Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s t i c ef o ra l l , ab e t t e ri n f o r me dc i t i z e n r y ,t h er u l eo fl a w,wo r l dt r a d ea n dwo r l dp e a c e , t h i sl e g a ld o c u me n ti sh e r e b yma d ea v a i l a b l eo nan o n c o mme r c i a lb a s i s ,a si t i st h er i g h to fa l lh u ma n st ok n o wa n ds p e a kt h el a wst h a tg o v e r nt h e m. NTE INEN 2539 (2010) (Spanish): Prevención de incendios. Transporte terrestre de gas natural comprimido al granel en recipientes tubulares. Requisitos INSTITUTO ECUATORIANO DE NORMALIZACIÓN Quito - Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 2 539:2010 FIRE PREVENTION. LAND TRANSPORT OF COMPRESSED NATURAL GAS IN CONTAINERS TO BULK TUBULAR. REQUIREMENTS. First Edition DESCRIPTORES: Equipos de manipulación de productos de petróleo y gas natural, transporte terrestre, gas natural comprimido al granel, recipientes tubulares, requisitos. MC 07.03-404 CDU: 66.076.5 CIIU: 4102 ICS: 75.200 CDU: 66.076.5 ICS: 75.200 Norma Técnica Ecuatoriana Voluntaria PREVENCIÓN DE INCENDIOS. TRANSPORTE TERRESTRE DE GAS NATURAL COMPRIMIDO AL GRANEL EN RECIPIENTES TUBULARES. REQUISITOS. CIIU: 4102 MC 07.03-404 NTE INEN 2 539:2010 2010-11 Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN – Casilla 17-01-3999 – Baquerizo Moreno E8-29 y Almagro – Quito-Ecuador – Prohibida la reproducción 1. OBJETO 1.1 Esta norma tiene por objeto establecer los requisitos que debe cumplir el proyecto, construcción, pruebas, habilitación y revisiones periódicas de las unidades destinadas al transporte terrestre de gas natural comprimido (GNC) a granel, en grupos de recipientes. 2. ALCANCE 2.1 Esta norma cubre a los vehículos del tipo utilizado para el transporte de GNC a granel, mediante tubos que trabajan a una presión máxima de 20 MPa. 3. DEFINICIONES 3.1 Para los efectos de esta norma, se adoptan las siguientes definiciones: 3.1.1 Arrestallamas. Dispositivo que evita la propagación de la llama o chispas hacia el exterior del tubo de escape. 3.1.2 Cuñas. Denominación que se les da a los tacos de madera u otro material de similares características, en forma de calza, que impiden el desplazamiento del semirremolque. 3.1.3 Dispositivos de seguridad. El que permite eliminar el exceso de presión dentro de los recipientes. 3.1.4 Equipo. Conjunto armado de los recipientes, colectores, sistemas de válvulas e instrumentos montados sobre un semirremolque. 3.1.5 GNC. Gas Natural Comprimido. 3.1.6 Organismo de certificación (OC). Es una entidad imparcial, pública o privada, nacional o internacional, que posee la competencia y la confiabilidad necesarias para administrar un sistema de certificación, consultando los intereses generales y que ha sido reconocido por el organismo de acreditación. 3.1.7 Recipiente. Tanque de acero sin costura fabricado bajo Código ASME Sección VIII Div. 1, UNE EN ISO 11120 u otra norma reconocida por el INEN, para capacidad de agua mayor a 1000 l, con extremos cerrados por procesos de forjado en caliente, denominado también tubo. 3.1.8 Representante técnico (RT). Persona natural o jurídica, nacional o extranjera, facultada para actuar en el tema, con competencia y experiencia en tareas de diseño, construcción, operación o inspección de cilindros sometidos a presión o en transporte por carretera u otra vía de sustancias combustibles, habilitado por una comercializadora. 3.1.9 Semirremolque. Vehiculo no auto propulsado con eje (s) posterior (es) cuyo peso y carga se apoyan (transmiten parcialmente) en el cabezal que lo remolca, en conformidad con lo establecido en la NTE INEN-ISO 3833. 3.1.10 Cabezal. Vehículo automotor que se utiliza para arrastrar otros vehículos. 3.1.11 Soporte telescópico (Apoyo o tren retráctil). Dispositivo que permite mantener la posición horizontal de un semirremolque cuando se retire el cabezal. 3.1.12 Tubo. Recipiente de forma cilíndrica. (Continúa) DESCRIPTORES: Equipos de manipulación de productos de petróleo y gas natural, transporte terrestre, gas natural comprimido al granel, recipientes tubulares, requisitos. -1- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 4. REQUISITOS 4.1 Requisitos específicos 4.1.1 Recipientes 4.1.1.1 Los recipientes a instalar sobre el semirremolque, deben estar aprobados y una vez instalados no deben ser modificados, ni alterados, sin previa autorización, aprobación y rehabilitación del organismo certificador, (ver Anexo A). 4.1.1.2 Espesor de pared. El espesor mínimo de pared del recipiente, sin capa protectora aplicada, no debe ser inferior que el de diseño indicado en su norma de aprobación. 4.1.1.3 Requerimientos adicionales para recipientes horizontales a) A menos que se especifique lo contrario en función de la norma empleada, la suma de dos (2) veces la máxima tensión de tracción debida a la flexión más la tensión longitudinal en las mismas fibras debida al ensayo hidrostático, no debe exceder el 80% de la tensión mínima de fluencia del acero. + ≤ Donde: SF = Tensión de tracción en MPa SL = Tensión longitudinal en MPa SLFU = Tensión mínima de fluencia del acero en MPa b) La máxima tensión de tracción debida a la flexión debe estar determinada mediante: M C SF = l Donde: q l2 M = Momento flexor, en Nmm 8 4 I = Momento de inercia, 0,04909 D 4 − d 4 en mm ( C = Radio del tubo, ) D en mm 2 q = Peso unitario del tubo lleno de agua, a la presión de prueba hidráulica, N mm l = Longitud de tubo en mm D = Diámetro exterior en mm d = Diámetro interior en mm c) La máxima tensión longitudinal debida a la presión hidrostática se debe determinar según: A P SL = 1 A2 Donde: 2 A1 = Área interna de la sección transversal del tubo en mm 2 A2 = Área del metal de la sección transversal del tubo en mm P = Presión de prueba hidráulica en MPa 4.1.1.4 Conexión roscada de los recipientes a) La rosca de los recipientes debe ser cónica, interna, del tipo métrica según: BSI 341, ISO 7-1; IRAM 2539, o del tipo no métrica según ANSI-CGA V-1 (ex ANSI B.57.1). (Continúa) -2- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 b) La válvula que se debe conectar, debe tener rosca externa, cónica, del mismo tipo, diámetro y norma que la que le corresponda en el recipiente. 