BLOQUE I LA DIMENSIÃ N FISIOLÃ GICA DEL LENGUAJE

Anuncio
BLOQUE I
TEMA 1. EL LENGUAJE Y SU NATURALEZA
• LA DIMENSIÃ N FISIOLÃ GICA DEL LENGUAJE
• LA DIMENSIÃ N NEUROLÃ GICA
• El ORIGEN DEL LENGUAJE
• LA ADQUISICIÃ N DEL LENGUAJE
• PATOLOGÃ AS DEL LENGUAJE
TEMA 2. EL LEGUAJE Y SU NATURALEZA SOCIOCULTURAL
• DIMENSIÃ N SOCIAL DEL LENGUAJE
• CLASIFICACIÃ N DE LAS LENGUAS DEL MUNDO
• fotocopias de la clasificación de las lenguas del mundo
• VERTIENTE CULTURAL DEL LENGUAJE
TEMA 3. LENGUAJE COMO SISTEMA DE COMUNICACIÃ N
• LA COMUNICACIÃ N. SEMIOLOGÃ A Y SEMIÃ TICA
• introducción. Las formas de comunicación
• semiologÃ−a y semiótica
• el signo y sus tipos
• los códigos comunicativos. Clasificación
• clasificación de los códigos según los signos
• EL LENGUAJE FRENTE A LOS DEMÓS SISTEMAS DE COMUNICACIà N
• El lenguaje como código
• Lenguaje oral y lenguaje escrito
• Diferencias entre lenguaje y lengua (habla)
• RASGOS GENERALES DEL LENGUAJE
• La arbitrariedad
• La contextualizad
• La productividad y la composicionalidad
• Doble articulación
• La recursividad
• CODIFICACIÃ N LINGÃ Ã STICA. LAS UNIDADES DEL LENGUAJE
• lenguaje como codificación de la realidad
• el signo lingüÃ−stico. Las unidades del lenguaje
• planos del lenguaje
• PROCESOS COMUNICATIVOS. LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE
• elementos que intervienen en el acto comunicativo
• pasos o fases
• funciones del lenguaje
TEMA 4. LINGÃ Ã STICA COMO CIENCIA
• DEFINICIÃ N Y DELIMITACIONES CONCEPTUALES
• Definición
• Objetivo
• Mecanismos que emplea
1
• Principios
• PRINCIPIOS Y AXIOMAS DE LA LINGÃ Ã STICA
• LAS RAMAS DE LA LINGÃ Ã STICA
• divisiones generales
• antropologÃ−a lingüÃ−stica
• dialectologÃ−a y geografÃ−a lingüÃ−stica
• psicolingüÃ−stica
TEMA 5. PANORAMA HISTÃ RICO DE LA LINGÃ Ã STICA
• INTRODUCCIÃ N
• aparición de la escritura y los sistemas de escritura
• la lingüÃ−stica griega
• la lingüÃ−stica en Roma
• la lingüÃ−stica en la Edad Media
• la lingüÃ−stica hindú
• LINGÃ Ã STICA DEL RENACIMIENTO AL SIGLO XVIII
• lingüÃ−stica en el Renacimiento
• LingüÃ−stica de los siglos XVII y XVIII
• LA GRAMÓTICA HISTà RICA Y COMPARADA DEL SIGLO XIX
• PRINCIPALES AUTORES Y CORRIENTES
• Ferdinand Saussure
• Corrientes estructuralistas
• Chomsky: la gramática generativa
BLOQUE II
TEMA 6. PLANO FÃ NICO. FONÃ TICA Y FONOLOGÃ A
• DEFINICIONES Y RELACIÃ N
• FONÃ TICA
• ramas
• fonética auditiva
• rasgos definitorios de los sonidos y clasificación de los sonidos
• sistemas de notación fonética
• FONOLOGÃ A
• fonema y alófonos
• caracterización de los sistemas fonológicos
TEMA 7. PLANO MORFOLÃ GICO. MORFOLOGÃ A
• DEFINICIÃ N
• EL MORFEMA
• definición y caracterÃ−sticas
• clases de morfemas. Tres clasificaciones importantes
• LA PALABRA
• LOS PROCESOS MORFOLÃ GICOS
• DEFINICIONES
TEMA 8. PLANO SINTÓCTICO. SINTÓXIS
• DEFINICIÃ N
2
• CONCEPTOS BÓSICOS: CATEGORà AS, FUNCIONES, RELACIONES
• LA PALABRA
• la palabra
• el sintagma
• la proposición (cláusula)
• la oración
• FUNCIONES SINTÓCTICAS
(FALTAN TEMAS: 9 Y 10)
LINGÃ Ã STICA
- Primera parte: las dimensiones del lenguaje. Introducción
El lenguaje es un fenómeno completo, con muchas facetas. A Saussure se deben muchos conceptos de la
lingüÃ−stica actual, pero no todos.
El lenguaje tiene vertiente Social, cultural y biológica.
Las facetas se agrupan en tres naturalezas:
• biológica: porque es una función más del ser humano.
• Sociocultural: porque el lenguaje tiene una relación Ã−ntima con la sociedad y con la cultura.
• Comunicativa.
Cada uno de esos aspectos tiene variedades, a las que se las llama dimensiones, por ejemplo, la biológica
tiene las dimensiones fÃ−sicas, psicológicas y neurológicas.
Algunos autores piensan que la lingüÃ−stica es sólo el estudio de los fonemas.
TEMA 1: EL LENGUAJE Y SU NATURALEZA
Lenguaje: parte de la biologÃ−a del ser humano. Es uno de los procesos fisiológicos, mentales y cerebrales.
Los mentales y los cerebrales aparecen juntos. Se dan dos dimensiones:
• dimensión fisiológica (procesos fisiológicos).
• Dimensión neuropsicológica (procesos mentales y cerebrales).
• LA DIMENSION FISIOLÃ GICA DEL LENGUAJE
La dimensión fisiológica son los procesos que permiten producir los sonidos. El lenguaje neutral es el oral,
la escritura necesita un aprendizaje, la oral no.
El lenguaje oral necesita procesos para articular sonidos. Estos se dan por la intervención de tres órganos:
pulmones, laringe y tacto bucal.
¿Cómo se produce el sonido lingüÃ−stico?
A través de los pulmones. En el diafragma hay unos músculos que permiten abrir la cavidad torácica y se
produce la inhalación (aire hacia dentro) y la exhalación (aire hacia fuera)
Diferencia entre expiración e inspiración
3
Ambas duran lo mismo cuando estamos callados y respiramos. Cuando hablamos y respiramos la inhalación
dura menos que la exhalación.
El aire de los pulmones produce sonidos lingüÃ−sticos. Hay sonidos que se producen inspirando. Esos
sonidos se llaman clicks y suenan como cuando se chasquea la lengua.
Hay otros tipos de sonidos que salen de una cavidad por encima de los pulmones. Estos sonidos son los stops.
Los pulmones ha producido aire, el aire sube hacia arriba, ese aire tiene que sufrir modificaciones. La primera
modificación se produce en la laringe. En ella están las cuerdas vocales, que son músculos. Hay cuatro
cuerdas vocales, 2 arriba y 2 abajo. Las cuerdas vocales convierten el aire en vibración, pero al tensarse,
pueden tensarse y moverse (sonido sonoro) y también pueden tensarse y no moverse (sonido sordo).
Una vez que es vibración, llega al tracto vocal, donde se produce la articulación (producción del sonido).
El tracto vocal es el conjunto de órganos que forman la cavidad farÃ−ngea, la cavidad bucal y la cavidad
nasal.
La cavidad farÃ−ngea actúa como caja de resonancia. Sin faringe no podemos hablar. El aire que vibra se
convierte en un sonido, ese adquiere una modificación. Las que salen directamente de la faringe ya formados
son los sonidos farÃ−ngeos. Por ejemplo: el fonema /X/ que sale de la garganta.
En la cavidad bucal se encuentran los siguientes órganos que están implicados en el sonido: los labios, los
dientes, alvéolos, el paladar (paladar duro y paladar blando). Hay veces que el sonido a parte de por la
boca, sale también por la nariz: sonidos nasales.
• LA DIMENSIÃ N NEUROLÃ GICA
Tiene dos vertientes. El lenguaje es fruto de dos procesos.
• Aspectos cerebrales ¿dónde se sitúa el lenguaje en el cerebro?
Hay dos teorÃ−as para explicarlo:
1ª TeorÃ−a locacionista (SigloXIX)
Considera que el lenguaje se sitúa en dos puntos concretos del cerebro: área de Broca y área de Wernicke.
El área de Broca es la que rige la producción lingüÃ−stica. Pero hay muchos elementos del lenguaje que
intervienen.
2ª TeorÃ−a HolÃ−stica
Por un lado actúa la corteza cerebral. AhÃ− se sitúa el área de broca y el de Wernicke, pero también
hay otras áreas y lóbulos que tienen influencia en el lenguaje: lóbulo frontal, lóbulo temporal y lóbulo
occipital.
También hay elementos del cerebro que se encuentran debajo de la corteza cerebral (subcorticales) que
intervienen en el lenguaje y también redes neuronales.
La teorÃ−a holÃ−stica afirma que todo el cerebro interviene en la producción del lenguaje. El lenguaje se
encuentra en el hemisferio izquierdo del cerebro.
4
• Aspectos psicológicos
Son empleados en el procesamiento lingüÃ−stico que sirve para designar la producción y comprensión
lingüÃ−stica. Se habla de cuatro destrezas porque por un lado puede ser producción o comprensión, y
cada una de ellas puede ser oral o escrita.
Estas se desarrollan gracias a una serie de mecanismos psicológicos:
- la producción y la comprensión no son la inversión de los mismos procesos.
- Oral â
Escrito. Los mecanismos que actúan en ambos no son los mismos.
Los procesos psicológicos que intervienen en ele procesamiento lingüÃ−stico los desarrollan los
procesadores. El procesador realiza una función psÃ−quica, esta realiza operaciones mentales para llegar a
un fin. Se llama a estas operaciones Algoritmo. La concertación de los datos lleva a polémicas porque no
hay acuerdos sobre cuál es el número de los procesadores. Se discute si existe un proceso morfológico. Se
dan divergencias mayores en las funciones de los procesadores, tienen que aclarar los pasos de los
procesadores.
Como se desarrolla la comprensión lingüÃ−stica o decodificación:
Procesadores que lo llevan a cabo:
Fonético u ortográfico. Identifica el mensaje, el procesador no es igual si el mensaje es oral o escrito,
convierte el estÃ−mulo sensorial en una representación lingüÃ−stica.
Léxico. Reconoce palabras de la representación lingüÃ−stica. Las reconoce gracias al lexicón
(vocabulario). El conocimiento de las palabras nos hace reconocerlas (su significado y sus formas).
Sintáctico. Descubre la estructura que forman, no sólo si es correcta sino para ver su valor.
Semántica y/o pragmática. Significado lingüÃ−stico. Descubre si hay uno o dos procesadores, detecta el
significado lingüÃ−stico y extralingüÃ−stico del mensaje. Lo relaciona con el exterior.
Producción: trae menos información. Es más difÃ−cil observarla.
Conceptualizador: se encarga de formar la idea (como algo abstracto), el concepto que queremos transmitir.
Formulador: Crea el mensaje como tal. Esto es en el que actúan una serie de procesadores que hacen:
Codificación gramatical: tiene dos momentos:
• El procesador crea una estructura sintáctico-semántica que se ajusta a la idea que ha creado el
conceptualizador.
(Sujeto - verbo - Complemento Indirecto) - Me duele la cabeza
Cabeza dolor yo (padece)
• El procesador posicional elige las palabras que se pueden ajustar a ese esquema y ordenarlas.
Codificación fonológica: crea la secuencia de fonemas que envÃ−a al articulador.
5
Articulador: da las órdenes pertinentes para transmitir el lenguaje, bien a los órganos fonadores o a los
motores.
• EL ORIGEN DEL LENGUAJE
¿Cómo surgió el lenguaje?
Todos los órganos que intervienen en el lenguaje no son especificadotes del lenguaje. La especie humana ha
especializado una parte de su cuerpo mediante un proceso evolutivo, que permite desarrollar el lenguaje. Este
proceso conduce a la evolución filogenética (raza, especie). Esta evolución se produce igual en cada
persona desde que nace hasta que muere, y se llama evolución ontogenética (ser).
¿Cuál es la causa de la evolución?
La especie humana necesita un sistema de comunicación más rÃ−gido, más completo para cubrir sus
necesidades y de ahÃ− surge el lenguaje.
¿Cómo surge el lenguaje? Son varias hipótesis.
TEORIA DE LA INTERJECCIà N. Son varias hipótesis.
Viene a decir que en cierto momento el ser humano empezó a producir interjecciones y con el tiempo
pasaron a designar los propios sentimientos. Ejemplo: ¡Ay! (dolor)
A partir de aquÃ− el lenguaje fue adquiriendo complejidad.
TEORà A DE LA ONOMATOPEYA. En cierto momento el ser humano empezó a producir sonidos y con
el tiempo estos sonidos pasaron a designar las realidades correspondientes. Ejemplo: ¡Pom! (trueno). El
punto de partida es muy simple.
TEORà A GLOSOGENà TICA. No sólo se plantea de qué manera se forma el lenguaje, sino qué
factores llevan a esto (fotocopias).
Causas: ¿cómo evoluciona la especie human hasta llegar al lenguaje?
Biológico social: condiciones necesarias para crear el lenguaje. El ser humano empezó emitiendo sonidos
simples para después agruparlos y formar signos complejos. Esta teorÃ−a es más creÃ−ble porque el
funcionamiento del lenguaje es asÃ−. El signo simple se desarrolla para formar signos complejos.
Fechas de la evolución:
• Aproximadamente el se humano adquiere la configuración genética para desarrollar el lenguaje
hace 100.000 y 40.000 años.
• Para que se de el lenguaje debe haber condiciones biológicas como el tamaño del cráneo
(fotocopia 1.3)
• Hipótesis de cuando apareció el lenguaje; se dice que fue hace 10.000 años, cuando comenzaron
las migraciones.
El neardental tiene una capacidad cerebral adecuada para el lenguaje, pero no es antecesor nuestro y no
pueden realizar el lenguaje. Sin embargo el homo sapiens sÃ− podÃ−a crear lenguaje. El homo sapiens
empezó a moverse en grupos, esto significa que habÃ−a lenguaje, porque para comunicarse entre ellos
necesitaban algún signo o indicio de lenguaje.
6
CAMBIOS PRODUCIDOS EN LA ESPECIE HUMANA
La especie humana experimenta una evolución. Hay dos cambios importantes (fÃ−sicos y neurológicos).
Evolución fisiológica:
• Los dientes: el chimpancé tiene los dientes inclinados, el ser humano los tiene rectos, lo que nos
permite articular sonidos.
• Labios: el chimpancé los tiene gordos. El ser humano más pequeños, con lo que adquiere un
sistema muscular más complejo.
• Boca-Lengua: la boca y la lengua del chimpancé es más grande. El ser humano tiene ambas cosas
más pequeñas, lo que le permite manejar la lengua de manera más sofisticada y mejor.
• Faringe: el chimpancé no tiene. En el ser humano se forma por un proceso evolutivo que
experimenta un hueso (hioides) que al nacer está en posición horizontal y con el tiempo cambia a
vertical.
Evolución neuronal:
Desarrollo craneal: consiste en que el cerebro va creciendo. Al mismo tiempo que este crece, crece también
la complejidad.
La evolución concluye hace 10.000 años. A veces se dice que el ser humano es ser humano desde que tiene
lenguaje.
• LA ADQUISICIà N DEL LENGUAJE (evolución ontogenética)
Coincide con la evolución filogenética. Al hablar del origen hablamos de una serie de cambios.
Cambios fisiológicos:
• Inicio del lenguaje con la salida de los dientes.
• Se empequeñece la lengua.
• Los niños nacen sin faringe, como los primates, que se crea después.
Cambios neuropsicológicos:
Cerebral: aumento del cerebro. Es importante la laterización del cerebro.
El lenguaje no está de forma innata en el cerebro, se va distribuyendo por él.
Cambios psicológicos: 2 aspectos
¿Cuáles son los mecanismos psicológicos que nos permiten adquirir y aprender el lenguaje?
Hay tres teorÃ−as opuestas entre sÃ−:
1ª TeorÃ−a Conductista o behaviourista: el lenguaje se adquiere por el aprendizaje y la imitación. Esto
afirma que nuestra mente cuando nacemos es una tabla rasa, sin conocimientos, de tal manera que el lenguaje
lo adquirimos por la imitación de nuestros mayores y por el aprendizaje.
2ª TeorÃ−a Innatista (Chomsky). Según estos autores el ser humano está predeterminado
genéticamente no sólo para adquirir el lenguaje sino también la gramática. En los genes tenemos una
7
gramática universal (conjunto de parámetros básicos que funcionan en todas las lenguas).
El niño recibe datos lingüÃ−sticos de su entorna y pasan por el filtro del DAL, ese hace que la
gramática universal se convierta en una competencia (conocimientos que cada uno tiene de su propia lengua
y que nos permite formar y comprender cualquier mensaje de nuestro lenguaje). El DAL (Dispositivo de
Adquisición del Lenguaje). Esta teorÃ−a puede explicar lo que la conductista no podÃ−a, es más completa.
El niño puede formar enunciados sin conocerlos.
DAL: conexión entre datos y gramática universal
• El punto débil de está teorÃ−a serÃ−a que la gramática de cada lengua remiten a que todas las
lenguas tienen la misma raÃ−z.
• Otro problema: en los genes tenemos un solo conocimiento.
• La tasa de succión: a un niño se le conecta un electrodo al chupete para ver con cuanta fuerza
succiona el chupete. Cuando los estÃ−mulos son su lenguaje chupa más fuerte, reacciona a la voz de
su madre y de su padre.
• Bilingüismo: el niño no tendrÃ−a problemas al mezclar estructuras de la lengua, si la gramática
fuera universal.
2ª TeorÃ−a Interaccionista (Vigotsky, Piaget). Se quita el lastre de la gramática universal. El lenguaje
surge por la interacción conjunta de factores biológicos, sociales e intelectuales.
Estamos predeterminados genéticamente a adquirir el lenguaje, dicen que tenemos la capacidad innata para
adquirirlo. Esa capacidad tiene que convertirse en una habilidad por la interacción de factores biológicos,
intelectuales y sociales.
• Factores biológicos: necesitamos que se forme la faringe, que los pulmones funcionen… sino, no
desarrollamos el lenguaje.
• Factores intelectuales: no tener deficiencias mentales.
• Factores sociales: necesitamos recibir estÃ−mulos lingüÃ−sticos.
Etapas de la adquisición del lenguaje o desarrollo mental hasta que el niño adquiere el lenguaje:
Se distinguen cuatro etapas que varÃ−an dependiendo del sexo, la edad, etc.
• PRELINGÃ Ã STICA.
De 0 a 6 meses. En esta etapa no existe el lenguaje como tal. El niño emite sonidos fisiológicos que no son
lingüÃ−sticos pero que a veces tienen parecido con los lingüÃ−sticos. Les sirve como primer contacto
con sus órganos fonadores. Los entrenan y toman conciencia de su capacidad de producir sonidos.
• BALBUCEO
De 7 a 11 meses. Los sonidos fisiológicos se convierten en lingüÃ−sticos. El niño se da cuenta de su
capacidad de producir sonidos y también de que recibe sonidos de su entorno e intenta imitarlos y produce
sonidos articulados en sÃ−labas aisladas que más tarde se repiten, para el niño esto no tiene ningún valor,
articula sonidos que carecen de significado.
• HOLOFRÓSTICA
De 13 a 18 meses. El niño al ver que esa secuencia de sonidos empieza a repercutir en su entorno, va
atribuyendo significado. Se llama asÃ− a partir de que ese proceso el niño empieza a crear signos que son
a sÃ− mismo enunciados completos. Empiezan a crear verdaderos signos lingüÃ−sticos.
8
• SINTÓCTICA
De 19 meses a 3 años. El niño una vez que va empezando a formar signos simples, empieza a combinarlos
en secuencias mayores, signos complejos. Ejemplos: ¡Papa, pan! ¡Nena, pupa!
Con el tiempo son cada vez más complejas, con 3 años el niño ha creado una capacidad suficiente para
comunicarse en su lengua de manera suficiente y eficiente.
Después de estas cuatro etapas el niño sigue perfeccionando el lenguaje.
• de 5 a 6 años adquiere la fonologÃ−a.
• De 10 a 12 años adquiere el sistema gramatical más completo, aunque se sigue adquiriendo
después.
• El sistema léxico nunca se acaba de adquirir, porque siempre se aprenden palabras nuevas.
Se puede decir que el niño adquiere el lenguaje entre los 10 y 12 años. Esto es un proceso progresivo.
• PATOLOGÃ AS DEL LENGUAJE
PatologÃ−a: es cualquier trastorno que afecta a la capacidad del ser humano para procesar el lenguaje.
Estas patologÃ−as se dan en 3 ámbitos:
Fisiológicas: debidas a algún defecto fÃ−sico que afectan de algún modo al procesamiento
lingüÃ−stico. Ejemplo: sordera, nasalidad, disfonÃ−a.
Psicológicos: Problemas de Ã−ndole mental que afectan al procesamiento lingüÃ−stico. Ejemplos:
tartamudeo, pérdida del habla tras emociones fuertes.
Estos trastornos son interesantes porque demuestra que todo el cerebro forma parte del lenguaje. Hay
conexión entre psicológico (cerebro) y el lenguaje.
Neurológicas: son los que muchos manuales definen como verdades patológicas del lenguaje. Hay varios
tipos:
• Desórdenes neurolinguÃ−sticos (personas que sólo tienen ese trastorno). Problemas neurológicos que
únicamente afectan al lenguaje.
• Deficiencias mentales: digofrenia, idiocia (capacidad lingüÃ−stica)
• Comportamientos psiquiátricos desviados: esquizofrenia. No es un problema neurológico sino un
problema lingüÃ−stico que repercute en el lenguaje.
Desórdenes lingüÃ−sticos hechos por un tumor o accidente:
Apraxia: dificultad o imposibilidad de producir los movimientos articulatorios (no pueden producir
determinados sonidos)
Disartria/Anartria: dificultad para mover algún órgano implicado en la articulación (no mueve la lengua)
Afasia: enfermedad neurolingüÃ−stica común. Pérdida de algunas de las capacidades de expresión.
No articulan, no construyen frases. El tipo más importante es la afasia de Broca: pérdida general de la
capacidad lingüÃ−stica. El enfermo es mudo porque su cerebro no produce el lenguaje.
9
Desórdenes en la expresión escrita:
AgrafÃ−a: persona que no es capaz de escribir, de realizar los movimientos motores para escribir.
Desórdenes en la comprensión auditiva:
Hipoacusia: dificultad para oÃ−r, pero no imposibilidad.
Sordera cortical: Sordera absoluta, se debe a que el oÃ−do interno no conecta con el cerebro.
Amusia: perder la capacidad para captar elementos prosódicos (musicales).
Afasia Sensorial o de Wernicke: pérdida de la capacidad para entender lo que se dice.
Desórdenes en la lectura:
Hemianopsia: trastornos de la visión que impiden una visión correcta.
Alexia: dificultad para leer correctamente por algún problema cerebral.
Falta de maduración cerebral: el cerebro no está lo suficientemente maduro, esto desaparece con el
crecimiento pero hay personas en las que esto no sucede.
DisgrafÃ−a: niños que tienen problemas para escribir pero no tienen ninguna alteración psicológica o
neurológica.
Dislexia: tienen mucha mitologÃ−a, muy pocas personas lo padecen. Es un retraso en la adquisición para
leer. Se da en niños que no tienen problemas psicológicos o neurológicos y con la maduración del
cerebro desaparece.
La dislexia más habitual es la de superficie, le lee por una manera de relación entre la grafÃ−a y el fonema.
El disléxico lee las mismas letras con los mismos fonemas. Ejemplo: /C/ siempre lo asocia a /Z/ o /K/.
• dislexia fonológica: se lee por conocimiento visual, pero no son capaces de interpretar palabras que
desconocen.
• Dislexia profunda: (severa) leen por conocimiento visual pero sin patrones semánticos. Ejemplo:
Campo, leen pradera.
TEMA 2: EL LENGUAJE Y SU NATURALEZA SOCIAL Y CULTURAL
Relación del lenguaje con la sociedad y la cultura.
2.1 Dimensión social del lenguaje
2.1.1 El lenguaje es el fundamento de la sociedad
El lenguaje surge en la especie humana para la necesidad de socializarse, necesitan crear un código para
comunicarse, en el momento que empiezan a agruparse, y necesitan pedir alimento, porque creamos
sociedades con necesidades.
El lenguaje para cumplir su misión de sistema de comunicación tiene que adaptarse a los seres humanos.
Para cubrir sus necesidades el lenguaje se materializa en códigos.
10
Un código es un conjunto de signos que sirven para la comunicación. Esos códigos son de dos tipos:
• por un lado hay códigos que están unidos por razones étnicas, culturales… estos códigos son
ininteligibles entre sÃ−, esto son las lenguas. (códigos interidiomáticos)
• códigos intraidiomáticos: códigos más completos que las lenguas que permiten la
comunicación entre grupos concretos de personas (clase social…) esos códigos son las variedades
que ofrece una misma lengua además son inteligibles entre sÃ−. Surgen dentro de cada lengua.
Ejemplo: España; AndalucÃ−a, Galicia. El lenguaje se materializa en lenguas que se concretan en
variedades (no sólo dialectos).
• códigos intraidiomáticos. La variación lingüÃ−stica
La variación lingüÃ−stica es la variación que sufre cada lengua. Las lenguas se materializan en
diversas unidades. Experimentan variaciones en función de los grupos sociales a los que
circunscriben. Estas variaciones son variedades, es decir los códigos intraidiomáticos, forma que
adopta la lengua en una zona determinada. Esto da lugar a dialectos.
Dialecto: modo en el que se usa la lengua en un grupo humano en un ámbito geográfico
determinado. No debemos asociarlo con variedades. Este es una variedad de la lengua.
♦ Parámetros por los que surgen las variedades de la lengua:
Coseriu decÃ−a que hay 3, aunque algunos autores dicen que varÃ−an 4.
Las variedades sociales; Diastráticas: la lengua no la usa igual un hombre que una mujer. Son
variedades que dependen del grupo social al que pertenezcan.
Las variedades diatópicas o geográficas: se dan cuando la lengua varÃ−a dependiendo del lugar
donde se use.
Las lenguas varÃ−an en el plano situacional, según el contexto comunicativo. Son diferencias
situacionales o diafásicas. Las lenguas no se usan igual si hablamos con alguien conocido que
desconocido. Ejemplo: trabajo/ familia.
Las lenguas varÃ−an en plano histórico o diacrónico. No se usa la lengua de igual manera ahora
que antiguamente. La lengua no se usa de manera uniforme.
Coseriu dice que cada una de esas variaciones corresponde con una unidad o variedad.
