CHO (Que en coreano significa, hermoso*) Idea original: Felipe Olivares / Texto final: Juan Andrés Rivera (con algunas ayuditas) L O S C O N T A D O R E S A U D I T O R E S 2 0 1 2 조 Personajes Ashley Leslie La profesora Compañeros de Clase John, Sue y Richard Mc Beef La Mamá de Cho La Hermana de Cho Una señora extraña El Reverendo Kim Rhandir y Kyle, Los compañeros de cuarto Niños de cuarto grado Muchos jóvenes en una fiesta Un chilean student Aspirantes a actores montando una obra (John, Jane y Joe) Otros estudiantes Eventualmente, Cho 조 1. The News Un video. En él, una sucesión casi frenética de imágenes que hablan de la Masacre de Virginia Tech, el tiroteo más cuantioso en la historia de Estados Unidos. Fragmentos de noticieros, testimonios de estudiantes, gritos, imágenes de archivo. De pronto, una 1 periodista habla del hallazgo de dos obras de teatro escritas por el perpetrador de los hechos, Cho Seung-Hui. 조 2. Richard Mc Beef Es de mañana. El sol brilla a través de las ventanas de la cocina. John entra a la cocina, toma una barra de cereal y la abre. Richard McBeef está sentado en la cocina con las piernas cruzadas, leyendo el periódico. RICHARD: Hola, John / Hey, John (Le lanza una sonrisa forzada). JOHN: Qué hay, Dick? / What’s up Dick? (Richard arruga el ceño) RICHARD: Llámame papá. / Try Dad. JOHN: No eres mi papá y lo sabes, Dick. / You ain’t my dad and you know it, you Dick (John mastica furiosamente su barra de cereal) RICHARD: Vamos John, siéntate. Tenemos que hablar de hombre a hombre. /Come on John. Sit down. We need to have a man-to-man talk (Richard pone una de las sillas de la mesa frente a él) JOHN: Hombre a hombre tu trasero, idiota! / Man-to-man up your ass, bud! (John le mira con asco y pasa a la sala. Enciende la TV, Richard lo sigue y se le enfrenta) RICHARD: Puede que no sea tu padre biológico, pero soy tu nuevo padre. Vivimos bajo el mismo techo. Necesitamos llevarnos bien. Vamos, hijo, dame una oportunidad. / I may not be you biological father, but I’m your new father. We live under the same roof. We really need to get along. Come on son, give me a chance. (Gentilmente, Richard le pone una mano sobre una pierna) JOHN: ¿Qué demonios haces? / What the hell are you doing? (John golpea la mano de Richard) JOHN (Continúa): ¿Qué te crees, un sacerdote católico? No me dejaré abusar sexualmente por un padrastro viejo, gordo, calvo y pedófilo llamado Dick! Maldito seas, sacerdote católico. Basta, Michael Jackson… Déjame adivinar: tienes una mascota llamada Dick en tu rancho de Neverland y quieres que vaya y te la acaricie ¿correcto? / What are you, a Catholic priest? I will not be molested by an aging balding overweight pedophilic stepdad named Dick! Get your hands out of me you 2 sicko! Damn you, you Catholic priest. Just stop it Michael Jackson. Let me guess, you have a pet named Dick in Neverland ranch, and you want me to go with you to pet him, right? RICHARD (Suspira e ignora el comentario): ¿Qué quieres de mí, qué quieres que haga? ¿Por qué me tienes tanta rabia? / What is it you want from me, what do you want me to do? Why are you so angry with me-JOHN: ¿Por qué te tengo rabia? ¡Porque asesinaste a mi padre, para poder meterte en la cama de mi madre! / Why am I so angry at you! Because you murdered my father so you can get into my mom’s pant. RICHARD: Detente ahí jovencito. Fue un accidente de lanchas, hice todo lo que pude para salvar a tu padre. /Now, hold on right there mister. It was a boating accident. I did everything I could to try to save your father. JOHN: ¡Mierda! ¿Siempre estás tan lleno de mierda, McBeef? Lo veo en los kilos que has engordado. ¡ASESINASTE a mi padre y lo encubriste! Cometiste una conspiración. Igual que el gobierno lo hizo con John Lennon y Marilyn Monroe. / Bullshit! Are you always full of shit, McBeef? I can see that you are by the extra fat you have packed on! You MURDERED my father and covered it up! You committed a conspiracy. Just like what the government has done to John Lennon and Marilyn Monroe. RICHARD: ¿QUE? ¿QUE? / WHAT? WHAT? (Molesto, logra atisbar a ver un periódico viejo que dice en su titular: El encubrimiento de Marilyn Monroe y John Lennon) JOHN: Trabajaste para el gobierno. Como conserje, al menos. Odiabas que mi padre estuviera con mamá. Sabías que mamá era demasiado buena para mi padre. Así que lo mataste y la robaste, ¡hijo de puta! / You once worked for the government. As a janitor, at least. You hated the fact that my mom was with my dad. You knew my mom was too good for my father. So you took him out and stole her, you son of a bitch! RICHARD: Para… / St… JOHN: No, Dick! Cállate la boca y escucha… / No, Dick! You shut the hell up and listen to me! RICHARD: Tú… / You… JOHN: ¡¿Yo qué?! ¡Quieres que te meta este control remoto por el trasero, amigo! Ni siquiera lo vales, hombre. Este control remoto costó cinco dólares, tú eres una… / Me, 3 what? You want me to stick this remote control up your ass, buddy! You ain’t even worth it man. This remote was five bucks. You’re such a… RICHARD: ¡YA BASTA! / NOW THAT’S ENOGUH! (Levanta la mano para golpear al hijastro, pero antes de que pueda hacerlo la madre de John baja las escaleras) SUE: ¡Oh, mi Dios! ¿Qué está ocurriendo? / Oh my god! What’s going on? (Abraza a John y lo escolta hacia el otro lado del sofa) SUE (Continua): ¿Qué le estás haciendo a mi hijo? Dijiste que tendrías una bonita charla con él, para entenderse. ¡Y esto es lo que te descubro haciendo! ¿Qué clase de padrastro eres? Fingiendo ser bueno con esa sonrisa falsa ¡en tu gorda cara! ¡Dime lo que intentabas hacer! Ibas a pegarle, maldito seas Richard. / What are you doing to my son? You said you would have a nice chat to get in terms with him. And this is what I catch you do! What kind of step-father are you? Pretending to be nice to him with a fake smile on your chubby face! Tell me, what were you trying to do with him. You were about to hit him! Damn you, Richard! RICHARD: El estaba… / He was… SUE: ¡No quiero escucharlo! / I don’t want to hear it! (Sue le dice a John que se vaya a su cuarto, pero él se queda observando el espectáculo a mitad de la escalera) RICHARD: ¡Te lo juro, Sue! Intenté hablarle, me llamó hijo de pu… / I swear Sue! I tried talking to him. He called me son a bit… SUE: ¿Cómo te atreves? ¡John nuca, NUNCA diría algo así, mi pobre niño! Acaba de perder a su padre hace sólo un mes. ¡Muéstrale algo de compasión! ¡Vaya padrastro! / How dare you! John would never – NEVER –do such a thing, my poor little pooey pooey boy! He lost his father just a month ago. Show some compassion! Some stepfather! JOHN: ¡Trató de tocar mis partes privadas! / He tried to touch my privates! SUE: (Sorprendida) Mierda! Ups, lo siento, John. Tu, Dick, hijo de pu… / Holy shit… Oops. Sorry John. Dick, you son of a b… (Se acerca a Richard y lo abofetea varias veces. Se quita los zapatos y lo golpea realmente fuerte) RICHARD: (Se separa de Sue con su enorme brazo y contextura grande) Sue. Sue. Sue. ¡Escuchame! / Sue, Sue, Sue. Listen to me! 4 SUE: (El gesto la asusta) ¡Dios mío! ¡Qué tratas de hacer! ¡Vas a golpearme también! / Oh my god! What are you trying to do! Are you gonna hit