Subido por mag.dusud

comprensión lectora sobre la migración a EEUU : itinerario de Quiñonez

Anuncio
Prueba de español : Comprensión lectora
Texto 1 : De inmigrante ilegal a médico de Harvard (sujet de bac 2008)
En 1986, Alfredo Quiñones entró en EEUU como inmigrante ilegal, sin saber inglés y con 65
dólares en el bolsillo. Hoy es un prestigioso médico, licenciado cum laude 1 por la Universidad de
Harvard y neurocirujano en el centro Johns Hopkins, uno de los más prestigiosos del país. […]
"Ha habido mucha suerte", insiste. Suerte, cuando a finales de 1986, con 19 años, cruzó
5 la frontera entre México y EEUU, un periplo en el que han muerto muchos compatriotas. "Brinqué
el cerco"2, recuerda hoy el neurocirujano. El joven Quiñones acababa de obtener el título de
maestro (uno de los primeros de su familia) pero la grave crisis económica que atravesaba
México le hizo seguir el camino de sus tíos y primos.
Comenzó a trabajar como agricultor en el Valle de San Joaquín (California). "Pasaba los
10 largos días en los campos, recogiendo frutas y verduras, durmiendo en tráilers agujereados 3,
comiendo cualquier cosa que conseguía, con las manos llenas de sangre de arrancar hierbajos."
Mientras trabajaba en los cultivos californianos y, después, como soldador 4 en la
compañía de ferrocarril, Quiñones empezó a acudir a la escuela nocturna para aprender inglés.
Sólo cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en la
15 Universidad de Berkeley, donde se graduó en psicología.
Allí empezó a interesarse por las neurociencias, si bien5 hasta su último año en Berkeley
no decidió estudiar Medicina. "En verdad, ha sido un campo difícil para personas pobres como
yo. En EEUU me di cuenta de que era un campo que pertenecía a la élite", dice el facultativo6,
quien recuerda que su abuela ya era curandera7 en Mexicali, la población mexicana donde
20 vivían.
"Uno de mis mentores me convenció de que, pese a mi escepticismo, podía ir
dondequiera que quisiese para estudiar Medicina", relata. Quiñones consiguió entrar en todas las
facultades de medicina en las que había solicitado la admisión y optó por Harvard. Tras hacer la
especialidad de neurocirugía, recaló en 2005 en la Johns Hopkins, donde actualmente dirige el
25 Programa de Tumores Cerebrales del campus Johns Hopkins Bayview. […]
"Se han portado increíblemente conmigo", recuerda este especialista, que no tiene más
que buenas palabras para los colegas y profesores que ha conocido durante todos estos años.
Hoy día, es él quien ejerce de mentor. […] "Las contribuciones más importantes que voy a tener
en mi vida van a ser, primero, mis hijos y, en segundo lugar, los jóvenes a los que entreno", dice.
30 Muchos de sus estudiantes (17 jóvenes trabajan con él en su laboratorio) pertenecen a grupos
minoritarios.
Quiñones, hoy ciudadano estadounidense, lamenta que la acogida que él recibió sea tan
diferente de la sensibilidad actual hacia la inmigración: "Actualmente hay un sentimiento muy
fuerte en contra de la inmigración que me lastima el corazón. EEUU es un país nacido de la
35 inmigración. Tenemos que tomar responsabilidad como país y tratar de no encontrar excusas
porque ésa es nuestra obligación".
Isabel ESPIÑO, El Mundo.es 13 de agosto de 2007
http://www.elmundo.es/elmundosalud/2007/08/08/medicina/1186597495.html
1) Cum Laude : mention très bien
2) Brinqué el cerco : j’ai franchi la clôture
3) des semi-remorques troués
4) Soldador : soudeur
5) Si bien = aunque
6) el facultativo : el médico : el cirujano
7) Curandera : guérisseuse
Texto 2 : Exlatinos (Dilo en voz alta, terminale, Didier, livret p.13)
Hacía unos años que [yo] no viajaba a Estados Unidos y estuve en Washington hace poco.
Llegué desde Buenos Aires y entré por Miami, donde tuve que hacer los trámites 1 de migración.