Si una forma de usar la lengua no presenta variaciones diastráticas, es una unidad sinstrática o
sociolecto.
Las distintas unidades sinstráticas son a su vez variedades.
Variedad Hombre (unidad)
SER HUMANO
Variedad Mujer (unidad)
En el ejemplo la mujer y el hombre son unidades por sÃ− solas pero con respecto al ser humano, son
también variedades de esta.
Un uso lingüÃ−stico que no enga diferencias diatópicas es una variedad sintópica o dialecto.
11
Un uso lingüÃ−stico que no tenga diferencias diafásicas es una unidad sinfásica o estilo.
Un uso lingüÃ−stico que no tenga diferencias diacrónicas es una unidad sincrónica o lengua
funcional.
• Los grupos sociales
Sociolecto: es una forma de usar la lengua que corresponde a un grupo social frente a otros grupos
sociales.
Un grupo social es cualquier grupo de personas que comparten rasgos, por ejemplo la edad, sexo,
profesión, clase social, etc.
Son unos grupos sociales que presentan usos lingüÃ−sticos diferentes, sociolecto: no es unitario,
abstracción.
♦ Edad: sucede que no hablan igual las diferentes generaciones. Se observa en las formas de
cada uno. Los adjetivos son valorativos.
♦ Sexo: no usan la lengua igual los hombres que las mujeres. Hay dos diferencias:
♦ Cuantitativas: un sexo u otro es más propenso a utilizar un determinado elemento
lingüÃ−stico.
♦ Cualitativo: lo que usa un sexo no lo usa el otro y viceversa.
Ejemplo: las mujeres no pueden nombrar a su suegra, los hombres sÃ− pueden mencionar a su mare.
Este caso se da en las tribus,
Hablamos del sexo y de la edad desde el punto de vista social, no biológico.
♦ Clase social: está claro que cada clase social habla de manera distinta. Se dice que las clases
altas tienden más a lo correcto y las bajas a lo vulgar. La clase alta tiene más acceso a la
cultura y la baja menos.
Las clases altas en su afán de diferenciarse de las clases bajas comenten el fenómeno de la
hipocorrección.
Las bajas intentan imitar a las altas y también cometen errores. Ejemplo: bacalado*
♦ Formación cultural: influye en el uso de la lengua. Cuando se tiene más formación se
habla mejor y cuando se tiene menos se habla peor.
♦ Profesión: forma de hablar con posesión de palabras especÃ−ficas.
♦ Jergas. Dos tipos: conceptos propios de la jerga; propios pero que también pertenecen al
habla general.
Unidad sintópica o dialecto: variedad de la lengua que se asocia a un ámbito geográfico
determinado. Posee unos rasgos fónicos, léxicos, gramaticales que lo diferencian de la variación
estándar de la lengua. Esos rasgos no impiden la intercomunicación entre los usuarios de dos
dialectos distintos o entre una persona que habla un dialecto y otra la variedad estándar.
La variedad estándar es la forma correcta de usar la lengua. Ayuda a entender que la variedad
estándar no se atiene a una variedad geográfica. Los dialectos se diferencian de la variedad
estándar por rasgos fónicos, etc.
Estilo o Registro: es la variedad que se asocia a las diferencias sociales. Cuando usamos la lengua
hay una serie de parámetros socioculturales que nos obligan a adaptarnos al interlocutor, el tema,
etc.
12
Es una forma en la que usamos la lengua dependiendo del contexto. En función de esos parámetros
nuestra forma de hablar adquiere rasgos gramaticales, léxicos y fonéticos.
No existe una clasificación unitaria del estilo porque los factores son muchos.
Alto o cuidado: acercarnos a la variedad estándar
Medio o Estándar: normal, cotidiano
Bajo o coloquial: descuidado, familiar.
Clasificación del estilo
♦ Solemne: actividades convencionales (actos, premios…)
♦ Formal: situaciones cuidadas (dan clases, entrevistas…)
♦ Estándar: neutro
♦ Coloquial: el que usamos con los amigos
♦ FrÃ−o: situaciones distanciadas
♦ Profesional: ejerciendo una profesión con las personas implicadas
Lengua Funcional: manera en la que se usa una lengua en un momento histórico determinado.
Cambia continuamente. Hay unos rasgos concretos en unos momentos históricos comunes. Las
variedades las realizamos los individuos. De las relaciones de las variedades con el individuo salen
dos conceptos.
♦ Idiolecto: manera en la que cada individuo usa su propia lengua. Es la suma de las variedades
en las que participa ese individuo.
♦ Gramática politectal: el conocimiento personal que el individuo tiene de las variedades de su
lengua. El individuo conoce las variedades que usa pero también otras variedades y eso nos
permite comunicarnos con otros individuos.
• La variación interidiomática
La variación interidiomática deriva del hecho de que el lenguaje se concreta en lenguas. Esto tiene
una consecuencia, se crean barreras para la comunicación. El lenguaje no puede cumplir su función
primaria y se crean barreras lingüÃ−sticas.
Cuando esas barreras se dan en ámbitos distintos, donde hay necesidad de comunicarse, hay que
buscar soluciones.
♦ Soluciones a las barreras lingüÃ−sticas
• Aprender la lengua. Recurrir a traductor o intérprete.
• Artificiales: dirigidas a conseguir esa actividad. Responden a un deseo de romper barreras, lengua
general.
• Intentar convertir una lengua natural en lengua general.
• Lengua artificial: una lengua que no es natural, sino que alguien se inventa para conseguir un medio
de comunicación para todos los seres humanos. En el fondo son lenguas parecidas a las naturales de
la persona que las inventa, unas serán más artificiales que otras.
♦ Soluciones naturales
• Hablas fronterizas: código en el que se funden dos idiomas que están en contacto geográfico.
Ejemplo: cedillo (Portu-español)
• Pidgin: código hÃ−brido mixto de la fusión de dos lenguas, que no son fronterizas, sino de dos
grupos humanos que entran en contacto y necesitan entenderse entre sÃ− y surge un código muy
simple, con una gramática y una fonologÃ−a simple y un léxico reducido.
13
Situaciones donde surge.
Relaciones comerciales, colonización, esclavitud.
Ejemplo: Lengua Franca: código hÃ−brido que se formó en el mediterráneo para que los
comerciantes se entendieran.
Son códigos muy efÃ−meros para solucionar situaciones concretas y después de que esta
situación se soluciona, estos códigos se dividen. La lengua que se convierte en una segunda lengua
madre de una generación de personas es un criollo. El criollo tiene que desarrollarse pues es una
auténtica lengua. Este al desarrollarse, se va pareciendo más al pidgin que a la lengua que se
formó.
• CLASIFICACIÃ N DE LAS LENGUAS DEL MUNDO
⋅ 2.2.1 Fotocopias de la clasificación de las lenguas del mundo
Hay dos tipos de clasificación: genética y tipológica (fotocopias 2.1.3)
♦ clasificación genética: es un modo de agrupar las lenguas según su origen y desarrollo.
Este trabaja sobre todo con el concepto de familia, que parte de un sÃ−mil con la vida
humana, esa comparación ayuda a entender que es una familia lingüÃ−stica.
En las lenguas existe un punto de partida: lengua madre. Esta lengua madre, por diversos motivos se
transforma en varias lengua, cuando la lengua madre se extiende por varios lugares, esta se rompe en
más lenguas que ya se convierten en lenguas diferentes. De esa lengua madre surgen las lenguas
hijas.
A su vez esas lenguas hijas acabarán fragmentándose en más lenguas diferentes que serÃ−an
lenguas nietas.
Ejemplo de familia lingüÃ−stica.
INDOEUROPEO MADRE
LATà N GERMÓNICO HIJA HIJA
Español Francés Inglés Alemán Nietas Nietas
Para hablar de las lenguas que surgen después de una familia lingüÃ−stica se usan estos
términos: familia, subfamilia, rama, subrama.
En el mundo hay muchas familias lingüÃ−sticas. A veces se piensa que serÃ−a más útil
agruparlas tosas en una única familia lingüÃ−stica, pero es un problema porque hay muchas
lenguas y es imposible conocerlas bien.
También es un problema la situación de las lenguas, algunas situaciones no se conocen.
Hay otra oscilación de números para distinguir lengua de dialecto.
Familia Indoeuropea (fotocopias)
La familia Indoeuropea engloba las principales lenguas europeas. Estas lenguas proceden de una
lengua antigua a la que se llamó indoeuropeo. El pueblo al que se llama indoeuropeo se encontraba
más o menos por el Cáucaso o entre Polonia y Rusia. TenÃ−a su propia lengua. Al principio era
14
reducido pero con el tiempo se fue extendiendo, se desplazó y llevó su lengua a diversos puntos de
Europa y Asia. Cuando se dice esto, no quiere decir que donde se habla indoeuropeo llegara éste.
Al extenderse se fue fragmentando y los idiomas que surgen son las ramas del indoeuropeo.
Romances: derivan del latÃ−n y por su fragmentación surgen otras lenguas. Ejemplo: lengua
romance de suiza: Retroromance y de ahÃ− surgió el Ladino Romache.
Germánicas: formadas por las lenguas que surgen del germánico.
Balto-Eslavas: deriva del indoeuropeo. Se dividió en Báltico y Eslavo.
Céltica: deriva del celta a su vez esta deriva del indoeuropeo. Irlandés, Escocés.
Lenguas Aisladas: griego, albanés, armenio (no tienen más, son únicas)
En Asia también se da el indoeuropeo (fotocopias)
Técnicamente los nombres de las lenguas son glotónimos.
Normalmente en los estudios de las lenguas se usan glotónimos en inglés, pero ahora se empiezan
a usar en español. Moreno Cabrera ha intentado traducirlas al español por eso a veces no
coinciden unas biografÃ−as con otras.
Hay autores que afirman que existen englobaciones de las lenguas, mayores que las familias
lingüÃ−sticas: superfilo, filo y familia.
Hay dos teorÃ−as del origen del lenguaje:
♦ TeorÃ−a de la monogénesis: afirma que las lenguas vienen de una sola lengua.
♦ TeorÃ−a de la poligénesis: afirma que las lenguas vienen de diversas lenguas.
Se dice que hay un superfilo nostrático formado por:
♦ Familia Kartuélica
♦ Familia Afroasiática
♦ Familia DravÃ−dica
♦ Familia Euroasiática (indoeuropeo, urálico, etc.)
Clasificación tipológica:
Agrupa las familias en tipos. Un tipo lingüÃ−stico: conjugación de la lengua con caracterÃ−sticas
comunes.
La clasificación tipológica es independiente de la genética pero es inevitable ver que están
emparentadas entre sÃ−.
Hay muchas clasificaciones tipológicas posibles, porque estos tipos pueden tener varios planos.
Tipos: morfológico, fonológico y sintáctico.
Hay muchas clasificaciones que dependen de lo que se esté estudiando.
Clasificación que se basa en la morfologÃ−a de las lenguas: en ese sentido las lenguas del mundo se
engloban en dos tipos de lenguas: aislantes o analÃ−ticas y por otro lado sintéticas.
15
♦ Aislantes: todas las palabras son simples invariables. En estas lenguas palabra y morfema son
equivalentes. Ejemplo: chino; Nefke (Demostrativo de lejanÃ−a) Shu (árbol) yezÃ− (hoja)
Da (grande). No hay variación en las palabras, se expresa por el contexto.
♦ Sintéticas: aquellas en las que las palabras están formadas por uno o más morfemas.
Morfema y palabra son distintos, no equivalentes.
Pueden existir palabras con un solo morfema. Ejemplo: sol
Pueden existir palabras con varios morfemas. Ejemplo: niño/a/os/as.
Lenguas aglutinantes: aquellas en las que las palabras están formadas por secuencias de morfos,
cada uno de los cuales representa un único morfema, se sitúa en posición fija y se mantiene
distinguido de los demás morfos.
Morfo: cualquier segmento morfológico de la palabra. Ejemplo: cant-a-mos. Los morfos pueden
representar uno o varios morfemas, por eso hay que diferencia entre morfo y morfema. Ejemplo Eu ler - i - den (en sus casas)
Casa; plural; 3ª persona del plural; locativo
Los morfemas se combinan situándose unos junto a otros. Ejemplo Eu - ler - i - den (en casas); Eu ler (casas)
Siempre que se utilice un sustantivo y quiera ponerle el plural, esto tiene que ir después del
sustantivo, etc.
Lenguas Flexionales: se caracterizan porque en ellas se puede dar lo que se conoce como
acumulación o sincretismo. Ejemplos: un mismo morfo puede corresponder a varios morfemas.
♦ Cantamos: cant - a (tiempo) - mos (persona); Aglutinante
♦ Cantó: cant - ó (tiempo y persona); flexional.
Dos morfos peden representar un mismo morfema: ejemplo: pan - es (morfema plural)
Lenguas polisintéticas: son las que cuando dentro de nosotros llamarÃ−amos una misma palabra y
combinarÃ−amos morfemas que en otras lenguas formarÃ−an palabras distintas.
Puede haber muchos morfemas en una misma palabra. Ejemplo:
En mohakes se dice: wa (yo) - ke (pasado) - Nakt (comprar) - a (artÃ−culo determinativo) - Hninu
(cama). Esto forma una palabra porque es una variedad inseparable.
En medio no se puede introducir nada más, sólo al principio o al final.
• VERTIENTE CULTURAL DEL LENGUAJE
La cultura y el lenguaje están relacionados.
• Vertientes de la relación lenguaje = Cultura. El lenguaje y la cultura se influyen mutuamente.
Cultura: modo de vida, ideas, creencias, pero también objetos, instrumentos. Esta definición
engloba todo lo que tiene la sociedad. Cultura es todo aquello que se opone a naturaleza. La
naturaleza es lo que el hombre no ha creado, ya sea porque forma parte de su propio ser o de su
entorno. Frente a lo que no ha creado el hombre está lo que ha creado actuando sobre la naturaleza:
cultura. La cultura es todo aquello que es civilización materia y civilización espiritual. Es un
16
concepto demasiado amplio. La cultura solo es mental porque tenemos conocimiento de las cosas. El
propio lenguaje es cultura. Este es un objeto cultural. El lenguaje como capacidad de comunicarnos.
El lenguaje se concreta en lenguas, estas lenguas son cultura. Las lenguas son producto de la actividad
del hombre sobre el lenguaje. El lenguaje se ha materializado en distintas lenguas porque el hombre
ha actuado sobre él. Las lenguas también son la base de la cultura porque para que exista la
cultura tiene que haber una comunidad idiomática y además la lengua es el medio de transmisión
de la cultura (material y espiritualmente). Para que haya una comunidad cultural tiene que haber una
comunidad lingüÃ−stica; cultura. El lenguaje condiciona a la cultura y ka cultura al lenguaje. El
lenguaje es el medio por el que se transmite la cultura.
• Vertientes de la relación cultura sobre el lenguaje. La cultura condiciona el modo en el que se
forman las lenguas y se refleja en ellos, ese hecho da lugar a una serie de aspectos: la cultura influye
en las lenguas y nos ayuda a entenderla mejor. Será posible conocer ciertos hechos lingüÃ−sticos
conociendo la cultura de estos.
¿Cómo los hechos lingüÃ−sticos se conocen a través de la cultura?
♦ conociendo la cultura puedo conocer el léxico. El léxico se forma a partir de la cultura.
Dentro de una lengua o en variad. La propia formación del léxico está condicionada por
la cultura que la rodea. Cada lengua extiende el léxico que lo rodea.
♦ Muchos términos están enlazados o dependen de la propia cultura. Si a una sociedad le
interesan ciertos hechos, se interesarán en ponerlas nombre.
Discurso repetido: todas aquellas unidades que están fijadas en dichos, expresiones fijas, etc. Este
está formado a partir de la cultura que rodea a la lengua, para entender ese discurso repetido, hay
que entender la historia - cultura.
Ejemplo: cultura de fútbol: casarse de penalti.
Ejemplo: cultura de la informática: cambiar el chip.
El uso que se hace de la lengua está condicionado por la cultura, a veces para entender por qué se
usa asÃ− la lengua, tenemos que remitirnos a la cultura - parámetros culturales. Todos esos
parámetros forman la competencia comunicativa.
Ejemplo: en español tenemos dos pronombres tu/usted. El tú indica más confianza, familiaridad,
y el usted indica más respeto. En inglés hay un solo pronombre: you, para designar ambas cosas.
Los parámetros cambian según las lenguas.
Algunos autores llegaron a pensar que existe una correlación entre el grado cultural y el grado de
desarrollo de la lengua.
♦ cuanto más cultura, mejor lenguaje y más desarrollada
♦ cuanto menos cultura, peor lenguaje y menos desarrollada
Algunos autores del siglo XX quisieron ver en rasgos de las sociedades primitivas reflejos del
carácter o cultura primitiva de esa sociedad.
Ejemplo: sudanés. El plural se forma con una reduplicación del sustantivo.
Toko (tienda); Toko - Toko (tiendas)
Todos esos rasgos los autores percibieron en lenguas primitivas, consideraban que esos rasgos
lingüÃ−sticos reflejaban la sociedad y la cultura primitiva.
17
Está claro que estos rasgos no indican sencillez en la cultura, porque estos rasgos se dan también
en sociedades más complejas.
Es extraño que autores hayan señalado que la poca flexión sea un rasgo primitivo, ya que el
inglés es la lengua que menos flexión tiene.
Todas las sociedades no tienen lenguas desarrolladas, sino que no existen lenguas primitivas ni
desarrolladas porque todas las lenguas cubren todas las necesidades expresivas que se les pueden
presentar a sus hablantes. Existe correlación en el vocabulario, porque el vocabulario de una
sociedad desarrollada será más amplio que el de una sociedad primitiva.
En una sociedad desarrollada hay más campos que cubrir por lo tanto hay más palabras que en una
sociedad más primitiva, porque esta tiene menos campos.
Estos autores se referÃ−an a sociedades tribales, sociedades que no se habÃ−an desarrollado
tecnológicamente.
• El lenguaje sobre la cultura.
Si el lenguaje influye en la cultura, lo que se plantea es que las lenguas pueden influir en la visión
del mundo de sus hablantes. La realidad no está ahÃ− de forma natural, cada sociedad ve la realidad
de una manera. Algunos autores afirman que el lenguaje influye sobre la manera de ver el mundo de
cada cultura - Hipótesis Sapir - Whorf.
También se pueden analizar los hechos lingüÃ−sticos para conocer la cultura que los ha dado
lugar. Es un análisis a la teorÃ−a anterior.
Ejemplo: estudio de las etimologÃ−as. Si las analizamos de la lengua española uno puede ver que el
español tiene 4000 palabras del árabe. Si yo analizo eso, detectamos que la convivencia de los
árabes con los españoles tuvo sus frutos, y eso se ve a través del lenguaje. Si analizamos esas
palabras árabes también podemos observar que los árabes influyeron en la cultura, sobretodo en
la medicina y en la construcción:
Ejemplo: albañil, alcántara.
Los topónimos reflejan historia cultural de una zona o lugar.
Ejemplo: Guadiana del Caudillo; época franquista. Trujillanos; las repoblaciones.
Lenguaje y visión del mundo: Hipótesis Sapir - Whorf:
La visión del mundo es un elemento cultural desde el momento en el que las lenguas interpretan el
mundo de manera distintas, el alemán llamarÃ−a Wald tanto al bosque como a la selva. Eso implica
que la naturaleza es igual para todos los seres humanos, pero la visión de esa naturaleza es distinta,
las distintas lenguas interpretan de una forma diferente la naturaleza, ero la ven igual.
La hipótesis Sapir - Whorf, que si esta manera de las lenguas de interpretar la realidad condiciona
nuestro modo de ver la realidad.
Frauz Boas fue un estudioso de la relación entre lenguaje y cultura. Señaló que las lenguas son un
instrumento que sirve para clasificar y categorizar la realidad. La realidad es lo que es, no lo que
nosotros interpretamos, esas interpretaciones existen porque nosotros les damos un nombre. Cada
18
lengua clasifica la realidad a si modo.
Las lenguas son elementos que clasifican la realidad, Boas decÃ−a que esta interpretación es
arbitraria. Siguiendo a Boas, hubo una corriente de estudios analizando el modo en que las lenguas
clasifican la realidad para a partir de ello descubrir la forma de ver el mundo en la sociedad
correspondiente.
Ejemplo: estudio sobre las relaciones de parentescos
Morir: Español (solo seres vivos) y samoano (también las cosas).
Estos estudiosos analizaban palabras que son propios de la lengua y sin muy difÃ−ciles de traducir.
La lengua cataloga la realidad y la cultura influye en esa categorización, si yo analizo la
categorización de la realidad puedo llegar a descubrir la cultura que la ha dado lugar.
Whorf dijo que si la lengua ofrece una interpretación de la realidad, es posible que esa
interpretación condiciones el modo en que los hablantes ven esa propia realidad.
Las lenguas no sólo sirven para hablar del mundo sino también para crear la visión del él
(fotocopias 2.2). Esta teorÃ−a se conoce como relativismo lingüÃ−stico (hipótesis). Cada lengua
interpreta la realidad de un modo distinto. Cada hablante de una distinta lengua verá la realidad de
un modo distinto.
Whorf parte de la manera de conceptualizar lingüÃ−sticamente la realidad condiciona el modo en
el que se interpreta. Ejemplo: tanques de gasolina, eso indica que no se puede fumar. ¡Ah!
¡Tanques de gasolina!, entonces interpretamos que sÃ− se puede fumar.
Ese influjo como vemos la realidad no solo lo ejercen las palabras sino también la gramática. Esta
también condiciona la realidad.
Compara la lengua HopÃ− con lo que el llama lenguas SAE (Standard Average European) y compara
una serie de aspectos, por ejemplo el uso del plural en ambas cosas. Dice que en las lenguas SAE
damos plural tanto a objetos reales como a hechos que son construcciones mentales.
Ejemplo Diez hombres (real). Diez dÃ−as (no objeto, construcción mental)
En la lengua de los hopÃ− no se puede decir 10 dÃ−as porque sólo se aplica el plural a entidades
fÃ−sicas, no mentales.
También compara los sustantivos que expresan fases de tiempo: Verano, otoño.
En la lengua hopÃ−, el verano en sÃ− es cálido, nosotros podemos decir que el verano es cálido,
pero ellos no, porque la misma palabra lo indica. También diferencias (presente, pasado y futuro),
en cambio la lengua hopÃ− sólo tiene dos formas: una que indica algo existente y la ora que indica
algo que se sabe que sucederá, o qué va a suceder.
Los hopÃ− no pueden expresar algo que no saben si sucederá, algo incierto.
Whorf: los hopÃ− no registran la historia, porque ellos no pueden expresar lo que no ven ni tampoco
lo que no saben.
Llega a la conclusión de que las lenguas SAE y la lengua hopÃ− analizan la realidad de forma
19
distinta. La lengua hopÃ− analiza la realidad como eventos y nosotros (SAE) como objetos.
Llega a la conclusión de que las lenguas SAE y la lengua hopÃ− analizan la realidad de forma
distinta. La lengua hopÃ− analiza la realidad de forma distinta. La lengua hopÃ− analiza la realidad
como eventos y nosotros (SAE) como objetos.
Los hopos son más reflexivos, porque la realidad son los eventos, entonces reflexionan sobre lo que
ven (hipótesis Sapir - Whorf).
Criticas a las tesis de Whorf
Algunos autores dicen que la lengua puede condicionar nuestro análisis intuitivo de la realidad, pero
no nuestra capacidad para analizar la realidad cientÃ−ficamente. Afirma que la lengua china es tan
diferente o más que la lengua hopÃ−, a la nuestra (SAE). El pensamiento puede sobrepasar los
lÃ−mites de una lengua concreta.
Ejemplo: Pomme de terre (patata). Establece similitudes entre manzana y patata, pero no confunden
las dos cosas.
A veces no coinciden los análisis de la lengua con las nomenclaturas.
Ejemplo: los niños dicen pez a las ballenas y también a los delfines, cuando en realidad estos son
mamÃ−feros.
Hay autores también que critican o Whorf porque basa su análisis en la gramática, ya que las
palabras son más claras.
Dicen que la gramática es constante en perÃ−odos de tiempo largos en los que la visión del mundo
puede haber cambiado. SerÃ−a inconcluente decir que un elemento que lleva asÃ− 20 siglos puede
influir en la visión del mundo, ya que el mundo puede cambiar y también la visión de mundo de
los hablantes.
Todas esas crÃ−ticas llevan en nuestra manera de ver el mundo lo que puede condicionar es nuestra
visión del mundo, pero serÃ−a superficial.
La lengua puede influir en un análisis directo del mundo pero no puede condicionar nuestra
interpretación de la realidad.
TEMA 3: LENGUAJE COMO SISTEMA DE COMUNICACIÃ N
• LA COMUNICACIÃ N, SEMIOLOGÃ A Y SEMIÃ TICA
• Introducción. Las formas de comunicación.
Partimos de que el lenguaje es un sistema más de comunicación. Es decir que no sólo el ser
humano se comunica y que el ser humano no sólo se comunica mediante el lenguaje.
Formas de comunicación: humana, lingüÃ−stica, lenguaje; no humana, no lingüÃ−stica, no
lenguaje.
Cuando se distingue entre comunicación humana y no humana habrÃ−a que delimitar el ámbito de
la comunicación no humana (nosotros nos quedamos con lo de los animales)
20
La comunicación lingüÃ−stica usa el lenguaje y la comunicación no lingüÃ−stica no usa
lenguaje.
Algunos autores distinguen entre: extralingüÃ−stica, señales de tráfico (comunicación no
lingüÃ−stica en todos los sentidos); paralingüÃ−stica gestos, etc. (Acompaña al lenguaje)
Solamente conviene llamar lenguaje a la condición propia del ser humano. Otra cosa es que al
diferenciar entre comunicación lingüÃ−stica y no lingüÃ−stica, no debemos confundir que el
lenguaje puede parafrasear los códigos no lingüÃ−sticos. Ejemplo: 2à 3=6 (cualquier hablante);
Dos por tres igual a seis (Español).
La comunidad lingüÃ−stica y no lingüÃ−stica son sinónimos de comunicación verbal y no
verbal, pero no lo son de comunicación oral y comunicación escrita. El lenguaje verbal no es el
lenguaje oral.
• SemiologÃ−a y semiótica
SemiologÃ−a y semiótica: ciencia que estudia la comunicación en todos sus aspectos. Para ello,
esas disciplinas trabajan con el concepto de signo.
Saussure: SemiologÃ−a, ciencia que estudia el comportamiento de los signos en la vida social.
Pierce: Semiótica, ciencia que estudia los signos y los sistemas que forman esos signos.
Las dos definiciones aluden a los signos, entonces se pueden considerar sinónimos. Ambas
defienden la ciencia que estudia la comunicación.
A la hora de delimitar el campo de esta ciencia se presentan dos problemas:
- Si la ciencia debe incluir la comunicación animal en el estudio. La comunicación animal no es
una comunicación productiva, es sólo una parte del comportamiento de los animales, por eso otros
autores dicen que el lenguaje animal deberÃ−a incluirse en la EtologÃ−a (estudio del
comportamiento de los seres humanos). También es cierto que comparar comunicación animal
permite entender aspectos de la comunicación humana.