4.1.1.5 Presión de diseño. La presión de diseño debe ser elegida de acuerdo con las condiciones de servicio definido y se debe adecuar a las indicaciones de la norma de aprobación del recipiente. 4.1.1.6 Protección contra la corrosión a) Para evitar deterioros por corrosión toda la superficie exterior de los recipientes debe ser preparada y pintada según los literales b) y c) del presente numeral. b) Preparación de la superficie b.1) La superficie de acero, previa a la aplicación del revestimiento, debe estar libre de polvo, grasas, aceites o cualquier otro material extraño. Deben ser eliminados con solventes, detergentes o productos compatibles con el recubrimiento a aplicar. b.2) A continuación el equipo debe ser granallado (en el caso de los accesorios puedan ser arenados) a "metal casi blanco", grado Sa 2 1/2 de la Norma ISO 8501-1. b.3) Luego de la limpieza, el perfil de rugosidad debe estar comprendido entre 75 y 100 micrones. b.4) Para verificar la ausencia de polvo residuo del proceso de granallado, inmediatamente antes de la aplicación del revestimiento, se debe observar el cumplimiento del Anexo D de la presente norma. c) Aplicación de la pintura c.1) No debe aplicarse pintura hasta no haber cumplido con las indicaciones del literal b) del presente numeral. c.2) La aplicación de pinturas debe realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. c.3) Los productos complementarios tales como diluyente, disolvente u otros, deben ser los recomendados por el fabricante de la pintura elegida. c.4) Debe pintarse sólo cuando el ambiente y la temperatura de la superficie estén entre 5°C y 65°C y la humedad relativa máxima no supere el 65 % . c.5) Todos los materiales se deben aplicar en capas lisas y uniformes, ausentes de marcas, goteo y zonas sin cubrir. c.6) Sobre la superficie metálica exterior se debe aplicar dentro de las 12 horas de efectuada la limpieza, una capa protectora de antióxido de cromato de zinc realizada con dos manos de pintura de color visiblemente diferentes. Entre ambas se debe dejar un intervalo igual a su tiempo de secado duro. c.7) Posteriormente debe aplicarse esmalte sintético brillante color blanco. c.8) No debe aplicarse ninguna mano de pintura hasta que la anterior haya secado completamente. c.9) La pintura de terminación debe aplicarse una vez transcurridas 24 horas desde la aplicación de la última mano de antióxido. 4.1.1.7 Aberturas en los recipientes. Las aberturas en cada extremo del recipiente deben poderse usar como bocas de inspección. 4.1.1.8 Dispositivos de seguridad (alivio de presión) a) Cada recipiente debe llevar válvula de seguridad, no más de dos, resistentes a los efectos dinámicos y con capacidad suficiente para su venteo adecuado. b) La sección libre de descarga de la válvula, o la suma de ambas cuando hay dos, deben ser como 2 3 mínimo de 20 cm por cada 30 m de capacidad de almacenamiento de GNC del recipiente o fracción. c) La válvula debe abrirse automáticamente a una presión comprendida entre 0,9 a 1 vez la presión de prueba del recipiente. d) A cada válvula de seguridad debe agregarse, en serie, un disco de rotura (disco de estallido) que debe romperse a la misma presión de calibración indicada arriba, sin que ningún eventual fragmento pueda obstaculizar el funcionamiento de la válvula. (Continúa) -3- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 e) El material de construcción y diseño de la válvula y el disco deben ser certificados para su uso con gas natural y sus condiciones de operación, bajo condiciones de calidad aceptadas por el organismo certificador. f) El diseño del resorte debe ser tal que su longitud permita el montaje directo en la válvula. g) La válvula debe estar construida de material inoxidable o contar con un recubrimiento protector contra la corrosión, tal como pintura epoxica o galvanizado (cincado, cadmiado). h) El vástago, arandela, tuerca y contratuerca o chaveta, deben ser de acero inoxidable. I) La guía del vástago de la válvula debe tener la suficiente holgura para evitar el atascamiento del vástago. j) La descarga de la válvula se debe hacer hacia la atmósfera y dirigida hacia arriba. Debe contar con sombreretes para protegerlas de la lluvia y la suciedad. k) La válvula debe llevar marcado en forma permanentemente legible la siguiente información: k.1) Nombre del fabricante o marca comercial. 2 k.2) Presión de calibración en Pa o kg/cm . 3 k.3) Caudal de aire en m /min a 15°C y presión atmosférica. La palabra aire se debe colocar a continuación del valor mínimo del caudal. k.4) Mes y año de ajuste o calibración. 4.1.2 Tuberías y accesorios de la instalación 4.1.2.1 Todo componente que confine gas natural debe responder a una norma de fabricación reconocida. Los componentes comprendidos por los documentos técnicos reconocidos, deben contar con el certificado de aprobación correspondiente, otorgado por un organismo de certificación. 4.1.2.2 Las tuberías rígidas y flexibles y accesorios para alta presión deben ser fabricados y ensayados de acuerdo con ANSI/ASME B 31.3. 4.1.2.3 Los accesorios deben ser forjados, y de un material de características no inferiores a las de un ASTM A 105 grado 70. 4.1.2.4 Todas las derivaciones y cambios de dirección deben efectuarse con accesorios normalizados. La serie a utilizar debe responder a las condiciones de temperatura y presión máxima extrema a las cuales estén sometidos. 4.1.2.5 Debe presentarse las especificaciones de procedimientos de soldadura para su aprobación previa. Estas especificaciones deben contar con la calificación de los procedimientos respectivos. 4.1.2.6 Los procedimientos de soldadura, así como los exámenes y ensayos de las uniones soldadas, se debe ajustar a lo indicado en la norma ANSI/ASME B 31.3, y deben ser avalados por un inspector de soldadura nivel II o III habilitado y certificado con el código ASME Sección IX. 4.1.2.7 Las soldaduras de las tuberías deben ser realizadas por soldadores calificados. 