me too! (Ella huye hacia la cocina y toma lo primero que encuentra, que es un plato) ¡Quieto! ¡Quieto! o te… / Stay back! Stay back or I’ll… (Tira el plato, que se despedaza en su cabeza, pero él no se mueve) TÚ, asqueroso pedazo de cerdo. ¡John! ¡Ve a tu cuarto y enciérrate! / You fat piece of pork! John! G oto your room and lock it! (Ella corre hacia el sótano) ¡Eres un psicópata bisexual violador y asesino! ¡No me sigas por favor! ¡No me asesines! / Are you a bisexual psycho rapist murderer! Please stop following me. Don’t kill me! (Le lanza llaves y tubos que están en el suelo pero no lo hiere) RICHARD: No he hecho nada. Ok, no te seguiré… / I didn’t even do anyting. Okay, I’ll stop following you… (Se detiene y se arrodilla. Ella tira otros objetos contundentes contra él) RICHARD: ¡Déjame explicarte! ¡John es un adolescente buscapleitos! / Let me explain! John is a rambunctious pubescent boy! SUE: ¡Oh Dios! ¡Eres un pedófilo! / Oh my god! You’re a pedophile! RICHARD: ¡No! No… cariñito. / No! No… Honey-poo SUE: ¿Cariñito? / Honey-poo? RICHARD: Cariñito. ¿No me crees? John es un chico travieso que no puede aceptar la muerte de su padre. Lo superará. Sólo necesita más tiempo. / Honey-poo, don’t you believe me? John is just a mischievous kid who having trouble getting over his father’s death. He’ll get over it. He just needs time. SUE: ¿Hablas en serio? / Really? RICHARD: Sí. Ahora, por qué no vamos a la cama y lo hacemos en cuatro patas, como te gusta, cariñito. / Yes. Now, why don’t we go to the bedroom and do it doggy-style, just the way you like it, Honey-poo. JOHN: (En su habitación, John ríe y lanza dardos a un objetivo cuya diana es el rostro de Richard) Lo odio. Tengo que matar a Dick. Tengo que matar a Dick. Dick debe morir. Matar a Dick… Richard McBeef. ¿Qué clase de nombre es ese? El nombre de un imbécil. No me gusta. Y mira su cara. Qué cara de imbécil. No me gusta nada su cara. ¿No crees que puedo matarte, Dick? ¿No crees que puedo matarte? Listo, le di en un ojo. Le di al otro 5 ojo. / I hate him. Must kill Dick. Must kill Dick. Dick must die. Kill Dick… Richard McBeef, what kind of name is that? What an asshole name. I don’t like it. And look at his face. What an asshole face! I don’t like this face at all. You don’t think I can kill you, Dick? You don’t think I can kill you? Gotcha. Got one eye… Got the other eye… (Corre hacia el sótano y se pone al lado de su madre) Este gordo asesinó a papá. Me lo dijo cuando dormías, mamá. Y me violó. / That fat man murdered dad. He told me so while you were asleep, mom. And he molested me. SUE: ¡Qué! ¡¡¡Ah!!! / What! Ahhh!! (Ella toma una sierra eléctrica y la apunta hacia Richard. El huye de la casa y se mete en su auto. Treinta minutos después, John sale y se sienta en el puesto del copiloto comiendo una barra de cereal) JOHN: Me pregunto por qué está tan soleado hoy! Es un día fantástico! / I wonder why it’s so sunny out! Today is one fruity day! (John se queda mirando a Richard con una mirada retadora) Adivina, Dick. Quieres saber algo. ¿Quieres saber por qué no me gustas? No tienes dinero para mi mamá. Apenas ganas el salario mínimo. Todo lo que haces es eso del… cariñito. ¡Cariñito! ¡Cariñito! ¡Pedazo de mierda! Eras conserje. Eres un camionero. Enseñaste en un preescolar por dos meses. Y ahora te haces llamar chef, pero todo el mundo sabe que sólo das vuelta hamburguesas Vuelve a de dónde viniste. La cima de tu carrera fue ser futbolista, y ¿Cuánto te duró? ¡Tres semanas! ¡Tu momento terminó! Sólo mírate, todo gordo y flojo. Si hubieras sido lo suficientemente inteligente para permanecer en la liga no estarías así… Un ex jugador. Con razón tu nombre es McPuerco, perdón, McBeef… Mientras los otros acumulaban músculos, tu acumulabas grasa de McDonald’s, engullendo tres Big Mac’s en tres minutos ¿Quieres que te llame papá? Ok, papá, eres un imbécil. Más imbécil que un imbécil, ¡PAPÁ! Y al parecer cogerte a mi madre, duró tanto como tu patética carrera, tu pedazo de mierda eyaculador precoz. Apestas, hijo de puta McBeef… / Guess what, Dick. You wanna know something? You wanna know why I don’t like you? Because you can’t provide for my mom. You barely make the minimum wage, man. All you do for mom is all this Honey-poo shit. Honey-poo! Honey-poo! You pice of shit! You were a janitor one time. You’re a one time truck driver. You taught preeschool kids for two months. And now you’re what you like to call yourself a chef, what the rest of the world calls hamburger flipper. Back were you came from. The pinnacle of your career was when you were a pro football player. How long did that last? Three weeks! Ha! You’re over the hills, buster. Just look at yourself, all fat and lazy. Only if you were smart enough to stay on the league, you wouldn’t be like this. A former player. No wonder your name is McPork – I mean McBeef. While the guys were packing on muscles, you were packing on McDonald’s fat, chewing down on three Big Mac’s in three minutes. You wanted me to call you a dad? Okay. Hey dad, you such an asshole! Asshole of assholes, DAD! And as for you to banging my mom, looks like that lasted as long as your pathetic career, you prematurely ejaculating piece of dickshit. Sucks for you, you motherfucking McBeef! 6 RICHARD: ¡No te atrevas a hablarle así a tu padre! / How dare you talk to your step-father like that! JOHN: ¡Cómetelo, enorme pedazo de trasero! / Eat this, you giant tree trunk piece of ass! (John mete la barra de cereal medio comida contra la garganta de su padrastro e intenta asfixiarlo) RICHARD: AHHHHH! (Empuja a John y saca la barra de cereal) / Ahhhh!!!! JOHN: Jódete, ¡PAPÁ! / Fuck you, Dad! De puro dolor y rabia, Richard levanta sus enormes brazos y le propina un golpe mortal al niño de trece años. John queda e el suelo. Comienza una música de apertura. Créditos. 조 3. The Class Después de haber leído el texto de Cho Profesora “De puro dolor y rabia, Richard levanta sus enormes brazos y le propina un golpe mortal al niño de trece años”… (Silencio incómodo) ¿Qué me dicen? Screech (Masticando un chicle) Yo tengo una pregunta. No se sup… (la Profesora se acerca y extiende la mano frente a su cara. Screech escupe el chicle en ella) ¿No se suponía que la tarea de hoy era escribir un cuento infantil? (Muestra un trabajo cuya portada es un conejito feliz) Yo escribí eso. Sobre un conejito que se pierde para navidad y… Ashley (Levantando la mano) Yo… Profesora Ashley Jones… 7 Ashley Hola. Eeeh... la verdad es que me pareció muy perturbador… casi… enfermo. Me pregunto ¿Por qué? ¿Por qué escribir una obra así? Profesora Por lo menos escribió algo ¿no te parece? Ashley Eh, sí… usted sabe que estoy pasando por un… ¡Qué importa! ¿No?… Pero sobre el texto… ¿Tenía que ser así? Quiero decir… así de… violento ¿Quién escribe algo así? Kurt ¿Violento? ¡Por favor! Los Teletubbies son más violentos que eso. Se acuerdan de mi texto “Amanecer en tu garganta?”