- Cuando hablamos de comunicación hay que distinguir dos realidades. Por un lado existen
elementos que transmiten información intrÃ−nseca, es decir, que transmiten información, están
para eso, y por otro lado, elementos que no tienen esa razón de ser, no transmiten información,
aunque a veces se pueda sacar información de ellos. Ejemplo: la señal de tráfico tiene como
razón de ser transmitir algo. El humo, transmitir no es su razón de ser, pero cuando hay fuego nos
transmite eso.
Se distinguen dos ramas:
• Sistema de la comunicación: estudia los elementos destinados a transmitir información.
• Sistema de la información: estudia los elementos que no transmiten información.
Los mismos elementos, según las circunstancias, pueden significar comunicación y también
información.
• El signo y sus tipos
21
Signo: realidad que se percibe por los sentidos y nunca algo distinto de sÃ− mismo.
Transmite un contenido para que la persona que la recibe, reciba un concepto o pueda hacerse una
idea de lo que se transmite.
Tres tipos de signos: Icono, semejanza; SÃ−mbolo, convención; Indicio, efecto.
Icono: signo que presenta una relación de parecido o semejanza con aquella que evoca.
SÃ−mbolo: signo en el que la relación con aquello que se evoca se basa en la convención. Es un
signo que tiene relación arbitraria y convencional con aquello que se evoca. Ejemplo: copa con
serpiente = Farmacia.
Indicio: signos en los que existe una relación causa efecto entre el signo y lo que representa.
Ejemplo: humo (efecto) fuego (causa). No tienen intención comunicativa.
Los iconos y sÃ−mbolos por comunicar de manera intencional pertenecen a la semiologÃ−a de la
comunicación.
Si nos centramos en la semiologÃ−a de la comunicación:
Signo: entidad compleja en la que se asocia una realidad mental y una realidad sensorial que sirve de
vehÃ−culo a esa realidad mental.
Realidad mental Contenido
Signo: entidad compleja
Realidad sensorial Expresión
Ejemplo:
Contenido: “cinco”
5
Expresión: 5
Un concepto con contenido pero sin expresión, no podrÃ−a ser digno.
Un concepto con expresión pero sin contenido, no podrÃ−a ser signo.
• Los códigos comunicativos: Clasificación
Hablamos de códigos comunicativos porque los signos pueden agruparse formando sistemas.
Se dice que pueden porque hay signos que son únicos y no se agrupan igual, como por ejemplo:
Jamaica, bandera… no forman sistemas porque no son unitarios.
Ejemplo: 5, 6, +, -, à , = códigos matemáticos.
Código: conjunto de signos. A este conjunto le acompañan unas reglas que determinan cómo
22
debe usarse ese signo para construir mensajes.
Ejemplo: 3+3=6
Mensaje: no hay que confundirlo con el signo. Aunque mensaje y signo se implican mutuamente.
Un solo mensaje es una sucesión en el código lingüÃ−stico pero por ejemplo “llueve” también
puede ser un mensaje.
Los códigos se clasifican:
LingüÃ−sticos (lenguas)
Humanos No lingüÃ−sticos (otros)
Códigos
No humanos Animales
Naturales: lenguas y no humanos
Códigos
Artificiales: códigos humanos no lingüÃ−sticos
♦ Los códigos artificiales se crean para reemplazar al lenguaje. Esto significa que son
códigos con los que el ser human reemplaza el lenguaje por otro tipo de comunicación.
Hay situaciones en las que el lenguaje no puede usarse. Ejemplo: señales de tráfico.
♦ Otro aspecto que se deduce de esta clasificación es el paralelismo entre el lenguaje humano
y las formas de comunicación de los animales. Los códigos naturales comparten una serie
de caracterÃ−sticas. Estas son 3:
• Carácter congénito: los códigos naturales pertenecen a la dotación genética de los seres
vivos. Ejemplos: ladrar = perro; danzar = abeja obrera. No se aprenden ni se olvidan. Las personas
aprenden a hablar lenguas. No pueden olvidar el lenguaje.
• Inmutabilidad: no cambian nunca. Los seres humanos han tenido el lenguaje, lo tienen y lo tendrán.
Esta caracterÃ−stica deriva de la anterior.
• Universalidad: todos los individuos de la misma especie poseen el mismo sistema de comunicación.
Ejemplo: humanos - lenguaje; perros - ladrar.
El código natural es el que tiene cada especie.
• Clasificación de los códigos según los signos:
• Clasificación según las caracterÃ−sticas de expresión
Dos distomÃ−as:
♦ Códigos articulados frente a no articulados. Un código articulado es aquel cuyos signos
pueden descomponerse en otros elementos menores que también son signos. Ejemplo: 41,
4 y 1. Los no articulados no se pueden descomponer.
♦ Código Stand By frente a códigos sin Stand by. Los códigos con Stand by permiten
dejar en suspenso una secuencia de signos para introducir otra, tras la cual se recupera la
secuencia inicial.
23
Ejemplos:
Los niños, , están cansados.
se fueron al parque
Código matemático: 2+5 / 2+ (3à 2)+5
Los códigos sin stand by son los cuales son totalmente únicos.
Ejemplo:
Una señal con una curva a la derecha.
CaracterÃ−sticas según el contenido de los signos
♦ Analógicos frente a códigos digitales. El origen se encuentra en una comparación con
los relojes analógicos y digitales. El reloj analógico marca la hora de forma continua, en
uno digital, el tiempo va dando saltos. El código analógico es aquel que expresa sus
contenidos de forma continua. Los contenidos del código no están preestablecidos sino que
el código tiene la posibilidad de expresar diversos grados en el contenido (ejemplo:
códigos matemáticos). En el código digital los contenidos están preestablecidos de tal
manera que entre un contenido y otro no se pueden expresar los puntos intermedios (ejemplo:
los lÃ−mites de velocidad con las señales de tráfico).
♦ Códigos finitos y códigos infinitos. Los códigos finitos sólo pueden expresar una
cantidad determinada de contenidos. Esos contenidos se refieren siempre a un mismo
ámbito conceptual (ejemplo: códigos de las matemáticas). Los códigos infinitos
expresan cualquier cantidad o tipo de contenido (ejemplo: códigos de las lenguas). No hace
referencia a la cantidad sino que puede hablar de cualquier ámbito conceptual.
CaracterÃ−sticas según el contenido y la expresión:
♦ Códigos icónicos frente a simbólicos. Los códigos icónicos son los signos que
presentan una semejanza entre el contenido y la expresión, es decir, los signos son iconos
(ejemplo: las señales de tráfico). Los códigos simbólicos son los que presentan una
relación arbitraria y convencional entre contenido y expresión (Ejemplo: matemáticas).
♦ Códigos sinónimos y no sinónimos. Los códigos sinónimos son los que para un
mismo contenido puede haber más de una expresión. Los códigos no sinónimos son los
que para cada contenido hay una sola expresión (ejemplo: los colores del semáforo; rojo =
parar, verde = pasar, ámbar = atención).
• Clasificación de los códigos en el sentido en el que percibimos los signos
♦ Códigos auditivos. Aquellos cuyos signos se perciben por el oÃ−do. Ejemplo: el lenguaje//
ruidos de animales// señales acústicas.
♦ Códigos visuales. Aquellos cuyos signos se perciben por la vista. Códigos artificiales del
ser humano. Ejemplo: matemáticas// lenguaje sordomudos// señales de tráfico.
♦ Códigos táctiles. Aquellos cuyos signos se perciben por el tacto. Ejemplo: Braille//
hormigas (antenas).
Los otros dos sentidos participan de forma secundaria:
♦ Códigos olfativos. Aquellos que se perciben por el olfato. En el ámbito humano sólo se
crean de forma convencional.
♦ Códigos gustativos. Aquellos que se perciben por el gusto. En el ámbito humano se crean
de forma convencional.
24
Modo de transmisión de las informaciones
Modo en que los signos transmiten su contenido:
♦ Código directo o primario. Aquel en el que los signos expresan directamente los
contenidos. Ejemplos: el lenguaje humano; /kasa/ `vivienda'; matemáticas 2 `dos'.
♦ Código indirecto o secundario. Aquel cuya expresión no remite directamente al
contenido. Son los que el hombre crea para sustituir el lenguaje oral. Ejemplo: escritura;
/kasa/ `vivienda'. Se dice que un código es secundario cuando el contenido del código
secundario es la expresión del primario.
Diferencias entre secundarios y primarios. Un código primario lo entiende cualquier persona que
conozca el código (3) sin necesidad de remitirse al lenguaje, en los secundario hay que tener en
cuenta el lenguaje (tres).
3.2 EL LENGUAJE FRENTE A LOS DEMÓS SISTEMAS DE COMUNICACIà N
• El lenguaje como código
El lenguaje es un código humano y un código natural (congénito, inmutable y universal). Al ser
un código natural, tiene carácter congénito porque está en la dotación de todos los seres
humanos. Tiene carácter inmutable porque no cambia a lo largo del tiempo y es universal porque
todos los seres humanos poseen la capacidad del lenguaje.
• Según la expresión.
♦ El lenguaje es articulado. Se compone de signos lingüÃ−sticos articulados. El lenguaje
puede crear signos lingüÃ−sticos complejos.
♦ Según la expresión de lenguaje también tendrá stand by.
• Según el contenido.
♦ El lenguaje humano es analógico porque sus contenidos no están preestablecidos. No
expresa sólo palabras, sino todo tipo de expresiones.
♦ El lenguaje es un código infinito. El lenguaje puede parafrasear cualquier tipo de código.
• Según expresión y contenido.
♦ El lenguaje es simbólico. El lenguaje está formado por signos lingüÃ−sticos en los que
entre el significado y el significante no hay ninguna relación de semejanza, sino una
relación arbitraria y convencional.
♦ El lenguaje humano es sinonÃ−mico, esto es que este concepto se toma de la lingüÃ−stica
porque la sinonimia es tratada en las lenguas. No sólo son sinónimos palabras, sino
también construcciones mayores. Ejemplo: tengo dolor de cabeza = Me duele la cabeza.
• Según el sentido
♦ El lenguaje es auditivo. Se produce fónicamente y se recibe por ciclos.
• Según el modo en el que los signos transmiten el contenido.
♦ el lenguaje es directo o primario porque transmite directamente los contenidos.
♦ Lenguaje oral y lenguaje escrito
Estas cualidades son propias del lenguaje humano. El lenguaje humano tiene estas dos formas
de expresión: oral y escrito.
Algunos autores dicen que el lenguaje tiene tres formas de expresión: oral, escrito y habla
(fotocopia 3.2.2).
Algunos autores afirman que el lenguaje oral es más importante que el escrito en tres
ámbitos:
25
◊ Prioridad biológica sobre el escrito: el lenguaje oral es el natural del ser humano
porque se dan condiciones intelectuales, sociales y fisiológicas.
◊ Prioridad histórica sobre el escrito: si lo que el ser humano adquiere de forma
natural es el lenguaje oral, este tiene una historia desde el inicio. Apareció hace
10.00 años.
◊ Prioridad funcional sobre el escrito: tiene más posibilidades y usos que el escrito.
Con el lenguaje oral podemos expresar una riqueza de matices. Se puede utilizar en más
contextos que el escrito. Se utiliza el escrito cuando no se puede usar el oral.
◊ La biologÃ−a y la historia no se pueden discutir, pero la prioridad funcional debe ser
matizada y explicada.
No siempre se ha constatado que el lenguaje oral tuviera prioridad sobre el escrito.
La Gramática tradicional anterior al siglo XX decÃ−a que lo superior era el lenguaje escrito
porque (afirmaba) el lenguaje escrito es una forma elaborada que se acercaba a la
perfección, frente a la imperfección de lenguaje oral, este era menos elaborado, más
incorrecto.
Saussure decÃ−a que el lenguaje superior era el oral porque según él esto era la forma
natural de comunicarse mientras que la escritura es incompleta e imperfecta.
El lenguaje oral es el completo, perfecto y más rico para reproducirse. Frente a estas
posturas en la lingüÃ−stica reciente se afirmaba:
◊ la lingüÃ−stica contemporánea no niega estos dos conceptos pero dice que la
expresión oral y escrita son formas alternativas de expresión que son más
adecuadas dependiendo del contexto.
Existen diferencias entre ambas formas de comunicación:
♦ Oral- fónica
♦ escrita- gráfica
♦ la elaboración: la escritura (estética) permite una elaboración y una corrección. Algo
difÃ−cil para el lenguaje oral, porque este es más espontáneo y no se puede corregir.
♦ contexto: la comunicación oral y escrita se utiliza en distintas situaciones. La
comunicación oral se da en contextos en los que hay una presencia de los interlocutores; en
la escrita no hay presencia de estos.
♦ duración: las palabras orales no perduran, las escritas sÃ−.
♦ riquezas de matices: la oral permite más matices que la escrita. Es escrito tiene recursos para
marcar la exclamación, interrogación…. Pero no es lo mismo que se puede expresar con la
voz en el lenguaje oral.
♦ diferencias entre lenguaje y lengua (habla)
En el lenguaje humano se distingue el lenguaje de la lengua. No existe en ningún otro
lenguaje. En otros sistemas de comunicación coincide la facultad de comunicarse con los
códigos.
En el ámbito humano todos los seres humanos poseen el lenguaje pero nos expresamos de
forma distinta. Las lenguas se aprenden. Los seres humanos tenemos una facultad general
(hablar) y un modo concreto de expresarnos (diferentes lenguas).
Lenguaje: facultad que todo ser humano posee para comunicarse por signos fónico acústicos. Tres propiedades:
26
♦ Natural (congénito): genético.
♦ Universal e inmutable: porque es la misma capacidad para todos los seres humanos.
♦ Abstracto: el lenguaje como tal no tiene forma, la forma se la dan las lenguas
Conjunto de lenguas (cuando nos referimos al lenguaje como arbitrario, articulado…).
Los rasgos del lenguaje son los rasgos de las lenguas y viceversa.
Lengua: cada uno de los códigos en los que se materializa el lenguaje. Tiene
caracterÃ−sticas inversas al lenguaje:
♦ Convencional/artificial: resultado de la actuación del hombre. No están en los genes.
♦ Social y variable: pertenece a una sociedad.
♦ Concreta: tiene forma. Tiene unos signos y unas reglas. Tiene una materia.
Habla: uso concreto de la lengua. Cada vez que usamos la lengua hacemos un acto de habla.
Los actos de habla se caracterizan por ser únicos e irrepetibles, es decir, que nunca se puede
emitir dos veces el mismo acto de habla.
Hay diferencias que permiten ver que los actos de habla no son los mismos. También
habrá rasgos comunes que permitan decir que el acto es el mismo. Esto es la base de la
lingüÃ−stica. Hay que señalar dos cuestiones:
◊ Habla: no hay que pensar que el habla restringe a lo oral.
◊ No hay que confundir habla con idiolecto.
Los Generativistas (escuela de Chomsky) mencionan dos conceptos:
♦ Lengua: competencia. Conocimiento que cada hablante tiene de su lengua, que le permite
formar cualquier mensaje.
♦ Habla: actuación. Poner en práctica ese conocimiento mediante la producción de ese
mensaje.
Lengua y habla son conceptos equivalentes.
Coseriu: la comunicación humana se desarrolla en tres planos: planos universal (hablar);
plano histórico (lengua); plano individual (discurso). Estos tres conceptos son lenguaje,
lengua y habla, respectivamente.
Coseriu dice que todos los seres humanos tenemos la facultad de hablar, no del lenguaje. Los
seres humanos hablan distintas lenguas. El uso de la lengua da lugar a un discurso (acto de
habla).
Afirma que cada uno de estos planos conlleva unos conocimientos que al comunicarse el ser
humano pone en práctica. Unos conocimientos que se relacionan con cada uno de esos
planos.
◊ Hablar: conocimiento elocuencial. Conocimiento de las normas de comunicación.
No contradictoria, no tautológica… (habla).
◊ Lengua: hay que conocer las reglas del idioma que utilizamos (saber idiomático).
◊ Discurso: saber expresivo. Conocer las reglas que hacen que un discurso se ajuste
donde se expresa.
◊ Si la comunicación se adapta al saber elocuencial es congluente si no se adapta
27
entonces es incongruente.
◊ Si se adapta al saber idiomático es correcta, si no incorrecta.
◊ Si la comunicación se adapta al saber expresivo es apropiada, si no inapropiada.
Coseriu
plano
conocimiento
adecuación
Universal
Elocuencial
Congluente/Incongluente
Lenguaje
(hablar)
Histórico
Idiomático
Correcta/Incorrecta
Lengua
(lengua)
Individual
Expresivo
Apropiada/Inapropiada
Habla
(discurso)
♦ RASGOS GENERALES DEL LENGUAJE
3.3.1 Arbitrariedad •
Las lenguas son arbitrarias en dos sentidos:
♦ son arbitrarias porque son códigos simbólicos, en los que los signos lingüÃ−sticos son
sÃ−mbolos porque la relación entre significante y significado es arbitraria.
♦ son arbitrarias porque construyen arbitrariamente tanto significados como significantes.
• Las lenguas construyen arbitrariamente los lignificados:
Cada lengua segmenta la realidad del modo en que cree conveniente. Una lengua y otra no tienen por
qué segmentar de la misma manera (3.3.1)
La arbitrariedad se debe a que la realidad es una continuación. Esa realidad la clasifican las lenguas.
Cada elemento que se descubre en la realidad es el significado.
Las interpretaciones que la lengua hace de la realidad.
Dentro de la arbitrariedad hay arbitrariedad de significados, que la acabamos de explicar, y
arbitrariedad de significante: desde el punto de vista fonético todos los seres humanos podemos
producir los mismos sonidos. Cada lengua agrupa los sonidos para convertirlos en fonemas, cada
lengua agrupa los fonemas de forma distinta. Lo que forma los significantes son los fonemas.
En las lenguas existen también los rasgos de iconicidad: existe una semejanza entre expresión y
contenido, aunque las lenguas no son del todo arbitrarias (según esto) hay que decir que lo son.
Onomatopeyas: existe una semejanza entre expresión y contenido ¡tic- tac! La onomatopeya no es
del todo icónica. Es un parecido relativo con el lenguaje porque cuando se comparan onomatopeyas
en distintas lenguas, estas suenan y son diferentes. Ejemplo:
QuiquiriquÃ−: español
Kekeriki: alemán
Cocoricó: francés
Kokekakko: japonés
Cock - a dodle - doo: inglés
28
Reduplicación: repetir un elemento lingüÃ−stico. Ejemplo: Muy muy…
Es un icónico por que se basa en un principio derivado de la realidad porque para hacer más grande
el significado de algo, se repite el elemento. En la naturaleza las cosas grandes tienen más materias.
• La contextualidad
♦ Rasgos que tienen las lenguas. Consiste en que el sentido y la validez de los enunciados
dependen del contexto en el que se emiten.
Contexto: aquello que rodea a la comunicación. Tres factores: en función de esos tres factores el
contexto puede camiar el sentido, y puede ser válido o no.
Espacio temporal: circunstancias que marcan la comunicación. Lugar, tiempo, clima…
Un enunciado tiene distintos sentidos según el contexto espacio temporal.
• Sentido: hoy hace un buen dÃ−a (especÃ−fica)
• Validez: hace un sol espléndido
Discursivo: enunciados que siguen y preceden a un enunciado concreto. En función de éste un
enunciado cambia de sentido y validez.
• Sentido: ¡Y yo también!
• Validez: ¡Tengo hambre! (Si me preguntan la hora: no corresponde a la pregunta)
Pragmático: engloba los elementos culturales (actuales) ideológicos que tiene el receptor.
• Sentido: No me gusta ese perro (compañÃ−a, cada campo)
• Validez: El hijo de Dios ( en nuestra cultura es válido, desde el contexto pragmático del
cristianismo, pero en el contenido de otra religión, no significarÃ−a nada)
• Productividad y composicionalidad
Productividad: (creatividad). Posibilidad que tiene cualquier usuario de cualquier lengua de producir
infinitos mensajes, incluso aunque nunca los haya oÃ−do antes. También está creando, por eso se
llama también creatividad.
Esta capacidad la tienen los hablantes porque conocen los signos y las reglas que rigen esos signos, y
gracias a esos conocimientos puede formar infinitos mensajes. Este conocimiento se llama
competencia lingüÃ−stica. La productividad parte de la competencia lingüÃ−stica.
Composicionalidad: base de la productividad. Es la propiedad que tienen las lenguas de poder
combinar elementos simples para formar elementos complejos, con la peculiaridad de que los
elementos son limitados y los elementos complejos son ilimitados.
Los elementos simples son los fonemas. En español hay 24 fonemas. Con esos 24 fonemas,
siguiendo unas reglas, formamos las 80.000 o 90.000 que tiene el español.
Los morfemas son más que los fonemas pero forman menos palabras, son más limitados.
Combinando palabras formamos oraciones.
Esto es la base de la productividad porque en un mensaje se combinan elementos simples y elementos
complejos.
29
• Doble articulación
Nos remontamos a la articulación para entender esto. La articulación va más allá porque los
signos están compuestos por elementos que no son signos pero que pertenecen al sistema.
/kasa/ k + a + s + a
Casas
s
k + a + s + a: los elementos por sÃ− solos no significan nada, pero forman un signo.
Las lenguas son doblemente articuladas porque por un lado hay un nivel en el que se encuentran
elementos si significado pero pertenecen al código, esos elementos sirven para formar otros que sÃ−
son signos, y a su vez los signos están formados por otros signos. Hay dos explicaciones de la doble
articulación:
Martinet: (francés) usó la primera articulación para referirse a los fonemas. La segunda serÃ−an
los signos.
Lyons: al contrario, la primera serÃ−an los signos y la segunda los fonemas.
Martinet afirmaba su teorÃ−a porque con los fonemas se forman los signos.
Lyons porque los signos están compuestos de fonemas (pasiva).
• Recursividad
Es la propiedad que tienen las lenguas de poder aplicar una regla al resultado de una aplicación
anterior de la misma regla.
Ejemplo: Los jugadores, , están cansados.
que ganaron el partido
que ganaron el partido que se jugó el sábado
Es repetir la misma regla sucesivamente.
Constituir - Constitución - constitución_al - + idad.
Frente a elementos recursivos hay otros muchos que no lo son.
• CODIFICACIÃ N LINGÃ Ã STICA. LAS UNIDADES DEL LENGUAJE
• Lenguaje como codificación de la realidad
El lenguaje hace una interpretación de la realidad. Cuando se dice que el lenguaje sirve para
comunicar, nos referimos a que sirve para transmitir informaciones referidas a los “objetos de la
realidad”.
Con los “objetos” se alude a cualquier hecho en el que podamos pensar, no sólo objetos materiales.
30
El lenguaje transmite informaciones referidas a los “objetos de la realidad” porque lo que se transmite
no son los objetos sino la interpretación que la lengua hace de ellos.
Ejemplo:
* Las lenguas son una interpretación de la realidad. Esa
Alter propiedad de interpretación se llama semanticidad. Este
Negro puede ser un rasgo más del lenguaje.
Niger
Semanticidad
Coseriu: las lenguas son semánticas o significativas. Esto lo tomó de Aristóteles. Las lenguas
crean unos elementos en los que se unen expresión y contenido, el contenido no es la realidad sino la
interpretación que las lenguas hacen de ésta.
Repercusión
Desde ese punto de vista las lenguas son ajenas a la verdad o a la falsedad.
Mesa, Dios, Centauro: existen porque la lengua española al analizar la realidad distingue los
elementos.
Mesa (existe); Centauro (no); Dios (puede)
Ninguna de estas palabras es verdadera o falsa, dependen del punto de vista.
Al analizar la realidad, la lengua española ha creado estas palabras. Ninguna de ellas son verdaderas
o falsas sino que desde el punto de vista de la lengua existen, aunque en realidad sea o no asÃ−.
♦ significado â realidad
♦ significado = interpretación, que puede coincidir con la realidad.
La terminologÃ−a cientÃ−fica son las palabras que emplean las ciencias para designar los objetos
del estudio. Estas palabras se denominan términos. Esta se opone al vocabulario común. el
vocabulario común es el que representa la interpretación de la realidad, significados que pueden
coincidir o no.
Con los términos, lo que la ciencia pretende es encontrar una interpretación exacta de la realidad,
y por eso en principio los términos cientÃ−ficos coinciden los significados con la realidad. Es en
principio porque según como se estudien pueden cambiar o no a la lengua de la historia.
Ejemplo: Ótomo (sin divisiones), con el tiempo se descubrió que tiene partes. En la ciencia hay una
base, en el vocabulario común no.
Ejemplo: Locura, loco (palabras de lenguaje común), analizar la realidad arbitrariamente, sin una
base cientÃ−fica.
Desde el punto de vista cientÃ−fico no se utiliza esto sino el nombre de las enfermedades: paranoia,
esquizofrenia…
31
Puede suceder que un término cientÃ−fico y otro común sean homónimos. Ejemplo:
Común: animal dotado de alas y que vuela.
Pájaro
CientÃ−fico: ave del género poseiforme.
Lo que hacen las lenguas es crear significados que son interpretaciones de la realidad cientÃ−fica, una
interpretación exacta y rigurosa de la realidad.
• El signo lingüÃ−stico. Las unidades del lenguaje
El papel que tiene el lenguaje de categorizar, también se realiza en los signos lingüÃ−sticos. Este
no es sólo las palabras, sino cualquier unidad lingüÃ−stica con significante y significado.
Por un lado, los signos están formados por unidades menores que no son signos. Las unidades
menores del significante son los fonemas. Los del significante los semas.
Un sema es una unidad del significado (contenido) simple.
Ejemplo: “mesa” “cuatro patas” “tablero”
Fonemas y semas forman parte del signo, aunque estos no lo sean, porque el fonema solo tiene
significante y el sema significado. Tanto fonemas como semas se llaman figuras.
Por otro lado, los signos se combinan entre sÃ− formando signos mayores, signos, simples > signos
complejos. Ejemplo:
casa > casas > casas bonitas
Llegamos a la conclusión de que las unidades del lenguaje son de dos tipos: figuras y signos.
• Planos del lenguaje
Todas las unidades no tienen las mismas propiedades ni se estudian desde el mismo plano.
Fonemas - Plano fónico
Semas - Plano semántico
Morfemas y palabras - Plano morfológico
Sintagmas, proposiciones y oraciones - Plano sintáctico
Texto - Plano textual
• PROCESOS COMUNICATIVOS. LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE
Cada vez que usamos el lenguaje realizamos un acto comunicativo, pero estos actos son iguales en
esencia independientemente del código que se utilice.
32
*Punto de partida - Mensaje - Punto de llegada (siguen el mismo proceso)
En concreto vamos a ver el acto comunicativo lingüÃ−stico.
• Elementos que intervienen en el acto comunicativo
♦ Emisor: persona que envÃ−a el mensaje al receptor. Comienza el acto común.