4.1.2.8 Los soldadores u operadores de soldadura deben ser calificados por un organismo certificador, según código ASME sección IX. 4.1.2.9 Espesor mínimo de tuberías (e mín.): a) Se debe obtener de acuerdo con la siguiente ecuación: PD e= +C 2 S + 0,8 P e min = e e1 (Continúa) -4- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 Donde: e emín. P D S SR C e1 = espesor de cálculo en mm = espesor mínimo con tolerancia de fabricación en mm = presión de diseño en MPa = diámetro exterior de la tubería en mm SR = tensión admisible del material = en MPa 4 = tensión de rotura del material en MPa = corrosión admisible en mm = Tolerancia de fabricación = 0,875 b) Si se trata de tubería roscada, el espesor mínimo en la zona roscada no debe ser inferior al espesor mínimo calculado. 4.1.2.10 No se admite el uso de válvulas y accesorios de fundición. 4.1.2.11 Materiales a) Tuberías a.1) Se deben utilizar exclusivamente tuberías sin costura de acero ASTM A 53 grado B o ASTM A 106 grado B, de manera tal que, en la instancia de la prueba hidráulica, el material alcance como mínimo, un 60% de la tensión mínima de fluencia especificada. b) Accesorios para soldar b.1) Deben ser de acero al carbono forjado, y cumplir con lo indicado en el numeral 4.1.2.3. c) Tubos y uniones para tubo (accesorios) c.1) Se utilizan para interconexión de los recipientes al colector, deben ser de acero inoxidable, aptos para soportar la presión de trabajo y se debe emplear hasta un diámetro nominal máximo de 12,7 mm (1/2 ”). d) Válvulas d.1) La elección de las válvulas debe ser avalada por su inclusión en catálogos o certificación del fabricante donde figure diseño y características constructivas de funcionamiento. d.2) Cuando existen dos colectores uno de carga y otro de descarga de los recipientes, debe tener: d.2.1) Válvula de exceso de flujo d.2.1.1) Se debe instalar a la salida del colector de descarga. d.2.1.2) Debe ser dimensionada y calibrada para asegurar que ante un corte de tubería o manguera durante la operación de descarga, se produzca su cierre instantáneo. d.2.2) Válvula de retención d.2.2.1) Se debe instalar a la entrada del colector de carga. d.2.2.2) La válvula debe evitar que ante un corte de tubería o manguera durante la operación de carga se produzca el retorno del gas contenido en los recipientes. d.2.3) Válvula de bloqueo d.2.3.1) Debe ser de cierre rápido (1/4 de vuelta). d.2.3.2) Se debe colocar como mínimo una en cada recipiente, una a la entrada y otra a la salida de los colectores de carga y descarga, respectivamente. El dispositivo de alivio no debe quedar aislado del recipiente cuando se cierre la válvula de bloqueo. d.3) Cuando exista un único colector para la carga y descarga de los recipientes, las válvulas indicadas en el literal d.2.1) y d.2.2) del presente numeral deben ser reemplazadas por dos válvulas como mínimo de las indicadas en el literal d.2.3) del presente numeral, una de las cuales debe ser comandada a distancia. Se deben instalar en serie, en las proximidades de la boca utilizada para carga y descarga. e) Uniones de carga o descarga e.1) Las uniones de las mangueras a las bocas de carga o descarga de los recipientes móviles deben ser del tipo de conexión rápida. -5- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 f) Interconexión de recipientes f.1) Los recipientes transportados pueden estar interconectados, siempre que cumplan con las siguientes condiciones: f.1.1) Deben sostenerse y mantenerse estructuralmente unidos a través de medios adecuados. f.1.1.1) Los dispositivos de alivio de seguridad en recipientes horizontales interconectados, deben diseñarse de tal forma que descarguen a la atmósfera, hacia arriba y sin restricciones, de tal manera que se evite que la descarga de gas incida sobre los recipientes, y sobre cualquier elemento eléctrico. f.1.2) Cada recipiente debe estar equipado con una válvula de bloqueo manual, que cuente con indicación de posición de apertura. Las conexiones entre ésta y los colectores según el literal g) del presente numeral deben ser flexibles para evitar daños a las válvulas que pudieran producirse por las conexiones rígidas. g) Colector g.1) Se debe instalar uno ó dos colector(es) de acero que deben estar soportados con sujetadores apropiados para desarme, retiro o cambio de los recipientes. g.2) El colector no debe recibir esfuerzos como soporte estructural y debe llevar apoyos elásticos. Cada recipiente debe estar conectado al colector desde su válvula de bloqueo y por medio de tubos y uniones para tubos (accesorios) según el numeral 4.1.2.11, literal c). Debe llevar una válvula de seguridad de alivio de presión y manómetro y ser aptos para su presión de operación y caudal. g.3) La velocidad máxima del gas en su interior no debe superar los 25 m/s. h) Manómetro h.1) Debe estar diseñado para presión equivalente a la de trabajo, que se ubica dentro del tercio medio del rango del manómetro. El cuadrante bien visible debe tener un diámetro mínimo de 100 mm y ser apto para operar a la intemperie. La conexión debe tener válvula de bloqueo y venteo con orificio restrictor, y cumplir con lo indicado en la NTE INEN 2 541. i) Protección de las válvulas i.1) Las válvulas utilizadas para la carga o descarga deben protegerse mediante estructura metálica o gabinete especial que soporte el impacto de un cuerpo provisto con una energía de 10.000 J y proteja de las condiciones climáticas adversas. El recinto debe estar correctamente ventilado a la atmósfera. j) Compatibilidad de los materiales j.1) Los accesorios montados directamente en los recipientes deben ser de material compatible electroquímicamente con el correspondiente al recipiente. 