. Ahí había violencia. ¿Se acuerdan?... El asesino en serie que usaba una… el que vivía en una iglesia abandonada… el que hacía barbacoa con los intestinos de sus víctimas… (nadie lo recuerda realmente) Bueno… eso era violencia. Violencia cruda, seca, sin anestesia… esto, esto es un twinkie… Mona A mi también me pareció violento, sí… no por las groserías ni los platos rotos, sino por la desvergonzada y patética apología al modelo capitalista imperialista neoliberal que sostiene el texto. Profesora Por todos los cielos Mona… ¿De qué estás hablando? Mona De cosas como esta, es perfectamente claro, no se… aquí: “John entra a la cocina, toma una barra de cereal y la abre” (Hace un gesto de obviedad) ¿Ah? ¡Nunca había visto una propaganda tan poco sutil de la industria alimenticia norteamericana! Una industria por lo demás explotadora y abusiva, que con dudosos parámetros de calidad nos envenena diariamente con sus productitos, con sus barras de cereal… ¿Saben ustedes la relación entre el pentágono y los productores de cereal en Utah? Leslie (Suspirando) No sé… Debo admitir que el texto me hizo sentir un poco mal. Una sensación de… (hace gestos vomitivos) Asco. Profundo asco... (Los demás se burlan) Lo siento, es mi opinión, y por lo tanto es válida. Esto es asqueroso… Ashley Sin perjuicio a lo que cada uno puede sentir, creo que nos desviamos del punto aquí… Esta obra claramente devela a una persona desequilibrada… peligrosa… y no me refiero a los personajes, ¡Me refiero a la persona que lo escribió! 8 Screech ¿Cuál era la relación entre el pentágono y el cereal? Kurt ¡De qué relación estás hablando! No seas imbécil… Este texto no es más que otra de las miles de versiones retardadas de los clásicos del teatro universal, en este caso Hamlet. ¡Vamos! ¡No les bastó con la versión de intergaláctica de Otelo que hicieron el año pasado en el Club de Drama! ¡Desdémona era la princesa Leia por todos los Cielos! Screech (Anotando todo lo que dicen) ¿Hamlet dijiste? Leslie “Este gordo asesinó a papá. Me lo dijo cuando dormías, mamá. Y me violó”... ¿Es eso posible?... No, no puedo… (Como si examinara un pescado podrido) Es demasiado para mi, lo siento. Dios mío, es repugnante ¿no creen? Me recuerda a esa película de Leo DiCaprio en la que… Mona ¡Por favor! ¡Paren con sus referencias capitalistas! ¿Cuándo van a citar a un García Marquez, un Neruda? ¡La televisión y la industria del cine les tienen jodidas las neuronas! Igual que a este Joe, Justin… (mirando el texto) ¡John! Yo me pregunto cual es la diferencia entre esta obra de teatro y un guión de la campaña de George doblevé Bush… Screech A mi me gustó… Kurt ¿Qué? Estás loco, esto es peor que lo que ella escribe. (Apunta a Leslie. Leslie a punto de vomitar) Mona ¡Una declaración de amor a la Casa Blanca! Ashley Vamos, nadie me ha respondido ¡¿Quién demonios escribió este texto, maldita sea?! Profesora Cuida la boca, jovencita. 9 Screech Debe estar en el encabezado… Seung-Hui Cho… Ashley ¿Cho? Todos miran a Cho. El miedo los invade Mona Por otro lado… me parece interesantísimo el… uso del lenguaje ¿no? “Mc Puerco, perdón, McBeef” (ríe nerviosa) eso denota el gran ingenio del autor… Leslie Sí… Es realmente interesante, por ejemplo “por qué no vamos a la cama y lo hacemos en cuatro patas, como te gusta, cariñito”… (Incómoda) ¡Genial! Screech A mi me gustó, de verdad… Profesora (Nerviosa) Ya dijiste eso, Screech Kurt Yo… yo… Me encanta… la metáfora de la motosierra… ¿No? Un girar y girar sobre el mismo eje, que ilustra el sinsentido de la vida humana y el mucho daño que podemos hacer en ese… giro continuo… (traga saliva) hermoso, realmente… Ashley ¡Por favor! Hace un minuto todos estaban destruyendo el texto ¿Y ahora a todos les parece maravilloso? ¿A qué le tienen miedo, ah? A mi aún me parece preocupante… Screech A mi siempre me gustó… Profesora Es delirante, sí, tiene algunas inconsistencias dramáticas… mínimas… pero nada que no se pueda arreglar con ejercicios narrativos… me parece ágil, novedoso, curioso… Ashley ¡Hey, Cho! ¡Cho! A ti te hablo… ¿Te parece normal escribir esto? 10 Kurt Déjalo ¿Nunca has escuchado sobre la libertad de expresión? Ashley Respóndeme Mona (Susurrando) Él no habla… Leslie (Oliendo el texto) Mmmm… exquisito… Ashley ¡Te estoy hablando a ti! (Cho se para y sale corriendo. Todos suspiran aliviados) Increíble… Leslie Ese chico me pone la piel de gallina… Kurt Sí, un día nos va a matar a todos… Mona Haciéndonos leer uno de sus textos. Por Dios, qué mal escribe ese tipo… Kurt Me gustó eso del “uso del lenguaje”. Estuvo buena, Miller. Mona Jajaja, por favor, y la metáfora de la motosierra, ¡Genial! Profesora No sé porqué celebran tanto. Sus escritos son mucho peores ¿Atardecer en tu garganta? Santo cielo, nunca había leído tanta basura junta. Sigan intentando… como si sirviera de algo. La clase terminó (Todos arreglan sus cosas para salir) Leslie Hey, antes de que se vayan. Tenemos que decidir el tema de la fiesta. Ya no podemos usar “Millenium”, lo usaron los de Jefferson College. (Todos alegan cosas en inglés) Esperen, esperen… Propongo: “El uno para el otro: Parejas famosas de la historia”. 11 Todos celebran y ríen Ashley Aguarden un momento… ¿Nadie va a hacer nada? ¿A nadie le interesa que este chico…? Kurt Vive tu vida, perdedora (Todos salen muy tranquilos) Ashley ¡Señora McNamara! Aguarde… Profesora ¿Qué sucede ahora, Jones? Ashley ¿Qué va a hacer? Profesora ¿Respecto a qué? Ashley Sobre ese chico Cho… Creo que hay que hacer algo ¿no le parece preocupante…? Profesora Si me preocupara por cada texto que leemos en esta clase estaría usando un traje blanco y cantando villancicos en un manicomio, querida… Ashley ¿Pero no entiende! ¡Cho puede ser peligroso! Hay que averiguar qué… Profesora Si tanto te preocupa averígualo tú. Probablemente te acomoda más el papel de detective que de escritora… Ashley Pero… La Profesora se va. Ashley queda sola 12 조 4. The Hallway Ashley entra al pasillo donde se encuentra Cho. Está decidida a enfrentarlo. Camina hacia él con la mirada fija. Ashley Cho (No responde) Quería disculparme por ser tan agresiva hace un rato, yo…. Me han dicho que no te gusta hablar y yo te forcé… No debí hacerlo… No, no te vayas. Yo, necesito hablar contigo. Puedo ser tu amiga. Yo tampoco tengo tantos amigos, solo Leslie, y ella, bueno, tú sabes… Dime, por favor. ¿No te parece inapropiado ese texto que escribiste? ¿Qué es lo que quieres que pensemos? De seguro si estuvieras en mi lugar lo entenderías… Mira, yo sólo quiero ayudarte (Se corta la luz) ¡¡¡Ahh!!! Maldición… Qué habrá suce…. Aaaaaaaaaay ¡Me empujaste! (Vuelve la luz y sobre la pared está escrita la frase “Get out of my way (quítate de mi camino)”) ¡Qué! 조 5. The School Musical Comienza a sonar el tema “America” del musical West Side Story. Ashley vuelve a tener nueve años. (Se proyecta la frase: “10 years ago”). Una niña muy rubia entra al escenario cantando las líneas de “Anita”. Luego entran más niños vestidos como minorías étnicas y sexuales de Estados Unidos. Bailan, bla, bla, bla. En un momento la escena gira quedando de espaldas al público, como si el frente fuera el backstage. Una Profesora del Colegio ¡Ashley Jones! ¡Te toca salir! Ashley Ya voy, estoy lista señorita Gilbert Una Profesora del Colegio ¡Apresúrate, ahora es tu turno! (La empuja hacia el escenario. Ashley torpemente baila y desarma la coreografía, haciendo caer a todos los niños. La niña rubia se ha golpeado en la cara y sangra levemente por una comisura de la boca. Se levanta lentamente y se dirige hacia Ashley con una de sus amigotas.) La Amiga de la niña rubia ¡Quién te crees que eres, perdedora! ¡Qué puedes venir y arruinarlo todo! ¿Ah? ¡Pues no! ¡Eres patética! ¡Nunca serás como nosotras! 