DE5R003_0 -300114

advertisement
505
English / Italiano / DEUTSCH / français / ESPAñol
505
Constant control
The electronic system for load control DMU3000 PLUS provides a constant
protection against overload and a constant monitoring of crane operation
and grants the highest level of safety.
Fast yet safe
The control system with multiple, simultaneous manoeuvres, allows swift,
progressive yet very precise motions, thus the operator can work from
the console of the mobile radio control. The radio control display makes it
possible to display all work pressure values at any time.
Controllo costante
Il sistema elettronico di controllo del carico DMU3000 PLUS fornisce
una protezione costante da sovraccarico e un monitoraggio continuo del
funzionamento, garantendo altissimi livelli di sicurezza operativa.
Rapidità e sicurezza
Il sistema di comando a più manovre simultanee permette movimenti
rapidi, graduali e precisi, manovrando in piena sicurezza dalla consolle
radiocomando mobile. Il display del radiocomando permette in ogni
momento di visualizzare tutte le pressioni di lavoro.
Konstante Überwachung
Das elektronische Lastüberwachungssystem DMU3000 PLUS bietet einen
konstanten Schutz gegen Überlast und dauerhafte Überwachung des
Betriebs und gewährleistet höchste Betriebssicherheit.
Schnell und sicher
Das Betätigen des Kranes erfolgt schnell, stufenweise und genau dank
gleichzeitigen Bewegungen der Funkfernsteuerung. Das hat keine Wirkung
auf die Sicherheit. Der Display der Fernsteuerung ermöglicht zu jeder Zeit
die aktuellen Drucksituationen zu visualisieren.
Contrôle continu
Le système de contrôle électronique de la charge
DMU3000 PLUS fournit une protection constante de
surcharge et un contrôle continu du fonctionnement en
exaltant sa sécurité opérationnelle.
Rapidité et sécurité
Le système de commande à manœuvres multiples
et simultanées assure des mouvements rapides,
progressifs et précis, réalisés en toute sécurité depuis
le pupitre de radiocommande mobile. L’afficheur de la
radiocommande permet d’afficher toutes les pressions
de travail à n’importe quel moment.
Control constante
El sistema electrónico de control de la carga DMU 3000
PLUS proporciona una protección constante contra la
sobrecarga y un control continuo del funcionamiento
aumentando su seguridad operativa.
Rapidez y seguridad
El sistema de comando que ejecuta varias maniobras
simultáneamente permite movimientos rápidos,
graduales y precisos, maniobrando desde el emisor de
radiocomando móvil en condiciones de total seguridad.
La pantalla del radiocomando permite, en cada
momento, visualizar todas las presiones de trabajo.
4S
(H)m
0
16
2
80°
4
6
6560
5S
8m
(H)m 20
kg
2670 2220
m
14.57 16.83
(H)m 18.3 20.6
10 m
kg
4680
kg
2150
16.85
m
(H)m 20.7
12
10
+15°
kg
m
0
13980
3.01
2
4
80°
+15°
8
14450
9600
4.55
6
5040
8.31
6700
6.38
8
10
4000
10.31
kg
9240
4790
3100
4.66
8.42
12.44
m
2630
13760
6420
3765
14.57
3.01
6.49
10.42
7S
m
kg
1720 1445
m
19.13 21.66
(H)m 22.9 25.3
18
13800
3330
12.33
kg
4470
20
(H)m
0
2
4
6
8
10
80°
24
kg
2700
22
12 m
kg 1340 1120
m 21.56 24.16
(H)m 25.2 27.7
20
18
16
16
14
14
12
12
10
+15°
8
10
+15°
8
13350
12900
1640
13400
5960
3360
2220
3.01
6.67
10.61
14.75
19.17
kg 8670
4360
2700
1890
m
4.84
8.60
12.63
16.92
2120
kg
8970
4600
2930
4.78
8.54
12.56
m
16.85
13600
6210
3590
2450
3.01
6.61
10.54
14.69
0
8
14
8
(H)m
6
16
10
8S
4
18
12
(H)m
2
80°
kg
14
6S
0
2
80°
24
4
6
2410
8
10
12
14
6S + JIB 4S heavy duty
16 m
(H)m
30
kg
1030
kg
m
24.19
(H)m 27.7
22
0
2
4
80°
6
8
10
24
22
20
18
16
12
14
+15°
10
12
10
8
12600
13130
5660
3120
2010
1450
3.01
6.82
10.75
14.90
19.33
1270
kg 8270
4120
2480
1690
21.59
m
4.99
8.75
12.77
17.06
16 m
kg
590 515
kg
m 27.64 29.43
(H)m 31.3 33.1
26
18
14
14
28
20
16
12
920
8
3900
8.15
kg
m
1600
11.26
2400
9.60
1200
12.89
2400
3900
960
14.56
1200
1600
960
+20°
710
1020 835
25.87
19.46 22.57
kg
920
765
m
20.91 24.20
6S + JIB 6S heavy duty
0
2
4
6
8
80°
10
12
14
16
18
20
24 m
kg
570
32
22
400
kg
m 31.42
(H)m 35.1
30
(H)m
26
26
24
24
22
22
20
kg
m
14
12
12
14
16
18
700
kg
m
20 m
kg
1300 765
11.48 15.02
1950
9.79
570
kg
m 27.99
(H)m 31.7
4S-5S-6S: 1305
7S-8S:
1435
960
13.26
12
1420
10
670
+20°
810
1040
kg
m
10
3300
14
2150
8
8
8.24
2550
16
2150 1040 670
9.84 13.10 16.39
3550
10
6
855
4S-5S
6S-7S: 2450
8S: 2490
16
80°
4
18
3550 1420 810 570
8.38 11.50 14.76 18.06
18
2
28
28
20
0
30
3300
8
1300
570
+20°
350
470
29.37
860
675
550
19.70 22.81 26.07
2330
7830
2750
765
605
510
21.15 24.44 27.70
4S/5S/6S/7S/8S
960
1950
550 940
(H)m
34
6S + JIB 4S light
2750
kg
m
1120 930
19.65 22.89
1020 855
21.20 4S-5S-6S:
24.67 1285
7S-8S:1415
5S + JIB
6S + JIB light/ heavy duty
4S-5S-6S: 1305
7S-8S:
1435
2550
1475
2330
7830
2750
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
350
2750
4S-5S-6S: 1285
7S-8S:1415
[mm]
2330
7830
2750
550 940
350
550 940
4S-5S
6S-7S: 2450
8S: 2490
5S + JIB: 2590
6S + JIB HD: 2590
6S + JIB L: 2680
2550
2750
700
26.43
[mm]
Fitted tank size (+40 mm) - Ingombro serbatoio installato (+40 mm) - Abmessungen installierten behalters (+40 mm) - Dimensions reservoir monté (+40 mm) Medidas exteriore máximas referida al tanque instalado (+40 mm)
Standard
W
D I S L AY
Optional
LOAD
FOR More info and tecHnical details go to effer product guide
Description
Max. hydraulic outreach
Massimo sbraccio idraulico orizzontale
Max. hydraulische Reichweite waagerecht
Portée hydraulique horizontale maxi.