4.1.3 Instalación de los recipientes 4.1.3.1 Ubicación de los recipientes sobre el vehículo a) La disposición de los recipientes debe ser tal que se pueda acceder a todos los instrumentos, válvulas y controles instalados. b) Los recipientes tubulares se deben ubicar horizontalmente en forma longitudinal al vehículo y se debe colocar de manera que las válvulas queden hacia la parte interna de la unidad o en su defecto se debe proveer un resguardo adecuado como protección de las válvulas, tuberías y demás accesorios contra volcamientos o impactos. c) La estructura portante de los recipientes debe estar fijada al piso y ser removible para mantenimiento o reemplazo. 4.1.3.2 Fijación de los recipientes a) Cada recipiente debe estar montado firmemente sobre el semirremolque de forma tal, que no entre en contacto con los otros recipientes. (Continúa) -6- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 b) Los soportes y fijaciones deben estar diseñados para soportar dos veces el peso de los recipientes totalmente cargados en cada una de las siguientes direcciones: b.1) En el sentido de marcha. b.2) En el sentido transversal. b.3) Verticalmente hacia arriba. b.4) Verticalmente hacia abajo. c) Las tensiones resultantes no deben superar el 60% de la mínima tensión de fluencia del material. d) Los recipientes no deben formar parte de la estructura del semirremolque. 4.1.4 Dispositivos y elementos de los vehículos 4.1.4.1 El cabezal y el semirremolque deben cumplir con los requisitos establecidos en la Ley Orgánica de Transporte Terrestre, Transito y Seguridad Vial y toda legislación jurisdiccional aplicable sobre la materia. 4.1.4.2 Además de lo indicado deben contar con los siguientes elementos, adecuados al tipo de producto y la carga a transportar: 4.1.4.3 Neumáticos. Está prohibido el uso de neumáticos reconstruidos (reencauchados). Los neumáticos de vehículos automotores incluidas las ruedas de emergencia deben cumplir con lo establecido en el Reglamento Técnico Ecuatoriano RTE INEN 011. 4.1.4.4 Soporte telescópico (apoyo). El semirremolque debe contar con un sistema que resista su peso cuando se retira el cabezal, constituido por patas de apoyo retráctiles. 4.1.4.5 Sistema de enganche a) Plato de enganche a.1) Diseño a.1.1) Debe estar diseñado convenientemente, construido en chapa estampada o en acero forjado. Su capacidad de carga debe ser como mínimo de 20 000 kg uniformemente repartidos y su capacidad de arrastre de 50 000 kg. a.1.2) El mecanismo de traba del perno de enganche debe estar diseñado de forma tal, que evite la separación de las dos unidades por desenganche accidental y contar con un registro del desgaste normal. a.1.3) El desenganche solo debe ser posible por medios manuales y contar con un seguro que inmovilice la manija de accionamiento. a.2) Fijación a.2.1) La estructura del plato sobre el bastidor resistente de la unidad cabezal se debe fijar a través de apoyos. a.2.2) La fijación se debe realizar mediante un anclaje al chasis, el cual debe estar convenientemente efectuado para resistir las condiciones a las que se someta. a.2.3) A efectos de una distribución racional de la carga sobre los ejes se debe tener en cuenta la correcta ubicación del plato de enganche, ya que el desplazamiento arbitrario de su centro de aplicación tiene relación directa con el rendimiento del cabezal. a.2.4) Debe tenerse en cuenta las cargas máximas admisibles en los ejes del cabezal, que no pueden exceder a las establecidas en las correspondientes especificaciones de fábrica y por los organismos de control. a.2.5) Los tornillos y tuercas empleados para la fijación del plato se deben ajustar a las especificaciones establecidas en las normas ASTM A 193 Gr. B7 y ASTM A 194 Gr. 2H, respectivamente. b) Perno de enganche b.1) Debe ser de fabricación forjada y fijada por medio de soldadura u otro medio compatible con las especificaciones y la operación del vehículo. b.2) Debe responder a los requisitos de las especificaciones SAE J133, J700 B, y J848a y debe estar construido con acero SAE 8620 o equivalente. (Continúa) -7- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 b.3) La estructura de fijación del perno debe ser de material acorde y soportar los esfuerzos a que este sometida en las distintas condiciones de marcha. b.4) El perno debe llevar grabado en su cabeza visible nombre o logotipo de fabricante, mes y año de fabricación. b.5) El diámetro mínimo debe ser de de 88,9 mm (3.1/2”). 4.1.4.6 Conexión eléctrica entre cabezal y semirremolque. Se debe construir con cable extraflexible, protegido con tubería no rígida. Las fichas conectoras múltiples deben estar perfectamente aisladas; el conector hembra debe estar instalado del lado de la provisión de energía. 4.1.4.7 Desconexión rápida del acumulador eléctrico. Se debe proveer un medio de corte rápido de corriente en un lugar fácilmente accesible, tan cerca de la batería como fuera posible (no más de 600 mm). 4.1.4.8 Batería a) La tensión nominal no debe exceder los 24V. b) Las baterías que no estén ubicadas bajo de la tapa (capot) del motor, deben estar protegidas por una caja metálica con su correspondiente tapa aislada interiormente o asegurada en una estructura de acero tan cerca de la cabina como fuere posible. c) Los terminales deben estar protegidos contra cortocircuitos accidentales por medio de tapas resistentes a la acción del ácido. 4.1.4.9 Puesta a tierra a) El semirremolque debe poseer una conexión eléctrica entre la estructura metálica y la tierra, consistente en una malla metálica que arrastre sin perder contacto con el suelo. b) Los recipientes, chasis y ejes deben estar conectados metálicamente mediante puentes de cable o cinta de cobre electrolito que aseguren la continuidad eléctrica de las partes, así como entre cabezal y semirremolque. c) Se debe disponer de un tornillo con tuerca mariposa, o algún otro elemento preparado para ello, preferentemente de latón, para conectar a tierra la unidad, previo a la operación de carga o descarga. 