13 La Niña Rubia Voy a dejártelo muy en claro para que no se te olvide: Quítate de mi camino (le pega una patada en la nariz. Todos ríen. Ashley queda sola llorando) 조 6. The Gun Volvemos a la normalidad Ashley Aaaaaaaaaaaaaaaaahhh!!! (Conmocionada por el forzado recuerdo estalla en llantos nerviosos. Entra Leslie al pasillo donde está Ashley) Leslie ¡Ashley! ¿Qué te sucede? Ashley Yo… no… él sabe… Leslie ¿Qué? Ashley (De a poco calmándose) No sé como, pero él sabe algo sobre mi, algo de lo que yo ni siquiera me acordaba… Tú sabes que perdí todos los recuerdos de mi infancia y de cómo ocurrió esto (se toca la cicatriz) Oh, Dios, Leslie… Él me amenazó… Mira lo que escribió en…. (La pared ya no tiene nada) ¡¡¡Qué!!! Oh, Dios mío, no es posible… Leslie ¿De quién hablas? Ashley De Cho… Leslie ¿Cho…? Ashley Cho… El chico coreano de la clase de dramaturgia… Leslie (Incómoda) Ah… Si… se quién es… 14 Ashley Antes pensaba que sólo era raro… Ahora estoy segura que es peligroso. Temo que pueda cometer una locura… Leslie ¿Como un… acto terrorista? Ashley No lo sé… Leslie Por lo menos tiene aspecto de terrorista… Probablemente porque es chino o japonés... esa gente parece que estuviera planeando algo… (Aprieta los párpados imitando a un chino) Ashley Ay Dios, no sé que debo hacer… No tengo pruebas… Leslie fija la mirada en uno de los casilleros del pasillo a medio abrir. Leslie Ese es su casillero… Ashley ¿Qué? ¿Cómo lo sabes? Leslie No importa. Piensa en lo que puede haber ahí. Quizás encontremos algo que pueda servir como prueba... Ashley ¿Tú crees…? (Ambas caminan hacia el casillero lentamente. Ashley lo abre, mete la mano) No hay nada… está vacío… ¡Ahh! (Saca una pistola) Leslie ¡Oh, Dios mío! Ashley ¿Qué significa esto? Leslie ¡Es una arma! Ashley Eso lo sé… Lo que no me explico es…. (La Profesora aparece abruptamente cerrando la puerta del casillero) Leslie ¡Aaahh! 15 Profesora ¿Qué están haciendo aquí tan tarde? Mañana es la entrega del cuento infantil, supongo que lo terminaron. (Repara en la pistola) ¿Qué es eso? Ashley Estaba acá, este es el casillero de Ch.. (La Profesora sin despegar la vista del arma, la toma y las apunta) Profesora ¡Estoy harta! ¡Harta de todos ustedes! ¡Harta de sus caras de niños mimados que tengo que soportar por cuatro dólares la hora! ¡Apestan! ¡Todos apestan! ¡Y sobre todo tú, Harold (nadie sabe de quién está hablando) Espero que disfrutes el pequeño trasero blanco de esa perra, porque este pastel de chocolate ya no sera tuyo! ¡Ni de nadie más! (Dispara el gatillo en su sien, pero no sale más que un chorro de agua que le moja la cara, Ashley y Leslie suspiran aliviadas) Ashley ¿Se encuentra bien señorita McNamara? Profesora Perfectamente ¿Por qué preguntas eso Jones? ¿Sigues con tu paranoia de película policial? Ashley Bromee todo lo que quiera Señorita McNamara, pero voy a probar que Cho es un peligro para Virginia Tech… Profesora ¿Puedo hacerte una pregunta Jones? ¿Quieres convertirte en una escritora? Ashley …sí, por supuesto… pero usted sabe que últimamente no he podido concretar ninguno de mis intentos… Profesora ¿Realmente quieres convertirte en una escritora? ¿Una escritora de verdad? Y no estoy hablando de esos fracasados que escriben en blogs o revistas de internet, hablo de una verdadera escritora de novelas, de obras de teatro… ¿Sabes a lo que me refiero? Ashley Creo que sí… pero… Profesora Entonces jovencita, tienes que empezar por enfrentar tus temores. Porque ahí está la materia prima de toda buena historia. La escritura no es tan distinta a la guerra ¿sabes? Tienes que ser valiente, frío de mente, y amar a tu jodido país por sobre todas las cosas. ¿Sabes a lo que me refiero? Para ser escritora tienes que sumergirte en la mierda primero. Conocer a tus enemigos desde su mierda… Averigua todo lo que puedas sobre ellos… ¿entendiste? 16 Ashley Pero… este chico… Profesora ¿Ah, es un chico? Empieza por llamar a su madre, te dirá todo sobre él. (Sale) Leslie Eso fue extraño… Ashley Pobre mujer… ¿Qué pretende? ¡Que escriba sobre él!… Leslie, necesito tu ayuda… Leslie No puedo. Tengo que… hacer los preparativos para la fiesta. Hay muchos lienzos que pintar, hacer las flores de papel, el tipo de las esculturas de hielo es un cretino, deberías verlo… ¡Tú deberías ayudarme a mi! Ashley ¿Realmente van a hacer esa fiesta con el riesgo que existe? Leslie ¿Riesgo? Ashley… Siempre hay tiempo para una fiesta. (La besa en la mejilla) Nos vemos. Suerte con tu investigación. (sale) Ashley ¿Investigación? ¡Este no es un trabajo de Literatura! Caracoles… (Pensando) Voz de Ashley ¿Será que debo escribir sobre él…? ¿Podré hacerlo? ¡Pero está loco!... Digo, rayos, hace meses que no he podido escribir nada coherente, quizá la locura de Cho sea un tema interesante, ¡Qué estoy pensando!… debo enfocarme a detener… lo que sea que sé que está planeando… ¿o no? 조 7. The Call Noche. Ashley entra a una oficina oscura Voz de Ashley (En Off) Escena dos. Ashley, no “La Chica” entra a la oficina de informaciones del Instituto Virginia Tech. ¿Debería llamarlo así..? Mmm… Lo pondré como pendiente… Enciende la computadora. Teclea su nombre: Cho Seung-Hui. Como había pensado, sólo había uno solo. Anota algunos datos, fecha de nacimiento, de pronto, encuentra lo que necesita: un número de teléfono. 17 Ashley Debe ser el de su casa Voz de Ashley Llama. (un largo tecleo) La Hermana de Cho (Contestando) Aaaaaaaaaaaaahhh!!!! Ashley Aaaahh!!!! Hermana ¿Qué es lo que quieles de mi? ¡Dímelo! Ashley Eee… perdón, parece que me equivoqué… Hermana ¡No te bastó con habelme humillado la otla noche! ¡Déjame tlanquilaaaaa! Ashley Disculpa, yo no… Hermana Te entlegué mi corazón y ¿qué hiciste?… Ashley ¿Hablo con… La Hermana corta el teléfono. Ashley chequea el número. Vuelve a llamar. Hermana (Contestando nuevamente) ¿A quién engaño? ¡Te amoooo! ¡Te amo Mathew! ¡Pol favol vuelve conmigo! Madre (contestando el teléfono) ¿Qué pasa? ¿Pol qué tanto glito? Hemana ¡Déjame tlanquila Mamá! Ashley Eee…. Madre ¿Bueno? 