Concierto Solidario de Música Sacra

Anuncio
Stabat Mater
Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa,
Dum pendebat filius.
Cuius animam gementem
Contristantem et dolentem
Pertransivit gladius.
La Madre piadosa estaba
junto a la cruz y lloraba
mientras el Hijo pendía.
Cuya alma, triste y llorosa,
traspasada y dolorosa,
fiero cuchillo tenía.
O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater unigeniti
Quae maerebat et dolebat.
Et tremebat, cum videbat
Nati poenas incliti.
¡Oh, cuán triste y cuán aflicta
se vio la Madre bendita,
de tantos tormentos llena!
Cuando triste contemplaba
y dolorosa miraba
del Hijo amado la pena.
Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?
Quis non posset contristari,
Piam matrem contemplari
Dolentem cum filio?
Y ¿cuál hombre no llorara,
si a la Madre contemplara
de Cristo, en tanto dolor?
Y ¿quién no se entristeciera,
Madre piadosa, si os viera
sujeta a tanto rigor?
Pro peccatis suae gentis
Jesum vidit in tormentis
Et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem natum
Morientem desolatum
Dum emisit spiritum.
Por los pecados del mundo,
vio a Jesús en tan profundo
tormento la dulce Madre.
Vio morir al Hijo amado,
que rindió desamparado
el espíritu a su Padre.
Eja mater fons amoris,
Me sentire vim doloris
Fac ut tecum lugeam.
Fac ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.
¡Oh dulce fuente de amor!,
hazme sentir tu dolor
para que llore contigo.
Y que, por mi Cristo amado,
mi corazón abrasado
más viva en él que conmigo.
Concierto Solidario de
Música Sacra
Parroquia San Fco. de Borja. Valencia
Réquiem G. Fauré
Stabat Mater A. Vivaldi
Coro Femenino y Orquesta del Palacio de Dos Aguas
Dirección: José Manuel Palau
Sábado, 29 marzo 2014 a las 20.00 h
Organiza:
DIES ACADEMICUS
Servicio de Pastoral Universitaria
DIES ACADEMICUS
Servicio de Pastoral Universitaria
ENTRADA-DONATIVO: 3 € (Destinado compra de alimentos - Cáritas Parroquial)
I. Introit et Kyrie
Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua
luceat eis.
Te decet hymnus Deus, in Sion, et tibi reddetur votum
in Ierusalem.
Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.
Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
Dales Señor, el eterno descanso, y que la luz perpetua los ilumine, Señor.
En Sión cantan dignamente tus alabanzas.
En Jerusalén te ofrecen sacrificios.
Escucha mis plegarias, Tú, hacia quien van todos los mortales.
Señor, ten piedad. Cristo ten piedad. Señor ten piedad.
II. Offertoire
Oh, Domine, Iesu Christe, Rex gloriæ, libera animas
omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de
profundo lacu.
Oh, Domine, Iesu Christe, Rex gloriæ, libera animas
defunctorum de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus
Oh, Domine, Iesu Christe, Rex gloriæ, ne cadant in
obscurum.
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus; tu suscipe
pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus.
Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam.
Quam olim Abrahæ promisisti et semini eius.
Oh, Domine, Iesu Christe, Rex gloriæ, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de
profundo lacu, ne cadant in obscurum. Amen.
Señor, Jesucristo, Rey de gloria, liberad las almas de los fieles difuntos
de las llamas del Infierno y del Abismo sin fondo
Señor, Jesucristo, Rey de gloria, liberad las almas de los difuntos de la boca del león para que el abismo horrible no los engulla
Señor, Jesucristo, Rey de gloria, que no caigan en los lazos de las
tinieblas.
Súplicas y alabanzas, Señor, te ofrecemos en sacrificio. Acéptalas
en nombre de las almas en cuya memoria hoy las hacemos. Hazlas
pasar, Señor, de la muerte a la vida, como antaño prometiste a
Abraham y a su descendencia’’
Señor, Jesucristo, Rey de gloria, liberad las almas de los fieles difuntos
de las llamas del Infierno y del Abismo sin fondo, no caigan en los
lazos de las tinieblas.
III. Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Domine Deus Sabaoth!;
pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis. Sanctus.
Santo, Santo, Santo es el Señor; Dios de las fuerzas celestiales.
Llenos están el cielo y la tierra de vuestra gloria.
Hosanna en las alturas. Santo.
IV. Pie Jesu
Pie Iesu Domine, dona eis requiem.
Dona eis requiem sempiternam.
Señor Jesús Piadoso, dáles el descanso.
Dáles el descanso eterno.
V. Agnus Dei et Lux Aeterna
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem
sempiternam.
Lux æterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis in æternum, quia pius es.
Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Cordero de Dios, que quitáis el pecado del mundo, dadles el descanso.
Cordero de Dios, que quitáis el pecado del mundo, dadles el descanso.
Cordero de Dios, que quitáis el pecado del mundo, dadles el eterno
descanso.
Que la luz eterna brille para ellos, Señor, en medio de vuestros Santos porque sois misericordioso.
Señor, dadles el reposo eterno y haz brillar la luz para ellos sin fin.
VI. Libera Me
Libera me, Domine, de morte æterna, in die illa tremenda,
quando coeli movendi sunt et terra.
Dum veneris judicare sæculum per ignem.
Tremens factus sum ego et timeo, dum discussio venerit
atque ventura ira.
Dies iræ, dies illa, calamitatis et miseriæ, dies magna et
amara valde.
Requiem æternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis.
Líbrame, Señor, de la muerte eterna, en aquel tremendo día. Cuando tiemblen los cielos y la tierra.
Cuando vengas a juzgar al mundo con el fuego.
Temblando estoy y temo, mientras llega el juicio y la ira venidera.
Día aquel, día de ira, de calamidad y miseria, día grande y amargo.
Dales, Señor, el descanso eterno, y brille ante sus ojos la luz perpetua.
VII. In Paradisum
In paradisum deducant te Angeli; in tuo adventu suscipiant
te martyres, et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
Chorus angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondam
paupere æternam habeas requiem.
Al paraíso te conduzcan los Ángeles; a tu llegada te reciban los mártires, y te conduzcan a la ciudad santa de Jerusalén. El coro
de los ángeles te reciba, y con Lázaro otrora pobre tengas el eterno
descanso.
Descargar