♦ Receptor: recibe el mensaje. Emisor y receptor son conceptos; en primer lugar porque
intercambian papeles y en segundo lugar porque el receptor no tiene por qué ser diferentes
personas o una sola persona. Es más habitual que el receptor sea múltiple. Que el emisor
sea múltiple no es tan común, aunque en algunas ocasiones suele serlo. Emisor y receptor
también pueden ser la misma persona.
♦ Mensaje: información que se transmite del emisor al receptor. Puede ser variado: pequeño
o grande.
♦ Contexto: todo aquello que rodea al mensaje. El contexto engloba muchas cosas. Hay tres
grupos de contexto:
♦ fÃ−sico y espacio - cultural: elementos fÃ−sicos, espaciales y culturales que rodean al
mensaje. Lugar, momento y circunstancia. También los objetos, incluyendo al emisor y al
receptor.
♦ contexto lingüÃ−stico: conjunto de mensajes que rodean al mensaje en sÃ−. Ejemplo:
¿qué hora es?
♦ pragmático o cultural: mundo psÃ−quico del emisor y receptor (ideologÃ−a, cultura,
creencia).
• Código: conjunto de signos que sirven para construir el mensaje. En la comunicación
lingüÃ−stica será una lengua en concreto.
• Canal: Medio por el que se transmite el mensaje. El canal natural es el aire porque la comunicación
humana tuvo su origen en la comunicación oral. Los canales artificiales serÃ−an:
• oral: televisión, radio, teléfono…
• escrito: cartas, carteles, libros…
CONTEXTO
Emisor Canal Mensaje canal Receptor
Código
• Pasos o fases
Dos fases del proceso comunicativo.
• codificación: (producción). El emisor tiene una idea y busca convertirla en un mensaje, el emisor
recurre al conocimiento del código. Idea - Código - Mensaje.
• descodificación: (comprensión). El receptor recibe el mensaje y tiene que llegar a la idea que
subyace a ese mensaje, recurriendo de nuevo al código. Mensaje - Código - Idea.
• Funciones del lenguaje
Si el proceso que describimos es el proceso comunicativo, la función será comunicar
♦ comunicación -. Es la función básica del lenguaje. Esa comunicación puede tener
diversas finalidades, lo que llamamos funciones del lenguaje.
Bühler estableció 3 funciones principales:
• Función referencial (representativa o denotativa): función en la que el mensaje incide en el
33
contexto sea del tipo que sea (Función básica). Ejemplo: hoy es jueves - contenido situacional; La
Guerra Civil terminó en 1936 - contenido histórico; He dicho que te calles - hace referencia al
contexto lingüÃ−stico porque se refiere al mensaje que hemos dicho antes “¡cállate!”. Son sólo
referencias que se hacen del contexto. Cada función tiene sus rasgos lingüÃ−sticos. A la función
referencial suelen acompañarles verbos indicativos, no hay ninguna situación especial, por eso se
dice que es neutra, porque no tiene rasgos significativos que la hagan destacar.
• Función emotiva o Expresiva: el mensaje se relaciona con el emisor porque lo que hace el mensaje
es transmitir la interioridad del emisor. Se caracteriza por el uso del subjuntivo. Ejemplo: ¡Ojalá
me toque la loterÃ−a! (la entonación exclamativa. Ejemplo: ¡Qué dolor! (se caracteriza por el
uso de palabras) - pronunciación exclamativas, interjecciones…
• Función apelativa o Connativa: es aquella en la que el mensaje se relaciona con el receptor porque se
busca provocar una reacción en el receptor. En la función apelativa aparecen imperativos,
también aparecen entonaciones (exclamativa e interrogativa).
* Estas tres son las funciones fundamentales según Bühler. Jakobson introdujo algunas más:
• Función fática o de contacto: el mensaje se utiliza para controlar el canal. El mensaje busca abrir,
mantener o cerrar la comunicación. Ejemplos: ¿diga? - abrir; Adiós - cerrar. Esos mensajes son
expresiones estereotipadas que solo sirven para abrir o cerrar (o mantener) la conversación.
• Función metalingüÃ−stica: el mensaje incide sobre el código o sobre alguno de sus elementos.
Función donde los propios mensajes hablan de la lengua.
• Función poética: aquella en la que el mensaje busca llamar la atención sobre su forma o
contenido, o los dos a la vez.
• Función lúdica: no se tiene claro su valor. Hay muchas cosas en las que el lenguaje busca jugar con
el propio lenguaje (fotocopia 3.5). se juega con los significados y los significantes, también con los
dos a la vez.
• Jitanjáforas: “palabras” que carecen de significado. Tres ámbitos: juegos infantiles, crear rimas y
también burlas. Son palabras inventadas para divertir.
Los juegos con significado: adivinanzas, retahÃ−las, etc.
Los juegos con significante y significado: chistes
Algunos autores afirman que la función lúdica se relaciona con la función poética o también con el
mensaje.
TEMA 4: LINGÃ Ã STICA COMO CIENCIA
• DEFINICIÃ N Y DELIMITACIONES CONCEPTUALES
• Definición
LingüÃ−stica: ciencia que estudia el lenguaje. Nos referimos al lenguaje como capacidad humana para
comunicarse y como todas las lenguas en lo que se manifiesta esa capacidad.
Estudio cientÃ−fico del lenguaje y las lenguas.
La lingüÃ−stica no sólo estudia el lenguaje y las lenguas sino que estudia desde los fonemas hasta los
aspectos fisiológicos y en todos los aspectos naturales, sociales, etc. Desde diversos puntos.
• Objetivo
34
Especificar la naturaleza de lenguaje, determinar qué procesos dan lugar al lenguaje, cómo funciona, para
qué sirve, etc.
Macro-lingüÃ−stica
Describir los elementos de las reglas que se ponen en práctica a la hora de producir y comprender los
mensajes lingüÃ−sticos (lingüÃ−stica interna).
Algunos autores afirman que esta es la verdadera lingüÃ−stica.
Estudiar los cambios que experimentan las lenguas a lo largo del tiempo. LingüÃ−stica diacrónica.
• Mecanismos que emplea
Para conseguir esos objetivos la lingüÃ−stica utiliza un mecanismo que es empÃ−rico y teórico.
• Plano empÃ−rico (más completo): recopilar datos y analizarlos. A partir de los datos se componen
teorÃ−as.
• Plano teórico: no es el elemento lingüÃ−stico, sino una explicación de éste. Ejemplo:
elemento teórico: Morfema: con este elemento se explican una serie de realidades lingüÃ−sticas.
Ejemplo:
1 Casa 1 Trasca Esta persona conoce los morfemas, pero si no los ha
2 Casas 2 Trascas estudiado, no puede dar una definición.
La manera en que combinamos estas teorÃ−as varÃ−an de unos autores a otros, existen diversos métodos
de trabajo, pero a pesar de ello existen unos principios que siempre se siguen y hacen la lingüÃ−stica más
coherente y unitaria.
El mecanismo de la lingüÃ−stica, es el de cualquier ciencia, no impone reglas a no ser que los elementos
violen los principios marcados.
• Principios
Principios: afirmación de que la lingüÃ−stica es una ciencia descriptiva, por lo tanto no es prescriptiva. La
labor de la lingüÃ−stica no es la de poner reglas sobre lo correcto o incorrecto en el uso lingüÃ−stico.
Antiguamente se pensaba que sÃ−, pero lo que hace la lingüÃ−stica es describir los elementos
lingüÃ−sticos y su funcionamiento. No impone reglas pero eso no significa que los lingüistas no acepten
esas reglas de uso lingüÃ−stico, sino que las tienen en cuenta en sus estudios porque dan cierta unidad a las
lenguas.
No imponen reglas salvo que esos elementos violen las reglas.
Hay dos tipos de reglas: trascendentes e inmanentes.
Trascendentes: reglas que determinan el uso que debe hacerse de la lengua. Son ajenas a la propia lengua que
son reglas que alguien impone para regular el uso de la lengua. Son reglas que elaboran un organismo, una
persona. Son subjetivas, porque se basan en la elección de una posibilidad entre varias existentes, nunca se
basan en un criterio cientÃ−fico.
35
Ejemplo:
[x] La RAE dice que esta es la que vale pero es subjetiva porque elige entre varias posibilidades, ya que las
dos pueden ser válidas.
[h] Es una regla para unificar el uso del español.
Inmanentes: del propio código, en la propia lengua, nadie las puede variar, son internas.
Ejemplo: reglas de concordancia: género: Sustantivo el jamón está bueno
Adjetivo el jamón está buena
A la lingüÃ−stica lo que no le interesa son las trascendentales, no es su labor, pero no es que se oponga a
ellas. En cambio las reglas inmanentes son las que sÃ− busca. Analizar los hechos sin juzgarlos hasta que
violan las leyes.
El jamón está buena: no es correcto porque viola las reglas internas de las lenguas. Su trabajo se basa en la
abstracción. La lingüÃ−stica se basa en abstraer unas regularidades para a partir de ello formular teorÃ−as
que expliquen el uso que los hablantes hacen de la lengua:
Ejemplo: Morfema: el concepto teórico de morfema se produce gracias a una abstracción (perros, panes
casas) abstraer unas regularidades.
Conclusión: en las lenguas existen unos elementos de los que abstrae otros, que son los morfemas (unidades
con significados).
Ficciones: la lingüÃ−stica, para poder desarrollar su trabajo, necesita una serie de ficciones. Dos ficciones:
• Ficción de la regularidad: la lingüÃ−stica asume que cuando usamos la lengua lo hacemos de forma
correcta. Nosotros al hablar rectificamos, anacolutos, volvemos atrás, pero la lingüÃ−stica no puede
acoger estos pequeños errores del hablante porque no podrÃ−a estudiar la lengua en su totalidad.
• Ficción de la homogeneidad: la lingüÃ−stica asume que todos los hablantes de una lengua usan el
mismo código (no es cierto) pero a la hora de estudiar la lengua en general, omite esas variaciones.
4.2 PRINCIPIOS Y AXIOMAS DE LA LINGÃ Ã STICA
Hacen referencia al modo en que la lingüÃ−stica concibe el lenguaje para luego estudiar la lengua.
Axioma: hecho irrefutable. Principio o ideas que todas las ciencias tienen establecidas, parte de ellas para
luego profundizar en su estudio.
• Primer axioma: Niveles de Análisis de las Lenguas
La lengua se organiza en diversos niveles de análisis. Las lenguas se organizan en diversos elementos
lingüÃ−sticos y estos en diversos planos. La lingüÃ−stica podrá analizar por separado esos planos de
ahÃ− que se diga que la lingüÃ−stica tenga niveles de análisis.
En la comunicación real, todos esos elementos aparecen juntos, la reparación que la lingüÃ−stica hace de
ellos es un discurso metodológico aunque eso lo que hace es reflejar cómo funcionan las lenguas.
La lingüÃ−stica separa lo que es un nivel de otro, pero en la comunicación real, todo aparece junto.
36
El problema (que ya no es un axioma) es cuales son esos niveles: 5
Nivel fónico: unidades - fonemas
Ciencias son la fonética y la fonologÃ−a
NIVEL
Fónico
Morfológico
Sintáctico
Textual
UNIDADES
Fonemas (sonidos)
Morfema (palabras)
Sintagma, proposición,
oración
Textos
Semántico
Semas (significados)
Hay autores que señalan niveles intermedios.
CIENCIAS
Fonética + fonologÃ−a
MorfologÃ−a
Sintaxis
LingüÃ−stica de texto y
paradigmática
Semántica
Ejemplo: entre fónico y morfológico = morfofonologÃ−a
Algunos de estos niveles se agrupan.
Ejemplo: Morfosintaxis
• Segundo axioma: JerarquÃ−as
Estos niveles están jerarquizados en el sentido de que cada nivel sirve para formar las unidades del nivel
siguiente.
Fonemas - Morfemas - Palabras, oraciones - Textos:
Esta jerarquÃ−a siempre se da a pesar de que se producen saltos. Hay veces que un solo fonema forma
palabras, etc. - sincretismo.
• Tercer axioma: Segmentación
La lingüÃ−stica puede partir de que todo enunciado podrá segmentarse para encontrar las unidades de
cada uno de esos planos.
La lingüÃ−stica puede analizar los enunciados en los elementos que lo componen.
Ejemplo:
Mi hermano ha comprado un coche nuevo
Sintagma textual (texto)
S. 1 S. 2 Sintáctica
Morfológica
/mi ermanoa komprado in kot⠫e nuebo/ Fónico
• Cuarto axioma : Relaciones Sintagmáticas
37
Saussure: los elementos de las lenguas se relacionan entre sÃ− de dos formas distintas, Paradigmas y
Sintagmas. Se dan elementos de cualquier nivel.
Paradigmas: un elemento de cualquier nivel establece en un plano abstracto con otros elementos de su mismo
nivel, con los que se relaciona por algún motivo.
Ejemplo:
S, t, l - consonantes
/b/
p, m - bilaviales
La única condición para que haya una relación paradigmática es que tengan algo en común.
Las relaciones paradigmáticas pertenecen a la lengua - Paradigma
Sintagmáticas: las que establece un elemento con otros elementos de su mismo nivel, que aparecen en la
misma cadena hablada.
No es necesario que los elementos estén contiguos pero es lo más normal.
Ejemplo:
Mi hermano se ha comprado un coche nuevo
Û·
Sintagma
Las relaciones sintagmáticas unen 2 o más elementos para formar una oración. Las relaciones
sintagmáticas no forman cadenas sino que forman sintagmas. Pertenecen al habla porque se dan en la
secuencia habada. Hay autores que dicen que las relaciones sintagmáticas forman cadenas en vez de
sintagmas.
• Quinto Axioma: La EconomÃ−a y Recurrencia
EconomÃ−a: las unidades de cualquier lengua son limitadas.
Recurrencia: esas unidades se pueden emplear en distintos contextos pero con el mismo valor. Estas
caracterÃ−sticas están unidas porque dan a la lengua funcionalidad y posibilidad de formar mensajes
infinitos.
Cuando se dice que las unidades de la lengua son limitadas, se refiere a lo fonemas, morfemas y palabras, pero
esos elementos son recurrentes, porque aparecen en varios contextos ero con el mismo valor
Ejemplo: cosa, coche, poco - mismo morfema
• LAS RAMAS DE LA LINGÃ Ã STICA
Diversas ramas que sirven para cubrir los diversos aspectos de la lingüÃ−stica.
38
• Divisiones Generales
La lingüÃ−stica puede dividirse en varias vertientes, según el enfoque que se adopte al estudiar el
lenguaje y la lengua. Hay cuatro dicotomÃ−as (oposiciones):
• LingüÃ−stica general / LingüÃ−stica descriptiva:
LingüÃ−stica general: diferencia que hay al estudiar el lenguaje en general y las lenguas en concreto LingüÃ−stica descriptiva.
Esto quiere decir que la lingüÃ−stica general lo que hace es descubrir qué elementos, principios y
mecanismos actúan en el lenguaje humano independientemente de las lenguas concretas.
La lingüÃ−stica descriptiva describe cómo actúan, cómo se presentan esos mecanismos, elementos o
principios en un conjunto de lenguas o incluso en todas las lenguas del mundo.
LingüÃ−stica general intenta descubrir el morfema, proporciona a la lingüÃ−stica descriptiva conceptos
para que esta haga sus descripciones.
Existen trabajos generales apoyados en la lingüÃ−stica general.
Existen trabajos descriptivos apoyados en la lingüÃ−stica descriptiva.
LingüÃ−stica descriptiva y general son dos formas de estudiar el lenguaje pero son complementarias,
según el estudio que se realice tendrá más peso una que otra.
• LingüÃ−stica sincrónica y diacrónica
Sincrónica: estudia las lenguas en un momento dado. (Rasgos)
Diacrónica: estudia las lenguas en su historia (Evolución)
La delimitación es relativa y teórica (entre sincrónico y diacrónico) porque la misma cantidad de tiempo
para someterse a un estudio o a otro.
• LingüÃ−stica teórica y aplicada
Teórica: estudia el lenguaje y las lenguas para formular teorÃ−as sobre ellos, no tiene una finalidad
posterior.
Aplicada: emplea los estudios teóricos para desarrollar tareas prácticas relacionadas con el lenguaje.
Ejemplo: traducción.
Busca conocer el lenguaje o lengua para hacer algo con ellas.
• LingüÃ−stica interna (microlingüÃ−stica) y lingüÃ−stica externa (macrolingüÃ−stica)
Interna: estudia el lenguaje y las lenguas simplemente para describir sus elementos. Hay autores que la
consideran la verdadera lingüÃ−stica.
Externa: se dedica a estudiar todos los factores externos que determinan el lenguaje porque rigen su uso, etc.,
los procesos fÃ−sicos y mentales. No están dentro del sistema lingüÃ−stico.
39
Si estas cuatro dicotomÃ−as son incursivas: todo estudio lingüÃ−stico es de una de las dos.
SociolingüÃ−stica: estudia las relaciones del lenguaje con la sociedad. Tiene dos ramas: sociologÃ−a del
lenguaje y sociologÃ−a propiamente dicha.
• SociologÃ−a del lenguaje: presta más atención a la vertiente social de los hechos lingüÃ−sticos.
Campo de estudio amplio. Cualquier hecho lingüÃ−stico social puede ser estudiado (tres subramas).
• Bilingüismo y diglosia. El primero es hablar más de dos lenguas. Esto puede ser considerado
multilingüismo. Las lenguas coexisten en una comunidad mientras una no sea exclusiva de una
situación. La segunda: cada una de las lenguas que coexisten se circuncriben a un ámbito. No se
distribuyen en los mismos ámbitos. Ejemplo Lenguaje A (ámbito personal); Lenguaje B (ámbito
oficial).
• Planificación lingüÃ−stica. Tareas de lingüÃ−stica aplicada. Se basa en estudios y teorÃ−as de
la sociologÃ−a del lenguaje. Intervención polÃ−tica que busca regular una situación de
bilingüismo.
• Normalización. Proceso por el que se intenta cambiar la situación de diglosia, invertirla.
• SociolingüÃ−stica (propiamente dicha): se basa en la vertiente lingüÃ−stica de la relación
lenguaje - sociedad. Estudia la variación lingüÃ−stica saciada a factores sociales. MetodologÃ−a
cuantitativa: ver en qué medida los factores sociales determinan la aparición de las variaciones
lingüÃ−sticas. Ejemplo: Variable /x/: Variante 1 [h]; Variante 2 [x] (Extremadura)
⋅ EtnolingüÃ−stica y antropologÃ−a lingüÃ−stica
Dos ciencias que estudian el mismo objeto pero con distintos métodos y finalidades. Estudian la
relación entre lenguaje y cultura.
EtnologÃ−a: se desarrolla sobretodo en Europa (Coseriu). Se interesa por la influencia recÃ−proca
entre lenguaje y cultura. Dos ramas:
• EtnolingüÃ−stica. Propiamente dicha: cómo la cultura influye en el lenguaje.
• EtnografÃ−a lingüÃ−stica. Estudia cómo el lenguaje influye en la cultura (hipótesis Sapir Wholf.
4.3.2.2 AntropologÃ−a lingüÃ−stica (relación lenguaje - cultura variable)
AntropologÃ−a lingüÃ−stica clásica: (Boas) estudia cómo la cultura influye en el modo en el
que cada lengua segmenta la realidad.
AntropologÃ−a lingüÃ−stica moderna: (Duranti) estudia el papel de las reglas de la cultura en los
intercambios comunicativos.
4.3.2.3 DialectologÃ−a y GeografÃ−a lingüÃ−stica
No son vertientes de la misma ciencia. Son dos ciencias complementarias.
DialectologÃ−a: estudia los dialectos con su definición.
GeografÃ−a lingüÃ−stica: es una disciplina práctica que lo que hace es describir la situación
geográfica de los dialectos. Para ello elabora mapas lingüÃ−sticos: recogen datos
lingüÃ−sticos que sirven para conocer la situación de lenguas dialectos. Hay diversos atlas
dependiendo del área que se estudia. Ejemplo: ALEARN
*Proceso: se recogen, por encuestas, datos, las respuestas que se dan y se plasman en mapas. Gracias
40
a las respuestas se trazan las isoglosas, que son lÃ−neas imaginarias que delimitan la extensión de
un fenómeno lingüÃ−stico. Conociendo las isoglosas, se puede delimitar la extensión de una
lengua o dialecto.
Las isoglosas no se encuentran reflejadas en un mapa, hay que trazarlas. Las isoglosas sirven para
descubrir que las fronteras lingüÃ−sticas no coinciden con la extensión polÃ−tica (fronteras
polÃ−ticas).
4.3.2.4 PsicolingüÃ−stica
Estudia la relación entre el lenguaje y la mente. Se interesa por los mecanismos que actúan en el
procesamiento lingüÃ−stico, pero también le interesan los aspectos psicológicos de la
adquisición del lenguaje.
*Proceso: selecciona el especto que se quiere estudiar. Recopila datos de ese tema por medio de
pruebas (ejemplo: TARGET: a la persona que se le hace el experimento se le presenta un estÃ−mulo
y observando las respuestas que de ante este, se sacan conclusiones, y también por el tiempo que
tarda en responder). Con esos datos se formula un modelo teórico que explique lo que se ha
estudiado. Para comprobar si el modelo teórico se ajusta a la realidad, se diseñan pruebas que lo
demuestren (fotocopias 4.3.2).
4.3.2.5 NeurolingüÃ−stica
Ciencia que estudia la relación entre lenguaje y cerebro. Alejada de lo puramente lingüÃ−stico.
LingüÃ−stica Aplicada
Aborda tareas prácticas relacionadas con el lenguaje. Pasos:
• Seleccionar una tarea que se quiere llevar a cabo (bilingüismo; enseñanza de Lenguas
Extranjeras)
• analizar detenidamente ese problema
• diseñar un enfoque o tratamiento a esa cuestión
*Bilingüismo: enfoque para regular esa situación lingüÃ−stica.
*Lenguas Extranjeras: metodologÃ−a para enseñar esa lengua extranjera.
Dos rasgos:
• Interdisciplina. El trabajo del lingüista aplicado debe combinar el conocimiento de la
lingüÃ−stica con otras ciencias.
• LingüÃ−stica aplicada. Puente entre la lingüÃ−stica externa y la lingüÃ−stica externa porque
sus tareas pueden ser tanto de una como de otras (bilingüismo - externa; Lenguas extranjeras interna). La lingüÃ−stica aplicada tiene muchos campos de estudios y muchas tareas que realizar
(fotocopias 4.3.3)
LingüÃ−stica diacrónica
Cambios en la lingüÃ−stica. Cómo se producen esos cambios.
Cambios lingüÃ−sticos. Son los que sufre una lengua en algunos de sus planos.
41
*Plano fónico: un cambio fónico es el que se produce cundo cambia un fonema o grupos de
fonemas de una lengua. Dos clases:
• Nos sistemáticos: cambios que no afectan al sistema porque no varÃ−an su constitución. Cambia la
articulación pero no el sistema.
• Sistemáticos: sÃ− se modifica el sistema.
♦ Fonologización: aparición de un nuevo fonema. Se produce (cuando cambia) de un mismo
fonema que evoluciona hasta convertirse en dos fonemas distintos. Ejemplo: /k/ /k/ calor /k/;
/k/ ciconia /g/ (cigüeña)
♦ Desfonologización: pérdida de un fonema. Cuando dos fonemas similares acaban
igualándose.
♦ Trasfonologización: cambio en la articulación de un fonema, que implica su
transformación en otro fonema. Ejemplo: 1º Castellano antiguo /s/ páxaro; 2º
Castellano moderno /x/ pájaro. La diferencia con el cambio no sistemático es que el
fonema antiguo desaparece y en el cambio no sistemático no desaparece.
♦ Plano morfológico: se da en las variaciones morfológicas. Cuando cambian las
caracterÃ−sticas de un morfema o palabra.
♦ Cambio de flexión. En sus caracterÃ−sticas flexivas. A veces afectan a grupos enteros de
palabras o a palabras individuales o grupo reducido. Ejemplo: cuando una palabra cambia de
género.
♦ Cambio de nivel. Entre el morfema y la palabra. ejemplo: palabra - morfema > mente>
bona_mente>buenamente. Ejemplo: morfema - palabra > supermercado.
• Plano sintáctico
• Cambio categorial: cuando una palabra pasa a pertenecer a una clase distinta a la que tenÃ−a al
principio. Ejemplo: diario - con el tiempo “diario” designo el periódico de cada dÃ−a, omitiendo
“perÃ−odico”. Toma su significado.
• cambios de pautas: cuando cambian las pautas sintácticas.
• Plano semántico: cuando una palabra adquiere un nuevo significado, que puede desplazar al original
o no. Ejemplo: retrete
CAUSAS
♦ Causas lingüÃ−sticas. Cuando un cambio está motivado por las asociaciones
sintagmáticas o paradigmáticas que una palabra contrae con otra. Ejemplo: Jamás - Non
Iam Magis.
♦ Causas históricas. Muchas veces las realidades culturales evolucionan tanto que el objeto
cambia totalmente y designa otro objeto distinto. Ejemplo: pluma (ave); pluma (bolÃ−grafo).
♦ Causas psicológicas. Cuando el cambio de significado se debe a factores psÃ−quicos.
♦ Centro de atracción: tema, forma de vida, costumbre…. Se convierte en forma de metáfora
para designar otras realidades. Ejemplo fútbol - penalti > casarse de penalti.
♦ Tabú: palabra o concepto que no se considera adecuado utilizar y se reemplaza por lo que se
llama eufemismo: cambio de significado. Ejemplo: Señor (Dios).
♦ Necesidad de un nombre: cuando aparece algo nuevo, hay que darle un nombre, viene de
varias vÃ−as, extranjerismos o tomar una palabra de lengua y cambiar su significado.
Ejemplo: azafata (de la reina, de vuelos)
FORMAS
Se suele decir que el cambio semántico se da por semejanza o contigüidad. Puede afectar
a significados y significantes. Cuatro posibilidades:
Significado
42
◊ Semejanza: Metáfora. Se sustituye una palabra por otra menos fuerte y se le da un
nuevo significado a la palabra.
◊ Contigüidad: Metonimia. Cuando se sustituye un término por otro con el que
guarda alguna relación.
Significante
◊ Semejanza: EtimologÃ−a popular. Confusión entre dos palabras que se parecen
formalmente. Ejemplo: infestado (lleno), infectado (con infección).
◊ Contigüidad: Elipsis. Dos significados contiguos, uno acaba significando lo del
otro y ese otro desaparece.
Los Métodos de la LingüÃ−stica
Gramática tradicional: anterior a Saussure. Se caracterizaba por ser normativa, prescriptiva.
Arte de enseñar a hablar y escribir correctamente.
LingüÃ−stica inductiva: recoger datos para analizar algo y de ahÃ− llegar a una hipótesis.
Hipotético deductivo: parte de una hipótesis para llegar a los datos.
No pueden trabajar por sÃ− solas, tanto un método como el otro tienen que volver al
principio del otro lado.