4.1.4.10 Cuñas. Cada vehículo debe estar provisto de cuatro cuñas, como mínimo, de dimensiones apropiadas al peso del vehículo y diámetro de las ruedas, que se deben usar para evitar que la unidad se ponga en movimiento cuando este estacionada y durante las operaciones de carga o descarga. 4.1.4.11 Elementos eléctricos productores de chispa. El alternador, colectores, relés, y fusibles deben estar delante de un parallamas, o poseer una tapa o cobertura (caperuza) perfectamente ajustada en toda la periferia. 4.1.4.12 Sistema de escape de gases de combustión a) El sistema de escape incluye el silenciador y el tubo de escape, que debe descargar lo más alejado posible de los recipientes y fuera del chasis o estructura resistente de la unidad y estar alejado convenientemente de todo lugar de maniobra. b) No deben usarse sistemas de “escape libre” que sacan de circuito al silenciador. c) El tubo de escape debe terminar en un arrestallama que puede ser del tipo desmontable y es de uso obligatorio al entrar en las plantas de carga y descarga. Cada vehículo debe poseer su propio arrestallamas a efectos de conseguir mejor ajuste del elemento con el tubo de escape. 4.1.4.13 Señales de advertencia. Los vehículos deben disponer, para casos de emergencia, de señales de advertencia, las cuales no pueden ser de llama abierta. Cada unidad debe estar provista, además de lo requerido en las normas y reglamentaciones vigentes, de: (Continúa) -8- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 a) Dos luces portátiles de color naranja intermitentes, las cuales deben ser herméticas e independientes de la instalación eléctrica del vehículo. b) Carteles de señales de advertencia. 4.1.4.14 Leyendas y pinturas a) Inscripciones a.1) Todo vehículo debe llevar las palabras “PELIGRO EXPLOSIVO GAS NATURAL COMPRIMIDO GAS INFLAMABLE” pintadas en el frente, parte trasera y ambos laterales, adicional a lo establecido en la NTE INEN 2 266. a.2) Se debe llevar pintado en los laterales y en forma visible la leyenda correspondiente a la empresa propietaria de la unidad. Estas leyendas se deben pintar con colores que contrasten con el color de fondo. b) Señalización b.1) La señalización de carga peligrosa se debe realizar mediante carteles de acuerdo a la NTE INEN 439, NTE INEN 1 076 y NTE INEN 2 266 vigentes. b.2) Se debe montar en soportes adecuados de manera tal que, siendo visibles, no interfieran las leyendas propias de la unidad. b.3) Se debe ubicar de forma tal que, el agua y la suciedad despedida por las ruedas no dificulten su visibilidad. 4.1.5 Vehículo de transporte 4.1.5.1 Distribución de cargas. La carga máxima transmitida a la calzada no debe superar la permitida por los organismos de control de acuerdo con las reglamentaciones vigentes. 4.1.5.2 Capacidad de arrastre. La capacidad de arrastre del cabezal, debe ser adecuada al peso a transportar. Para ello debe cumplirse la relación peso bruto vehicular y longitudes máximas permisibles establecidas por los organismos de control y el fabricante. Ver anexo C. 4.1.5.3 Perno de enganche. Se debe efectuar la verificación analítica correspondiente de acuerdo con las normas indicadas en el numeral 4.1.4.5, literal b). La verificación debe tener en cuenta la manera de sujeción (soldadura) y se debe indicar los detalles constructivos. ta 4.1.5.4 Plato de enganche (5 rueda). Es el mecanismo que sirve de apoyo y de agarre del semirremolque al cabezal. Se debe disponer de todas las características, entre ellas marca, modelo y material. 4.1.5.5 Verificación del semirremolque. Se debe realizar una verificación estructural del chasis en función de las cargas actuantes, teniendo en cuenta lo siguiente: a) Requisitos de diseño a.1) El diseño y construcción debe ser de tal forma que pueda resistir las cargas actuantes indicadas en literal a.1.4). a.1.5) y a.1.6) del presente numeral. a.2) Que las tensiones resultantes no superen las máximas tensiones elásticas de los materiales involucrados. a.3) Siempre deber tenerse en cuenta consideraciones de fatiga en el diseño. a.4). Longitudinalmente en cada dirección: a.4.1) Cargas de dos veces el peso de la parte superior del vehículo totalmente cargado. a.5) Verticalmente hacia abajo: a.5.1) Las cargas de dos veces el peso de la parte superior del vehículo totalmente cargado. a.6) Verticalmente hacia arriba y transversalmente: a.6.1) Cargas iguales al peso de la parte superior del vehículo totalmente cargado. b) Dimensiones b.1) La altura del centro de gravedad no debe superar los 2,40 m y la altura máxima del techo de carga los 4,10 m. b.2) El ancho entre los paquetes de resortes (elásticos), de cada uno de los ejes no debe ser menor a 900 mm para lograr la estabilidad necesaria y suficiente a velocidad reglamentaria en las rutas. Se debe dar preferencia a los semirremolques con suspensión neumática que no superen los 3 o 4 grados de inclinación con una aceleración transversal de 0,3 g. (Continúa) -9- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 c) Rigidez estructural c.1) El semirremolque debe poseer una rigidez estructural apropiada al peso y exigencias de la carga en cuestión, dando resistencia adecuada a cualquier tipo de impactos y volcamientos de la unidad. c.2) La rigidez debe darse a cada conjunto de recipientes, o bien se debe reforzar el semirremolque propiamente dicho a nivel del piso y en elevación por sobre el nivel de elementos con gas a alta presión. 