Bilingüisme passiu Sempre hem considerat que calia anar cap a noves legislacions lingüístiques que protegeixin més els ciutadans i ciutadanes. Avui dia, a casa nostra, encara l’espanyol té avantatges legals en diferents àmbits. Ara bé, la normativa actual encara té camp per recórrer, sobretot en el seu desenvolupament o compliment. Darrerament, s’estan incrementant les queixes lingüístiques que rebem a la Plataforma per la Llengua. Podem fer una lectura positiva d’aquest fet: la consciència de la gent està augmentant, i cada vegada s’és més exigent. Això és bo. En paral·lel, però, l’increment de queixes indica que s’estan produint situacions no òptimes de vulneració de drets, moltes vegades degudes a la desinformació general existent respecte la llei de política lingüística, o bé perquè sovint l’administració no és prou severa en fer complir la llei. Un tipus de queixes que darrerament ha portat més polèmica, amb judicis inclosos, és el de les queixes orals: sovint en establiments públics, hom parla en català i la resposta és “no le entiendo, o háblame en castellano”. La legislació actual deixa ben clar que totes les persones tenim el dret a expressar-nos en català i ningú ens pot fer canviar de llengua. Quan estem en la posició de client això encara és més evident. Creiem importantíssim, per tant, practicar el bilingüisme passiu i mantenir-nos sempre en català a les converses, i en cas de problemes, organitzacions com la Plataforma per la Llengua estem a la vostra disposició per ajudar-vos. Moltes vegades, mantenint la llengua, tindreu experiències realment positives que no us havíeu pensat mai.... Plataforma per la Llengua 04.05.2007 Discriminaciò lingüística Como vasco residente en Catalunya y con hijos catalanes, creo que va siendo hora de responder de forma clara a todos aquellos que desde distintos medios, pero con un mismo objetivo, se encargan a diario de poner de manifiesto una supuesta discriminación lingüistica en Catalunya. La Constitución española reconoce la co-oficialidad de distintas lenguas en el estado, por lo que me temo que son mis hijos, que hablan perfectamente castellano y catalán, los discriminados, ya que en caso de traslado de residencia fuera de esta comunidad (por ejemplo a Madrid ) nadie les garantiza que puedan seguir estudiando el catalán o el euskera como asignatura optativa. Confío que el tiempo acabe poniendo cada cosa en su sitio.... ALEXANDER ZALDUA GOROSTIAGA, Barcelona (Carta publicada a La Vanguardia el 3 de maig 2007)