Prueba de español : Comprensión lectora Texto 1 : De inmigrante ilegal a médico de Harvard (sujet de bac 2008) En 1986, Alfredo Quiñones entró en EEUU como inmigrante ilegal, sin saber inglés y con 65 dólares en el bolsillo. Hoy es un prestigioso médico, licenciado cum laude 1 por la Universidad de Harvard y neurocirujano en el centro Johns Hopkins, uno de los más prestigiosos del país. […] "Ha habido mucha suerte", insiste. Suerte, cuando a finales de 1986, con 19 años, cruzó 5 la frontera entre México y EEUU, un periplo en el que han muerto muchos compatriotas. "Brinqué el cerco"2, recuerda hoy el neurocirujano. El joven Quiñones acababa de obtener el título de maestro (uno de los primeros de su familia) pero la grave crisis económica que atravesaba México le hizo seguir el camino de sus tíos y primos. Comenzó a trabajar como agricultor en el Valle de San Joaquín (California). "Pasaba los 10 largos días en los campos, recogiendo frutas y verduras, durmiendo en tráilers agujereados 3, comiendo cualquier cosa que conseguía, con las manos llenas de sangre de arrancar hierbajos." Mientras trabajaba en los cultivos californianos y, después, como soldador 4 en la compañía de ferrocarril, Quiñones empezó a acudir a la escuela nocturna para aprender inglés. Sólo cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en la 15 Universidad de Berkeley, donde se graduó en psicología. Allí empezó a interesarse por las neurociencias, si bien5 hasta su último año en Berkeley no decidió estudiar Medicina. "En verdad, ha sido un campo difícil para personas pobres como yo. En EEUU me di cuenta de que era un campo que pertenecía a la élite", dice el facultativo6, quien recuerda que su abuela ya era curandera7 en Mexicali, la población mexicana donde 20 vivían. "Uno de mis mentores me convenció de que, pese a mi escepticismo, podía ir dondequiera que quisiese para estudiar Medicina", relata. Quiñones consiguió entrar en todas las facultades de medicina en las que había solicitado la admisión y optó por Harvard. Tras hacer la especialidad de neurocirugía, recaló en 2005 en la Johns Hopkins, donde actualmente dirige el 25 Programa de Tumores Cerebrales del campus Johns Hopkins Bayview. […] "Se han portado increíblemente conmigo", recuerda este especialista, que no tiene más que buenas palabras para los colegas y profesores que ha conocido durante todos estos años. Hoy día, es él quien ejerce de mentor. […] "Las contribuciones más importantes que voy a tener en mi vida van a ser, primero, mis hijos y, en segundo lugar, los jóvenes a los que entreno", dice. 30 Muchos de sus estudiantes (17 jóvenes trabajan con él en su laboratorio) pertenecen a grupos minoritarios. Quiñones, hoy ciudadano estadounidense, lamenta que la acogida que él recibió sea tan diferente de la sensibilidad actual hacia la inmigración: "Actualmente hay un sentimiento muy fuerte en contra de la inmigración que me lastima el corazón. EEUU es un país nacido de la 35 inmigración. Tenemos que tomar responsabilidad como país y tratar de no encontrar excusas porque ésa es nuestra obligación". Isabel ESPIÑO, El Mundo.es 13 de agosto de 2007 http://www.elmundo.es/elmundosalud/2007/08/08/medicina/1186597495.html 1) Cum Laude : mention très bien 2) Brinqué el cerco : j’ai franchi la clôture 3) des semi-remorques troués 4) Soldador : soudeur 5) Si bien = aunque 6) el facultativo : el médico : el cirujano 7) Curandera : guérisseuse Texto 2 : Exlatinos (Dilo en voz alta, terminale, Didier, livret p.13) Hacía unos años que [yo] no viajaba a Estados Unidos y estuve en Washington hace poco. Llegué desde Buenos Aires y entré por Miami, donde tuve que hacer los trámites 1 de migración. En la fila había una inmensa mayoría de latinos : brasileños, peruanos, ecuatorianos, bolivianos, mexicanos, argentinos como yo. Entré con pasaporte europeo, de modo que todo me resultó muy sencillo2 solo demoré3 horas y media. 