4.1.6 Pruebas 4.1.6.1 Pruebas periódicas a) Todas las unidades del sistema para transporte de GNC a granel en operación deben ser sometidas a las pruebas indicadas a continuación, bajo la responsabilidad de la Comercializadora a través del Representante Técnico, se debe registrar en un libro foliado y rubricado por los intervinientes (ver numeral 4.2.3 de la NTE INEN-ISO 9001); sin perjuicio de las requeridas por la Ley Orgánica de Transporte Terrestre, Transito y Seguridad Vial (por ejemplo, Revisión Técnica Obligatoria). b) Para las pruebas quinquenales, se debe tener en cuenta lo establecido en literal c.4) del presente numeral salvo que lo requerido por la correspondiente norma de aprobación del recipiente establezca otra cosa. c) El plan de pruebas se debe realizar de acuerdo con lo siguiente: c.1) Pruebas mensuales c.1.1) Verificar que las válvulas de bloqueo no tengan pérdidas y operen correctamente. c.1.2) Verificar que opere correctamente el comando a distancia de la válvula de bloqueo. c.1.3) Verificar que operen correctamente las válvulas de retención y exceso de flujo. c.1.4) Verificar que la válvula de seguridad no tenga pérdidas y no se encuentre vencida su calibración. c.2) Pruebas semestrales c.2.1) Se debe efectuar una minuciosa inspección del sistema de enganche a fin de verificar posibles desgastes, fisuras o roturas de los elementos que componen el conjunto; para ello, la revisión consistirá en: c.2.1.1) Perno de enganche c.2.1.1.1) Se debe verificar el diámetro de la garganta y la perpendicularidad entre perno y plato de enganche (tolerancia: +/- 1°, según SAE J 700 b). c.2.1.1.2) El perno se debe reemplazar cuando no cumpla (dimensional y geométrica) la exigencia de literal c.2.1.1.1) y/ó muestre fallas, desgaste o roturas en cualquier zona. c.2.1.1.3) Se debe verificar su integridad mediante ensayos no destructivos, como por ejemplo: tintas penetrantes o partículas magnetizables. c.2.1.2.) Plato de enganche c.2.1.2.1) Se debe verificar el estado de la superficie de contacto con el perno de enganche, tanto del plato como de su elemento de sujeción. c.2.1.2.2) Se debe verificar que el ajuste de las tuercas de los elementos de fijación del plato, cumpla con las recomendaciones del fabricante. c.2.1.2.3) Se debe verificar su planitud. c.2.1.3) Extintores c.2.1.3.1) Se debe verificar el estado general, el control de carga y la presión de cada extintor, así como la fecha de vencimiento correspondiente. El extintor y su carga deben responder a la NTE INEN 801 c.3) Pruebas anuales c.3.1) Se debe controlar los acoples rápidos (posibilidad de desgaste). c.3.2) Se debe controlar los manómetros de acuerdo con la NTE INEN 1 825. La fecha de dicho control debe ser grabada en una placa de material inalterable, eficientemente sujeta al cuerpo. c.3.3) Se debe controlar el estado de las tuberías y accesorios. (Continúa) -10- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 c.3.4) Verificar cada una de las válvulas de seguridad: c.3.4.1) Se debe verificar la calibración conforme a la Práctica Recomendada de API RP 576. c.3.4.2) La verificación consiste en realizar un control del estado general y luego un ensayo de presión para el control de su funcionamiento y calibración. c.3.4.3) La fecha de dicho control debe ser grabada en el cuerpo o en una placa de material inalterable, eficientemente sujeta al cuerpo. c.4) Pruebas quinquenales (Ver anexo B) c.4.1) Comprende una inspección total de la unidad, de los recipientes y demás componentes. c.4.2) Luego de la limpieza exterior de los recipientes, se debe eliminar la capa de pintura, se debe inspeccionar y evaluar los principales defectos. c.4.3) La experiencia del inspector puede distinguir cualquier otro defecto no indicado en los recipientes, que a su criterio necesite evaluación. c.4.4) Los defectos más frecuentemente encontrados que afectan la vida útil de los recipientes son: c.4.4.1) Abolladura c.4.4.2) Estrías c.4.4.3) Abolladuras conteniendo estrías c.4.4.4) Fisuras c.4.4.5) Globos c.4.4.6) Laminación c.4.4.7) Desgastes c.4.4.8) Ovalización c.4.4.9) Defectos de marcado c.4.4.10) Corrosión c.4.5) Para definiciones de los defectos y límites de rechazo, ver NTE INEN 2 540. c.4.6) Se debe controlar espesores de los recipientes con ultrasonido, cuyo resultado no debe ser inferior al mínimo calculado de diseño. c.4.7) Si en la inspección visual externa se sospecha corrosión interna o contaminación, o por rutina obligatoria es necesaria una inspección rigurosa, se debe verificar las condiciones internas del recipiente. c.4.8) Se debe usar una lámpara de inspección de intensidad suficiente para identificar cualquier defecto indicados en los literales c.4.2). c.4.3). y c.4.4). c.4.9) Cualquier recipiente que muestre signos de corrosión interna o suciedad, se debe limpiar con un método adecuado, evitando daño al recipiente, y luego de la limpieza se debe inspeccionar nuevamente. c.4.10) Se debe realizar una prueba hidráulica de los recipientes a la presión indicada en la norma de aprobación. c.4.11) Luego del ensayo de presión, los recipientes deben ser secados eficientemente por un método adecuado, se debe revisar el interior para asegurarse que esté seco y libre de contaminantes. c.4.12) Se debe cumplir con ensayos que requiera de forma adicional el organismo certificador. c.4.13) Cumplidas todas las verificaciones correspondientes con resultados satisfactorios, se debe rehabilitar la unidad por otro quinquenio. 4.1.6.2 Pruebas y ensayos no periódicos. Los organismos de control o el organismo certificador, tiene la potestad de requerir la realización de pruebas no sujetas a plan previo, cuando la seguridad de la unidad, a su criterio, haya quedado comprometida como consecuencia de reparación, modificación, accidente o cuando existan dudas que las características iniciales se hayan alterado. 4.2 Requisitos complementarios. El transporte, almacenamiento y manejo de GAS NATURAL COMPRIMIDO debe cumplir también lo establecido en la NTE INEN 2 266. 5. INSPECCIÓN 5.1 El organismo certificador debe asignar un número de identificación que debe ser propio e invariable a todo equipo que se habilite. La propietaria responsable de la unidad debe hacer pintar dicho número de acuerdo a lo especificado en la NTE INEN 2 266. Además, estos números deben ser pintados cada vez que sea necesario para asegurar su nitidez permanente. (Continúa) -11- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 5.2 En el chasis, en lugar visible debe colocarse una placa de marcado identificatorio que debe contener como mínimo los siguientes datos: 5.2.1 Fabricante del equipo. 5.2.2 Marca o símbolo del organismo certificador. 5.2.3 Matrícula de aprobación. 