gençanasummerschool nº5 // www.gencana.es Of wolves and rabbits “If sailor tales to sailor tunes, CLAUDIA MURGUI | 6th ELEMENTARY Last week the students in Gençana Summer School performed the plays ‘Uncle Wolf ’and ‘The White Little Rabbit’, both of them directed by Sara, our theatre teacher. ‘Uncle Wolf’ shows the story of a greedy girl called Carmela that wants sweet fritters, so she has to go to Uncle Wolf’s house to ask him for a big pan. He told her that in exchange she had to bring him a dozen of doused sweets, whole grain bread and a bottle of wine. Her mum prepared everything for her in a basket, but Carmela ate and drank it all before going to her uncle’s, making him really angry. ‘I wasn’t nervous because we had practiced that play a lot and when I acted I only thought about having fun’, said Carlos, one of the actors. ‘The play was really funny and I had a great time watching it’, said Eva, a person in the audience. On the other hand, ‘The White Little Rabbit’, performed by students in Primary school, is about a white little rabbit that wants to make a soup but a goat doesn’t allow him into his house, so he goes away to ask other animals for help until eventually an ant chases the goat out. storm adventure, cold, if and heat and schooners, islands and maroons and bucaneers and buried gold, and all the old romance, retold exactly in the ancient way, can please, as me they pleased of old, the wiser youngsters of DE LOBOS Y CONEJOS La semana pasada los alumnos del curso de verano de Gençana representaron las obras teatrales “Uncle Wolf” (“Tío Lobo”) y “The White Little Rabbit” (“El conejito blanco”), ambas dirigidas por Sara, nuestra profesora de teatro. “Uncle Wolf” trata la historia de una niña glotona llamada Carmela que quiere buñuelos dulces, por lo que debe ir a casa del Tío Lobo a por una enorme sartén. Él le pide a cambio una docena de dulces, pan integral y una botella de vino. Su mamá le prepara las viandas en una cesta, pero Carmela se lo come y se lo bebe todo de camino, lo que provoca el enfado de su tío. Por otro lado, los alumnos de Primaria representaron “The White Little Rabbit”, que trata sobre un conejito blanco que quiere hacer una sopa pero una cabra le impide la entrada a su casa. El conejito pide ayuda a otros animales hasta que finalmente una hormiga echa a la cabra. to-day: -so be it, and fall on! If not, if studious youth no longer crave, his ancient forgot, appetites Kingston or Ballantyne the Brave, or Cooper of the wood and wave: - so be it, also! And may I and all my pirates share the grave where these and their creations lie!” The Treasure Island White Little Rabit performance Carlos J., Vicente, Rafael, Jordi and Claudia in Uncle Wolf R.L. Stevenson A soundtrack for history RAFAEL CARBONELL | 4th SECONDARY Some students in Gençana Summer School are taking a class entitled ‘Music in cinema’. Rubén, the English teacher, has made an antology of some of the most relevant songs in the history of cinema, from Supercalifragilisticexpialocious (Mary Poppins) or Stayin’ alive (Saturday Night Fever) to Eye of the tiger (Rocky III) or The time of my life (Dirty Dancing). The purpose of those classes is that the students listen to English music and practice their comprehension skills, while they learn new vocabulary through the lyrics and get to know about the history of cinema taking a chronological tour over it. UNA BANDA SONORA PARA LA HISTORIA Para las clases de “Música en el cine”, Rubén, el profesor de Inglés, ha preparado una antología con algunas de las canciones más relevantes de la historia del cine, desde Supercalifragilísticoespialidoso (Mary Poppins) o Stayin’ Alive (Fiebre del sábado noche) pasando por Eye of the tiger (Rocky III) o The time of my life (Dirty Dancing). El propósito de estas clases es que los alumnos escuchen música en inglés y practiquen sus habilidades en comprensión oral, a la vez que aprenden vocabulario a través de las letras y adquieren conocimientos acerca de la historia del cine haciendo un recorrido cronológico. Cut from Saturday Night Fever (1977) gençanasummerschool nº 5 July 2014 // www.gencana.es How do robots work? JOSÉ VICENTE CERVERA | 1ST SECONDARY First of all, we should explain something that many people don’t know: the difference between robots and machines. While