Une grande précision! La precisión es una costumbre - Re

Anuncio
Une grande précision!
La precisión es una costumbre!
Nauwkeurigheid is onze eigenschap!
Met de modellen Genesis 200 TLH en
Mis à part la technologie à onduleur, les
Con los modelos Genesis 200 TLH y
modèles Genesis 200 TLH et Genesis
Genesis 202 TLH es posible realizar solda-
Genesis 202 TLH kan er TIG DC en MMA
202 TLH permettent de souder avec le
duras con procedimiento TIG DC y MMA
gelast worden met, naast de inverter tech-
procédé TIG DC et MMA en utilisant un
utilizando, además de la tecnología por
nologie, een innovatieve inrichting exclusie-
stade d’entrée innovateur (U.P.F.R.) exclu-
inverter, una etapa de entrada innovadora
ve Selco (U.P.F.R.) waarmee, bij enkelfasige
sive de Selco, de façon à utiliser toute la
(U.P.F.R.) exclusiva de Selco, que permite
voeding (16 A), al het beschikbare vermo-
puissance disponible avec l’alimentation
disfrutar de toda la potencia disponible en
gen benut kan worden.
monophasée (16 A).
alimentación monofásica (16 A).
Zijn generatoren ontworpen om kwaliteits-
Ces générateurs sont conçus pour obtenir
Son generadores diseñados para obtener
lassen te verkrijgen op roestvast staal, kool-
des soudures de qualité sur l’acier inoxyda-
soldaduras de calidad tanto en acero inoxi-
stofstaal, titanium, koper...
ble, l’acier au carbone, le titane et le cuivre…
dable, acero al carbono, titanio, cobre, etc…
Touche sélection marche en Intérieur
ou en Extérieur
Botón de selección del
funcionamiento en Interno o Externo
Led alimentation
Led d’alarme anomalies
Led de puissance
Bouton réglage paramètres
Led de alimentación
Led de alarma por anomalía
Led de potencia
Manecilla de regulación de parámetros
Stroomtoevoerled
Alarmled voor afwijkingen
Vermogenled
Knop voor het afstellen van de parameters
Sélecteur de courant:
Constant, Pulsatoire ou
Pulsatoire rapide
Selector de corriente:
Constante, Pulsada o
Pulsada rápida
Keuzeknop Interne of
Externe bediening
Stroomkeuzeknop:
Constant, Pulserend of
Snel pulserend
Soudure TIG 2 temps,
TIG 4 temps, Bilevel
Soldadura TIG a 2 tiempos,
TIG a 4 tiempos, Bilevel
Connecteur pour
commande à distance
TIG lassen 2 tijden,
TIG lassen 4 tijden, Bilevel
Conector para el
control remoto
Connector voor
afstandsbediening
Touche sélection:
MMA, TIG DC, TIG Lift, TIG HF
Botón de selección:
MMA, TIG DC, TIG Lift, TIG HF
Keuzeknop:
MMA, TIG DC, TIG Lift, TIG HF
Touche sélection paramètres de soudure
Botón de selección del parámetro de soldadura
Keuzeknop lasparameters
La Technologie Inverter Résonnant,
La Tecnología Inverter Resonante,
De
grâce à une gestion des modules de
debido a una gestión de los módulos
Technologie, dankzij een beheer
puissance en modalité “Soft-switching”
de potencia de forma “Soft-swit-
van de vermogenmodulen in de
et par l’utilisation des composantes les
ching” y mediante la utilización de
modaliteit “Soft-switching” en door
plus modernes et fiables garantit:
los componentes más modernos y
middel van het gebruik van de meest
•Une
precisos garantiza:
moderne en betrouwbare componen-
•una emisión de interferencias electro-
ten garandeert voor:
émission
des
brouillages
électromagnétiques extrêmement
réduite;
magnéticas extremadamente reducida;
Resonerende
Inverter
•uiterst geringe elektromagnetische
•Une très basse dispersion de puis-
•una muy baja disipación de potencia
sance dans les modules primaires
en los módulos primarios con el con-
•zeer weinig verlies van vermogen in
avec une augmentation consécutive
siguiente aumento de la eficiencia y
de primaire modulen waardoor de
de l’efficacité et de la fiabilité glo-
de la fiabilidad global del generador;
doeltreffendheid
bales du générateur;
•un rendimiento total del generador
•Un rendement total du générateur
extremadamente alto, produciendo
extrêmement élevé avec une réduc-
una reducción del consumo de ener-
tion consécutive des consommations d’énergie électrique;
•Une haute fréquence de travail avec
des prestations consécutives élevées dynamiques en soudure.