18 Hermana ¡Pol una vez en tu vida, déjame vivil la mía! ¡Nunca te has sentido olgullosa de mi! Nunca te intelesalon mis títulos… Madre ¿Bueno? Hermana Ni mis buenas calificaciones… ¡Nunca fui lo suficiente buena pala ti! Ashley ¿Hola? Hermana Nunca te ha gustado ninguno de mis novios… Madre ¿Con quién hablo? Hermana ¡Vamos Matthew, dile a Mamá que nos amamos, que nos vamos a casal! ¡Qué no impolta mi maldita leligión ni tu estúpido ploblema… ¡Dile! ¡Dile Matthew! Madre ¿Bueno? ¿Estás hablando sola de nuevo Min Sun? Ashley Eee… Hablo con la familia… ¿Cho? Hermana ¿Ah? Madre Si ¿Quién llama? Hermana ¿Matthew? Ashley Ee… No, me temo que no soy Matthew, estoy llamando del… Centro… ee.. Historiográfico Asiático Para la Superación, la Unidad y la Integración… Madre Ah, pol supuesto, el CHAPSUI Ashley ¿Qué?... Ah, claro, sí… el CHAPSUI... Bueno… 19 Hermana ¿No eles Matthew? (Comienza a colapsar, tira cojines por todos lados, se vuelve loca) Ashley Estoy llamando para hacerle unas preguntas Madre ¿A las doce de la noche? Ashley Si, se trata de un estudio… nocturno… verá, estamos haciendo una investigación sobre las conductas agresivas en los hogares integrados por emigrantes asiáticos y quería preguntarle… Madre ¿Conductas aglesivas? (Le llega un cojinazo en la cara) Ashley Sí, efectivamente… Madre Aquí no hay nada palecido, no, todo muy tranquilo… Ashley Pero su hijo… Madre y Hermana ¿Cómo? Ashley ¿Cómo? Madre ¿Cómo sabe usted que tengo un hijo? Ashley ¿Yo? Bueno, las estadísticas dicen que cuatro de cada cinco familias asiáticas… Madre ¿Usted sabe algo de Seung-Hui? Hermana ¡Mamá! Mamá ¡Cállate Min Sun, que me están haciendo una entrevista! La Hermana cuelga el teléfono y se dirige donde su madre 20 Ashley Quería decir ¿Tiene usted hijos que hayan registrado conductas violentas al interior del hogar? Madre La veldad es que, ay Jesús… Usted sabe… mi hijo… La hermana le corta el teléfono Hermana ¿Cuál es tu ploblema? ¿Cómo se te ocule contestal esas pleguntas? ¿Cómo sabes si lealidad están llamando de ese tal Chapsui? ¿Ah? ¿Eles tonta acaso? ¿Nunca has escuchado de esas estafas telefónicas? ¡Embaucan a la gente todos los días Mamá! ¡Santo cielo! Madre No le hablas así a tu madle muchachita (Le pega una bofetada) Hermana ¡Cómo pudiste! Se va llorando. La Madre se queda sola pensando en la llamada. Toma el teléfono y presiona el botón de rediscado. Ashley sorprendida contesta. Ashley ¿Bueno...? Madre ¿Con el Centlo Histoliogláfico Asiático Pala la Supelación, la Unidad y la Integlación? Ashley Sí, sí… con él, o sea con ella… mi nombre es Steffi . Madre Steffi, quelida, la veldad es que sí ha habido ploblemas en casa, mi hijo menol… hemos suflido mucho a causa de su ploblema, él siemple ha sido víctima de… Ashley ¿¡Víctima!? Madre ¿Peldón? Ashley ¿Víctima su hijo? Permítame dudar de eso señora... Madre ¿Cómo dice? 21 Ashley Lo que pasa… mire… le diré la verdad… no soy de ningún Centro Asiático de ningún tipo. Soy una simple estudiante de literatura igual que su hijo, aunque apenas y puedo empezar a escribir mi propia historia, estoy pasando por un periodo difícil… Madre ¿Seung-Hui tiene que ver con eso? Ashley Eh… de cierto modo sí… Mire, la llamo para avisarle que su hijo está teniendo un comportamiento muy extraño en la Universidad, actúa de manera violentísima sin ninguna razón, es como si odiara a todo lo que lo rodea ¿Sabe usted la razón? Madre A veces cleo que… Ashley Sí, me imagino que llegar a un país que no te pertenece puede ser difícil, pero ¿America? Puede que no seamos perfectos, pero es un lugar seguro y acogedor… Madre No sabe cuántas veces le he dicho lo mismo señolita, pelo… Ashley El otro día presentó unos escritos muy perturbadores y yo lo encaré por ello… ¿Sabe qué hizo? Madre ¿Qué, mi Dios? Ashley ¡Me empujó! ¡Y no conforme con eso me amenazó! Madre ¡Qué! No puede sel, mi poblecito… Ashley ¡Lo que oye! Escribió en la pared una frase muy agresiva hacia mi persona: “Aléjate de mi camino!” Igual que en… Luego, no se cómo, hizo que desapareciera… Mire, se que usted conoce la causa de su comportamiento y puede encontrar una solución. Hay excelentes médicos en este país, que pueden ayudarlo a integrarse… Madre No clea que no lo he intentado… Disculpe señorita Steffi, si mi hijo le ha causado algún ploblema, pelo usted debe entendel, él no está bien… Ashley Si, si me he dado cuenta… 22 Madre ¡Su problema no es como el de los otlos niños… su ploblema tiene que vel… con el demonio… Ashley ¡Qué!… Señora, le hablo en serio… Madre He hecho todo lo que he podido… Ashley Señora… Madre Si usted está lealmente intelesada en ayudal a mi hijo, hay sólo una pelsona a quién acudil… el Levelendo Kim… Ashley ¿Quién? ¿De quién está hablando? Yo no puedo, ¡Esto debe parar ahora! Madre Él mejol que nadie puede contale la veldad soble mi hijo. Si encuentlan un lemedio, le luego que … Se corta la llamada. Ashley queda intrigada (para variar). De pronto, se abre la puerta abruptamente y entra una figura oscura. Ashley se asusta Ashley ¡Aaaaahhh! Conserje (vestido como Richard McBeef *) Disculpe señorita, solo vengo a limpiar la oficina…. Espere un momento ¿Qué está haciendo aquí a estas horas? Ashley Eee… nada, nada, yo sólo… (Sale corriendo) Conserje Mujeres… No puedes vivir con ellas, y sin ellas tampoco. Ja, ja, ja…. (se roba un lápiz) 23 조 8. The Weird Lady Voz de Ashley (En Off) Empieza a llover. Es tarde. La Chica, que ha decidido zambullirse de cabeza a la búsqueda de respuestas sobre Cho, llega a un pequeño y lúgubre pueblo al interior de Virginia. Con un papel en la mano, empieza a buscar una dirección. La encuentra. Una señora extraña de espaldas, inmóvil frente al edificio. La Chica, dos puntos. Ashley ¡Hola! (No hay respuesta) ¡Hola! ¿Señora…? (Se acerca lentamente casi hasta tocarle el hombro. La mujer voltea abruptamente) La Señora Extraña ¡Se dio cuenta! ¡Me hizo perder una víctima! Ashley ¿Perdón? La Señora Extraña Moscas. ¿Ha notado la cantidad de moscas que hay en este pueblo? Antes no era así… pareciera que Dios nos está castigando… Ashley (Mirando a su alrededor, algo asqueada) Mmm, que horror… Me pregunto si me podría ayudar con algo. Estoy busc… (La señora le pega con el matamoscas) ¡Ay! La Señora Extraña ¡Casi! Disculpe, qué me iba a decir… Ashley Estoy buscando al Reverendo Kim. La Señora Extraña (Pasmada) No se de quién me está hablando (Camina lejos de Ashley) Ashley Pero, éste es el número, ¿Esta es la Iglesia Coreana Presbiteriana? La Señora Extraña ¡No!... No. Esta es una casa. Es mi casa. Mi puerta, mis ventanas, mi… cruz… Ashley Por favor señora, dígame donde puedo… 24 La Señora Extraña Otra mosca (se hace la lesa) Ashley Señora… Señora… (Exasperada se acerca y le quita el matamoscas) La Señora Extraña (Desesperada) Pásamelo, pásamelo… Ashley ¿Primero dígame donde está? La Señora Extraña Moscas… moscas… Ashley ¿Dónde está el reverendo Kim? La Señora Extraña (Muy agitada) Pásemelo, las moscas, la plaga, el Apocalipsis…. Ashley ¡¡Donde!! La Señora Extraña (Deteniéndose) El reverendo Kim ya no vive aquí. Ashley No me mienta, estuve averiguando y esta es la dirección. La Señora Extraña Hace mucho tiempo que ya no… En la plaza principal… frente a la tienda de algodones. .. Quizá se le aparezca… Ashley ¿Quizás…? ¿A qué se refie… (La Señora le quita el matamoscas y vuelve a cazar) La Señora Extraña Las voy a matar a todas… 조 9. The Reverend Voz Ashley (En Off) La Chica llega a la plaza del pueblo. La lluvia se ha detenido pero el frío la congela. (Una figura aparece tras ella y la sacude. Ashley se horroriza. Luego se da cuenta que es un mendigo que sólo le ha robado un twinkie Ashley se tranquiliza y 25 empieza a anotar cosas en una libreta) La Chica se exaspera por no haber encontrado al reverendo. Piensa “¿Qué hago aquí? ¿Por qué me meto en estos problemas? No soy una detective, y por lo visto ni siquiera una escritora… Quizá deba hacerle caso a mis amigos y meterme en mis propios asuntos”. La Chica intenta irse pero el mendigo se pone en su camino. Ashley ¡Hey! ¿Quién te crees que eres? ¡Déjame tranquila! Mendigo No, la pregunta es ¿Quién eres