5 Mientras pasaba por migraciones y por el control de seguridad para tomar mi conexión a Washington, vi hordas de latinos vistiendo uniforme de personal aeroportuario gritar (con acento de Cuba, de Colombia, de México) a hordas de latinos sin uniforme y con cara de pavor 4 : « ¡Muévase ! ¡Hable más alto ! ¡Salga por ahí ! ¡Deje sus líquidos en la bandeja ! ¡Quítese todo de los bolsillos ! ¡Camine, brazos arriba, piernas separadas, abra la maleta, no puede ingresar 10 alimentos, muestre ese paquete, muévase !. » Vi, digo, a latinos o descendientes de latinos tratando a otros latinos como si fueran una indeseable secreción de la humanidad. Vi, digo, a latinos que en algún momento dejaron sus países por el motivo que fuere, o a hijos de esos latinos, esparcir 5 terror, desprecio y maltrato entre los suyos ; entre personas que quizás estuvieran allí para ir a Disney world pero que quizás 15 fueran - como ellos o sus padres o sus abuelos habían sido antes - gente que iba tras su pequeña porción de sueño americano, o gente huyendo de algo peor que la muerte. [...] Leila Guerriero (periodista argentina), El País, 2018 1. les formalités - 2. simple - 3. demorar = tardar - 4. pavor : la frayeur - 5. esparcir : répandre Lee los textos varias veces, y redacta un informe (un compte-rendu) en francés de lo que has comprendido. Luego, explica en francés cómo se relacionan los dos textos y por qué corresponden con los ejes temáticos « Diversidad e inclusión », « Identidades e intercambios ». Metodología (sur le brouillon) Texto 1 Texto 2 El tipo de texto Personas, lugar, época, narrador El tema preciso 1 título para resumir cada párrafo objetivo (s) visión global / puntos de vista Relación entre los dos textos = Similitudes y diferencias PS Contexte, situation Identification des réseaux de sens stratégies de communication B2 /10 Identifie la richesse d'1 contexte ou d'1 situation d'énonciation, relève des éléments implicites. Identifie la cohérence globale d'1 doc. ou dossier : principales raisons pour ou contre ; reconstitue 1 chronologie d’événements. Relève 1 intention en distinguant l'expression d'1 point de vue de l'exposé des faits. Des éléments implicites de l'articulation entre les docs. B1 /5 Relève des infos détaillées sur le contexte (enjeux, perspectives narratives, expériences relatées) et établit des liens entre elles. Relève l'essentiel des éléments porteurs de sens d'1 doc. ou dossier : reconstitue le plan général d'1 texte, identifie les liens de causalité simples, ... Identifie l'expression de point de vue, souhaits, perspectives et la nature de l'articulation entre les documents (lien chronologique, illustratif, d'opposition) A2 /3 Relève des infos explicites sur le Comprend globalement 1 doc. ou dossier : contexte (thème, lieux, personnes, identifie le sujet, regroupe des termes d'1 événements, ...) même champ lexical. Identifie la nature des documents et la met en lien avec qlqs éléments du contenu. A1 /1 Relève des infos isolées simples et les articule en partie. Relève qlqs données évidentes d'1 doc. (date, titre, paragraphes, son, ...) Construit 1 amorce de compréhension en relevant des mots ou expressions. (A1 à partir de 3 points score ; A2 à partir de 9 points ; B1 à partir de 15 points ; B2 à partir de 30 points ; C1 à partir de 60) Points-score terminale LVA B2 visé 0 1-5 6 - 10 11 - 14 15 - 20 21 - 24 25 - 29 Note sur 20 0 Points-score terminale LVB B1 visé 0 1–2–3-4 5–6-7 8 – 9 - 10 11 -12 -13 1–3 4-6 7-9 10 - 11 14 – 15 - 16 17 – 18 - 19 12 - 13 14 30+ 20 15+