TEMA 5: PANORAMA HISTÃ RICO DE LA LINGÃ Ã STICA
♦ INTRODUCCIÃ N
El hombre ha reflexionado sobre el lenguaje desde tiempos remotos. Alusiones al lenguaje
aparecÃ−an ya en textos áulicos. Ejemplo: vedas, taoÃ−smo, Biblia.
◊ Primera manifestación de reflexión como el lenguaje (lingüÃ−stica) surgió:
escritura (IV a.C.): lo que llamamos lingüÃ−stica surge después. La primera
manifestación del estudio del lenguaje son del siglo VIII a.C. (India). Esos estudios
no pertenecen a la lÃ−nea evolutiva de la lÃ−nea que nosotros trabajamos, porque
esta parte del mundo griego (V a. C., Grecia)
A partir de ese momento la lingüÃ−stica evoluciona como otras ciencias.
♦ Aparición de la escritura y los sistemas de escritura
La escritura nace en IV milenio a.C. habÃ−a que encontrar un mecanismo para producir el
lenguaje. Conviene hacerlo perdurable.
Para crear la escritura se necesita reflexionar sobre los elementos lingüÃ−sticos. Existen
diversos tipo de escritura que se asocian a los diversos sistemas que se representan
(fotocopias tema 5).
PodrÃ−a pensarse que hay una evolución desde los sistemas de unidades más obvias hasta
los sistemas de unidades más especÃ−ficas. Esa evolución no es real porque a lo largo de
la historia los sistemas de escritura se han sucedido, o duran más o menos igual, pero sÃ− es
una evolución idealizada.
Se empezó con las palabras: palabras>sÃ−labas>fonemas.
43
El hecho de que existan sÃ−labas no hace que desaparezcan las palabras. Existen sistemas de
escritura más refinados pero que no se sustituyen unos a otros.
Escritura:
◊ Semasiográfica (ideográfica): aquella en la que se representan por signos
icónicos, ideas. Son conceptuales. Ejemplo: pinturas rupestres.
◊ Glotográficas: los signos representan signos lingüÃ−sticos.
Logográficas: representan elementos de la segunda articulación (Martinet). Son las
primeras en la historia: palabras y morfemas. En el caso del chino no se representan palabras,
es más bien morfémica, porque el morfema representa las dos cosas. El del sumerio tiene
signos (desinencias) para representar los morfemas léxicos.
No existen sistemas de escritura que representan la palabra completa, indican la raÃ−z, la
desinencia es representada por signos diacrÃ−ticos. Lo que se está representando en
realidad es el morfema. En la escritura Sumeria existen sistemas de escritura cuneiforme, pero
no es cuneiforme hasta su tercera fase, cuando los escribas sumerios utilizan cuñas para
hacer los signos.
Fonográficas: aquella cuyos signos representan elementos de la primera articulación que
sólo tienen significado pero no significante.
Silábica: los signos representan sÃ−labas.
Significante: fonémica. Cada signo representa un fonema: consonantes o vocales.
FOTOCOPIAS
1ª columna: escritura semÃ−tica (la escritura semÃ−tica es icónica y aerofónica representar un fonema que represente una realidad que empiece por ese fonema).
2ª columna: hebreo
Este sistema es el origen de los principales sistemas gráficos. La escritura semÃ−tica
siguió evoluciones: fenicios, árabes, hebreos. Su conversión al fenicio no cambió las
letras.
Transformación del fenicio al griego
La escritura fenicia son sólo consonantes. El griego adapto signos fenicios, que no tenÃ−an
sentido y los convirtió en vocales. Del alfabeto griego viene el latino. Nació a partir de las
mayúsculas. El sistema jeroglÃ−fico representa sonidos dobles o triples. No representa
palabras, sino sonidos fonéticos.
Es fonográfico y acrofónico. Los semitas tomaron de los egipcios el principio acrofónico,
pero algunos autores dicen que no sólo fueron principios, sino signos también. Cómo los
egipcios se basaron en la escritura sumeria, podrÃ−a darse un nuevo génesis.
Rasgal: escritura en la que se representan rasgos fónicos. Se combinan los rasgos para
representar signos.
Por la pronunciación y no por su significado.
44
♦ La lingüÃ−stica Griega
Lo que llamarÃ−amos verdadera lingüÃ−stica surge en Grecia.
◊ S.V aC.- primeras manifestaciones en concreto de los sofistas. Los sofistas se
plantearon la dualidad del lenguaje como hecho individual pero también social.
◊ S.IV aC: Sócrates, Platón y Aristóteles.
◊ Sócrates: cuestiones sobre la conexión de sexo y género. Ambas se plantean
como cuestiones superficiales.
◊ Platón: inició el estudio de las clases de palabras. Dos clases.
⋅ onoma: componente nominal de la oración (nombre, determinante,
pronombre)
⋅ rhema: componente verbal de la oración (adverbio, veros, adjetivo).
⋅ Aristóteles: añadió un tercer tipo: syndesmi (elemento de relación:
preposición y conjunción).
⋅ Estoicos: estudiaron a fondo el lenguaje pero eso se ha perdido. Aumentaron
hasta cinco las clases de palabra.
Arthra - onoma común - onoma propio + rhema y syndesmi
Al mismo tiempo que los estoicos surgen los que se consideran los
verdaderos estudios de la lingüÃ−stica. Escuelas de Pérgamo y
AlejandrÃ−a. Los griegos se habÃ−an expandido y tuvieron la necesidad de
enseñar su lengua a los pueblos donde se expandieron.
Obra importante: Gramática de Dionisio de Tracia.
En ella se hacen informaciones que perdurarán con el tiempo. La
gramática debe enseñar a usar la lengua siguiendo a los autores modelos,
autores de prestigio. Esta y otras gramáticas se basaban en las autoridades
(citas de autores modelos).
Esta afirmación lleva a otra teorÃ−a: oposición entre empirismo y
racionalismo.
Racionalismo: nuestra mente nace con un conocimiento general de algunos
aspectos - ideas innatasEmpirismo: nuestra mente es una tabla rasa. Nada de ideas innatas. En
lingüÃ−stica R. implica que el lenguaje forma parte de nuestra mente, de
tal manera que el lenguaje responde a los principios del pensamiento y por lo
tanto debe estudiarse en relación a la mente.
El E. dice que vamos adquiriendo el lenguaje desde cero, conforme recibimos
los datos.
Los estoicos eran racionalistas, en cambio, Dioniso de Tracia, sigue una
postura empirista.
Encontramos en esta gramática: nombre, verbo, participio, artÃ−culo,
pronombre, adverbio, preposición, conjunción.
45
Es parecida a la actual. El adjetivo para los griegos se encontraba en el
componente verbal. Dioniso de tracia lo incluye en el nombre.
Definió las 5 categorÃ−as asociadas a esas clases de palabras: género y
número, caso modo, tiempo.
Una tercera aportación: cuatro partes (ciencia) de la gramática:
• Prosopia: sonidos y variaciones de significado asociadas a los
sonidos. Algo próximo pero no igual a la fonética y fonologÃ−a.
• AnalogÃ−a: estudia las clases de palabras y las categorÃ−as de estas.
Coincide más o menos con la morfologÃ−a.
• Sintaxis: actual sintaxis. Como se construyen las oraciones y sus
tipos.
• EtimologÃ−a:
⋅ LingüÃ−stica en Roma
Los romanos solo imitan a los griegos. Los latinos crean una gramática del
latÃ−n siguiendo el mismo marco teórico que los griegos.
• Gramática que se basaba en autores.
• Mismas ocho clases de palabras. Añaden la interjección pero no
tienen articulaciones.
• Mismas partes de la gramática.
• Gramáticas importantes: Quintiliano (I d.C) Prisiano (IV d.C.)
Donato (VI d.C.).
5.1.4 LingüÃ−stica en la Edad Media
Dos lÃ−neas
• Enseñanza del latÃ−n. Era la lengua de la cultura, lenguaje oficial,
etc. Se enseñaba con las gramáticas de Donato y Prisiano.
Empezaron a surgir otras gramáticas que intentaron actualizar el
latÃ−n.
• LingüÃ−stica escolástica y gramática especulativas.
Gramática especulativa: procede de la idea de que el lenguaje es el espejo
de la mente. Son racionalistas, el lenguaje está en nuestra mente y los
principios que rigen el lenguaje son los que rigen nuestra propia mente.
Tres niveles que explican el funcionamiento del lenguaje.
• Modi Essendi: realidad y sus propiedades. Hay diversos elementos y
esos no son todos del mismo tipo. Hay elementos que son objetos (A)
y otros que son procesos (B).
• Modi Intelligendi: forma en que la mente capa esas caracterÃ−sticas
de la realidad. La mente capta que A es objeto y B un proceso.
• Modi Significandi: el plano del lenguaje. Medios que se utilizan para
transmitir esas propiedades de la realidad que la mente ha captado
(A.- objeto - sustantivo; B - Proceso - Verbo). Cada clase de palabra
tiene su modi significandi.
• Conceptos importantes para las gramáticas posteriores:
• Se distingue entre sustantivo y adjetivo y se divide una oración en
46
sujeto y predicado.
• Afirmación de la existencia de una gramática universal.
• La lingüÃ−stica hindú
Siglo VIII a.C - más antiguas. Fuera de la lÃ−nea cronológica de
nuestra lingüÃ−stica hasta finales del siglo XVIII-XIX no serán
más conocidos los lingüistas occidentales. Estos serán
descubiertos por los primeros estudiosos de la lingüÃ−stica
histórica y comparada. Descubren el Sánscrito: idioma sagrado de
la religión hindú, de la védica. Se querÃ−a conservar la lengua
para tener datos religiosos. Pensaban que si el sánscrito se
deterioraba lo harÃ−a también la religión.
Gramática de Panini: uno de los estudios más importantes de la
lingüÃ−stica contemporánea en el estudio del Sánscrito.
Conceptos que se extraen:
♦ Análisis articulatorio. Se antepone al acústico. Sánscrito:
método articulatorio desconocido.
♦ Nociones de pronunciación que sirvieron a los autores del
siglo XIX para formar el concepto de fonema. Estos se dan
cuenta de que al cambiarse un sonido con otro, se formaban
palabras nuevas, como no producÃ−an un cambio de
significado, decÃ−an que eran palabras nuevas.
♦ Morfema: trabajan con nociones que darán lugar a
morfema. Estos serán las que conocemos como raÃ−z y
afijo. Se dan cuenta de que hay elementos que son
intercambiables de unas palabras a otras.
♦ Sandhi: término que usaban para definir el proceso
fónico por el cual un elemento experimenta un cambio
fónico. Al unirse con otro dentro de dos palabras o en
palabras distintas.
• LA LINGÃ Ã STICA DEL RENACIMIENTO AL SIGLO
XVIII
• La lingüÃ−stica en el Renacimiento
Nuevas vÃ−as de investigación, y trabajos asociados a los
fenómenos de la época.
ACONTECIMIENTOS
♦ Redescubrimiento de la cultura Greco-Latina: conocimiento
del latÃ−n clásico y el Griego. En la Edad Media el latÃ−n
estaba muy deteriorado. Se vuelve a estudiar el latÃ−n
clásico y surgen también nuevos estudios sobre el griego.
Instituciones Latinae + Minerva (Brocave).
♦ Expansión Europea: al expandirse entran en contacto con
lenguas desconocidas. Surge un análisis genético de esas
lenguas, aunque es rudimentario. Se pensaba que la lengua
original era el hebreo.
♦ Surgen los Estados Nacionales: dignifica las lenguas
47
autóctonas. Estas cobran más importancia frente al
latÃ−n. Aparecen gramáticas dedicadas a esas. Siguen el
modelo de las gramáticas latinas. Ejemplo: Gramática
Castellana de Nebrija (1492).
• La lingüÃ−stica de los siglos XVII y XVIII
Vuelven a aparecer las gramáticas racionalistas (Siglo XVII).
1660 - Gramática General y Racionada: Port-Rogal. Autores:
Lancelot y Arnauld. Es importante porque es racionalista. Se vuelve
a las gramáticas medievales. Este racionalismo es del siglo XVII.
Descartes: Ideas innatas (modos, estructuras). Esas ideas acogen la
capacidad para pensar y el lenguaje. Si todos poseemos las ideas
innatas y el lenguaje, todas las lenguas se ajustarán a los mismos
parámetros.
La gramática general. Esta dice que la lengua es una imagen del
pensamiento.
La gramática es universal y responde a los principios de la lengua.
Una oración es un juicio lógico en el que hay un sujeto y un
predicado. Esta definición proviene de la lógica de premisas y
proposiciones.
Estos autores hablaban de: Sust + Adj + V + Adv + Det + Pron +
Prep + Conj
Fueron los primeros en hablar de que la relación entre expresión y
contenido es arbitraria.
• LA GRAMÓTICA (LINGà à STICA) HISTà RICA Y
COMPARADA DEL SIGLO XIX
à nico movimiento que se va a centrar en la lingüÃ−stica
diacrónica. Lo histórico y comparado funcionan juntos.
Es histórica porque busca descubrir las leyes que rigen la
evolución de las lenguas.
Es comparada porque intenta descubrir las relaciones que hay entre
las lenguas.
Para explicar la evolución de las lenguas hay que comparar unas
con otras; para comparar, hay que basarse en la historia de esas
lenguas.
♦ Comparativa: relaciones que existen entre las lenguas. Eso se
manifiesta en familias lingüÃ−sticas. Una familia
lingüÃ−stica se construye basándose en que se estudian,
sobre todo, aspectos de fonologÃ−a y morfologÃ−a. Hay
que decidir con muestras qué semejanzas tienen esas
lenguas.
48
Si existen similitudes, vemos que todas tienen una misma familia.
Según la similitud agrupamos las lenguas en ramas o grupos.
Es muy importante el concepto de reconstrucción. Con esto se alude
a la reconstrucción de formas lingüÃ−sticas no documentadas.
Estas se suelen marcar con un asterisco delante. Es una forma
hipotética.
Formular hipótesis de una forma lingüÃ−stica no documentada
de una etapa anterior de la lengua incluso de épocas pasadas Reconstrucción.
Las leyes fonéticas influyen en la reconstrucción.
La reconstrucción sirve para conocer mejor las lenguas y para
confirmar las hipótesis re relaciones entre lenguas.
♦ Histórica: cómo evolucionan las lenguas desde una lengua
madre y sus derivadas o entre dos etapas históricas. Para
ello trabajan con la ley fonética.
Los primeros autores hablaban de leyes porque creÃ−an que estas se
cumplÃ−an siempre, estaban influidos por Darwin. Se dieron cuenta
que no era asÃ− siempre. Hay factores que impiden su desarrollo.
Otro concepto: principio que rige la evolución de un sonido o grupo
de sonidos desde una lengua madre a sus descendientes o entre dos
etapas de una lengua.
• PRINCIPALES AUTORES Y CORRIENTES (estructuralismo y
generativismo)
• Ferdinad, Saussure (-, 1913). Padre de la lingüÃ−stica. Es el que
inicia el estructuralismo. El estructuralismo suele ubicarse en 1916:
♦ Curso LingüÃ−stico General. Obra que se atribuye a
Saussure, sin embargo, no es de Saussure. Fue elaborada por
dos alumnos suyos: Bally y Sechehaye. Publicaron de forma
póstuma las ideas de Saussure. De esta obra surgen dos
conceptos que tendrán una trascendencia enorme en la
evolución de la lingüÃ−stica contemporánea.
♦ Recuperación del estudio sincrónico: muchas veces se ha
dicho que sólo defendÃ−a la lingüÃ−stica sincrónica,
pero lo que hacÃ−a era distinguir entre ambos puntos de
vista (diacrónicos y sincrónicos) a la hora de estudiar el
lenguaje.
Según él, los estudios sincrónicos son estructurales y no
causales porque intentan explicar cómo se relacionan los elementos
lingüÃ−sticos y que estructura forman.
Los estudios diacrónicos buscan las causas y razones de por qué
los elementos no son como son.
Eso se ha confundido con la afirmación de que Saussure se
49
dedicaba exclusivamente a los estudios sincrónicos.
Defiende la necesidad de separar ambos puntos de vista en un estudio
lingüÃ−stico, sin tener en cuenta el otro. Si se quiere un estudio de
la evolución de las lenguas, descartó el sincronismo y viceversa.
♦ Las lenguas son estructuras: se llega a este concepto a partir
del lenguaje, lengua y habla. Se centra en la distinción de
lengua como código y de habla como uso de ese código.
Dice que la lengua es un sistema/estructura porque sus elementos se
encuentran relacionados entre sÃ−. Lengua: relaciones
paradigmáticas.
Al concepto de lengua añade este concepto:
Valor: como los elementos lingüÃ−sticos están relacionados
entre sÃ−, cada uno de ellos se define no por sÃ− mismo, sino por su
relación con los demás.
/e/
/i/
/a/
/o/
/u/
Punto de vista inminente de la lingüÃ−stica.
La lingüÃ−stica `debe' dedicarse únicamente al estudio de los
sistemas lingüÃ−sticos de si mismo y por sÃ− mismo.
Las lenguas han de estudiarse como sistema comunicativo. Con un
uno solo se estudian los elementos de los sistemas y las reglas que lo
rigen. De tal manera que no hay que tener en cuenta los factores
externos que condicionan el lenguaje.
Defiende la lingüÃ−stica interna (microlingüÃ−stica)
Otros aspectos:
♦ Arbitrariedad del signo lingüÃ−stico; TeorÃ−a de las
relaciones sintagmáticas y paradigmáticas. El signo
lingüÃ−stico es lineal (sucesión en el tiempo) y discreto
(puede separarse de otros signos).
5.4.2 Corrientes estructuralistas
5.4.2.1 El cÃ−rculo lingüÃ−stico de Praga (CLP)
Primer grupo importante que se forma a partir de las ideas de
50
Saussure. Formado por autores checos: Mukarousky, Trnka,
Vacheck, Mathesius. Los más importantes son rusos pero exiliados
en la Republica Checa: Jakobson y Trubetzkoy.
Aportaciones
♦ Fonética y FonologÃ−a: se basan en el concepto de
fonema. Fueron los que formalizaron el concepto de fonema.
Estos autores definieron el concepto de fonema a partir de un
concepto fundamental en la lingüÃ−stica moderna: rasgo
distintivo. Es el que por sÃ− solo puede diferenciar dos
ámbitos lingüÃ−sticos.
Desarrollaron el estudio de rasgos distintivos tanto los acústicos
(Jakobson) y articulatorio (Trubetzkoy).
♦ Unidad LingüÃ−stica: Morfo (fo) nema. Es un cruce entre
el morfema y fonema. La disciplina de esta unidad:
morfofonologÃ−a, encargada de estudiar el valor
morfológico que tienen las variantes fonológicas.
Para estudiar este valor trabajan con la idea de morfofonemas.
Morfofonema: idea compleja de dos o más fonemas susceptibles de
reemplazarse mutuamente en el seno de un mimo morfema.
Unidad abstracta que se concreta según las circunstancias fónicas.
Eléctrico /elektrik-/
Electricidad /elektriÓ¨-/
Introducir (C-) morfofonema que unas veces sirve como c y otras
como z. el morfofonema no es una unidad que realmente existe en el
conocimiento del hablante.
♦ Multifuncionalidad del lenguaje: se dieron cuenta de que la
lengua no sólo sirve para la comunicación. Tiene más
funciones.
5.4.2.2 CÃ−rculo lingüÃ−stico de Copenhague (CLC)
Es contemporáneo del anterior. Se forma por Dinamarca. Principal
autor: Hjelmsleve.
Lo que se propuso fue elaborar una teorÃ−a donde el lenguaje se
describiera con tanta precisión como las matemáticas glosomática En esta teorÃ−a colaboraron todos los miembros del cÃ−rculo. Pero
Hjelmsleve fue el que dio la forma definitiva con la obra
Prolegómenos a materias del lenguaje.
Otros dos autores que aportaron ideas al cÃ−rculo: Jesspersen y
Bröndel.
51
♦ Jesspersen: teorÃ−a de los rangos. Las palabras son de tres
rangos según cómo se relacionen con los demás.
♦ rango primario: aquellos modificados por otros pero no
modifican salvo a las palabras del rango: sustantivo (Casa
Bonita / Madrid Capital)
♦ rango secundario: modifican y pueden ser modificadas:
adjetivo (Casa bonita / Casa muy bonita).
♦ rango terciario: modifican y no pueden ser modificadas salvo
por palabras de su misma clase: vive lejos / vive muy lejos
◊ Bröndel: teorÃ−as de las oposiciones binarias. En
muchos casos los elementos lingüÃ−sticos forman
una oposición binaria (de 2 en 2) en la cual un
elemento es el marcado y el otro el no marcado.
Término no marcado - Los españoles (varones /
varones y hembras); Término marcado - Las
españolas (solo hembras).
Hjelmsleve: conceptos importantes
◊ Profundiza la distinción entre significante y
significado: señala que significado y significante
son planos en los que hay una sustancia y una forma.
Las sustancias son iguales en todas las lenguas, lo que
varÃ−a es la forma. Por tanto la lingüÃ−stica debe
estudiar las formas porque las sustancias son objetos de
estudio de otras ciencias.
SIGNIFICADO CONTENIDO
Sustancia: Interpretación de la realidad
Forma: manera en la que se expresa esa realidad
SIGNIFICANTE EXPRESIÃ N
Sustancia: posibilidades que el aparato fonador ofrece al ser
humano.
Forma: selección de las posibilidades que le conviene.
◊ Desarrollo sobre las relaciones sintagmáticas y
paradigmáticas. Según Hjelmsleve todo signo
lingüÃ−stico se define por su relación con los
demás dentro del sistema lingüÃ−stico y la
relación de esos elementos deriva de su función.
Cuando un elemento se relaciona con otro se llaman
funtivos.
a - b Estas relaciones pueden ser sintagmáticas o
a - c función paradigmáticas. Una función es
paradigmática si se
a - d establece entre elementos del mismo paradigma.
52
Sintagmáticas: si se establece entre elementos que se
establecen en el mismo contexto - la relación se da en el
habla.
Desarrolla la teorÃ−a de Saussure cuando afirma que los
funtivos pueden ser de dos clases: constante y variable.
Constante: aquel cuya presencia es necesaria para que
aparezca el otro furtivo con el que establece la relación.
Uno necesita del otro.
Variable: cuya presencia no es necesaria para que aparezca el
otro funtivo con el que tiene relación.
Tres relaciones:
♦ Interdependencia: relaciones entre dos funtivos constantes.
♦ Punto Paradigmático: interdependencia complementariedad. Ej.: masculino/femenino.
♦ Punto Sintagmático: interdependencia - solidaridad. Ej.:
concordancia de número entre sustantivo y adjetivo (casas
grandes)
♦ Determinación: relación entre un funtivo constante y otro
variable.
♦ Punto paradigmático: determinación - especificación.
Ej.: en clases de palabras con número y persona. Hay clases
de palabras que tienen número y no persona, pero si tiene
persona tiene número.
♦ Punto sintagmático: determinación - selección. Ej.: apus
(no es necesario) + acusación (necesario para el apus).
♦ Constelación: dos funtivos variables.
♦ Punto paradigmático: constelación - autonomÃ−a. Ej.:
género y tiempo. Como hay palabras en las que no aparece
e género y tampoco el tiempo, son dos funciones
variables.
♦ Punto sintagmático: constelación - autonomÃ−a. Ej.: para
que aparezca un sustantivo no es necesario un adjetivo y
viceversa (Luis come/Eso es bonito)
♦ El estructuralismo norteamericano
Autores que asumen teorÃ−as de Saussure.
◊ Sapir: comparte con Saussure las ideas del lenguaje
y lenguas pero se interesa por cuestiones que el
estructuralismo habÃ−a dejado abandonadas como
la relación entre lenguaje y cultura.
◊ Bloomfield: discÃ−pulo de Sapir pero con sus
propias teorÃ−as. Estas teorÃ−as fueron más
importantes en EEUU durante la primera mitad del
siglo XX. Dieron origen a una manera de hacer
lingüÃ−stica - mecanicista. Afirmaba que para
estudiar la lengua sólo se tenÃ−an en cuenta
53
elementos directamente observables a través de
procedimientos formales, estrictamente definidos.
APORTACIONES
♦ Formas libres (aquellas que puede constituir por sÃ− sola un
enunciado) y ligadas (aquellas que no tienen esa posibilidad).
à L define que la palabra es la forma mÃ−nima y la
oración la forma libre máxima. Esta afirmación deja
fuera muchas palabras que no forman una oración.
♦ Distribucionalismo: teorÃ−a sintáctica que afirma que la
función de cada elemento implica dos cosas: todos los
elementos que ocupen la misma posición tendrán la
misma función; un cambio de oposición origina un cambio
de función. Pero sólo es aplicable a algunas lenguas (Ej.
Inglés).
♦ Método de análisis sintáctico - método de
constituyentes inmediatos.
◊ Harris (Z.S.): es el primero de los discÃ−pulos de
Bloomfield y un maestro de Chomsky. Puente entre
estructuralismo y generativismo.
TeorÃ−a de la transformación: partiendo de la
observación de que hay una correspondencia evidente entre
tipos de oraciones. Llega a la conclusión de que en un
sistema lingüÃ−stico tiene que haber un mecanismo que
permita formar unas oraciones a partir de otras.
SIETE tipos básicos
N.V: Nombre+Verbo; Juan llora
N.V.N: Nombre+Verbo+Nombre; Juan come pan
N.V.P.N: Nombre+Verbo+Preposición+Nombre; Luis pega
a pedro
N.S.N: Nombre+SER+Nombre; Luis es profesor
N.S.P.N: Nombre+SER+Preposición+Nombre; Luis es de
Madrid
N.S.A: Nombre+SER+Adjetivo; Luis es alto
N.S.Adv: Nombre+SER+Adverbio; Luis es asÃ−
♦ Funcionalismo
Se caracteriza porque lo que interesa es la función de los
elementos. Es más importante la función de los elementos
que su categorÃ−a. Si dos elementos cumplen la misma
función comparen la misma categorÃ−a.
Martinet: TeorÃ−a Morfosintáctica - se basa en el
54
concepto de monema. Un monema es la unidad
lingüÃ−stica más pequeña con significado y
significante. El monema equivale al morfema. Dice que los
monemas se combinan para formar sintagmas que son grupos
de monemas, dotado de un monema nuclear del que
dependen otros moneas. Ej.: Con las maletas (el resto
dependen de - maleta -)
La palabra para los funcionalistas si es un conjunto serÃ−a
un sintagma. Ej.: Si leva plural, género, número.
Dice que entre los tipos de sintagmas hay uno especial:
Sintagma autónomo, aquel cuya función no depende de su
posición en el enunciado. Ej.: El año pasado estuve en la
playa.
Afirma que este concepto es más coherente y preferible al
de la palabra porque las palabras son solo sintagmas
autónomos cuyos monemas se han unidos
indisolublemente. Ej.: Homini, por el hombre, for the man,
pour le homme.