tú? Ashley Creí saberlo, pero no estoy segura… Mendigo ¡Yo se quién eres! Shh… Ven acá, es secreto (se acerca al oído) “Asante sana Squash banana, Wewe nugu mimi hapana” Ashley ¡Ya basta! ¿Qué quiere decir todo eso? Mendigo ¡Que tú eres el Mesías! Y yo no Ashley (Yéndose) Creo que estás algo confundido Mendigo ¡NO! Tú eres la confundida, no sabes ni quien eres… Ashley ¡Y supongo que tu si! Mendigo Claro. Eres una escritora en busca de una historia (Ashley anonadada gira hacia él) Adiós. Ashley (Lo sigue hasta que lo encuentra meditando) ¿Cómo sabes eso? ¿Conociste… al Reverendo Kim?0g Mendigo Cooorección, conozco al Reverendo Kim Ashley ¿En serio? ¿Dónde vive? Ya fui a la iglesia… Necesito preguntarle algo… Mendigo 26 ¿Qué cosa? Ashley Prefiero preguntárselo directamente… Mendigo ¡Pues hazlo! Ashley Lo que quiero decir es… ¡Nooo! ¿Usted? Mendigo Así es… Ashley Ja,ja ¡Sí!... Disculpe… estoy algo emocionada, no sabe cuánto lo he buscado. Necesito que me ayude con algo... Hay un chico en mi universidad… Mendigo ¿Este chico es tu novio o algo así? Ya no doy consejos de pareja, jovencita… Ashley ¡No! Yo… Mendigo ¿Te acuestas con él? Ashley ¡Noo! ¡Escúcheme! No es eso. Estoy escribiendo sobre él. Mendigo ¿Por qué? Ashley Bueno porque… Mi profesora me lo dijo. La verdad es que más que una inspiración, es un enigma. Necesito saber qué pasa por su cabeza… Estoy segura de que planea algo. Algo muy malo… Mendigo ¿Cómo lo sabes? 27 Ashley No me lo pregunte, pero basta verle la cara para saber que es un loco. Nunca habla con nadie, camina con la cabeza gacha por los pasillos de la Universidad, se viste de negro… para algunos podría parecer un simple ñoño inofensivo, pero si leyera las cosas que escribe… es tan… extraño. No tengo nada contra la gente… diferente, pero él… No lo se… uno no escribe cosas que no muestren tu verdadera personalidad ¿verdad?… todo lo que eres se reflejará inevitablemente en esas palabras, por eso yo no puedo escribir nada, porque no se quién soy en verdad… Me pregunto ¿Cuál es el límite entre escribir atrocidades y cometerlas? Sólo un paso… Es un sicópata, no me cabe duda. Temo que si no hago algo pronto, puede ser demasiado tarde… Mendigo (Que se ha distraído comiéndose las uñas) Perdón ¿Decías? Ashley ¿Me está escu… Mendigo Sí, sí, sí. Pero hay algo que no entendí bien… ¿Qué diablos tengo que ver yo en todo esto? Ashley La madre de Cho me dijo… Mendigo ¿Cho? Ch.. ch.. ch..o ¿Cho? ¿Cho? Dijiste Cho. Ashley Sí. Cho Seung-Hui. (leyendo sus anotaciones) Veintitrés años. Nació en Corea del Sur. A los ocho años se vino a vivir a los Estados Unidos… ¿Sabe de quién hablo, verdad? Mendigo Oh sí que lo se… oh sí que lo se… Ashley Entonces ayúdeme. Dígame cómo puedo detener… Mendigo No puedes. 28 Ashley ¿Qué? Mendigo No se puede detener la maldad. Me di cuenta de eso hace trece años años. Era el cinco de septiembre de mil novecientos noventa y cuatro… 조 10. The Devil Entra la Mamá de Cho con un bate de béisbol. Se inclina un poco como en posición de bateo. Mamá Vamos hijo, tílame la bola, tílame la bola. ¡Vamos! ¡Sé que tu puedes! ¡Tila! ¡Vamos hijo! ¡Leacciona! ¡Seung Hui! ¡TILA LA MALDITA BOLAAAA! (bota el bate) Peldona hijo, no quelía glitalte, pelo es que ya no sé que hacel pala sacalte de ese estado de… idiota... ¿Qué te pasa, ah? Se buenito y dile a mamá qué te pasa… Cho le arroja la bola en la cara. Entra el reverendo Kim. Kim ¿Miun-Ji? Mamá ¡Levelendo! ¡Qué aleglía velo! ¿Quiele algo para bebel? Kim No gracias, Miun-Ji, estoy bien. Hola pequeño… Mamá ¡¡Saluda al levelendo Seung-Hui!! (Cho naturalmente se queda en silencio) Ya no se qué hacel con este chico, levelendo, estoy desespelada… Kim ¿Le has leído la biblia antes de acostarse? Mamá Como una loca 29 Kim ¿Incluidas las partes que asustan? Mamá ¡Soble todo las paltes que asustan! Kim Mmmm… Mamá No hace caso a ninguna olden, levelendo, se compolta como un cletino conmigo y su padle. Yo tlato de entletenelo, de jugal con él, levelendo, pelo él no quiele nada… Ni jugal béisbol, ni futbol amelicano, ni lucha glecolomana, ni tilo al blanco, ni siquiela a policías y ladlones… Lo único que hace es vel televisión y usal la computadola… y si alguien osa distraelo, leacciona de folma muy aglesiva...Una vez le legalé un cacholito ¿Y sabe qué hizo con él? (Hace el gesto de “lo mató”) ¿Qué hice mal levelendo? Kim No has hecho nada malo Miun-Ji… Son los tiempos. No sabes la cantidad de casos que me ha tocado ver últimamente. Niños mimados y rebeldes, incapaces de obedecer a sus mayores, dominados por sus Nintendos y otras porquerías igual de violentas… Pero me he dado cuenta que basta con aplicar algunos preceptos del antiguo testamento, y vas a ver cómo todo se sol… (Cho le lanza un pelotazo) Mamá ¡¡Seung-Hui!! Kim Déjelo, déjelo señora… A ver Seung-Hui ¿Cómo te sien (le lanza otro pelotazo) Al parecer vamos a tener que aplicar medidas más severas… Mamá ¿Cuáles levelendo? Kim Déme el bate. (Se lo pasa) Primero vamos a bendecirlo (Dice unas palabras ininteligibles y hace cruces con una mano en torno al palo. Se acerca a Cho, que se mueve por todos lados) Ven acá, Senguito, venga… (En un momento Cho se detiene) Cho 나는 이야기를 썼습니다 (Escribí un cuento) / naneun-iyagileul sseossseubnida 30 Mamá ¡¡Habló!! Cho (Toma unos juguetes y representa con ellos su narración) Había una vez un mago que vivía en un pequeño pueblo. Toda la gente del pueblo pensaba que el mago era muy bueno, porque siempre los ayudaba con sus problemas. “Mi gallina no pone huevos, ayúdeme señor Mago”, decía una señora, y el mago hacía que la gallina pusiera huevos. “Mi nariz parece un pepino, señor Mago”, decía otro, y el mago hacía que la nariz pareciera un vegetal más pequeño. Así, el pueblo completo se sentía muy seguro y feliz porque el mago haría que cualquier dificultad se esfumara. Pero un día, alguien le pidió al Mago un favor muy especial “Por favor señor Mago, necesito que mate a mi esposa, porque me está engañando”. El Mago se negó y le cerró la puerta en la cara. El hombre, que tenía mucha rabia, se metió a escondidas a la casa del mago, para robarle sus polvos mágicos y así poder cumplir su deseo, pero lo que encontró fue algo peor: a su esposa fornicando con el Mago. Nadie se dio cuenta de su presencia, así que decidió volver al otro día. Grande fue su sorpresa cuando encontró al Mago con otra mujer, su vecina. Y así todos los días, el hombre descubrió que el Mago se acostaba con todas las mujeres del pueblo…. Bueno, eso es. Todavía me falta un final, aún no decido si el hombre le cuenta a todo el pueblo sobre el Mago, o lo mata con sus propias manos... ¿Qué le parece mi cuento, Reverendo? Mamá (Al Reverendo, en voz baja) ¿Qué dijo? Olvidé el coleano después de vel tantos capítulos de Sexo en la Ciudad… Kim Cosas horribles, Miun Ji, atrocidades que nunca había escuchado de un niño de diez años. Me temo que el problema de Seung-hui es más grave de lo que pensaba. Va a requerir de un largo y minucioso tratamiento… Mamá Lo que usted diga levelendo… (Se acerca a él como para abrazarlo y el reverendo la empuja delicadamente hacia a un lado, con la mirada fija en Cho. Comienza una secuencia a modo de Elipsis, que da cuenta de varios