machines are controlled mechanically and can only be programed once, robots are controlled electronically and can be reprogramed if we want to change their duties or correct their malfunctions. In the Robotics summer course, our students are using Roboprog, a software program through which the pupils are writing the instructions that the robot must obey in order to move properly and overcome the challenges proposed by the teacher. The robot’s structure is similar to the one called ‘Rumba’, a domestic robot that wipes and cleans the floor. ¿CÓMO FUNCIONAN LOS ROBOTS? Primero que nada, debemos explicar la diferencia entre los robots y las máquinas. Mientras que las máquinas se controlan mecánicamente y solo se pueden programar una vez, los robots se controlan electrónicamente y pueden ser reprogramados. En el curso de verano de Robótica, nuestros alumnos están utilizando Roboprog, un software a través del cual se escriben las instrucciones que el robot debe obedecer para desplazarse adecuadamente y superar los retos propuestos por el profesor. La estructura del robot es similar a la de ‘Rumba’, un robot doméstico que limpia el suelo. Robot with obstacle detection Two students of the Robotics course with their robot Wild animals invade Gençana PABLO MARTÍNEZ | 6TH ELEMENTARY In summer school, Preschool kids are making a poster about the Mediterranean Sea and its animals. They have been decorating it with rolling paper, crayons, coloured stones, cardboard, watercolours and tissue paper. They want to recreate it both indoors and outdoors. I think they are doing a great job! On the other hand, pupils in first cycle of Elementary are learning about curious animals. This week they’ve been working on flamingos and the things they eat, so they are studying the food chain. In order to make little flamingos, they have used soft wax, plasticine and watercolours. They are also learning weird things about them, like why they are pink. Their exhibition will be displayed at the school’s entrance. ANIMALES SALVAJES INVADEN GENÇANA En el curso de verano, los alumnos de Infantil están haciendo un póster sobre el mar Mediterráneo y sus animales. Lo han estado decorando con rollos de papel, lápices de colores, piedras coloreadas, cartón, acuarelas y papel de seda y lo recearán tanto dentro como fuera de las aulas. Por otro lado, los alumnos de primer ciclo de Primaria están aprendiendo sobre animales curiosos. Este semana han estado estudiando los flamencos. También han hecho pequeños flamencos con cera, plastilina y acuarelas. Plasticine flamingos (Miravaca Project) Sea animals displayed (Mediterranean Project) gençanasummerschool nº 5 July 2014 // www.gencana.es A true travelling tale MÓNICA GÓMEZ | 6TH ELEMENTARY Gençana has been the only Spanish school selected to participate in an international narrative project with seven more schools from all over the world. The countries that will participate are Germany, the UK, Italy, Angola, the Netherlands, Mexico and Spain. The project, which was proposed by Haydon School (London, UK), consists of writing a travelling tale. Once a school finishes their part of the story they will pass their work to the next school as if following a chain. Haydon School, who will be the last ones in the chain to read and write their part, will review all the work and will e-mail a full copy of the story to the other participating schools. Our turn is going to be in January 2015 and there will be students from 2nd to 3rd of ESO taking part in it. It has been a pride for Gençana to be chosen for a workshop like this. Also, it is a good way to encourage and motivate us to write and show our literary creativity beyond our borders. ‘It has been pretty difficult to be chosen but we finally made it. We registered Gençana in the British Council Schools Online platform and tried to establish contact with schools from the UK and Ireland. So when we received the proposal of the school from London after a few months waiting for a reply, we accepted the challenge without hesitating’, said Rubén, the English teacher. UN AUTÉNTICO RELATO VIAJERO Gençana ha sido el único centro español seleccionado para participar en un proyecto literario internacional que contará con la participación de siete países: Alemania, Reino Unido, Italia, Angola, Países