5.2.4 Fecha de habilitación. 5.2.5 Periodicidad de las rehabilitaciones. 5.2.6 Espacio para grabar sucesivas fechas de rehabilitaciones (cuatro como mínimo). 5.2.7 Presión de trabajo. 5.2.8 Presión de prueba. 5.2.9 Peso total vacío. 5.2.10 Peso total con carga. 5.3 Cada recipiente debe llevar grabado los datos indicados en la norma de aprobación respectiva y se debe utilizar esa identificación para todos los fines documentarios en la aprobación del equipo. 5.4 Se debe identificar cada recipiente con un número, visible desde el piso, que lo distinga de los demás, debiendo quedar registrada la correspondencia entre este número y la identificación requerida en el párrafo anterior. (Continúa) -12- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 ANEXO A OBTENCIÓN DE PERMISOS A.1 Documentación técnica A.1.1 La firma constructora debe presentar al organismo de certificación como mínimo dos copias de la documentación que a continuación se detalla, firmada por el representante técnico: A.1.1.1 Oficio solicitando la aprobación del proyecto, detallando lo adjuntado. A.1.1.2 Carta de designación de representante técnico. A.1.1.3 Plano de detalles de la unidad completa, indicando dimensiones, distancias entre ejes, carga máxima por eje con los recipientes vacíos y llenos con producto. La distribución de las cargas debe ajustarse a las reglamentaciones de los organismos de control. A.1.1.4 Plano de los recipientes con ubicación de accesorios. A.1.1.5 Plano de instalación eléctrica. A.1.1.6 Otros planos con los detalles que fueran necesarios, a criterio justificado del organismo certificador. A.1.1.7 Memoria técnica sobre proceso de fabricación del equipo. A.1.1.8 Materiales (incluyendo de accesorios y válvulas). Certificados de ensayos fisicoquímicos y de aprobación de las partes. A.1.1.9 Memoria de cálculo de los recipientes, verificación de estructura portante, sistema de fijación de los recipientes, pesos, especificación del dispositivo de seguridad. A.1.1.10 Folletos y ficha técnica de accesorios, válvulas e instrumental. A.1.1.11 Listado de ensayos y laboratorios donde se efectúan. A.1.1.12 Datos técnicos de la unidad motriz (cabezal): Fabricante, capacidad máxima de arrastre y carga admisible por eje, dadas por catálogo o certificadas por los respectivos organismos técnicos de cada fábrica, características de los neumáticos, plato y perno de enganche, etc. A.1.1.13 Manual de operación y mantenimiento. A.1.2 Una vez finalizada la aprobación, el organismo certificador, debe devolver una de las copias sellada en todas sus hojas, con la correspondiente constancia de aprobación. A.1.3 Para el caso de equipos importados, la Importadora debe seguir el procedimiento establecido por el organismo de certificación a fin de dar cumplimiento con la presente norma. A.2 Aprobación y habilitación A.2.1 La aprobación y habilitación del equipo de transporte de GNC a granel y la habilitación del conjunto cabezal-equipo, esta a cargo del organismo certificador. Esta tramitación es complementaria de los requisitos que pudieren exigir otros organismos de control. A.2.2 No se debe habilitar remolques para el transporte de GNC a granel. A.2.3 Se debe efectuar el montaje total y proceder a realizar la inspección de la unidad completa. Las pruebas consisten como mínimo en lo siguiente, pudiendo la inspección realizar todo otro control que estime conveniente: (Continúa) -13- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 a) Prueba neumática a la presión de trabajo verificando por medio de agua jabonosa u otros medios adecuados la ausencia de pérdidas de presión en aberturas, válvulas, accesorios, etc. b) Inspección visual completa, controlando superficies, soldaduras, limpieza, ajuste de roscas, linealidad y perpendicularidad, construcción del colector, etc., con el objeto de verificar el cumplimiento de normas y buenas prácticas. c) Control de peso por eje de conformidad con la legislación vigente. d) Control del sistema eléctrico verificando el funcionamiento de cada circuito, el adecuado montaje de las conexiones, las secciones de los conductores utilizados, y todo otro control que en cada caso requiera la inspección. e) Verificación visual del perno y plato de enganche de conformidad con lo especificado en el numeral 4.1.4.5. A.2.4 Las pruebas y ensayos indicados anteriormente se deben realizar siguiendo los lineamientos establecidos por las normas de fabricación utilizadas, así como de los organismos de control. A.2.5 Las modificaciones que se produzcan durante la construcción, como aquellas posteriores a la habilitación deben contar con la aprobación del organismo certificador. (Continúa) -14- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 ANEXO B REQUISITOS GENERALES PARA LA PRUEBA QUINQUENAL B.1 Las verificaciones quinquenales indicadas, se deben realizar dentro de los 15 días antes del vencimiento de la respectiva habilitación, tomando para este efecto la última fecha de prueba indicada en la Planilla de Existencia mostrada en el item B.5 del presente Anexo. B.2 El no cumplimiento de dichas pruebas en la fecha de vencimiento respectiva, inhabilita a la unidad. En caso de preverse dificultades para la realización a su término, la Comercializadora debe estudiar el adelanto de los respectivos controles de los recipientes, a efectos de ubicarlos en meses más propicios para dichas pruebas, concordantes con los períodos de menor demanda. B.3 Las pruebas deben ser realizadas siguiendo los lineamientos indicados en B.1 del presente Anexo, y auditadas por un organismo certificador. Todos los informes que presente el Representante Técnico‚ deben contener su firma en cada hoja. B.4 El no cumplimiento de cualquiera de las pruebas indicadas en esta norma o falta de comunicación de su realización al organismo certificador, en el término previsto, ocasiona el retiro de la habilitación de la unidad hasta el cumplimiento de tales exigencias. B.5 Formato de planilla de existencias (Lugar y Fecha) Sres. (Organismo