Busca demostrar que el concepto de palabra no tiene utilidad
en la lengua, son los monemas y los sintagmas que estos
forman en la lengua. Para mostrarlo analiza una forma
francesa: donn - er - ons. Eso se ha considerado una palabra
pero realmente es un sintagma formado por tres elementos y
tienen el mismo comportamiento que otras unidades que se
han considerado conjunto de palabras.
Cualquiera de esos tres, puede reemplazarse sin que cambie
su valor y su significado
Donn - er - ons; daremos
Chant - er - ons: cantaremos
Dom - i - ons: Dábamos
No tiene sentido que esto sea una palabra. La estructura de
un conjunto de monemas (donn - er - ons) es igual que la de
chant - er - ons.
Ej.:
Dans le château, Dans un château; Pour le château;
Dans le chemin.
Lo que plantea es que la palabra no es la base del lenguaje.
Lo que funciona en el lenguaje como unidad básica es el
monema. Este puede aparecer independientemente o
combinado para formar sintagmas.
55
A parte de Martinet, otros funcionalistas importantes:
Coseriu: destaca por sus estudios de semántica y
también de relación del lenguaje con factores externos.
También por el concepto propio de lenguaje.
Pottier: estudios de semántica. Destaca por su concepto de
lexÃ−a.
Tesnière: destaca por su gramática de dependencias.
♦ Chomsky: la gramática generativa
Iniciador del movimiento de la lingüÃ−stica
contemporánea - generativismo.
Punto de partida: la concepción de que la lingüÃ−stica
no debe limitarse a describir los elementos lingüÃ−sticos.
Hay que ir más allá y descubrir los mecanismos que
emplea un hablante oyente ideal. El generativismo se refiere
al hablante oyente ideal porque se supone que buscaba un
hablante oyente que supiera producir los elementos de su
lengua.
Esos elementos que emplea, dice Chomsky que derivan de
nuestra mente, en la que hay ideas innatas. Hay que descubrir
que mecanismos usa el hablante para formar y comprender
cualquier enunciado de su lengua. Esos mecanismos
concretos derivan de la Gramática Universal y se concretan
en una competencia: conocimiento que el hablante tiene de
las reglas de su lengua. G.U - Competencia =G. Generativa.
Gramática Generativa. Conjunto teórico que reproduce
esos mecanismos que el hablante emplea en su lengua.
La lingüÃ−stica debe elaborar gramáticas generativas.
Una gramática generativa es un modelo teórico de la
competencia.
La gramática generativa será válida para describir otras
lenguas. La gramática generativa tiene dos partes:
♦ INPUT: competencia. Conjunto de reglas que el hablante
pone en práctica al usar su lengua. Estructura profunda.
♦ OUTPUT: Actuación. Enunciado que el hablante produce al
poner en práctica esas lenguas. Estructura superficial.
A lo largo del tiempo el generativismo ha propuesto muchas
reglas y ha ido modificando, reformando, etc.
Según Chomsky existÃ−an tres clases de reglas que rigen la
producción de las oraciones:
56
♦ Regla de Reescritura: sirve para formar las crónicas
básicas. Con ellas se forman oraciones simples, declarativas
y activas. Cuatro reglas:
♦ O>SN>SV; oración. SubscrÃ−base como Sintagma
nominal + Sintagma verbal.
Las demás especifican estas partes:
a1) SN>Det>N (núcleo)
a2) SV>Aux.>GV (Grupo verbal)
a3) GV>V+ (SN)+ (S. Adv)+ (S. Adj) Ej.: El niño come
mucho pan
a4) GV>Cóp+Atr. Ej.: El niño es alto
♦ Regla de Transformación: modifican las oraciones
nucleares que surgen de las reglas de reescritura.
Ej.: Regla de Reescritura: El niño golpea a la niña
(oración nuclear)
Regla de Transformación: La niña es golpeada por el
niño.
Estas también sirven para hacer aceptable una determinada
oración.
Ej.: Para eliminar determinantes, añadir preposiciones…
♦ Reglas Fonológicas: dan una forma fónica a la oración
original. Este modelo fue criticado por dos motivos:
♦ a partir de él pueden generarse oraciones inaceptables (el
árbol mata a la piedra) - se ajusta a la regla pero no es
correcta.
♦ No especifica el momento en el que se insertan las palabras.
En obras posteriores señala dos nuevos tipos de reglas que
actúan entre las de reescritura y las de transformación.
♦ Regla de Subcategorización: determinar compatibilidades
gramáticas de una regla. O> SN (animado)> V (suj.
Animado)> SN (animado) - hay que seguir estas reglas. Las
reglas deben indicar la categorÃ−a del sintagma.
♦ Regla de Inserción léxica: sustituyen por palabras las
formulaciones conseguirlas con los dos tipos anteriores de
reglas.
Ej.: O>SN+V+SN (arriba)
El león mató a la cobra (Sà )
57
El árbol mató a la piedra (NO)
Todas estas reglas se conocen como Modelo Estándar
Ampliado.
Fillmore: éste se basa en la semántica. Gramática de
casos. Parte del hecho de que el problema de las funciones
sintácticas es algo superficial.
Esa llave abre el baúl
El baúl se abre con esa llave Ambas dicen lo mismo
En ambos casos se transmite la misma información. Es
decir, la llave es el instrumento y el baúl es el objeto. à l
considera que la estructura profunda es la estructura
semántica: U+Casco Semántico. Los casos son papeles
semánticos que en la superficie materializan en funciones
sintácticas.
R. Reescritura: una oración es un verbo más casos.
Ej.:V+Agentivo/V+Objeto/V+Instrumento.
R. Transformación: convierten los casos semánticos en
funciones sintácticas.
Ej.: Regla de Subjetivación - Caso Sujeto
Regla de Objetivación - Casos Objeto directo
El generativismo actualmente se define a sÃ− mismo como
una teorÃ−a modular - nuestra producción de los
enunciados pone en marcha las reglas de los niveles
lingüÃ−sticos.
TEMA 6: PLANO FÃ NICO. FONÃ TICA Y
FONOLOGÃ A
♦ DEFINICIONES Y RELACIÃ N
El plano fónico es el plano en el que se sitúan las unidades
lingüÃ−sticas mÃ−nimas. Son unidades que únicamente
poseen significante y no significado, por tanto, no son signos
sino figuras. El sonido y el fonema son lo mismo, pero
también algo distinto. Son las unidades del plano fónico.
Unidades fónicas:
◊ Fonética y fonologÃ−a: Ã−ntimamente
relacionadas, se pueden considerar complementarias
porque sus principios y objetivos son distintos.
58
Partimos de la dicotomÃ−a lengua/habla.
Principios de la lengua: elementos fónicos que forman un
sistema. De tipo abstracto. Esas unidades son los fonemas.
Los estudia la fonologÃ−a: determina cómo esos elementos
fónicos sirven para construir significantes y de ese modo
distinguir unos significados de otros.
En el plano del habla: tenemos la materialización concreta sonidos: entidades estudiadas por la fonética, la cual
estudia los elementos fónicos en el plano del habla. Los
estudia en su realidad de fenómenos fÃ−sicos que tienen
unas caracterÃ−sticas.
Objetivo: determinar las caracterÃ−sticas para describir los
sonidos. Busca describir todos los rasgos que poseen los
sonidos. En cambio lo fonológico sólo tiene en cuenta
aquellos rasgos que permiten diferenciar un significado de
otro.
La fonologÃ−a y la fonética se necesitan mutuamente.
◊ fonologÃ−a: necesita a la fonética para llegar a
abstraer los fonemas.
◊ Fonética: necesita a la fonologÃ−a para delimitar
su campo de estudio porque la fonética podrÃ−a
estudiar cualquier sonido.
♦ FONÃ TICA
♦ Ramas
La fonética estudia los sonidos como realidades
materiales. Pude ser desde diversos puntos de vista.
♦ Fonética articulatoria: estudia el modo en que el aparato
fonador produce sonidos. Qué procesos, qué órganos
se utilizan para llegar a los sonidos.
♦ Fonética acústica: estudia las caracterÃ−sticas fónicas
de las ondas sonoras que constituyen los sonidos. Teniendo
en cuenta las ondas, podemos acceder a sus caracterÃ−sticas.
Ese estudio se suele hacer con aparatos.
♦ Fonética auditiva: estudia cómo el oÃ−do humano
percibe los sonidos.
De esas ramas las que importan son las dos primeras.
♦ Fonética auditiva
El oÃ−do humano está formado por tres secciones: oÃ−do
externo, medio e interno.
El oÃ−do externo está formado por el pabellón auditivo y
por el conducto acústico. El pabellón auditivo es la oreja y
el conducto auditivo es el principio del pabellón. El
59
pabellón acústico recoge las ondas sonoras que pasan por
el conducto auditivo hasta el oÃ−do medio.
El oÃ−do medio está formado por el tÃ−mpano (que está
conectado con el canal Rino-FarÃ−ngeo por la trompa de
Eustaquio), por la cadena de huesecillos (yunke, martillo y
estribo). Esta cadena amplifica las ondas sonoras por el
movimiento coordinado de la cadena. Se amplifica porque al
entrar en el oÃ−do interno pierde intensidad porque las
vibraciones (aire) entran en contacto con el lÃ−quido del
oÃ−do.
Enlazados con el estribo están la ventana oral y la ventana
redonda. También hay canales semicirculares, donde se
encuentra el lÃ−quido del oÃ−do.
Finalmente se encuentra el caracol, en el que encontramos el
à rgano de Corti, formado por células que al recibir el
sonido (movimiento del lÃ−quido) se ponen en movimiento.
Este movimiento se transforma en impulsos hasta el nervio
auditivo, conectado con el cerebro donde se decodifica el
sonido.
♦ Rasgos definitorios de los sonidos y clasificación de los
sonidos
Las caracterÃ−sticas de los sonidos derivan de la Fonética
Articulatoria o de la Fonética Acústica.
Fonética Articulatoria: según la actuación de los
órganos fonadores, se distinguen:
♦ vocales: el aire sale sin encontrar obstáculos notables.
♦ constantes: el aire pasa diversos obstáculos y sale al
exterior.
Rasgos de las vocales
♦ Altura de la lengua: se refiere al plano vertical. Según la
altura de la lengua respecto del paladar, la cavidad quedará
más o menos abierta◊ si la lengua se encuentra arriba, la cavidad queda
cerrada y aparecen vocales altas. Ej.: [u], [i]
◊ si la lengua se encuentra en una posición media vocales medias - Ej.: [e] [o]
◊ si la lengua se encuentra en la parte delantera del
paladar la cavidad queda abierta - vocales abiertas o
bajas - Ej.: [a]
♦ Posición de la lengua: se refiere al plano horizontal.
◊ Lengua atrás - vocales posteriores - Ej.: [u] [o]
◊ Lengua en el centro - vocales centrales - Ej.: [a]
◊ Lengua delante - vocal anterior - Ej.: [i] [e]
60
Con estos dos rasgos se establece el triángulo vocálico,
que representa la posición de la lengua, tanto en altura
como en posición bucal:
uia
oe
oe
aui
♦ Canal por el que sale el aire: según el canal, habrá vocales
orales (aire por la boca) o vocales nasales (aire por la nariz y
por la boca). Ej.: [i] [e] orales; [ã] [ẽ] nasales. No tiene
valor fonológico, pero se san en español. Ej.: [mãno]
♦ Posición de los labios: según la posición de los labios se
distinguen vocales redondeadas o abocinadas, vocales en las
que los labios se sitúan hacia delante, se alargan o se
redondean. Las vocales no redondeadas se producen cuando
los labios tienen movimientos especiales. Son las vocales del
español
Rasgos de las consonantes
Se definen por:
♦ Punto de articulación: lugar de la cavidad bucal donde se
ponen en contacto dos o más Ã−rganos para articular la
consonante. Los puntos de articulación fundamentales dan
lugar a los tipos de consonantes.
♦ Bilabiales. Uniendo los dos labios. Ej.: [b] [m]
♦ Labiodentales: uniendo los dientes superiores con el labio
inferior. Ej.: [f]
♦ Dentales: situando la lengua en la parte posterior de los
dientes. Ej.: [d] [t]
♦ Interdentales: la lengua se sitúa entre los dientes. Ej.: [Ó¨]
♦ Alveolares: con la lengua situada en los alvéolos. Ej.: [d]
[v]
♦ Palatales: la lengua se sitúa en el paladar duro. Ej.: [tâ «]
♦ Velares: se producen en el velo del paladar (paladar blando).
Ej.: [x]
♦ FarÃ−ngeas: en la faringe. Ej.: [h]
♦ Modo de articulación: manera en la que el aire sale de la
boca. Según la forma de salvar el obstáculo surgen:
♦ Oclusivas: la cavidad bucal está cerrada y el aire salva el
cierre provocando una explosión. Ej.: [p] [k]
♦ Fricativas: la cavidad bucal queda estrechada y el aire sale
rozando. Ej.: [r] [f]
♦ Africadas: se produce una oclusión y la cavidad se abre por
una explosión pero la cavidad bucal queda estrechada. Ej.:
Ej.: [tâ «]
61
♦ Laterales: el aire sale a los lados de la lengua. Ej.: [l]
♦ Vibrantes: el aire sale vibrando porque la lengua se mueve.
Ej.: [r]
Estos dos tipos de consonantes son a su vez lÃ−quidas.
Todas estas consonantes son orales. Frente a estas están las
nasales. A su vez las consonantes nasales y orales son
espiradas y se oponen a las inspiradas.
Orales y nasales son espiradas porque el aire sale al exterior.
En las inspiradas el aire se aspira hacia adentro. Son los
clicks.
♦ Actuación de las cuervas vocales: se distinguen sonidos
consonánticos sonoros (las cuerdas vibran) y sordos (no
vibran).
◊ Fonética acústica: estudia las caracterÃ−sticas
fÃ−sicas de las ondas. Hacen falta unos aparatos
para observarlos.
◊ CaracterÃ−sticas fÃ−sicas: todo sonido se produce
por una vibración en el aire. El sonido es el
resultado de una presión que se ejerce sobre el aire.
Se producen ondulaciones en las partÃ−culas del
aire que es el sonido. (fotocopias 6.2.3: tiempo, ciclo
y amplitud)
Nº vueltas
Frec =
Tiempo
T: todo el tiempo que dura la onda.
Un ciclo es una vuelta de la onda. A-B. el número de ciclos
que produce un sonido por segundo es su frecuencia:
número de vueltas que da la onda en un segundo. La
frecuencia se mide en hertzios. Ej.: si un sonido dura 1000
hertzios, dará 1000 vueltas.
Cuántas más vueltas más rápido es. Cuando tiene más
frecuencia es más agudo, cuando tiene menos frecuencia es
más grave.
El oÃ−do humano percibe entre 16.000 y 20.000 hertzios.
Menos de 16.000 hertzios = infrasonido
Más de 20.000 hertzios = ultrasonidos - nuestro oÃ−do no
es capaz de captarlo.
* Amplitud: potencia o intensidad que tiene un sonido. Se
62
mide en decibelios. El oÃ−do humano percibe de 0 - 30
decibelios.
Esas son las caracterÃ−sticas correspondientes a una onda
simple: la que producen elementos que producen un sonido
uniforme. Ej.: Diapasón
La mayor parte de los sonidos (incluso los lingüÃ−sticos)
están formados por ondas complejas en las que se
combinan varias ondas simples (fotocopias 5.2.3 - izda. a, b,
c). Ej.: onda compleja, cuando tiras varias piedras a la vez.
Una onda sonora de un signo lingüÃ−stico no tiene una
frecuencia simple sino un conjunto de ondas (unas a 100,
otras a 300…). Tiene un rango de frecuencias que va desde
100hzs a los 600hzs.
◊ Dos tipos de ondas compuestas:
◊ Periódicas o armónicas: formada por ondas
simples que vibran a frecuencias proporcionales. Ej.:
periódicas - cuando tiras varias piedras que no se
entrecruzan, cada una va por su lado.
Las ondas periódicas se reflejan en los formantes:
zonas donde se produce la vibración de cada onda
simple. Esto se puede ver en las vocales.
◊ Aperiódicas o inarmónicas: vibran sin
periodicidad. Se mezclan entre sÃ−. Ej.: varias
piedras donde las ondas de una se mezclan con las
ondas de otras. El Espectrógrafo es el aparato para
estudiar los sonidos. Analiza el sonido y como
resultado da un dibujo - espectrograma.
Frecuencia
Amplitud: concentración del color del dibujo.
Tiempo
Analizando espectrogramas, Jakobson dedujo una
serie de rasgos y planteó la existencia de 12 pares
de rasgos para clasificar cualquier sonido
lingüÃ−stico de cualquier lengua del mundo.
◊ Vocal o no vocal:
Vocal: si tiene formantes en el espectrograma.
No vocal: si no los tiene.
◊ Consonántico (ruido)/ no consonántico (sin
63
ruido):
Sonidos que no son ni vocálicos ni consonánticos.
Glidos (semiconsonantes/ semivocales)
Sonidos que son vocálicos y consonánticos:
consonantes lÃ−quidas.
◊ denso/ difuso
◊ grave/ agudo
◊ Nasal/ Oral
◊ Continuo/ interrupto
◊ Sonoro/ sordo
* Hay rasgos que son redundantes: Tenso/ flojo, en
español: tenso = sonoro y flojo = sordo.
♦ Estridente/ mate - no tiene
valor fonológico. Aunque
actúa en español.
♦ Bloqueado/ no bloqueado
En español estos 3 no
suceden porque todos los
♦ Normal/ sostenido sonidos
españoles son lo
subrayado.
♦ Labializado/ no labializado
◊ Sistemas de notación fonética
Alfabeto Fonético: Medio para reproducir de
forma rigurosa los sonidos de una lengua, un grupo
de lenguas o todas las lenguas del mundo. Para
transcribir sonidos [ ] y para fonemas / /.
El A.F. está compuesto por un conjunto de letras
(preferibles las del alfabeto latino). Junto a las letras
se emplean signos diacrónicos: un signo que se
añade a una letra y siempre aporta el mismo valor.
Ej.: Fotoc 6.2.4 â…º Dental â Interdental V
Palatal
De esos alfabetos existen varios, resaltaremos dos.
◊ A.F.I: (Asociación Fonética Internacional)
Propio de la lingüÃ−stica general. Se creó en el
ámbito anglosajón. Tiene medios para representar
cualquier sonido de cualquier lengua del mundo.
Experimenta actualizaciones continuas.
◊ R.F.E. (Revista de FilologÃ−a Española)
64
Los autores de esta revista son del siglo XX. Se
creó para poder representar todos los sonidos de las
lenguas hispánicas.
Es concretado por otro: alfabeto de los romanistas
(evolución del latÃ−n, lenguas románicas).
Las normas para transcribir fonemas o sonidos son
las mismas. En una transcripción fonológica o
fonética hay que poner siempre el acento de la
AFI.
El acento se coloca delante de la sÃ−laba tónica.
Con el RFE cae sobre la vocal de la sÃ−laba tónica.
Hay palabras tónicas y átonas (preposiciones,
conjunciones, determinantes, pronombres)
Sonidos consonánticos: fotocopias 6.2.4.
(3 FOLIOS CON LOS TIPOS)
TEMA 7: PLANO MORFOLÃ GICO.
MORFOLOGÃ A
7.1 DEFINICIÃ N
El plano morfológico es el plano fundamental de la
comunicación porque en él se sitúan las dos
unidades básicas de la comunicación, y por tanto,
del lenguaje, ya que las unidades del plano
morfológico son la palabra y el morfema. El
morfema es el elemento básico de la lengua. La
palabra es la unidad básica de la comunicación.
La ciencia correspondiente es la morfologÃ−a,
ésta es el estudio de las formas lingüÃ−sticas.
Dos conceptos sobre el estudio de la morfologÃ−a:
◊ Concepción restringida: afirma que la
morfologÃ−a estudia la estructura interna de la
palabra, como los morfemas se combinan, bien para
formar palabras (morfemas derivativo) o bien para
crear formas de una nueva palabra (morfema flexivo)
Ej.: casa+ero (der.) casa+s (Flex.)
◊ Concepción amplia: afirma que la morfologÃ−a
estudia la estructura interna de la palabra más la
propia palabra y sus clases.
7.2 EL MORFEMA
65
7.2.1 Definición y caracterÃ−sticas
La denominación de monema se dividió en
morfema y lexema. Eso planteó problemas
terminológicos porque al usar monema como
denominación, se dice que uno de sus tipos es el
morfema, pero el morfema se usa normalmente
como el signo lingüÃ−stico mÃ−nimo. Ej.: perrito
- perr/ it/ o (animal/diminutivo/masculino)
Esta definición nos permite diferenciar morfema de
otras unidades contiguas. El morfema se distingue
del fonema porque el fonema no es un signo sino una
figura que solo tiene significante.
El morfema se distingue de la palabra porque la
palabra no es un signo mÃ−nimo, ya que puede estar
formada por morfemas.
El morfema se distingue del fonema y de la palabra,
pero eso no quiere decir que un morfema no pueda
ser un fonema o que una palabra no pueda estar
formada por un morfema aunque las unidades son
distintas. Ej.: en “pan” tenemos una palabra y un
morfema, pero son dos unidades distintas desde dos
puntos de vista distintos.
CaracterÃ−sticas del morfema
◊ Es una unidad recurrente. La recurrencia es la
propiedad en la que una misma unidad es recurrente
porque puede aparecer en distintos usos con el
mismo significado y la misma forma o similar. Ej.:
fe-o, guap-o, viej-o.
◊ El morfema es una unidad que no puede dividir
signos menores que tengan significado. Ej.: perr-it-a
(3 morfemas)/cas-ita (2 morfemas)ï…® esto tienes
su importancia ya que, por ejemplo en “referir”,
“preferir”, “conferir” y “transferir”, son palabras
formadas por un prefijo y morfemas que al quitarla
el prefijo no tienen significado ni sentido.
◊ El morfema es una unidad abstracta, pertenece al
plano de la lengua. Esa unidad en el habla, se
materializa en morfo. Un morfo es la realización
concreta de un morfema, de tal manera que entre
morfo y morfema se establece la misma relación
que entre fonema y sonido. Morfema es la unidad de
la lengua y morfo es la unidad del habla. Ej.:
perr-it-a - 3 morfos que remiten a 3 morfemas.
◊ No hay correspondencia entre el morfema y el
morfo. Muchas veces un mismo morfema en más
de un morfo distinto. Los morfos distintos de ese
66
mismo morfema se les denomina alomorfos de ese
morfema. ï…¯dorm/ - [dorm][duerm][durm]
Los alomorfos de un morfema, se distribuyen de dos
maneras:
◊ Distribución libre. Se produce cuando el hablante
puede elegir entre los alomorfos sin que haya
ningún requisito que exija emplear uno u otro
según el contexto del que se trate. Ej.: -ra/ -se
(pretérito imperfecto del subjuntivo).
◊ Distribución complementaria. Se produce cuando
hay algún condicionamiento que obliga a utilizar un
alomorfo en detrimento de los demás. Según el
tipo de requisito que actúe, tendremos:
b1) Distribución complementaria condicionada
fonológicamente: cuando el requisito que determina
el uso de los alomorfos es de carácter fónico. Ej.:
/plural/ pon-es; cara-s; martes (à ). Morfo à es un
elemento morfológico no presente. Se considera
que existe porque en otras condiciones aparecerÃ−a
otro elemento formal.
b2) Distribución complementaria condicionada
gramaticalmente: se da cuando el requisito que
determina la distribución de los alomorfos es
gramatical. Ej.: /pretérito imperfecto del
indicativo) [ab] am-ab-a, 1ª conjugación; [i]
ten-Ã−-a, 2ª y 3ª conjugación.
7.2.2 Clases de morfemas. Tres clasificaciones
importantes.
⋅ Clasificación según la distribución
respecto de la palabra: cómo se relacionan
la palabra y el morfema. Se distinguen dos
clases de morfemas.
⋅ Morfemas libres: en principio son aquellos
que por sÃ− solos constituyen una palabra.
Ej.: Sol, aquÃ−.
⋅ Morfemas ligados: con aquellos que forman
parte de una palabra. Ej.: casas, perdición.
AquÃ− se plantea que muchas veces un
morfema libre se convierte en un ligado
porque en “sol”, tenemos un morfema libre,
pero si formamos “solar” se forma un
morfema ligado. Para ello hay dos
soluciones:
⋅ Ampliar la definición de morfema libre en
67
aquel que puede formar por sÃ− solo una
palabra.
⋅ Distinguir tres clases de morfemas:
b1) Libres: aquellos que en todos sus usos
constituyen una palabra. Es un morfema que
no puede cambiarse con otro en procesos
flexivos ni derivativos. Los morfemas
quedan reducidos a casas muy concretas. Ej.:
por, aquÃ−, con, que…
b2) Ligados: aquellos que siempre son parte
de palabras. Ej.: perdición, prehistoria…
b3) Variables: aquellos que según los casos
actúan como libres o como ligados. Ej.:
sol/solar; palabra/palabrota.
• Clasificación según el contenido
de los morfemas
• Morfemas léxicos (lexemas):
aquellos cuyo contenido remite a la
realidad extralingüÃ−stica. Ej.:
Mar, Fe-o, cant-ar.
Se caracterizan por dos cosas:
• Pertenecen a clases abiertas, es
posible que aparezcan nuevos
morfemas léxicos en la lengua.
• Al ser abiertos tienen un número
limitado y sus posibilidades de
conmutación son altas. Ej.: Fe-o,
guap-, alt-,baj• Morfemas gramaticales: poseen un
contenido que modifica o
complementa a los morfemas
léxicos. Ej.: cant-o, cant-amos,
cas-eroSe caracterizan por:
• pertenecen a clases cerradas porque
no cambian, no aparecen nuevos
morfemas gramaticales. Al ser
cerrados tienen un número
limitado, por tanto sus posibilidades
de conmutación están
restringidas. Estos morfemas se
dividen en:
a1. Libres: morfemas de contenido
68
gramatical que forman palabras por
sÃ− solos. Ej.: preposiciones y
conjunciones: por, que, con, sin.
a2. Ligados: siempre forman parte
de palabras. Se dividen a su vez en:
a2.1. derivativos: morfemas que se
unen a morfemas léxicos para
formar una palabra nueva. Ej.:
cas-ero. Se consideran gramaticales
porque reorientan el significado del
morfema léxico. Ej.: pre-historia.
Pre (anterior); da significado de
anterioridad.
a2.2 Flexivos: morfemas que se
unen a un morfema léxico para
constituir las variantes de una misma
palabra. Ej.: gat-o/ a/ o-s/ a-s.
♦ Clasificación según su
posición en la palabra
Se aplica a los morfemas ligados y
variables. Se distinguen:
• RaÃ−ces: RaÃ−z. Segmento de la
palabra que permanece invariable
cuando añaden otros elementos y
que contiene el dignificado común
al resultado de esas adiciones. Ej.:
blanc-o. no debe identificarse con el
concepto de morfema léxico, pues
aunque en muchos casos las raÃ−ces
son alomorfos léxicos, también
puede formar un morfema
gramatical. Ej.: este. También
porque cuando se habla de raÃ−z se
habla de posición en la palabra, no
del contenido.