Bajos, México y España. El proyecto, propuesto por Haydon School (Londres, Reuno Unido), consiste en escribir un relato de viajes.Cuando cada centro haya terminado su parte de la historia, la pasará al siguiente centro en la cadena. Haydon School, últimos de la cadena en leer y escribir su parte, revisará el texto y enviará una copia por e-mail a todos los centros participantes. Nuestro turno será en enero de 2015 y participarán estudiantes de 2º y 3º de E.S.O. El trabajo supone una excelente oportunidad para motivarnos y animarnos a escribir y mostrar nuestra creatividad literaria más allá de nuestras fronteras. One after the other EVA LÓPEZ | 1ST SECONDARY In the Cinema workshop we learnt how to plan and shoot a short film. Kim and Lilia, the teachers, helped us write the script, which is about five girl-ghosts and a boy who must find five objects for them. We wrote about the characters and their speeches, the scenes and the sets. The title of the film is ‘One after the other’. The teachers then taught us how to use a real TV camera and some special effects that you can make. In order to shoot a film properly, you must not move the camera too much because the image could be easily blurred. We created special effects such as ‘ghost-writing’ on a blackboard or making the characters disappear in front of the audience’s eyes. We also played instruments for the film’s background music and its soundtrack. Finally, we presented our work as in a real movie premiere. We enjoyed the experience a lot and had a great time! UNO TRAS OTRO En el curso de Cine hemos aprendido a planificar y rodar un cortometraje. Kim y Lilia, los profesores, nos ayudaron con el guión, que trata sobre cinco espectros femeninos y un niño que debe encontrar cinco objetos para ellas. Escribimos sobre los personajes y sus discursos, las escenas y los decorados. El título del corto es “One after the other” (“Uno tras otro”). Luego los profesores nos enseñaron como utilizar una cámara de televisión y algunos efectos especiales que se pueden hacer. También tocamos instrumentos para componer la banda sonora y los efectos ambientales. Finalmente, presentamos nuestro trabajo como en un auténtico estreno cinematográfico. Shooting at school CARLOS GÓMEZ | 6TH ELEMENTARY The students attending the Cinema workshop prepared a short film, being the premiere on Friday 11. It was about a boy who must find five objects to help five ghosts rest in peace. They shot the scenes both indoors (in the classrooms) and outdoors (in the garden) and they used a professional camera and special equipment. Daniel was the actor playing the role of the boy and the five ghost-girls were Havana, Eva, Lola, Marta and Lucía. The students got really involved because they love cinema, so they encouraged other people to participate and appear in the film. RODANDO EN LA ESCUELA Los estudiantes del taller de Cine prepararon un corto cuyo primer pase fue el viernes día 11. El filme trata sobre un niño que debe encontrar cinco objetos para que cinco fantasmas descansen en paz. Las escenas se rodaron tanto en interiores (aulas) como en exteriores (jardín), y se utilizó una cámara profesional y equipamiento especial. Daniel interpretó el papel del niño y las cinco niñasfantasma fueron interpretadas por Havana, Eva, Lola, Marta y Lucía. Los alumnos se involucraron mucho porque les encanta el cine y animaron a otras personas a Cinema students during the short film’s premiere participar y aparecer en la película. gençanasummerschool nº 5 July 2014 // www.gencana.es Science...fiction? PEPE GUILLEM | 2ND SECONDARY Robots are machines that help humans in some activities like building cars, cleaning the house or cooking. These machines are programed to do tasks with more accuracy than a human would. Nowadays, they are a great advantage for our daily life, because they help us do hard work, but they also have disadvantages: it is very hard to program them and they are expensive to build. However, the robotics field is developing so much that we should start thinking about the possible consequences of such development. In my opinion, androids –robots with human appearance or features- will be better than humans in the future, so they will do all the work and we will not do anything, with the subsequent loss of jobs especially in