REQUIEM- M U~ART(K 626)

Anuncio
REQUIEM- M U ~ A R T ( K 626)
@ INTROITUS
Requiem
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion, et
tibi reddetur votum in Jerusalem:
exaudi orationem meam, ad te omnis
caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
@ KYRlE
Kyrie eleison.
~ h r i s t eeleison.
Kyrie eleison.
-
SEQUENTIA
Dies irae
Dies ir=, dies illa,
Solvet sa?clum in favilla;
Teste David cum Sibylla.
,
?.
-
INTROITUS
Reauiem ..
Dales el descanso eterno, Señor,
y que la luz perpetua los ilumine.
A ti, Señor, te corresponde un canto de alabanza en Sión,
y te ofrecerán sacrificios en Jerusalén:
atiende mis plegarias,
Tú, hacia quien va toda la carne.
Dales el descanso eterno, Señor,
y que la luz perpetua los ilumine.
0 KYRlE
Señor ten piedad.
Cristo ten piedad.
Señor ten piedad.
@ SEQUENTIA
-Dies irae
Día de ira será aquel día en que
los siglos serán reducidos a cenizas,
como David con Sibyla profetizaban.
Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta strícte discussurus!
Cuán tremendo será el temor
cuando venga el juez
a exigimos rigurosas cuentas.
Tuba mirum
Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulchra regionum,
Coget omnes ante thronum.
.
Tuba mirum .
La trompeta esparce su sonido
por las regiones sepulcrales
para reunir a todos ante el trono.
Mors stupebit, et natura,
Cum, resurget creatura, .
Judicanti responsura.
Muerte y naturaleza, quedarán estupefactos
cuando resuciten las criaturas,
para responder al Juez.
Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur.
Por aquellos libros proféticos
que todo,io contienen
el mundo será juzgado.
Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit:
Nil inultum remanebit.
Entonces cuando el Juez tome asiento,
todo lo invisible se hará visible:
nada permanecerá impune.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix justus sit securus?
¿Qué podré decir, yo desdichado?
¿A qué protector podré rogar
cuando ni los justos están seguros?
Rex tremendae
Rex tremendae maiestatis
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis !
Rex tremendae .
Rey de tremenda majestad
que a los que habrás de salvar salvas por gracia.
¡Sálvame, fuente de piedad!
Recordare
Recordare, Jesu pie,
Quod sumcausa tu= vi=:
Ne me perdas illa die.
Recordare
Recuerda, Jesús piadoso,
que soy la causa de tu venida
No me pierdas aquel día.
Quzerens me, sedisti lassus:
Redemisti Crucem passus:
Tantus labor non .sit cassus.
Buscándome, permaneciste cansado
padeciendo en la cruz me redimiste
tanto trabajo no será en vano.
Juste judex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.
Justo juez castigador,
otorgame el perdón
Antes del día de las cuentas.
Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce, Deus.
Me lamento como un acusado,
la culpa ruburiza mi rostro:
te ruego Dios me tengas en consideración.
Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.
Tú que absolviste a María (Magdalena)
y que escuchaste al ladrón,
a mí también ,me'diste esperanza.
Preces mea? non sunt digna?:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.
Mis súplicas no son dignas,
pido en tu bondad
no ser quemado en el fuego eterno.
lnter oves 'locum p r ~ s t a ,
Et ab hardis me sequestra,
Statuens in parte dextra.
Entre tu! ovejas colócame,
y de las cabras sepárame,'
colocándome a tu derecha.
Confutatis
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addidis:
Voca me cum benedictis.
Confutatis
Rechazados, malditos
condenados a las crueles llamas,
llamame con los bienaventurados.
Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.
Te ruego suplicante y humilde,
con el corazón hecho casi cenizas
que me cuides en mi final.
Lacrymosa
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla.
Judicandus homo reus:
Huic ergo parce, Deus.
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
Lacrymosa
Día de lágrimas aquél,
en el que resurjan de las cenizas,
los culpables para ser juzgados.
Ten pues piedad de ellos, Setíor.
Compasivo Señor Jesús,
concédeles el descanso. Amén.
'
,
@ OFFERTORIUM
@OFFERTORIUM
Domine Jesu Christe
Señor Jesucristo, Rey de gloria, libera
las almas de todos tus fieles difuntos de las penas del infierno
y del profundo lago, libér:alasde la boca
del león, que el abismo no las absorba, no caigan en la obscuridad.
Que tu abanderado San Miguel los conduzca a tu santa luz como lo
prometiste a Abraham 9 a sÜ descendencia.
Domine Jesu Christe
Domine Jesu Christe, Rex gloriae gloriae, libera
animas omnium fidelium defunctorum de poen'is inferni
et de &fundo lacu: libera eas de ore
leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in ~bscurum.
Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam:
~uam-olimAbrahae promisiti et semini ejus.
-
-
-
HostTasHostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus:
tu suscipe bro animabusillus, quarum hodie
memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte
transire ad vitam, quam olim Abrahae promisti et semini ejus.
.-
suplicas y alabanzas, Señor, te ofrecemos en sacrificio.
~ c k ~ t a l aen
; nombre de las almas en cuya memoria hoy las hacemos.
Hazlas pasar, Señor, de la muertea la vida,
como antañ? promestiste a Abraham y a su descendencia.
a
SANCTUS
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua
Hosanna in excelsis.
Santo, ~ a n ~ o , ~ ~ a ~ ,t o ,
ec' el Señor ~ i o de
s los ejércitos.
Llenos están cielo y tierra de tu gloria,
Hosanna en los cielos.
Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Bendito el que viene
en el nombre del Señor.
Hosanna en el cielo.
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
(b5)
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.
'
Cordero de Dios
que quitas el pecado del mundo
dales el descanso.
Cordero de Dios
que quitas el pecado del mundo
dales el descano eterno.
@COMMUNIO
Lux aeterna
Lux aeterna luceat eis, Domine:
Cum Sanctus tuis in aeternum: quia pius es.
Lux aeterna !/
Una luz eterna brilla para ellos, Señor,
en compañía de los Santos para la eternidad: porque tú eres piadoso.
Requiem aeternam dona eis. Domine: et lux
perpetua luceat eis. Cum Sanctis tuis in
aeternum: quia pius es.
Y brilla para ellos una luz eterna. En compañía de los santos y para
la eternidad: porque Tú eres piadoso.
Dales Señor el descanso eterno.
Descargar