momentos en un periodo largo de tiempo) Voz Reverendo Así fue como empecé a conocer al pequeño Seung Hui, un ser cuya maldad no estaba ni cerca de conocer en toda su magnitud. Al principio nuestra relación fue cordial, incluso amistosa. Pude hacer incluso que cruzáramos algunas palabras en inglés, un lengua que parecía odiar, a pesar de haber sido acogido por este maravilloso país. Pero todo cambió cuando supe el verdadero origen de su comportamiento… 31 Kim (En una especie de cátedra/juego con Cho) Entonces, pequeño Seung-Hui, dime ¿Quién es el hombre más grandioso que ha vivido en la Tierra? (Cho no responde, parece incómodo) Vamos, tu sabes quién es (Indica hacia arriba. Cho niega con la cabeza) ¿No sabes quién es? (Cho asiente) Es nuestro amigo Jesucristo, ¿verdad? (Cho niega) Je, je, je, ¿Qué estás diciendo? ¿Quién es entonces? (Cho tímidamente se pone de pie y comienza a hacer una breve rutina de Charlotte, el famoso personaje de Charles Chaplin, pareciera que lo vemos feliz por primera vez) Espera, espera, espera un momento… ¿Estás diciendo que ese payaso comunista es más grande que Jesús? (Cho asiente) Voz Reverendo Quedé pasmado. No podía asumir la idea de que un niño tan pequeño hubiese sido tentado por el demonio a tan corta edad (En la escena vemos cómo, por medio de imágenes, el reverendo trata de inculcar a Cho la relación entre el comunismo y el demonio) Voz Ashley ¿Me está diciendo que Cho es un comunista? Es decir, sé que es una ideología obsoleta y fracasada, pero de ahí a relacionarla con el demonio… ¿Y qué, no habla porque le gusta el cine mudo?... Voz Reverendo Sólo se que hice todo lo que pude para exorcizar todo lo que había de maldad en ese niño, hacerle ver que la única verdad era la de la Biblia y que todo lo demás es una sucia trampa… pero fallé. Voz Ashley ¿Qué paso? Voz Reverendo Inventó que había abusado de él. Nunca pudieron comprobarlo pero la gente le creyó, y me expulsaron de la iglesia… Aléjate de Cho jovencita, ese muchacho es un pequeño Stalin… 조 11. The Reverend part two Vuelven a la escena anterior Ashley ¿Por eso se volvió loco? 32 Mendigo Por eso. Y por la separación de las Chicas Picantes en mil nueve noventa y ocho. No podía creer que Geri se había ido… Ella, que dio tanto por el grupo… Todo es culpa de Mel B… (Sigue hablando estupideces. A Ashley le suena el celular) Ashley (Contestando) ¿Bueno?... ¿BUENO? ¿Quién eres? ¡Dí algo! ¿Acaso eres mudo…? ¡Oh Dios! ¿Cho? ¿CHO? (Le cortan) No puede ser… Reverendo, reverendo… debo regresar, se me hace tarde para tomar el tren… (El reverendo se da vuelta como un loco y empieza a cantar la introducción de la canción “Baby Got Back” como link a la otra escena) 조 12. The Party Una fiesta desenfrenada en la fraternidad. Los estudiantes de Viriginia Tech bailan como poseídos al ritmo de pegajosas canciones. Un estudiante de intercambio chileno vestido con una polera de Chile, trata de integrarse al grupo sin éxito. Se va a sentar a una banca. Llega Ashley y se sienta a su lado. Ashley Perdón, ¿Este asiento está ocupado? Chileno Sí, o sea no, no… está libre, está libre. Asiento. Ashley Gracias. (Abre una botella de coca cola y toma. El chileno la mira con los ojos desorbitados. Ashley contempla a la gente bailando) Ingenuos. La verdad es que me da pena mirarlos. Se puede estar acabando el mundo y ellos seguirán bailando y tomando cerveza… ¿No te dan asco? Chileno Sí… pff… (Guarda a un lado su cerveza) Son patéticos. Guácala… ¿Cómo te lla? Ashley ¿Acaso no se dan cuenta de lo que puede ocurrir? Viven sus vidas tranquilamente sin saber que un loco anda suelto por ahí y que en cualquier momento…. Ah… Chileno ¿Un loco? ¿Cómo es eso… 33 Ashley No me hagas caso. Estoy tan cansada, no se porqué vine a esta estúpida fiesta… Chileno ¿No quieres ir a baila… Ashley Debería haberme quedado escribiendo o al menos pensando en un plan… Perdón, perdón… ¿Me dijiste algo? Me comporto como una cretina, mi nombre es Ashley. Chileno Pato Ashley ¿Pato? Gusto en conocerte, Pato. Dime, ¿de que se supone que viniste disfrazado? No me digas ¡Eres la bandera de Texas! Chileno No, no… no sabía que la fiesta era de disfraces… Esta es mi polera de Chile, es la bandera de Chile… Ashley No, es la de Texas Chileno Eee.. no, no. Es la de Chile, yo soy chileno. Ashley ¿Estás seguro? Porque mi abuela es de Houston y sé que esa bandera estaba por todos lados… Chileno No, no, no. Mira, en la de Texas la parte azul sigue hasta abajo. Esta es la de Chile Ashley Mmm… Está bien, te creeré. En todo caso ambas parecen pedacitos de la bandera americana ¿no? Chileno ¡Sí! 34 Ashley ¿Asi que Chile, ah? Guau, eso está lejos… Apuesto a que no hay asesinos sueltos en tu país. Chileno Bueno… De pronto entra Leslie, vestida como una guardiana de la bahía, asustada, con sangre en la comisura de la boca. Una Negra Chismosa ¡Paren la música! Ashley ¡Leslie! (La gente se reúne alrededor de Leslie, murmuran cosas) Una Negra Chismosa ¡Puedo tener un poco de silencio por aquí! (Todos se callan) Dime nena, ¿Qué sucedió? Leslie Él… Ashley Oh Dios mío… Una Negra Chismosa ¡Un vaso de agua! Vamos, necesito que seas más clara, nena, dime, ¿Qué te sucedió? Leslie No puedo… él trató de... Una Negra Chismosa ¿Trató de qué? ¡Un vaso de agua por acá! ¿Es tan difícil conseguir un vaso de agua en este lugar? ¡Texas! (El chileno le lleva un vaso. La Negra lo mira) ¡Esto es vodka, Tío Sam! (Se lo tira en la cara. Leslie solloza) Calma, nena, quiero que estés tranquila ¡Tú, Mickey Mouse, tráeme un vaso de agua de verdad! Ashley Leslie… ¿Acaso fue… 35 Leslie Sí Ashley… fue él… Una Negra Chismosa ¿QUIÉN? Ashley No puedo creerlo… Una Negra Chismosa ¿Soy invisible o qué? ¿Qué está pasando aquí? ¿De quién demonios están hablando? Leslie Cho… Una Negra Chismosa ¿Qué? Fiestero 1 ¿No es acaso el chino de la clase de McNamara? Fiestero 2 ¡Hey, es Taiwanés! Una Negra Chismosa ¡Qué barbaridad! Con razón estamos al final del ranking universitario… Fiestero 3 Me chocan los rankings Una Negra Chismosa De no ser por esos apestosos inmigrantes, seríamos los mejores Fiestero 3 Me chocan los inmigrantes Fiestero 1 Son molestos 36 Fiestero 2 Y peludos Fiestero 3 Y gruñones Fiestero 1 Y además son (Con TODOS) TAAAN FEOS (Ríen. El Chileno se va) Ashley ¡Por favor, esto es serio! ¡No se dan cuenta que acaban de agredir a una de nuestras compañeras! ¡Ese Cho es un peligro para Virginia Tech! Fiestero 2 Cho… Oigo el nombre y tiemblo… Fiestero 3 ¡Cho! Fiestero 2 Uuuuuu… Otra vez Fiestero 3 ¡Cho! Fiestero 2 Uuuuu…. Fiestero 3 Cho Fiestero 2 Uuuuu…. Jajajajaa (Todos Ríen) Ashley ¡Váyanse a fastidiar a otro lado! ¡Imbéciles! 37 Leslie Tienes que detenerlo Ashley… No te lo había dicho antes, pero él… no es la primera vez que… Está obsesionado conmigo… Hace un tiempo… Dejó esta nota bajo mi puerta… Voz Ashley (En OFF, leyendo) “Con un nombre no sé decirte quién soy. Mi nombre, santa mía, me es odioso porque es tu enemigo. Si estuviera escrito, rompería el papel”. Ashley Esto es Shakespere. Romeo y Julieta, Segundo Acto… Cho está mezclando realidad y ficción… Leslie No me siento bien Ashley… Yo… (De desmaya) Ashley ¡Ayuda! (Los demás se acercan y también se desmayan) ¡Qué! ¡Aaaaaaaaaaaaaa! (Un mini apagón. Todos vuelven a bailar desenfrenados, incluso Leslie) Leslie ¡Ven a bailar, sabelotodo! Ashley ¿Qué? No entiendo… Debo detenerlo… 조 13. The Dorm Voz Ashley (En OFF) La Chica corre presurosa por el campus en busca de Cho. Sabe que es la protagonista de esta historia y que llegó el momento de actuar. Por su cabeza pasan mil posibilidades de lo que él podría hacer y todas son escalofriantes. Tiene miedo. Entra. (En un dormitorio compartido, Kyle y Randhir) Ashley ¿Dónde está? ¿DÓNDE? (Rhandir no responde) ¡ Qué te pasa! ¡¿Eres mudo también?! 