developed countries. Furthermore, the world of cinema has showed us good examples of what could happen to the world if we don’t control the exponential growth of today’s technology. Or we could even go further and create totally biological robots -like the Replicants in ‘Blade Runner’- that can’t be distinguished from humans. In any case, let’s think of a more positive scenario with examples of kind robots designed to give us a hand and even save the world in case things go wrong, like R2D2 and C-3PO from the Star Wars saga. ¿CIENCIA...FICCIÓN? Los robots son máquinas que nos ayudan en actividades como construir coches, limpiar el suelo o cocinar. Sin embargo, el campo de la robótica está avanzando tanto que deberíamos empezar a pensar en las consecuencias de tal desarrollo. En mi opinión, en el future los androids harán todo el trabajo, con la consecuente pérdida de empleos sobre todo en el mundo desarrollado. Además, el mundo del cine nos ha dado muchos ejemplos de lo que podría ocurrir si no controlamos el crecimiento exponencial de la tecnología actual. Por ejemplo, una inteligencia artificial realmente avanzada podría volverse autoconsciente y vernos a los humanos como una amenaza contra su propia existencia. En cualquier caso, también tenemos ejemplos de robots que nos pueden ayudar a salvar el mundo si las cosas se ponen feas, como R2D2 y C-3PO, de la saga de Star Wars. R2D2 and C-3P0 from the Star Wars saga Courage is asking why CLAUDIA MURGUI | 6TH ELEMENTARY Courage is going to be Gençana’s monographic topic for next school year. This year’s monograph, fear, helped us choose the next one because ‘in order to face fear you need courage’. Some of the literary references and authors that we will handle are Julián Marías, who once said ‘when I was a child I wanted to be a pirate’ and ‘life can’t be lived with dignity without a certain dosage of courage’ or Fernando Savater’s Childhood Recovered (1983). We will also read and study important works related to the concept of courage such as Treasure Island (Robert L. Stevenson), Tom Thumb (The Brothers Grimm), the Greco-Roman classical epics or the medieval heroes. And as in all of our literary carnivals we are going to receive the visits of some illustrators and writers, like Gustavo Martín Garzo or Joan Manuel Gisbert. Our agenda is going to be illustrated by Miguel Calatayud and our teachers of French, English, Spanish, Valencian and Philosophy have made the selection of poems, abstracts and quotes which will appear within. Finally, the carnival’s poster will be designed by the well-known illustrator Luis de Horna. LA VALENTÍA ES PREGUNTAR POR QUÉ El valor será el tema monográfico de Gençana el próximo curso escolar. Algunos de los autores y referencias literarias que manejaremos serán Julián Marías, quien una vez dijo “La vida no se puede vivir con dignidad sin una cierta dosis de valor”, o la novela “La infancia recuperada” de Fernando Savater.vTambién leeremos y estudiaremos obras importantes relacionadas con el concepto del valor como “La Isla del Tesoro”, “Pulgarcito”, las épicas clásicas del mundo griego y romano o los héroes medievales. Como cada año, recibiremos visitas de autores como Gustavo Martín Garzo o Joan Manuel Gisbert. Nuestra agenda será ilustrada por Miguel Calatayud y nuestros profesores de Lenguas y Filosofía han hecho la selección de poemas, fragmentos y citas que aparecerán en ella. El póster del carnaval será diseñado por el conocido ilustrador Luis de Horna. Illustration awarded with the National Prize (Luis de Horna, 1981) Poetical memories CARLOS GÓMEZ | 6TH ELEMENTARY Last Friday 18th Claudia Murgui and I performed a recital of musical poems for Preschool and Elementary students and for parents too. We did our rehearsals in the expression room with our theatre teacher Sara. Our idea was to make the people have fun and refresh their memories with poems and songs that they studied when they were young. RECUERDOS POÉTICOS El pasado viernes 18 Claudia Murgui y yo presentamos un recital poético para alumnos de Infantil y Primaria y también para padres. Ensayamos en la sala de expresión con Sara, nuestra profesora de teatro. Nuestra idea era hacer que la gente se divirtiera y que refrescaran su memoria con poemas y canciones que estudiaron cuando eran más jóvenes.