gía eléctrica;
•una frecuencia alta de trabajo,
aumentando las prestaciones dinámicas durante la soldadura.
storingen;
en
de
globale
betrouwbaarheid van de generator
toenemen;
•zeer groot totaal rendement van de
generator waardoor het elektrische
energieverbruik afneemt;
•een hoge werkfrequentie waardoor de
dynamische lasprestaties toenemen.
Le maximum de puissance
et d’économie d’énergie: ce
Máxima potencia, máximo
ahorro de energía: no es una
Maximaal
vermogen,
Maximale energiebesparing:
n’est pas une illusion mais une réali-
ilusión, sino una realidad con el dispo-
geen illusie maar realiteit met de
té avec le dispositif U.P.F.R. Unity
sitivo U.P.F.R. Unity Power Factor
U.P.F.R. Unity Power Factor Rectified
Power Factor Rectified (Patent Nr.
Rectified (Patent Nr. 1307203, and
(Patent
1307203, and Nr. EP1113900) qui
Nr. EP1113900) que permite utilizar
EP1113900) inrichting waarmee de op
16A disponibles
Nr.
1307203,
and
Nr.
16A
permet d’utiliser entièrement les
completamente los
16A
disponibles sur la prise d’ali-
en la toma de alimentación y así poder
volledig benut kan worden en er zo
mentation et de pouvoir ainsi débiter
suministrar una corriente de solda-
een lasstroom van
un courant de soudure de
200A,
dura de
200A,
también utilizando
het stopcontact beschikbare
200A
afgege-
ven wordt, ook als u het stopcontact
même en utilisant une prise normale.
el tomacorriente de su vivienda.
thuis gebruikt.
L’absorption parfaitement sinusoïda-
La absorción de la red, perfectamente
De perfect sinusoïdale absorptie van
le du réseau réduit le courant absor-
sinusoidal, reduce la corriente de
het net verlaagt de geabsorbeerde lijn-
bé de ligne et évite les dispersions de
línea absorbida y evita dispersiones
stroom en voorkomt onnodige vermo-
puissance inutiles. Grâce à la techno-
inútiles de potencia. Utilizando la tec-
genlekken. Met het gebruik van de
logie U.P.F.R. exclusive de Selco, ces
nología U.P.F.R., exclusiva de Selco,
exclusieve Selco
générateurs ne ressentent pas de
estos generadores no sufren la
gie, ondervinden deze generatoren
l’emploi de longs câbles de rallonge
influencia del empleo de cables de
geen nadeel van het gebruik van lange
et sont particulièrement indiqués
prolongación largos y son muy ade-
verlengsnoeren en zijn ze bijzonder
pour être utilisés avec des motogéné-
cuados para su empleo con motoge-
geschikt voor het gebruik met motor-
rateurs.
neradores.
generatoren.
U.P.F.R. technolo-
Soldaduras excepcionales • Uitstekende lassen
Les modèles Genesis 200 TLH et
Los modelos Genesis 200 TLH y
De modellen Genesis 200 TLH en
Genesis 202 TLH sont des généra-
Genesis 202 TLH son generadores
Genesis 202 TLH zijn werkelijk com-
teurs vraiment complets et à l’avant-
verdaderamente completos y de van-
plete en geavanceerde generatoren in
garde. Ils peuvent fournir les meilleu-
guardia, capaces de ofrecer las mejo-
staat de beste prestaties voor wat
res performances en ce qui concerne
res prestaciones en términos de diná-
betreft de lasdynamiek te leveren en
la dynamique de soudure et garantir
mica de soldadura y de garantizar
optimale resultaten te garanderen
de très bons résultats avec les procé-
excelentes resultados con procedi-
met de TIG DC en MMA (elektrode)
dés TIG DC et MMA (électrode).
miento TIG DC y MMA (electrodo).
procedures.