Máximo alcance hidráulico horizontal
Max. lifting moment (+20°)
Momento massimo di sollevamento (+20°)
Max. Hubmoment (+20°)
Moment de levage maxi. (+20°)
Momento máximo de elevación (+20°)
Unit of measure
4S
5S
6S
7S
8S
m
12,48
14,72
17,00
19,32
21,74
kgm
43660
43050
42625
41990
41240
kNm
428
422
418
412
404
Slewing arc
Angolo di rotazione
Schwenkbereich
Angle de rotation
Angúlo de giro
(°)
endless / continua / endlos / sans fin / sin fin
Slewing Capacity - Max slope
Capacità di rotazione - Massima pendenza
Rotationskapazität - Maximale Neigung
Capacité de rotation - Pente Maxi
Capacidad de rotación - Màxima inclinación
%
8,7
bar
360
Recommended oil delivery
Portata d’olio consigliata
Empfohlene Ölfördermenge
Débit d’huile recommandé
Caudal de aceite aconsejado
l/min
100
Oil tank capacity
Capacità serbatoio olio
Öltankkapazität
Capacité du reservoir d’huile
Capacidad tanque de aceite
l
220
Working pressure
Pressione d’esercizio
Betriebsdruck
Pression de travail
Presión de trabajo
Weight of the standard crane (± 2%)
Peso gru standard (± 2%)
Gewicht des Standardkranes (± 2%)
Poids propre de la grue standard (± 2%)
Peso grúa estandard (± 2%)
kg
4895
5085
5295
5495
5700
505
CRANE DESIGNED ACCORDING TO STANDARDS UNI EN 12999 HC1 S1
The configurations and figures contained in the brochure are illustrative. For information on the complete offer and for more technical details, ask
your Effer dealer or consult the website www.effer.com. The above data are subject to change. Lifting capacity is based on the maximum lifting
power of the crane. The stability of the truck may require a reduction of lifting capacity.
GRU PROGETTATA SECONDO NORME UNI EN 12999 HC1 S1
Le configurazioni e le immagini riportati nel depliant sono esemplificativi. Per conoscere l’offerta completa e per maggiori dettagli tecnici,
rivolgersi al concessionario EFFER di zona e consultare il sito www.effer.com. I dati indicati possono subire modifiche. Capacità di sollevamento
secondo potenza massima della gru. La stabilità dell’autocarro può richiedere il declassamento.
KRAN ENTWICKELT GEMÄSS UNI EN 12999 S1 HC1 S1
Die in der Broschüre enthaltenen Ausstattungen und Bilder dienen als Beispiel. Um das komplette Angebot zu kennen und für weitere technischen
Informationen, wenden Sie sich an Ihren Händler EFFER und besuchen Sie unsere Homepage www.effer.com. Die geschriebenen Angaben können
Änderungen vorsehen. Tragkraft gemäss maximale Kranleistung. Die Stabilität des Lastwagens kann die Deklassierung erfordern.
GRUE PROJETEE SELON LES NORMES UNI EN 12999 HC1 S1
Les configurations et les images contenues dans les dépliants sont exemplificatives. Pour connaître l’offre complète et les détails techniques,
veuillez contacter votre revendeur EFFER et consulter le site www.effer.com. Les données indiquées peuvent subir des modifications. Capacité
de levage selon la puissance maximum de la grue. La stabilité du véhicule peut nécessiter le déclassement.
GRÚA DISEÑADA SEGÚN LAS NORMAS UNI EN 12999 HC1 S1
Las configuraciones y las imágenes incluidas en el folleto se proporcionan a modo de ejemplo. Para conocer la oferta completa y para más detalles
técnicos, consultar con el concesionario EFFER local y visitar el sitio web www.effer.com. Los datos indicados pueden sufrir modificaciones.
Capacidad de elevación según la potencia máxima de la grúa. La estabilidad del camión puede requerir el desclasamiento.
EFFER S.p.A.
Azienda certificata
Certificato n°
LRC 0160162/QMS
DE5R002_0 -140214
Via IV Novembre, 12 | 40061 Minerbio (BO) – Italy
Tel. +39 051 4181211 | Fax. +39 051 4181491
S.P. 40 ex Vicinale Accetta Grande | 74010 Statte (TA) – Italy
Tel +39 099 4700191 | Fax +39 09 9 4700189
www.effer.com | info@effer.it
Descargar