Certificador) Por la presente se informa que la nómina de semirremolques de nuestra propiedad que se encuentran actualmente destinados al transporte de GNC, a granel, es la que se indica a continuación: Unidad Nº Tipo de Vehículo Cabezal Marca Unidad Nº Modelo Nº de Fabricante Chasis Motor Licencia Estado de mantenimiento de la Unidad Recipientes Capacidad Fecha de última Nº (Litros de agua) prueba Observaciones Observaciones: ___________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Representante Técnico: Firma: Propietario: Firma: Aclaración de Firma: Nro. de Matricula Aclaración de firma: (Continúa) -15- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 ANEXO C (Continúa) -16- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 ANEXO D D.1 El presente anexo estable el grado de limpieza de una superficie de acero previa aplicación de un material de recubrimiento. D.2 Luego de la verificación del grado de limpieza a metal casi blanco, Sa 2 ½, empleando los patrones visuales de la norma SIS 05 59 00, se debe constatar que la superficie así arenada o granallada no contenga residuos de polvo, arena, granalla, herrumbre o cualquier otro material extraño. D.3 Para efectuar el control, se adhiere firmemente sobre la superficie de acero una cinta adhesiva transparente de 7 cm de longitud dejando 2 cm libres aproximadamente para facilitar su remoción. Se retira la cinta y se compara con los patrones de la figura adjunta, empleando un fondo negro o blanco. D.4 El grado de contaminación debe ser igual o superior al valor 7 de la escala de patrones visuales de la figura D-1. En caso contrario el aplicador debe suspender el revestimiento e implementar los medios necesarios para corregir la deficiencia. D-1 Escala de patrones visuales (Continúa) -17- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 APÊNDICE Z Z.1 DOCUMENTOS NORMATIVOS A CONSULTAR Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 439 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 801 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 1 076 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 1 825 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 266 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 540 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 541 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN ISO 3833 Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN-ISO 9001 Norma Argentina IRAM 2539 Ley Ecuatoriana R.O. Nº 398 de 7 de agosto del 2008 Reglamento Técnico Ecuatoriano RTE INEN 011 American Standard ANSI/ASME B 31.3 American Standard ANSI-CGA NGV-1 American Standard ASME Sección IX Norma Española UNE EN ISO 11120 Norma Americana ASME VIII Div. 1 Switzerland Standard ISO 7-1 Switzerland Standard ISO 8501 American Standard API RP 576 Germany Standard DIN 447 British Standard BS 341-3 American Standard ASTM A53/A53M American Standard ASTM A105/A105M Colores, señales y símbolos de seguridad Extintores portátiles. Requisitos generales Prevención de incendios. Clasificación e identificación de sustancias peligrosas en presencia de fuego Manómetros, vacuómetros y manómetros de presión-vacío, indicadores y registradores con elemento sensor elástico (instrumentos ordinarios). Requisitos Transporte. Almacenamiento y manejo de materiales peligrosos. Requisitos Prevención de incendios. Revisión periódica de cilindros de acero sin costura para gas natural comprimido Prevención de incendios. Sistemas para transporte de módulos contenedores para gas natural comprimido. Requisitos. Vehículos automotores. Tipos. Términos y definiciones. Sistemas de gestión de la calidad. Requisitos Válvulas metálicas para cilindros para gases comprimidos. Características generales y conexiones roscadas. Ley Orgánica de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial Neumáticos Process Piping Compressed Gas Association Standard for Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet Connections Welding and Brazing Qualifications Botellas para el transporte de gases. Tubos recargables de acero sin soldadura con una capacidad de agua equivalente entre 150 l y 3 000 l. Diseño, fabricación y ensayos. (ISO 11120:1999). ASME VIII Div. 1: Diseño, Construcción e Inspección de Recipientes a Presión Pipe threads where pressure-tight joints are made on the threads -- Part 1: Dimensions, tolerances and designation Preparation of steel substrates before application of paints and related products -Visual assessment of surface cleanliness -Part 1: Rust grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel substrates after overall removal of previous coatings Inspection of Pressure Relieving Devices Grout for prestressing tendons - Basic requirements Las válvulas de gas transportables contenedor. Válvula de conexiones de salida Standard Specification for Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated, Welded and Seamless Standard Specification for Carbon Steel Forgings for Piping Applications (Continúa) -18- 2010-639 NTE INEN 2 539 2010-11 American Standard ASTM A106/A106M Standard Specification for Seamless Carbon Steel Pipe for High-Temperature Service Standard Specification for Alloy-Steel and Stainless Steel Bolting Materials for High Temperature or High Pressure Service and Other Special Purpose Applications Standard Specification for Carbon and Alloy Steel Nuts for Bolts for High Pressure or High Temperature Service, or Both Fifth Wheel Kingpin Performance--Commercial Trailers and Semi trailers Upper Coupler Kingpin - Commercial Trailers and Semitrailers Fifth Wheel Kingpin, Heavy-Duty - Commercial Trailers and Semitrailers American Standard ASTM A193/A193M American Standard ASTM A 194/A194M American Standard SAE J133 American Standard SAE J700 American Standard SAE J848a Z.2 BASES DE ESTUDIO Especificación Técnica ET-ENRG-GD-N° 2 Vehículos para transporte de GNC. ENARGAS. Ente Nacional Regulador de Gas. Buenos Aires. 1997. -19- 2010-639 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA 2009-10-12