Applications principales • Aplicaciones principales • Voornaamste toepassingen
Entretien, Plomberie, Industrie chimique, alimentaire, militaire, nucléaire, des transports, et aérospatiale.
Mantenimiento, Hidráulica, Industria Químico-alimenticia, militar, nuclear, del transporte y aerospacial.
Onderhoud, Sanitair, Chemische voedingsindustrie, militaire, nucleaire, transport-, en ruimtevaartindustrie.
Funciones • Functies
Hot-Start
Arc-Force
Pre-Gas
Toutes les fonctions TIG et MMA sont Standard et réglables.
Todas las funciones TIG y MMA son Estándar y se pueden regular.
Post-Gas
Alle TIG en MMA functies zijn Standaard en regelbaar.
Anti-Sticking
2 times
4 times
Bi-level
AUCUNE INSTALLATION DE SOUDURE EST PLUS COMPLÈTE.
NINGUNA INSTALACIÓN DE SOLDADURA ES TAN COMPLETA.
Pulsed
Slope up
GEEN ENKELE LASINSTALLATIE IS COMPLETER.
Lift / HF
Pulsed M.F.
Slope down
Les générateurs Genesis 200 TLH et
Genesis 200 TLH y Genesis 202 TLH
Genesis 200 TLH en Genesis 202 TLH
Genesis 202 TLH sont faciles à trans-
son generadores fáciles de transportar
zijn makkelijk te vervoeren (16 kg) en
porter (16 kg) et à régler. Ils sont indi-
(16 kg) y de configurar, adecuados a
makkelijk in te stellen generatoren
qués pour toutes les applications, en par-
todas las aplicaciones, especialmente
geschikt voor alle toepassingen, vooral
ticulier pour la soudure TIG de l’acier
para la soldadura TIG del acero inoxida-
voor het TIG lassen van roestvast staal,
inoxydable, du titane et de l’acier au car-
ble, titanio, acero al carbono, etc. La
titanium, koolstofstaal... Door de mogelij-
bone. La possibilité de brancher la com-
posibilidad de conectar el mando a dis-
kheid de handbediende afstandsbedie-
mande à distance manuelle RC16 et la
tancia manual RC16 y el pedal de mando
ning RC16 en de voetbediening RC12 aan
commande à pédale RC12 permet à l’o-
RC12 permite al operario realizar las
te sluiten, wordt de lasser in staat gesteld
pérateur d’effectuer facilement les régla-
regulaciones durante la soldadura.
makkelijk de afstellingen tijdens het las-
ges durant la soudure.
Commande à distance externe manuel:
MMA, TIG DC.
Control remoto externo manual:
MMA, TIG DC.
RC 16
Externe handbediende afstandsbediening:
MMA, TIG DC..
sen uit te voeren.
Commande à distance
externe à pédale: TIG DC.
Control remoto externo
a pedal: TIG DC.
Externe pedaalbediende
afstandsbediening: TIG DC.
RC 12
Otras ventajas • Andere pluspunten
Le fait d’y raccorder l’unité de refroidissement WU15
n’empêche pas de transporter le générateur (qui ne
pèse alors que 25.5 kg) et permet d’utiliser les torches
TIG refroidies à l’eau plus maniables, en en augmentant
les performances. Le chariot pratique (en option) facilite
le transport de la bouteille de gaz et du générateur en en
faisant un groupe unique et ordonné.