• Afijos: son los elementos que se
añaden a la raÃ−z. Pueden formar
una nueva palabra: blanquear
(derivativos). Pueden formar una
variante de la misma palabra: blanco
(flexivo). AquÃ− sÃ− que coincide
los conceptos de morfema
gramatical ligado y afijo (pero son
planos distintos) - contenido
posicional.
Diferencias entre afijo y desinencia
69
(clase de morfema gramatical ligado
flexivo) - no hace referencia a la
posición. Casero (`cas-' raÃ−z/
`-ero' afijo).
Los afijos que se sitúan con
respecto a la raÃ−z son de varios
tipos:
• prefijo, afijo + raÃ−z: repasar
(derivativo);
• sufijos, raÃ−z + afijo: perdición
(derivativo), niño (flexivo):
• Circumfijo: parasÃ−ntesis.
Simultáneos: afijo + raÃ−z + afijo:
sombra - ensombrecer (derivativo).
7.2.2.1 Clasificación según el
contenido
Según el contenido se distingue
entre morfema léxico (lexema) y
morfema gramatical (morfema).
Los morfemas léxicos son aquellos
cuyo contenido remite a la realidad
extralingüÃ−stica. Ej.: en
palabras como `mar'. `pan'.
`jardÃ−n', `corr-er', `fe-o'.
Los morfemas léxicos tienen la
caracterÃ−stica de pertenecer a
clases abiertas porque su número
no está limitado, por lo que tienen
muchos ejemplares y la posibilidad
de conmutación de estos morfemas
es muy alta. Ej.: fe-o - lo puede
conmutar en muchas posibilidades
(guap-o; alt-o; baj-o; viej-o).
Los morfemas gramaticales son
aquellos que modifican o
complementan la referencia de los
morfemas léxicos. Ej.: fe-o
completa la referencia - entre
masculino Corr-er completa la referencia infinitivo Jardin+ero completa la referencia persona que limpia y cuida el
70
JardÃ−n
Los morfemas gramaticales
pertenecen a clases cerradas, la
posibilidad de que aparezcan nuevos
morfemas gramaticales está muy
restringido y la posibilidad de
conmutación de estos elementos es
también muy restringido. Ej.: feo
(fe-o/a)
Los morfemas gramaticales se
dividen a su vez en dos tipos: en
primer lugar en libres - pueden
formar palabras por sÃ− solos (Ej.:
por, con, que, para); o ligados forman parte de las palabras. Se
dividen en dos clases:
• Flexivos: aquellos que sirven para
formar las variantes de una misma
palabra adaptándolas a las
caracterÃ−sticas gramaticales del
enunciado. Ej.: niñ-o/a/os/as
(variantes de una misma palabra que
se establecen en función de las
caracterÃ−sticas gramaticales del
enunciado). Ej.: las casas son
bonitas.
• derivativos: aquellos que sirven para
crear nuevas palabras. Ej.: casa casero; niño - niñito; comer comedor.
• Clasificación según su posición
en la palabra
Se distinguen dos clases de
morfemas: por un lado la raÃ−z, que
es el segmento de la palabra que
permanece invariable cuando se le
añaden otros elementos y que
contiene el significado común de
todas las formas que pueden crearse
a partir de esa palabra. Ej.: blancoblancos, blancura, blanquear,
blanqueo. c-q > alomorfos, no
importa, es lo mismo (comparten el
significado que aporta blanc-)
La raÃ−z no debe identificarse con
el concepto de morfema léxico,
porque aunque en general, las
71
raÃ−ces son morfemas léxicos
también hay cosas en las que
constituyen morfemas gramaticales.
Ej. Est-e/a/os/as (raÃ−z y morfema
gramatical)
Por otro lado, cuando se habla de
raÃ−z, se refiere a la posición en la
palabra, y cuando se habla de
morfema léxico, se habla de
contenido.
Los afijos, que son esos elementos
que se añaden a ala raÃ−z, y que
pueden tener dos resultados, o bien
pueden formar una nueva palabra:
blanc- blanquear, o bien pueden
formar variantes de la misma
palabra: blanc- blancos. Los afijos,
según se sitúen respecto a la
raÃ−z, se dividen en varios tipos:
♦ transfijo (lenguas
semÃ−ticas). La raÃ−z
corresponde a sucesiones
intermitentes de
consonantes que se
completan con sucesiones
intermitentes de vocales
formando el transfijo las
vocales. Pueden ser o
derivativos: k + b (escribir) kalib (escribano); o flexivos:
k s m (dibujar) - kusum
(dibujo).
♦ Interfijo (sólo español y
lenguas muy cercanas),
prefijo - interfijo - raÃ−z,
“ens + anch + ar”; raÃ−z interfijo - sufijo; polv - ar eda.
• Segmentos morfológicos: el tema
y la base
♦ tema: segmento
morfológico al que se
pueden añadir morfemas
flexivos. Ej.: niño niñ-o/a/os/as (niñ- =
tema); descarado des-car-ad-o/as,…
(des-car-ad = tema).
♦ Base: el segmento
72
morfológico que puede
recibir cualquier otro
elemento morfológico. No
admite morfema flexivo
pero sÃ− cualquier otro.
Niñ-o/ -ero (niñ- =
base); cortésmente = base
(no es tema porque no
admite morfema flexivo)
descortésmente (des- =
prefijo). La base se puede
componer de una raÃ−z o
de una raÃ−z + afijo. Ej.:
prehistoria (base) prehistoric- o/-a
(prehistoric- base o tema).
• LA PALABRA
La palabra es la unidad clara para
los hablantes, pero no para los
lingüistas. Definiciones que no
han resultado satisfactorias:
♦ Criterio fónico u
ortográfico: según ese
criterio se dice que una
palabra es un conjunto de
fonemas que puede aislarse
de una palabra mediante una
pausa, por eso a este criterio
se le conoce como el criterio
de la “pausa virtual”. Pero
este criterio plantea unos
problemas.
♦ Criterio semántico y
gramatical: según este
criterio, la palabra es la
unión de un determinado
significado con un
determinado significante
que puede tener un empleo
gramatical dentro de la
oración. Ej.: Juan come
uvas con pan - significado +
función de CD y
también significante.
♦ La palabra es la forma libre
mÃ−nima y la oración la
forma libre máxima
(Bloomfield). Problema:
dentro de ellas no se
incluyen palabras como las
73
preposiciones, conjunciones
y los determinantes. Ej.: el,
con, que - no puede formar
un enunciado por sÃ− solo.
♦ Criterio de autonomÃ−a
oracional: según algunos
autores la palabra es la
unidad lingüÃ−stica
más pequeña que puede
aparecer por sÃ− solo en un
enunciado, no necesita de
otras unidades para
enumerar una función
dentro de la oración. Ej.:
Juan comió uvas ayer
(SUJ/NP/CD/CCT).
♦ Criterio de la movilidad
posicional. La palabra es
una unidad que puede
desplazarse libremente por
el enunciado y eso distingue
la palabra del morfema. Ej.:
Nacion-al-iz-able> los
morfemas no pueden
cambiar de posición; Juan
comió ayer uvas/ Ayer
Juan comió uvas/ Juan ayer
comió uvas > la palabra
sÃ−.
Otros autores han intentado
encontrar caracterizaciones que
permiten englobar a elementos
considerados palabras y solucionar
esos casos dudosos.
• Definición de J. M. González
Calvo: para definir la palabra hay
que distinguirla de la unidad que
está por encima de ella (el
sintagma) y la que está por debajo
de ella (el morfema). Ve el criterio
semántico y gramatical como un
buen punto de partida para una
definición de la palabra. Pero este
criterio por sÃ− solo no es
suficiente, por eso le añade el
criterio de la semanticidad, que
quiere decir que una palabra que
siempre tiene unos lÃ−mites fijos, y
en esos lÃ−mites pueden
introducirse elementos, tanto delante
como detrás. Ej.: el (delicado)
74
niño comió (mucho) pan.
Definición: la palabra es el signo
lingüÃ−stico con independencia
de forma y valor sintáctico. Ej.: El
niño comió (ayer) mucho pan
(ayer).
G. Calvo reconoce que existen casos
de diferenciación tanto del
sintagma como respecto al morfema.
Lo que hace es ver esos casos
dudosos y aplicar la definición para
solucionarlos. Por un lado, está el
problema de los determinantes,
conjunciones y preposiciones, que
dan palabras que deben reunir los
requisitos de la definición. Ej.: el
niño comió pan con chocolate El (independencia de forma y es un
signo lingüÃ−stico).
El mayor problema a la hora de
distinguir la palabra y el morfema se
da en los clÃ−ticos: elementos que
suelen ir infundidos en una palabra,
que se situaba, o bien por delante
(proclÃ−ticos), o bien por detrás
(enclÃ−ticos). En español son los
llamados pronombres átonos. Ej.:
proclÃ−ticos - la/ me; enclÃ−ticos -ose/ -lo.
Algunos tienen valor sintáctico (la,
me), pero otros no tienen
independencia de forma. Ej.: verlo no puede introducir nada entre ellos.
G. Calvo lo que afirma es que estos
pronombres átonos deben
considerarse morfemas del verbo, lo
único es que habrÃ−a morfemas en
español con función sintáctica.
Por otro lado, están los casos
difÃ−ciles de la palabra y el
sintagma, hay tres:
• las formas verbales compuestas y
perifrásticas. Ej.: debo ir/ ha
venido/ tengo que llamar. Tienen
función sintáctica en conjunto
pero no tienen independencia de
75
forma. Ej.: Juan ha venido/ He Juan
venido (no se puede).
• Compuestas sintagmáticas: son
compuestas porque tienen la forma
de sintagma, pero son palabras
compuestas. Ej.: ojo de buey/
caballo de vapor. Tienen un valor
sintáctico por sÃ− solas, pero no
tienen independencia de forma
porque romperÃ−a el compuesto.
Ej.: tengo el disco rayado (ya no se
refiere al del ordenador sino de
música - se rompe el compuesto).
• El verdadero lo ofrecen las unidades
llamadas fraseológicas, que por un
lado, se comportan como palabras y,
por otro, como sintagmas. Ej.: tomar
medidas/ hacer el paripé/ tomar el
pelo.
Se acercan a las palabras porque su
valor sintáctico, incluso
semántico, es caso unitario y se
acercan a los sintagmas.
Hay autores que, ante estas
dificultades, han tomado las medidas
contrarias y declaran que no son
palabras.
Martinet (TEMA 5, copiado y
pegado)
Martinet - monema (lo que
realmente opera en las lenguas)sintagma
[Martinet: TeorÃ−a
Morfosintáctica - se basa en el
concepto de monema. Un monema
es la unidad lingüÃ−stica más
pequeña con significado y
significante. El monema equivale al
morfema. Dice que los monemas se
combinan para formar sintagmas
que son grupos de monemas, dotado
de un monema nuclear del que
dependen otros moneas. Ej.: Con las
maletas (el resto dependen de maleta -)
La palabra para los funcionalistas si
76
es un conjunto serÃ−a un sintagma.
Ej.: Si leva plural, género,
número.
Dice que entre los tipos de
sintagmas hay uno especial:
Sintagma autónomo, aquel cuya
función no depende de su posición
en el enunciado. Ej.: El año
pasado estuve en la playa.
Afirma que este concepto es más
coherente y preferible al de la
palabra porque las palabras son
solo sintagmas autónomos cuyos
monemas se han unidos
indisolublemente. Ej.: Homini, por
el hombre, for the man, pour le
homme.
Busca demostrar que el concepto de
palabra no tiene utilidad en la
lengua, son los monemas y los
sintagmas que estos forman en la
lengua. Para mostrarlo analiza una
forma francesa: donn - er - ons. Eso
se ha considerado una palabra pero
realmente es un sintagma formado
por tres elementos y tienen el mismo
comportamiento que otras unidades
que se han considerado conjunto de
palabras.
Cualquiera de esos tres, puede
reemplazarse sin que cambie su
valor y su significado
Donn - er - ons; daremos
Chant - er - ons: cantaremos
Dom - i - ons: Dábamos
No tiene sentido que esto sea una
palabra. La estructura de un
conjunto de monemas (donn - er ons) es igual que la de chant - er ons.
Ej.:
Dans le château, Dans un
77
château; Pour le château; Dans
le chemin.
Lo que plantea es que la palabra no
es la base del lenguaje. Lo que
funciona en el lenguaje como unidad
básica es el monema. Este puede
aparecer independientemente o
combinado para formar sintagmas.]
Pottier - lexÃ−a, que es la unidad
lexical memorizable. Significa que
una lexila es una unidad léxica
que el hablante posee en su mente y
que utiliza cuando la necesita. Este
se opone a las construcciones
sintácticas libres.
Cuatro tipos de lexÃ−a:
• LexÃ−a simple: es aquella que no
está formada a su vez por otras
lexÃ−as. Ej.: árbol/ comer/
generación.
• lexÃ−a compuesta: aquella que
está formada por dos o más
lexÃ−as simples que forman una
unidad. Ej.: matasellos/ camposanto/
limpiaparabrisas…
• lexÃ−a compleja: aquellas que
forman o tienen la estructura de un
sintagma. Son sintagmas que se han
fijado (lexicalizado). E.: guerra
frÃ−a/ recién casado/ tomar el
pelo…
• lexÃ−as textuales: aquella que
tienen forma de texto, que se
reproduce en oraciones, refranes…
• LOS PROCESOS
MORFOLÃ GICOS
Un proceso morfológico es un
proceso por el cual una serie de
morfemas se constituye o bien en
una palabra o en una variante de una
nueva palabra, es un proceso
derivativo y un proceso flexivo,
respectivamente (para formar
variantes de una nueva palabra).
Clasificación de los procesos
morfológicos:
78
♦ Adición: es el proceso por
el cual se cuidan en una
base o a un tema otros
elementos y en función de
cual sea el elemento que
añade tenemos dos
procesos, uno, la afijación,
que es el proceso por el cual
a una base o a un tema se le
añade afijos para formar
una nueva palabra. La
afijación es un proceso que
sirve para la derivación y
la flexión (Ej.:
prefijación, sufijación,
circumfijación, infijación,
transfijación). Por otra
parte tenemos la
composición, en la cual lo
que se añade a la base es
otra base, de lo que se
deduce que no existe la
composición flexiva, sino
derivativa. Ej.: campo +
santo > camposanto (base +
base).
♦ Modificación: la base o el
tema son modificados de
algún modo, y puede ser
flexiva o derivativa. Hay
dos procesos:
♦ Repetición: consiste en
repetir parcial o totalmente
una base o un tema, bien
para formar una nueva
palabra o bien, para formar
una variante de una palabra.
Ej.: lengua sudanesa.
♦ sustitución: formación de
una palabra o de una
variante de una palabra
mediante el cambio de uno o
más morfemas en el
interior de la base o del
tema.
♦ DEFINICIONES
◊ criterio fónico y
gráfico: según
éste se dice que
una palabra es un
conjunto de
fonemas que puede
79
aislarse de otras
palabras por una
pausa. La pausa se
concreta mediante
un espacio o
mediante signos de
puntuación.
◊ criterio semántico
y gramatical: la
palabra es la unión
de un determinado
significado con un
significante que
puede tener un uso
gramatical dentro de
la oración. Ej.:
puer puellam amat.
◊ Bloomfield: la
palabra es la forma
libre mÃ−nima, la
oración es la
máxima. Ej.: ven/
llueve - el/ con (no
forman enunciados
por sÃ− solos).
◊ movilidad
posicional: la
palabra es una
unidad que puede
desplazarse
libremente por el
enunciado. Siempre
que se adecue a la
norma de cada
lema.
Hay autores que han
buscado una definición:
• G.
Calvo:
para
definir
una
palabra
hay
que
distinguirla
de
la
unidad
inmediatame
superior
80
y de
la
unidad
inmediatame
inferior.
Toda palabra tiene unos
lÃ−mites fijos. Entre dos
palabras siempre puede
introducirse otra. Algo que
no es posible entre los
morfemas
La palabra es el signo
lingüÃ−stico mÃ−nimo
con independencia de forma
y valor sintáctico.
Un sintagma: signo,
independencia, de forma,
pero no es un signo
mÃ−nimo.
G. Calvo reconoce que hay
casos dudosos en los que no
se diferencia con claridad la
palabra del sintagma y del
morfema.
♦ palabra - morfema.
a1) determinantes,
conjunciones, preposiciones.
Ej.: El niño come pan con
chocolate (según la
definición de G. Calvo son
palabras).
a2) el problema viene con lo
clÃ−ticos (proclÃ−ticos/
enclÃ−ticos). En español
lo clÃ−ticos son
pronombres átonos. Ej.: la
vi/ me arrepiento/ verla. No
tienen independencia de
forma y G. Calvo considera
estos pronombres como
morfemas verbales.
♦ palabra - sintagma
b1) las formas verbales
compuestas por
81
perifrásticas: no tienen
independencia. Las palabras
que lo forman: son palabras
en conjunto.
b2) compuesto
sintagmáticos. Ej.:
caballos de vapor/ disco
duro/ ojo de buey.
b3) unidades fraseológicas.
Ej.: tomar medidas/ hacer el
paripé/ tomar el pelo. Hay
duda de que sean palabras,
no son palabras sino
unidades fraseológicas.
• Martinet
(tema
5):
lo
que
opera
en
la
lengua
es
el
monema
como
unidad
mÃ−nima
y el
sintagma
como
combinació
de
monemas.
• Pottier:
lexÃ−a.
Término
que
opone
a
“palabra”
porque
cree
que
soluciona
problemas.
Es
la
82
unidad
lexical
memorizada,
es
decir,
un
contenido
léxico
que
el
hablante
posee
en
la
mente
y
que
la
toma
de
allÃ−
cuando
lo
necesita.
LexÃ−a
â
construcció
sintáctica
libre
(es
la
que
el
hablante
elabora
cuando
lo
necesita).
La lexÃ−a tiene diversas
extensiones:
♦ lexÃ−a simple: aquella que
no está formada por otras
lexÃ−as. Ej.: árbol,
comer,…
♦ lexÃ−a compuesta:
matasellos, camposanto…
♦ LexÃ−as complejas: forman
la estructura de un sintagma
que se ha fijado. Ej.: guerra
frÃ−a, recién casado,
tomar el pelo…
83
♦ LexÃ−as textuales: aquellas
que tienen forma de texto.
Ej.: refranes, himnos,
oraciones…
TEMA 8: PLANO
SINTÓCTICO.
SINTAXIS
8.1 DEFINICIÃ N
La función fundamental
del lenguaje es la del plano
sintáctico. Es el plano en
el que los elementos
lingüÃ−sticos se
combinan para formar
unidades superiores a la
palabra que tienen por que
tener un valor comunicativo
completo. Ej.: mañana te
daré eso (si - valor de
sentido/ no - valor de
comunicación).
La sintaxis
Palabra < sintagma <
proposición < oración
Lo que originan los
mecanismos sintácticos es
algo paradójico, ya que es
una secuencia lineal de
elementos que no es una
mera sucesión sino una
estructura en la que las
unidades están ordenadas
jerárquicamente
Mi hermano Luis compró
ayer un coche en Madrid
Sujeto Predicado
Producto de la propiedad
sintáctica de las lenguas.
El análisis sintáctico es
un mecanismo que emplea
la lingüÃ−stica para
descubrir la estructura que
84
se esconde tras la secuencia
lineal.
8.2 CONCEPTOS
BÓSICOS:
CATEGORÃ AS,
FUNCIONES,
RELACIONES
◊ CategorÃ−as: o
formas, son las
palabras como
unidad básica de
las palabras y las
estructuras que se
forman mediante la
combinación de las
palabras: sintagmas,
proposiciones,
oraciones.
◊ Las funciones son
los papeles que
cumplen las
categorÃ−as en la
oración, derivan de
las relaciones que
las categorÃ−as
establecen entre
sÃ−. Ej.: el niño
come pan
Suj V CD
Un aspecto importante a
tener en cuenta es que las
categorÃ−as y las funciones
son unidades distintas. No
son unidades biunÃ−vocas,
porque una función puede
estar formada por varias
categorÃ−as y una
categorÃ−a por varias
funciones.
Ej.:
Juan vive aquÃ−
Sust
Este hombre
SN
85
Las categorÃ−as y las
funciones tienen distinta
naturaleza porque cuando se
habla de categorÃ−a se
habla de estructura y cuando
se habla de funciones, se
hace referencia a los papeles
de las categorÃ−as.
Ej.:
El niño come pan
SN
Suj
Una de las FUNCIONES
posibles del SN
◊ Relaciones: las
funciones y las
categorÃ−as se
fundamentan en la
propiedad
sintáctica de las
lenguas, que
consiste en que las
lenguas forman
signos complejos
sucesivos (una
secuencia de signos)
que forman una
estructura y en esa
secuencia lineal
tiene relaciones de
los elementos y esas
relaciones son el
fundamento de las
categorÃ−as y las
funciones.
Ej.:
El niño come pan
S V CD
NV
Las categorÃ−as proceden
de unas relaciones internas y
las funciones de unas
86
relaciones externas.
Ej.:
El niño come pan
Suj - porque tiene unas
relaciones externas con los
otros.
Para descubrir cuáles son
esas relaciones, la
lingüÃ−stica ha
diseñado métodos de
análisis sintáctico. El
análisis sintáctico es un
mecanismo fundamental de
la lingüÃ−stica que
pretende descubrir cómo se
relacionan los elementos
sintácticos dentro de la
oración y al mismo tiempo
cómo interpretan los
propios hablantes esos
enunciados.
Ej.:
2 tipos de análisis
sintáctico depende de la
interpretación
Conozco un profesor de
español mexicano
V o bien
SN/CD
Método de análisis
sintáctico - también es
la puesta en práctica de
una teorÃ−a sobre como se
relacionan los elementos
sintácticos.
â Fotocopias 8.2 â
ejemplos
♦ Métodos de análisis en
constituyentes inmediatos
(Bloomfield). Según
87
Bloomfield, los enunciados
se organizan siempre de
forma binaria, de modo que
todo enunciado está
compuesto por dos
constituyentes, a la vez
formados por otros dos y
asÃ− sucesivamente hasta
llegar a los enunciados
simples.
Ej.:
El niño juega en el patio
(2 constituyentes)
2 constituyentes otros 2
constituyentes
De juega en el patio
Inmediatos
De el niño
Sujeto Predicado
2 primeros
Constituyentes
De toda la
Oración
Bloomfield afirmaba que en
casos dudosos la solución
se enumera buscando una
analogÃ−a con una
construcción más simple.
Ej.:
El niño juega en el patio
AnalogÃ−a: Juan llora en
casa
El niño juega al fútbol en
el patio
__
88
__ ____ __
Estos enunciados se
representan mediante cajas o
en diagramas arbóreos.
♦ Método - Gramáticas de
dependencia (Tesnière).
Afirma que los enunciados
se organizan en relaciones
de dependencias, en las
cuales siempre hay un
elemento principal que se
llama “regente” y otro que
depende de él que se
llama “regido”, que puede
convertirse a su vez en
regente de otro elemento
regido y asÃ−
sucesivamente.
Ej.:
El niño juega al fútbol en
el patio
Elemento regente elemento
elemento
Regido principal regido
regido
El niño a el fútbol en el
patio
Regido Regente prep.
Regido regido regente
regidos
rige a su “pario” rige con
“el”
vez a “el”
elemento
regente
por Tesnière
no fútbol
89
(porque si no
Estuviera “a”
La función de fútbol
serÃ−a
Otra o gramatical)
Tesnière afirma que,
según sean esas relaciones,
se distinguen 3 funciones:
nudo, actante y circunstante.
♦ el nudo es el regente
principal de la oración, es
decir, el verbo
♦ el actante es el que indica
los elementos que
intervienen necesariamente
para el proceso verbal. Son
los CD, CI, Sujs. Y Supls.
Tesnière afirma que
según el número de
actantes que tenga un verbo,
asÃ− será su valencia.
Ej.:
El niño juega al fútbol
Actante nudo actante
Dos valencias
♦ El circunstante es el
elemento que descrie las
circunstancias en las que se
produce el proceso verbal,
son los CC, que no son
necesarios para el
significado de la oración.
Ej.:
El niño juega al fútbol en
el patio
Actante nudo actante
circunstante (suprimible/
significado no varÃ−a)
90
♦ LA PALABRA
♦ La palabra
La palabra es la unidad
básica del plano
sintáctico, por una parte
porque sirve de materia a las
combinaciones (el sintagma,
la proposición, la oración)
y por otra parte porque la
palabra es la unidad más
pequeña que con
independencia de forma
puede cumplir una función
sintáctica.
Tipos de palabras que
pueden distinguirse según
su comportamiento
sintáctico:
◊ autónomas o
independendientes:
son aquellas que por
sÃ− solas pueden
cumplir una
función sintáctica
dentro de la
oración y que no
necesitan depender
de otros elementos
para cumplir su
función.
Ej.:
Juan comió ayer paella >
todas las palabras tienen su
función por sÃ− solas
Sustant verbo___ Adverb.
Sustantivo
SUJ NP CCT CD
◊ dependientes: son
aquellas palabras
que necesitan unirse
a otras para cumplir
una función de las
que son
dependientes.
Ej.:
91
El niño comió arroz y
pan
Cumple su función tiene la
función de nexo porque
une arroz con pan
Porque depende de niño
depende de ellos por tener
una función
Las clases de palabras: es
un conjunto de unidades que
comparten unos rasgos
formales (morfológicos) y
unos rasgos funcionales
(sintácticos).
Ej.: Sustantivo:
♦ Rasgos formales: morfema
léxico + morfema flexivo
de número + morfema
flexivo de género. Ej.:
casa-s/ niñ - o - s
♦ Rasgos funcionales:
cumplen la función de
sujeto, se acompañan de
determinantes. Ej.: los (det.)
niños (+ los = suj.) han
llegado.
Esa definición debe
hacerse en cada lengua
porque ni los rasgos
formales ni los funcionales
coinciden en las diversas
lenguas.
♦ El sintagma
Un sintagma es un grupo de
palabras conexo y dotado de
sentido, que dentro de la
oración desempeña una
función sintáctica.
Ej.: Mi hermana ha
aprobado las oposiciones
SN NP CD
92
(grupo de palabras)
*Conexo porque “mi
hermano” tiene una
concordancia, doado de
sentido y cumple una
función sintáctica
unitaria, es el sujeto de la
oración.
◊ Si es un grupo, es
necesario que haya
varias palabras
dentro del sintagma.
◊ De esas palabras
que forman el
sintagma, una es el
núcleo y las
demás dependen
de ese núcleo.
◊ Si todo el sintagma
cumple una
función dentro de
la oraci´n, dentro
del sintagma cada
elemento cumple su
propia función.
Ej.: Mi hermano
Det N
◊ Los sintagmas
pueden incluirse
unos dentro de otros
formando una
jerarquÃ−a.