En la fila había una inmensa mayoría de latinos : brasileños, peruanos, ecuatorianos,
bolivianos, mexicanos, argentinos como yo. Entré con pasaporte europeo, de modo que todo me
resultó muy sencillo2 solo demoré3 horas y media.
5
Mientras pasaba por migraciones y por el control de seguridad para tomar mi conexión a
Washington, vi hordas de latinos vistiendo uniforme de personal aeroportuario gritar (con acento
de Cuba, de Colombia, de México) a hordas de latinos sin uniforme y con cara de pavor 4 :
« ¡Muévase ! ¡Hable más alto ! ¡Salga por ahí ! ¡Deje sus líquidos en la bandeja ! ¡Quítese todo
de los bolsillos ! ¡Camine, brazos arriba, piernas separadas, abra la maleta, no puede ingresar
10
alimentos, muestre ese paquete, muévase !. »
Vi, digo, a latinos o descendientes de latinos tratando a otros latinos como si fueran una
indeseable secreción de la humanidad. Vi, digo, a latinos que en algún momento dejaron sus
países por el motivo que fuere, o a hijos de esos latinos, esparcir 5 terror, desprecio y maltrato
entre los suyos ; entre personas que quizás estuvieran allí para ir a Disney world pero que quizás
15
fueran - como ellos o sus padres o sus abuelos habían sido antes - gente que iba tras su
pequeña porción de sueño americano, o gente huyendo de algo peor que la muerte. [...]
Leila Guerriero (periodista argentina), El País, 2018
1. les formalités - 2. simple - 3. demorar = tardar - 4. pavor : la frayeur - 5. esparcir : répandre
Lee los textos varias veces, y redacta un informe (un compte-rendu) en francés de lo que has
comprendido. Luego, explica en francés cómo se relacionan los dos textos y por qué
corresponden con los ejes temáticos « Diversidad e inclusión », « Identidades e intercambios ».
Metodología (sur le brouillon)
Texto 1
Texto 2
El tipo de texto
Personas, lugar, época, narrador
El tema preciso
1 título para resumir cada párrafo
objetivo (s)
visión global / puntos de vista
Relación entre los dos textos = Similitudes y diferencias
PS
Contexte, situation
Identification des réseaux de sens
stratégies de communication
B2
/10
Identifie la richesse d'1 contexte
ou d'1 situation d'énonciation,
relève des éléments implicites.
Identifie la cohérence globale d'1 doc. ou
dossier : principales raisons pour ou
contre ; reconstitue 1 chronologie
d’événements.
Relève 1 intention en distinguant
l'expression d'1 point de vue de l'exposé
des faits. Des éléments implicites de
l'articulation entre les docs.
B1
/5
Relève des infos détaillées sur le
contexte (enjeux, perspectives
narratives, expériences relatées)
et établit des liens entre elles.
Relève l'essentiel des éléments porteurs de
sens d'1 doc. ou dossier : reconstitue le
plan général d'1 texte, identifie les liens de
causalité simples, ...
Identifie l'expression de point de vue,
souhaits, perspectives et la nature de
l'articulation entre les documents (lien
chronologique, illustratif, d'opposition)
A2
/3
Relève des infos explicites sur le
Comprend globalement 1 doc. ou dossier :
contexte (thème, lieux, personnes, identifie le sujet, regroupe des termes d'1
événements, ...)
même champ lexical.
Identifie la nature des documents et la met
en lien avec qlqs éléments du contenu.
A1
/1
Relève des infos isolées simples
et les articule en partie.
Relève qlqs données évidentes d'1 doc.
(date, titre, paragraphes, son, ...)
Construit 1 amorce de compréhension en
relevant des mots ou expressions.
(A1 à partir de 3 points score ; A2 à partir de 9 points ; B1 à partir de 15 points ; B2 à partir de 30 points ; C1 à partir de 60)
Points-score terminale LVA B2 visé 0
1-5
6 - 10
11 - 14
15 - 20
21 - 24
25 - 29
Note sur 20
0
Points-score terminale LVB B1 visé 0
1–2–3-4
5–6-7
8 – 9 - 10
11 -12 -13
1–3
4-6
7-9
10 - 11
14 – 15 - 16 17 – 18 - 19
12 - 13
14
30+
20
15+
Descargar