Con la conexión de la unidad de refrigeración WU15 el
generador mantiene sus características portátiles (sólo
25,5 kg) y permite el empleo de antorchas TIG enfriadas
con agua, más fáciles de manejar, aumentado sus prestaciones. El cómodo carro (opcional) facilita el transporte de la botella de gas y del generador, formando un
cuerpo único y ordenado.
Met de verbinding van de WU15 koeleenheid behoudt de
generator zijn transporteigenschappen (slechts 25.5 kg)
WU 15
en is het gebruik van watergekoelde TIG toortsen handzamer waardoor de prestaties toenemen. Met het praktische
karretje (optioneel) wordt het transport van de gasfles en
van de generator vergemakkelijkt, door er één net geheel
van te maken.
Chariot pratique (en option)
Cómodo carro (opcional)
Praktische karretje (optioneel)
Qualità • Qualität
Les modèles Genesis 200-202 TLH, comme tous les
générateurs de la gamme Selco, sont soumis à des procédures de tests rigoureux finalisées à contrôler les fonctionnalités dans des conditions critiques, la résistance à
de fortes sollicitations mécaniques et le respect de la
compatibilité électromagnétique.
Los modelos Genesis 200-202 TLH, como los demás
generadores de la gama Selco, se someten a rigurosas
Le flux d’air a été canalisé de façon
appropriée pour optimiser le refroidis-
pruebas, que tienen como objetivo verificar la funcionalidad de los mismos en condiciones ambientales críticas, la
resistencia a solicitaciones mecánicas fuertes y el respeto
sement des parties sollicitées.
de la compatibilidad electromagnética.
El caudal de aire ha sido canalizado de
modo oportuno para optimizar la refrigeración de las piezas.
De modellen Genesis 200-202 TLH worden, net als alle
andere generatoren van het Selco gamma, onderworpen aan
strenge keuringen die ervoor dienen de werking ervan in kri-
De luchtstroming is passend gekanali-
tieke omgevingen, de weerstand tegen zware mechanische
seerd om de afkoeling van de belaste
belastingen en de inachtneming van de elektromagnetische
delen te optimaliseren.
compatibiliteit te controleren.
Tests IP
IP Test
IP proeven
Tests thermiques
Pruebas térmicas
Thermische proeven
Essais de choc
Pruebas de choque
Stootproeven
Essais de traction
Pruebas de tracción
Trekproeven
Tests de compatibilité
électromagnétique.
Pruebas de compatibilidad
electromagnética.
Proeven voor de elektromagnetische
compatibiliteit.
Essais de stabilité
Pruebas de estabilidad
Stabiliteitsproeven
200 TLH
202 TLH
50/60 Hz
1x230 V
1x115 - 230 V
16 A
25 A
X=40% (40° C)
200 A
150 A - 200 A
X=60% (40° C)
170 A
120 A - 170 A
X=100% (40° C)
140 A
100 A - 140 A
X=100% (25° C)
180 A
130 A - 180 A
6-200 A
6-150 A - 6-200 A
53.7 V
53.7 V
23 C
23 C
18x43x29
18x43x29
16 kg
16 kg
Cooling unit WU 15
50/60 Hz
Cooling capacity
qv
Hmax
n.
qvmax
1x230 V
1150W
(20°C)
750W
(40°C)
1 l/min
50m•50Hz
3000 min-1•50Hz
2.5 l/min•50Hz
23 C
18x43x16
9.5
L'attention à la recherche et développement peut determiner des variations des donées indiquées.
La atención dedicada a la investigación y desarrollo pueden determinar modificaciones de los
datos antedichos.
Door de aandacht voor “onderzoek en ontwikkeling” kunnen er veranderingen in de vermelde
gegevens veroorzaakt worden.
EN60974-1
EN50199
Distributeur / Distribuidor / Verkoper
Via Palladio, 19
35010 Onara di Tombolo
(Padova) ITALY
Tel. + 39 049 9413111
Fax + 39 049 9413311
E-mail: [email protected]
www.selco.it
Cod. 90.08.07101 (luglio 2002) Printed in Italy
Genesis
Descargar