Ej.:
Los ladrones han
desvalijado la casa de mi
hermano
SN SN
SN
SV
◊ los sintagmas se
clasifican en
función del
elemento que actúa
como núcleo de
93
ese sintagma.
Tenemos cuatro
tipos de sintagmas:
◊ sintagma nominal.
Aquel que tiene
como núcleo un
sustantivo, al que le
acompañan
elementos que
cumplen la función
de determinante o
de adyacente. Tres
estructuras básicas
de un SN. Ej.: el
niño - det +
núcleo/ niño
bueno - núcleo +
adyacente/ el niño
bueno - det +
núcleo +
adyacente.
◊ Sintagma adverbial:
auquel que tienen
como núcleo un
adjetivo, al que
acompañan
elementos que
cumplen la función
de cuantificadores o
adyacentes. Tres
estructuras posibles:
cuantificador +
núcleo (muy
ancho); núcleo +
adyacente (ancho de
espaldas);
cuantificador +
núcleo + adyacente
(muy ancho de
espaldas).
◊ Sintagma adverbial:
auqel que tienen
como núcleo un
adverbio, sobre el
que actúan
elementos que son
cuantificadores o
adyacentes. Tres
estructuras:
cuantificador +
núcleo (muy
lejos); núcleo +
94
adyacente (lejos de
aquÃ−);
cuantificador +
núcleo + adyacente
(muy lejos de
aquÃ−).
◊ Sintagma verbal:
aquel que tiene
como núcleo un
verbo,
acompañado de
otros elementos a
los que se les puede
llamar adyacentes.
Tres estructuras:
nucleo + CD (come
pan); núcleo + CC
(vino ayer); núcleo
+ CD +CC
(compró un coche
ayer).
◊ Sintagma
preposicional - su
cuestión Ej.:
Juan habló ayer de
polÃ−tica
prep+sust/suplemento
(grupo
preposicional)
supl
vinieron por la tarde
prep + SN/ CCT
(grupo
proposicional)
CCT
Si el sintagma se
clasifica según el
elemento que actúa
como núcleo, no se
puede decir que la
preposición sea el
núcleo, sino un
nexo de unión que
sirve de enlace al
verdadero núcleo.
95
◊ La proposición
(cláusula)
La proposición es
una unidad
sintáctica que
tiene estructura
oracional, pero que
no constituye por
sÃ− sola una
oración porque
forma parte de una
estructura superior
que es la oración
compuesta.
Ej.: Luis prometió
que vendrÃ−a
mañana
Prop. Ppal (a) prop.
Sub (b)
Las calles estaban
vacÃ−as y las luces
se apagaron
Prop 1 Prop 2
◊ por un lado hay
autores que
consideran que una
proposición es una
unidad con
estructura
sintáctica con
respecto de otro
elemento (las
subordinadas)
◊ para otros una
proposición es una
unidad con
estructura oracional
que en el momento
de su producción
no tiene significado
por sÃ− solo. Ej.:
Luis prometió
◊ La oración
Problemas
96
⋅ Oraciones
nominales las que
carecen de
verbo. Dos
tipos
⋅ unimembbres
- tienen un
solo
miembro.
Ej.: ¡que
dÃ−a!
⋅ Bimembres
- el mejor
alcalde/ el
rey/ bonita,
la casa de
Luis.
• La coordinación: juan vino pero yo
no lo vi. Para unos autores es una
oración, para otros, dos.
Definiciones de la oración:
Definiciones semánticas
• la oración es la expresión de un
juicio o pensamiento completo. Esta
definición lo que hace es igualar
las oraciones con los enunciados de
la lógica. Hace tiempo está
desechado porque el uso lógico del
lenguaje no es el mismo que en la
comunicación efectiva.
• La oración es un conjunto de
palabras con sentido completo. Esta
definición se suele usar todavÃ−a
en la práctica docente pero se suele
considerar errónea porque la
investigación lingüÃ−stica ha
demostrado que el sentido no se
encuentra sólo en la oración, sino
también en los textos y el
contenido (situacional o
pragmático), lo último más
importante.
Definiciones de tipo formal
Unas atienden a la estructura de la
oración y otras a su
comportamiento.
97
Las que aluden a la estructura
oracional
• la oración es una estructura
formada por un verbo conjugado con
el que se relacionan otros elementos
- el sujeto es uno de esos elementos.
Problemas: los enunciados que
tienen formas no personales, ej. NO
FUMAR, en esos casos al no tener
verbos conjugados, según esta
postura, no serÃ−an oraciones,
como tampoco las oraciones
nominales.
• La oración es una estructura
compuesta por la unión de un
sujero y un predicado. Esta
definición se encuentra con el
problema de las oraciones
impersonales, ej. : llueve (no hay
sujeto). Tampoco las oraciones
nominales tienen la estructura sujeto
y predicado. Hay muchos autores
que han intentado que la definición
supere esas dificultades
modificándolas: según Marcos, lo
que hay en la sintaxis son
enunciados de dos tipos: las
oraciones y las frases. Los
enunciados que tienen sujeto y
predicado son oraciones, y los que
no, frases: las oraciones nominales,
los enunciados con formas no
personales, las interjecciones, etc.
Para Marcos en las oraciones
impersonales hay un sujeto
gramatical, la tercera persona. Ej.:
Luev - e (suj).
• Una definición muy similar es la
que dice que la oración es la
unión de un sintagma nominal + un
sintagma verbal. Ã sta parte del
generativismo de Chomsky. No es
valida porque no todos los sujetos
son SN y todos los predicados son
SV.
Las que se basan en el
comportamiento de la oración
• La oración es una unidad que posee
independencia sintáctica. Es decir,
98
no tiene dependencia o relación
sintáctica con otra oración. Ej.:
¡vaya dÃ−a! El problema surge
con la coordinación, puesto que
son varias unidades con
independencia sintáctica (no son
subordinadas).
• La oración es una estructura
sintáctica que gira en torno a una
función predicativa (que dice algo)
que puede tener como centro el
verbo o no. Problema: las oraciones
compuestas.
La coordinación plantea problemas
a todas las definiciones. En la
coordinación hay una conexión
formal y semántica evidente.
Ej.: Juan vino pero yo no lo vi (en
pero hay un enlace entre “lo” y
“Juan”)
Ante eso, los estudiosos han optado
por dos decisiones: unos intentan
mantener que la coordinación es
una oración. HabrÃ−a de dos tipos:
complejas, aquellas que están
formadas por proposiciones que
establecen una relación sintáctica
entre sÃ− y las compuestas, que son
las que están formadas por
proposiciones que poseen una
independencia sintáctica pero no
semántica. Los complejos son las
subordinadas y las compuestas las
coordinadas.
• FUNCIONES SINTÓCTICAS
Las funciones son los papeles que
las categorÃ−as sintácticas
cumplen dentro de la oración.
Funciones: nociones como sujeto,
CD, CI, etc. Que cumplen una
función
Ej.:
Juan prometió que me harÃ−a el
trabajo
99
CD
Las funciones derivan o preceden de
las relaciones que los elementos
establecen entre sÃ− dentro de la
oración. Ej.: Mi hermano es alto
(es sujeto por las relaciones que
establece con otros elementos/ He
visto a mi hermano (CD)
Para caracterizar las funciones
sintácticas hay que utilizar
parámetros formales y sintácticos
que tradicionalmente se han definido
por error parámetros semánticos.
Por ejemplo, no siempre es asÃ−:
Juan tiene hambre - SI
Juan fue golpeado - NO por eso las
definiciones semánticas no son
adecuadas
Esos parámetros formales y
sintácticos son las concordancias
Me duele el pie (sujeto - concuerda
con género y número con el
verbo)
Los Ã−ndices funcionales,
preposiciones, elementos que
marcan una función, tiene el
elemento introducción por ese
Ã−ndice. Ej.: Voy con Luis.
Flexión - Petruus amat puellam
(nominativo, por eso sabemos que es
sujeto)
Orden - John hits Peter (sujeto,
porque va primero)
Distincion entre función
sintáctica y función semántica:
una función sintáctica es, por
ejemplo, la función de sujeto, se
definen por criterios sintácticos.
Una función semántica son los
papeles significativos que los
elementos cumplen dentro de la
oración.
100
Funciones semánticas
♦ Agente: función que
cumple el elemento, persona
o animal que desarrolla la
acción del verbo. Ej.: El
perro ladra
♦ Instrumental: designa el
instrumento con el que se
realiza la acción del verbo.
Ej.: La llave abre el baúl.
♦ De dativo o benefactivo:
elemento de la oración que
recibe el daño o el
provecho de la acción
verbal.
♦ De objetivo: designa el
elemento sobre el que se
cumple la acción del
verbo. Ej.: Juan compró el
periódico.
♦ Factitivo: designa el
elemento que resuelve de la
acción del verbo. Ej.:
MarÃ−a me hizo un castillo
de arena.
♦ Locativo: elemento que
indica el lugar o el momento
en el que se produce la
acción del verbo. Ej.:
Pedro fue ayer a Madrid
(locativo ambos)
A una función sintáctica le
pueden corresponder varias
funciones semánticas o viceversa.
Ej.:
Juan cocinó un pastel
F. sintáctica/ CD/Factitivo
(función semántica)
Juan compró un libro
CD/objetivo
Juan golpeó a su vecino
CD/Dativo
El baúl se abre con esta llave
101
CC/Instrumental
[A PARTIR DE AQUÃ
APUNTES COGIDOS DE
INTERNET,
RINCONDELVAGO.COM]
TEMA 9. SEMÓNTICA
• DEFINICIÃ N
La semántica es la disciplina
lingüÃ−stica que estudia el
significado lingüÃ−stico; de eso
se deduce que no es solamente el
estudio del significado de las
palabras sino el estudio del
significado de las unidades que
tenÃ−a ese significado menos el
fonema; asÃ− tendrá que estudiar
el significado del sintagma, del
texto, ...
En la práctica lo que estudiamos es
el significado de las palabras, por
eso nos vamos a quedar con este
estudio, pero no hay que olvidar que
las otras unidades también tienen
significado.
Por otra parte, hay que tener en
cuenta que la semántica es la
disciplina lingüÃ−stica menos
desarrollada, porque su desarrollo
encierra una serie de obstáculos:
• La semántica es la última de las
disciplinas lingüÃ−sticas
establecidas porque, de hecho, tal
como se entiende actualmente, parte
de estudios de los años 60,
concretamente de estudios de
Coseriu y Pottier (antes de ellos,
desde la Lógica).
• El campo de estudio de la
semántica es interminable, asÃ−
sucede que el lingüista que
tenÃ−a que estudiar la semántica
ha de trabajar con datos reducidos
de palabras, datos concretos,
teorÃ−as generales...
♦ Valor significativo de las
102
palabras - La palabra se
define por los elementos que
la rodean.
♦ Objetivo - Establecer las
relaciones significativas que
existen entre las unidades
lingüÃ−sticas
La semántica también es muy
complicada porque para establecer
estas valoraciones hay que hacer
muchas comparaciones.
La semántica se encuentra poco
desarrollada porque según muchos
lingüistas, el significado no es
algo que pueda estudiarse
cientÃ−ficamente. Según estos
autores, el significado no muestra la
organización que puede haber entre
morfemas, fonemas... pero eso no
implica el abandono del estudio del
significado.
• ¿QUà ES EL SIGNIFICADO?
Es algo difÃ−cil, de hecho la
teorÃ−a en general y la
lingüÃ−stica llevan
planteándose mucho tiempo qué
es el significado.
Las tres concepciones básicas
respecto al significado son:
♦ Concepción referencialista
- Hoy ya está superada
pero conviene conocerla al
haber tenido mucha
trascendencia a lo largo de
la historia. Según
Aristóteles, en el lenguaje
hay tres realidades: cosas,
ideas y palabras. Según
Aristóteles, las `cosas' son
iguales para todos los seres
humanos porque son
externas a ellos. También
las `ideas' son iguales
porque son una especie de
fotografÃ−a que tenemos en
la mente de las cosas y lo
que cambia son las
103
`palabras' que cada lengua
utiliza para nombrar esas
ideas. Esta definición está
ya superada porque si la
realidad fuera asÃ−, las
`palabras' estarÃ−an más
etiquetadas y no es asÃ−.
Esto está explicado por la
arbitrariedad - las palabras
no reflejan directamente los
referentes sino que es algo
subjetivo.
COSAS IDEAS PALABRAS
Referente Significado Significantes
♦ TeorÃ−a iniciada en el siglo
XVIII por Locke - El
significado es una
construcción mental. En
ese sentido, según Locke,
existen dos tipos de
significado:
• Significados Simples. Corresponden
a objetos perceptibles
sensorialmente o que se conciben
igual que en la mente de cualquier
ser humano.
• Significados Complejos. Proceden
de la unión de significados simples
y son propios de cada lengua,
porque son entidades mentales que
sirven para un concepto que una
determinada sociedad ha
considerado que debe tener una
designación.
♦ TeorÃ−a que parte de
Saussure - El significado es
un sistema de relaciones.
Parte de esta noción, la
noción de valor - El
significado es el valor
semántico que cualquier
signo lingüÃ−stico tiene
por su relación y
oposición con otros
significados
lingüÃ−sticos. Además
de esto hay que tener en
cuenta que el significado,
desde esta última
perspectiva es un elemento
104
que pertenece al plano de la
lengua y, en ese sentido, se
distingue de lo que se da en
el lenguaje y en el habla (si
el significado se hace por
oposición)
Hay que diferenciarlo de la
DESIGNACIÃ N y el SENTIDO
que aparece en el habla:
• DESIGNACIÃ N Referencia a la
realidad extralingüÃ−stica.
• SENTIDO Contenido que adquiere
el término en un acto del habla
concreto.
DESIGNACIÃ N Lenguaje
Universal
SIGNIFICADO Lengua Social
SENTIDO Habla Individual
Para estudiar el significado de las
palabras se estudia el análisis
componencial, que viene a ser una
aplicación en semántica de los
principios de fonologÃ−a. De este
modo, igual que el conjunto de
rasgos distintivos en un fonema, es
el que permite reconocer todos los
alófonos de un fonema como
representantes de una misma unidad,
el conjunto de semas de una palabra
es el que permite reconocer todas las
apariciones de esa palabra como
representaciones de una misma
unidad. Los semas se pueden
representar con los signos + y -.
De la misma manera que
establecemos los rasgos pertinentes
de un fonema, lo que hay que hacer
es comparar unas palabras con otras.
El conjunto de semas de una palabra
constituyen la llamada matriz
semántica (Semema + Clasema +
Virtuema + Rasgos Pragmáticos).
Dentro de ésta se incluyen otros
semas siempre del mismo tipo; asÃ−
distinguimos dos tipos:
105
• Semas Nocionales (de noción) Son los que realmente definen el
significado de una palabra.
• Semas Categoriales - Rigen las
posibilidades combinatorias de cada
palabra. El conjunto de semas
categoriales se llama clasema y sus
rasgos son:
♦ En el sustantivo: +/material; +/- animado; +/contable
♦ En el adjetivo: +/perseveral; +/- graduable
♦ En el verbo: +/- transitivo;
+/- personal.
Además de estos rasgos, en el
significado de las palabras, existen
otros que según unos autores sÃ−
forman parte de la matriz
semántica, y según otros no.
Estos rasgos son:
• Rasgos connotativos - Asociaciones
de tipo extralingüÃ−stico que una
palabra forma en la mente de los
hablantes. Esas asociaciones son
unas veces más amplias y otras
más individuales, por lo que no
hay modo de determinarlas
rigurosamente. Estos rasgos
dependen de cada persona, por eso,
para algunos autores, no forman
parte de la matriz semántica.
Además, algunos autores dicen que
los rasgos connotativos constituyen
su virtuema (rasgos virtuales), que
pueden darse o no.
• Rasgos pragmáticos - Se
relacionan con los
condicionamientos contextuales que
determinan el uso de las palabras, es
decir, son rasgos del tipo: vulgar,
coloquial, familiar, poco frecuente,
culto.
• Las Relaciones Semánticas
• Relaciones Paradigmáticas. El
campo Léxico.
♦ RELACIONES
SEMÓNTICAS
PARADIGMÓTICAS Son
las que un significado
establece con otros
106
significados en el palno de
la lengua (plano abstracto =
eje vertical).
Son:
• Antonimia
Relación que se establece entre dos
términos que poseen significados
opuestos. Según esta oposición se
distinguen varias formas de
antonimia:
• contrariedad: se produce entre dos
términos X entre los que existe
una relación en la que X implica no
Y, pero X no implica Y. Los
términos contrarios son aquellos
en los que cabe una gradación. Xno
Y; no X=Y.
• complementariedad: X implica no
Y; no X implica Y. X= no Y; no
X=Y.
• inversión: Es la relación que
existe entre dos términos que se
implican mutuamente. Se da sólo
en algunos autores. Según esta, X
implica Y y no X implica no Y.
X=Y; no X=no Y.
• Sinonimia
Relación que existe entre dos
palabras que tienen el mismo
significado pero distinto
significante. La sinonimia ha sido un
fenómeno muy estudiado pero ha
tenido muchas polémicas.
Actualmente existen dos posturas:
• sinonimia parcial. No existe
sinonimia absoluta salvo en las
terminologÃ−as cientÃ−ficas y
técnicas porque en la lengua
general habrá siempre un rasgo que
diferencie a las supuestas palabras
sinonÃ−micas. La sinonimia
designarÃ−a el hecho de que dos
palabras tengan un significado
similar.
• sinonimia absoluta. SÃ− existe la
sinonimia absoluta porque esos
supuestos rasgos que diferencian las
107
palabras sinónimas no pertenecen a
la raÃ−z semántica sino a los
rasgos pragmáticos del texto.
• Homonimia y Polisemia
Tradicionalmente se dice que la
homonimia se da entre varios
términos que tienen el mismo
significante pero distinto
significado. Se puede producir de
dos modos:
• En la escritura - Palabras
homógrafas
• En la Pronunciación - Palabras
homófonas
Pero pueden darse las dos a la vez, o
que sean homógrafas pero no
homófonas (esto no se da en
español).
La polisemia se produce cuando una
palabra tiene varios significados.
Polisemia y homonimia remiten a un
mismo hecho: una palabra con
varios significados.
Por tanto, habrá que buscar un
criterio que permita distinguir la
HOMONIMIA de la polisemia, los
criterios son los siguientes:
• Criterio Etimológico - Dos
palabras son homónimas si
proceden de etimologÃ−as
diferentes; en cambio, estamos ante
una palabra polisémica si existe
una sola etimologÃ−a. Pero este
criterio no parece válido porque la
etimologÃ−a de las palabras no
siempre se conoce y porque da lugar
a situaciones poco convincentes.
• Criterio de la Intuición del hablante
- Habrá polisemia si el hablante
siente como próximos los
significados (considera que hay una
sola palabra). Habrá
HOMONIMIA cuando el hablante
siente cómo los significados son
diferentes (considera que las
108
palabras son distintas) Pero este
criterio es demasiado subjetivo.
• Criterio del Análisis componencial
- Consiste en analizar
componencialmente las palabras
implicadas y, si se encuentras semas
comunes entre ellos, considerar que
se trata de una sola palabra
(polisemia) y si no se encuentran
semas comunes, son palabras
diferentes (homonimia). Este criterio
es difÃ−cil de aplicar en todos los
casos. De todas formas, es un
criterio que muchos autores siguen.
• Criterio en un solo fenómeno - No
existe ninguna diferencia entre
homonimia y polisemia; considerar
que es un único fenómeno
semántico serÃ−a el hecho de que
la palabra tuviera un significante y
varios significados. Para saber
cuando ocurre esto, se aplican varias
pruebas:
♦ No estamos ante una sola
palabra si hay diferencias
ortográficas.
♦ No es una misma palabra si
las formas implicadas
pertenecen a distintas clases
de palabras o tienen rasgos
morfológicos distintos.
♦ No es una misma palabra si
las relaciones semánticas
que se establecen son
diferentes.
♦ Si los términos establecen
combinaciones sintácticas
diferentes.
Si se cumplen estas cuatro
circunstancias, estaremos ante
palabras distintas. Si no, son una
palabra con varios significados y eso
se puede llamar indistintamente
polisemia y homonimia.
• Hiponimia
Relación que se da entre dos
términos de modo que uno de
ellos tiene un significado general
que engloba el significado más
concreto del otro.
109
El significado general se llama
hiperónimo y el concreto se llama
hipónimo.
Esta relación se puede establecer
por niveles, de modo que un
hiperónimo puede ser a su vez
hipónimo de otro hiperónimo
superior.
Cuando varias palabras son
hipónimas de un mismo
hiperónimo, se llaman
cohipónimos.
• Campo Léxico-Semántico
Es un grupo de palabras que
comparten al menos un sema
nocional.
Para establecer un campo léxico
hay que partir del análisis
componencial de un grupo de
palabras relacionadas
semánticamente e ir acompañado
de un grupo de palabras relacionadas
semánticamente e ir añadiendo
nuevas palabras.
Los semas comunes a todas las
palabras de un campo, constituyen el
archisenema del campo.
Cuando el archisenema tiene un
término que lo designa se llama
archilexema.
Hay que hacer un par de precisiones:
• Los campos se establecen
jerárquicamente, de modo que todo
un campo puede englobarse en un
campo superior.
• De ahÃ− se deduce que los campos
no son estructuras cerradas sino que
el alcance del campo dependerá de
lo que queremos investigar. Los que
investigan estos temas dicen que
para establecer un campo léxico,
conviene primero establecer el
senema y a partir de ahÃ−, los
110
términos y no viceversa.
• RELACIONES SEMÓNTICAS
Y SINTAGMÓTICAS
♦ Afinidad - Relación que se
da en dos palabras de modo
tal que un sema categorial
de una de ellas es un sema
nocional.
♦ Implicación - Relación
semántica que se establece
entre dos palabras de modo
tal que todo el senema de
una de ellas es el sema de la
otra.
TEMA10. LINGÃ Ã STICA
DEL TEXTO Y PRAGMÓTICA
• EL TEXTO
El texto se considera como un
conjunto de oraciones; pero esto no
es cierto. Realmente, lo que define a
un texto son tres caracterÃ−sticas:
• Un texto es una actividad
comunicativa que puede ser oral o
escrita.
• La extensión del texto está
Ã−ntimamente relacionada con la
intención del hablante. Un texto es
un enunciado lingüÃ−stico que un
hablante quiere emitir como una
comunicación completa. Por eso, el
texto no necesariamente tiene que
ser una sucesión de oraciones,
aunque esa sea su forma más
habitual. Ej. ¡Adiós! - Puede ser
un texto; una novela entera es un
texto; una conferencia hablada es un
texto...
• El texto se convierte en texto porque
posee una estructura que se consigue
en función de dos tipos de
mecanismos: coherencia y
cohesión.
• COHERENCIA Y COHESIÃ N
No existe un acuerdo unánime
sobre qué son exactamente la
coherencia y la cohesión. La
teorÃ−a más aceptada es la
siguiente:
111
♦ Coherencia - Propiedad que
tiene un texto de presentar
de forma correcta sus
contenidos.
♦ Cohesión - Propiedad que
tiene un texto cuando este
presenta una organización
formal adecuada (las partes
están conectadas
formalmente entre sÃ−).
COHERENCIA Contenido
COHESIÃ N Forma
Para alcanzar tanto la coherencia
como la cohesión se emplean
varios mecanismos (Aunque sean
dos cosas distintas, se alcanzan con
los mismos mecanismos):
• Repetición - Repetir un mismo
elemento a lo largo del texto y ello
conlleva que las diferentes partes del
texto se enlacen correctamente:
coherencia.
♦ Repetición Léxica:
repetir una unidad léxica
en diversos puntos del texto.
Ej. Luis está jugando con
un balón y una pala. El
balón se lo regaló su
abuelo, y la pala, yo.
♦ Repetición SinonÃ−mica:
repetir un elemento léxico
por medio de un sinónimo
suyo, entendiendo en este
caso `sinónimo' en un
sentido muy general
(palabras que tienen una
misma referencia). Ej. Ana
vive en el tercer piso. En esa
planta vive también
Pedro.
♦ Repetición por medio de
Hiperónimos: Ej.: En el
jardÃ−n hay olivos,
naranjos y muchas flores.
Los árboles son más
recientes.
• Sustitución
Sigue el mismo proceso que la
112
repetición, pero, en este caso, para
repetir el elemento implicado se usa
un caracterizado porque posee un
significado ocasional que se
concreta dependiendo del elemento
que se sustituye. Estos elementos se
llaman fóricos y se dividen de dos
formas:
• Anafóricos: si al que se refiere ha
aparecido antes.
• Catafóricos: si al que se refiere ha
aparecido después.
Ej.: Juan y Pedro... el primero y el
segundo... - anafóricos
El primero que llegó fue Juan catafóricos
♦ Según su categorÃ−a
lingüÃ−stica hay:
♦ Proformas léxicas Unidades de contenido
léxico que pueden
sustituir a otras unidades
que se encuentran presentes
en el texto. (Tienen un
sentido muy general -cosa,
asunto, persona, animal...-,
Ej. Cualquier persona lo
habrÃ−a hecho igual.).
♦ Proformas gramaticales Los pronombres, ya que
sustituyen al nombre (Ej.
Juan y Pedro son
inteligentes pero éste es
más trabajador que
aquél); los adverbios de
modo, tiempo y lugar
(asÃ−, mañana, luego...);
artÃ−culos, ya que los
artÃ−culos determinados
acompañan a un
sustantivo ya mencionado
en el texto- referencia
gramatical (Ej. Ayer vino un
hombre. El hombre trajo una
maleta. La maleta era
verde). Cuando se usa el
indeterminado se entiende
que el sustantivo todavÃ−a
113
no ha sido mencionado
referencia catafórica.
• Elipsis
Es lo contrario a las dos anteriores
porque en lugar de repetir un
elemento, se suprime. La elipsis
supone un mecanismo de cohesión
y de coherencia porque la
interpretación de la elipsis obliga a
referirse a lo que está suprimido.
Ej.: Pedro es fontanero. Luis,
carpintero
• Progresión entre tema y rema En un texto, el tema es el objeto del
que se habla y el rema es lo que se
dice de ese objeto.
Ej.: Me gusta el fútbol.
Las formas en las que se produce esa
progresión se llaman progresión
temática y son las siguientes:
♦ Progresión temática
lineal - el rema de una
oración se convierte en el
tema de la siguiente y asÃ−
sucesivamente.
Ej.: He comprado un coche y le he
puesto un radiocasete que tiene bow.
♦ Progresión temática
constante - Se repite el
mismo tema en diferentes
partes del texto.
Ej.: Mi coche es rápido; es muy
barato; lo he comprado en Madrid.
♦ Progresión temática con
temas derivados - Consiste
en ir sacando de un rema
diversos temas derivados de
él.
Ej.: He comprado un coche. Su
motor es potente y la lÃ−nea,
preciosa.
• Conectores o marcadores
114
Vienen a ser las conjunciones, pero
a nivel superior, son del tipo `no
obstante', `por consiguiente', `es
decir', por cierto',...
115
Descargar