be aware that no high-adventure
experience is designed to assist participants in overcoming
psychological or emotional problems. Experience demonstrates
that these problems frequently become worse, when a participant
is under the stress of the physical and mental challenges of a
remote wilderness setting. Medication must never be stopped prior
to participation and should be continued throughout the entire
Philmont experience.
Philmont Scout Ranch
Rancho Scout Philmont
Phone / Teléfono: 575-376-2281
Website / Sitio web: www.philmontscoutranch.org
Asma.
El asma debe estar bien controlada antes de participar
en Philmont. Esto significa: 1) el uso de un inhalador de rescate (por
ejemplo, albuterol) menos de una vez al día; 2) sin necesidad de un
inhalador de rescate durante la noche. El asma bien controlada puede
incluir el uso de broncodilatadores de acción prolongada, esteroides
inhalados o medicamentos orales, como Singulair. Quizás no se le
permita participar si: 1) tiene asma no controlada con medicamento;
o 2) ha estado hospitalizado/acudido a la sala de emergencias para
tratar el asma en los últimos seis meses; o 3) ha necesitado tratamiento
con esteroides orales (prednisona) en los últimos seis meses. Usted
debe llevar consigo suficiente suministro de su medicamento y un
inhalador de rescate de repuesto que no esté caducado. Por lo menos
otro miembro del grupo debe saber cómo usar el inhalador de rescate.
Cualquier persona que haya necesitado tratamiento para el asma en los
últimos tres años debe llevar consigo un inhalador de rescate durante la
caminata. Si usted no trae un inhalador de rescate, deberá comprar uno
antes de que se le permita participar.
Recomendaciones para
enfermedades crónicas. Los adultos o jóvenes con
cualquiera de las siguientes condiciones deben someterse a una
evaluación por un médico antes de considerar participar en Philmont.
1. Dolor de pecho, infarto al miocardio (ataque al corazón) o
antecedentes familiares de enfermedad cardíaca en cualquier
persona antes de los 50 años
2. Cirugía de corazón, incluyendo angioplastia (dilatación
con balón), para tratar vasos sanguíneos bloqueados o
colocar stents
3. Derrame cerebral o ataques isquémicos transitorios (AIT)
4. Presión arterial alta
5. Claudicación (dolor en las piernas con el ejercicio, causado por
el endurecimiento de las arterias)
6. Diabetes
7. Tabaquismo o exceso de peso
El esfuerzo físico en Philmont puede precipitar un ataque al corazón
o derrame cerebral en personas susceptibles. Los participantes con
historial de alguna de las siete condiciones mencionadas anteriormente
deberían someterse a una prueba de esfuerzo bajo la supervisión
del médico. Incluso si los resultados de las pruebas de esfuerzo son
normales, los resultados de las pruebas se realizan en elevaciones más
bajas, sin mochilas y no garantizan la seguridad. Si los resultados son
anormales, se le aconseja al individuo no participar.
Alergia o anafilaxia.
Las personas que han tenido una
reacción anafiláctica por cualquier causa deben contactar a Philmont
antes de la llegada. Si se le permite participar, se le pedirá que tenga
con usted tratamiento apropiado. Usted y por lo menos otro miembro
de su grupo deben saber cómo administrar el tratamiento. Si no trae
el tratamiento apropiado con usted, se le requerirá que lo compre
antes de que se le permita participar.
680-001
2014 Printing
High-Adventure Risk Advisory to
Health-Care Providers and Parents
Advertencia a los proveedores de atención
médica y padres sobre el riesgo en las
actividades de aventura extrema
Weight Limits. Weight limit guidelines (see Part C) are used
because overweight individuals are at a greater risk for heart disease,
high blood pressure, stroke, altitude illness, sleep problems, and
injury. These guidelines are for all Scouting high-adventure activities.
Each participant’s weight must be less than the maximum acceptable
limit in the weight chart. Participants 21 years and older who exceed
the maximum acceptable weight limit for their height at the Philmont
medical recheck WILL NOT be permitted to backpack or hike at
Philmont. They will be sent home. For participants under 21 years
of age who exceed the maximum acceptable weight for height, the
Philmont staff will use their judgment to determine if the youth can
participate. Philmont will consider up to 20 pounds over the maximum
acceptable; however, exceptions are not made automatically and
discussion with Philmont in advance is required for any exception.
Philmont’s telephone number is 575-376-2281. Due to rescue
equipment restrictions and evacuation efforts from remote sites,
under no circumstances will any individual weighing more than 295
pounds be permitted to participate in backcountry programs.
Philmont Approval.
Staff and/or staff physicians
reserve the right to deny the participation of any individual on
the basis of a physical examination and/or medical history. Each
participant is subject to a medical recheck at Philmont.
Philmont Scout Ranch
Rancho Scout Philmont
Phone / Teléfono: 575-376-2281
Website / Sitio web: www.philmontscoutranch.org
Lesiones musculoesqueléticas
y cirugía ortopédica recientes.
Los participantes pondrán una gran cantidad de estrés en sus
articulaciones. Los individuos con problemas musculoesqueléticos
significativos (incluyendo problemas de la espalda) o que han tenido
lesiones/cirugías ortopédicas en los últimos seis meses, deben
tener una carta de autorización por parte de su médico tratante para
ser considerados para recibir aprobación para participar, y deben
comunicarse con el personal de Philmont antes de participar. El
permiso no está garantizado. Las uñas encarnadas son un problema
común y deben ser tratadas 30 días antes de la llegada.
Trastornos psicológicos y emocionales.
Los
padres y asesores deben ser conscientes de que ninguna experiencia
de aventura extrema está diseñada para ayudar a los participantes a
contrarrestar problemas psicológicos o emocionales. La experiencia
demuestra que estos problemas con frecuencia empeoran cuando
un participante está bajo el estrés de los desafíos físicos y mentales
de un entorno remoto y aislado. No se debe suspender ningún
medicamento antes de la participación y debe continuarse a lo largo
de toda la experiencia en Philmont.
Límites de peso.
Los lineamientos sobre el límite de
peso (consultar la Parte C) son utilizados ya que los individuos con
exceso de peso corren mayor riesgo de enfermedades del corazón,
presión arterial elevada, derrame cerebral, enfermedades de altitud,
trastornos del sueño y lesiones. Estos lineamientos son para todas
las actividades Scouting de aventura extrema. El peso de cada
participante debe ser menor que el límite máximo aceptable en la
tabla de peso. Los participantes de 21 años de edad en adelante
que excedan el límite de peso máximo aceptable para su estatura
en la revisión médica en Philmont NO RECIBIRÁN autorización para
realizar excursiones con mochila o caminatas en Philmont. Serán
enviados a casa. Para los participantes menores de 21 años de
edad que excedan el peso máximo aceptable para la estatura, el
personal de Philmont utilizará su juicio para determinar si los jóvenes
pueden participar. Philmont considerará hasta 20 libras sobre el
máximo aceptado; sin embargo, las excepciones no se realizan
automáticamente, y se requiere un análisis por adelantado con
Philmont con respecto a cualquier excepción. El número telefónico
de Philmont es 575-376-2281. Debido a las restricciones de los
equipos de rescate y los esfuerzos de evacuación desde sitios
remotos, bajo ninguna circunstancia se le permitirá a ningún individuo
que pese más de 295 libras participar en los programas de travesía
en áreas despobladas.
Aprobación de Philmont. El personal o los médicos
del personal se reservan el derecho de negar la participación
de cualquier individuo con base en un examen físico o historial
médico. Cada participante está sujeto a una revisión médica
en Philmont.
680-001
2014 Printing
Descargar