38 Rhandir (Aclarándose la garganta) No, no, estaba comiendo unos nachos y se atoraron en mi garganta, eso es todo… Ashley ¿Donde está? Kyle ¿Dónde está quién? Ashley ¡Cho! Kyle ¿Cho? Ashley Sí, se que éste es su dormitorio, no me mientan. Rhandir Si, este es su dormitorio, pero nunca nadie había preguntado por él Kyle Y menos una chica… Rhandir ¡Eso no es verdad! Recuerdas la vez que vino su hermana a regañarlo. Kyle Oh sí que lo recuerdo, esa chica estaba EN FUEGO… Voz Ashley La chica se exaspera Ashley Necesito saber donde está. Es urgente. Kyle Sí… dijo algo al salir, pero no lo escuché bien… 39 Rhandir Dijo algo sobre un zoológico… Kyle ¡No! Era sobre un calendario… un meteorito… Rhandir ¿Qué? ¿De qué diablos hablas? Ashley ¿Cuales son sus cosas? Kyle Esas Voz Ashley Señala un rincón del dormitorio. La Chica empieza a buscar algún indicio, alguna pista.. Rhandir Eee… Chica desconocida… me late que esas son cosas privadas ¿no crees? Ashley ¡No me interesa! Rhandir Sólo decía… Kyle ¡¿Quién eres, de cualquier modo?! Ashley No es asunto tuyo Voz Ashley Sigue buscando desesperada Rhandir (Despacio, a su comapañero) No será una de esas ladronas sexys, como Catherine Zeta Jones en La Trampa… 40 Kyle ¿Qué? Shh… (Le hace un gesto a Rhandir) ¡A ella! (Ambos se arrojan sobre Ashley para inmovilizarla) Ashley ¡Ahh! ¿Qué hacen? ¡Fenómenos! ¡Déjenme ir! Kyle ¡No hasta que nos digas quien eres! Ashley ¡Suéltenme! ¡Por Dios! Rhandir ¡Dinos! (Hace más presión sobre Ashley) Ashley ¡Está bien! Mi nombre es Ashley ¿Contento? Rhandir (Viendo que está sobre una chica por primera vez en mucho tiempo) En realidad si… Kyle ¡NO! Hey, ¿Quién te crees que eres, ah? No puedes simplemente entrar a un lugar privado y empezar a registrar todo así como así… ¡Podemos denunciarte por conductas peligrosas dentro del campus! Ashley ¿Peligrosa…? ¡Por favor, viven con un sicópata y me llaman a mi peligrosa! ¿¡Que son ah, retrasados!? Rhandir ¡Hey! Tengo un hermano con problemas y preferimos el término “mentalmente desafiado” Ashley Lo siento, no quise… Rhandir Nah, sólo estaba bromeando contigo 41 Ashley ¿Qué? Kyle ¡Atención aquí hermano! ¡Tú! Ashley… ¿Qué es lo que está sucediendo acá, ah? Ashley Está bien se los diré pero por favor, suéltenme Kyle OK, A la cuenta de tres. Uno, dos… tres. (La sueltan. La miran con recelo) ¿Y? Ashley Cho. El tipo con el que viven… es un sicópata. Está planeando algo muy malo para nosotros, para la Universidad. No estoy cien por cientos segura, pero creo que puede ser un asesinato masivo o algo así… Rhandir ¿Cho? ¿Estás bromeando? Ese tipo es un santo, ¡Apenas y habla! Kyle ¿Cómo sabemos que no estás inventando todo esto para meterte aquí, ah? Ashley ¿Con qué objeto? Kyle Para seducirnos Voz Ashley La Chica piensa “¿Qué?” Ashley Chicos. Confíen en mi. Verán que no me equivoco. Si no encuentro nada comprometedor… le daré un beso a cada uno. Kyle y Rhandir OK 42 Voz Ashley Ashley urguetea entre las cosas de Cho. Encuentra un manuscrito. Lee el encabezado: “La Masacre de Virginia Tech, Tragedia en dos actos” por Seung Hui Cho… Ashley Oh Dios mío… Rhandir ¿Qué? Ashley Aquí está… esto lo prueba todo. Su plan para asesinarnos… Disfrazado como una obra de teatro… Empezará por los profesores, luego por Leslie… oh, Dios… Kyle ¿E…estás segura? Ashley Ahora lo comprendo todo… Rhandir Espera, espera, es una obra de teatro, no es la realidad ¿Hay algo más inofensivo que una obra de teatro? Kyle “Te voy a matar con mis didascalias” Rhandir “¡Ríndete ante mis soliloquios!” (ríen) Ashley Sé que esto es de verdad… Kyle Pero oye, actuemos con lógica… ¿Crees que alguien que escribe, un artista, puede ser un asesino? Rhandir Mmm… Hitler era pintor… 43 Kyle Bueno, pero… Rhandir Y el Marqués de Sade… Ashley ¡Cállense! Estoy completamente segura del peligro de esto. Ahora necesito que me digan: ¿Dónde está Cho? Kyle Dijo algo sobre unos periquitos… Voz de Ashley Piensa Ashley, donde puede estar un asesino que escribe teatro… Ashley ¡En el Teatro de la Universidad! Rhandir ¡Sí! ¡Eso fue lo que dijo! Voz Ashley La chica sale corriendo. Kyle ¿Y nuestro beso? 조 14. The Stage Tres figuras oscuras sobre un escenario contemplan a una que yace a sus pies. Ésta se parece notoriamente a la Señorita McNamara. Joe Esta mujer no tiene sentido de la decencia. John Ocho horas al día es suficiente. 44 Jane ¿Qué más quiere de nosotros? Siempre acechándonos. Somos sólo chicos. ¡Déjanos tranquilos maldita sea! Joe Es una maldita vieja imbécil. Jane Me puso una D por sólo olvidar entregar dos tareas Joe Fue a mi casa a hablar con mi mamá para reírse de que aún no tengo servicio telefónico en mi nueva casa. John Me dejó en detención después de clases, tomó un palo y me violó por el trasero por hacer un chiste inofensivo. Joe Oh, ¿Te refieres a ese chiste sobre su nombre? John Sólo dije que su nombre suena a cálculos renales del trasero, y que por eso está siempre refunfuñando y enojada. Su mierda es tan gruesa y deforme que no puede ir al baño, así que debe tener una pila de mierda desde los intestinos al pecho. Probablemente se raja el esfínter para soltar un solo gramo de mierda después de dos horas de pujar, sudar, apretar los dientes, gritar de frustración y aguantar la respiración por medio gramo de mierda verde. Joe Por eso no se puede sentar quieta y dejarnos tranquilos. Tú sólo estabas expresando tu opinión, John… y ella probablemente se moja el trasero también al empujar esa mierda tan fuerte. Voz Ashley Entra la Chica. Nadie puede verla. Jane Concuerdo totalmente. Se debe sentir como dar a luz o algo parecido. Ella te violó por el trasero… es una violadora… Joe Probablemente ha violado por el trasero a la mitad de los chicos de la clase. John Nos ha violado por el trasero a todos. ¿No es eso acaso lo que los profesores hacen? Joe ¡Es una malvada vieja estreñida! 45 John Quiero matarla. Jane Quiero verla sangrar de la misma forma en que nos hace sangrar a nosotros. John Siento una presencia satánica a mi alrededor. ¿Ustedes la perciben? Ashley ¡¡¡Señorita McNamara!!!! ¡Qué hacen! Joe ¿Y esta de dónde salió? Ashley ¡Déjenlaaaa! Jane Hey, no estamos haciendo nada malo La figura del suelo (Levantándose) Sí, sólo estamos ensayando Ashley ¿¿Qué?? John Encontramos este texto, y necesitábamos preparar un ejercicio para nuestro examen… Ashley ¿Dónde lo encontraron? La figura del Suelo ¿Tú lo escribiste? (Todos retroceden un paso de Ashley) Ashley ¿Yo? Joe ¿Cuál es tu problema? Ashley ¡Yo no escribí esto! ¡YO NO ESTOY LOCA! ¿Dónde lo encontraron? John En uno de los camarines… (Señala a un lado) 46 Ashley Gracias… 조 15. The Meeting Voz Ashley La Chica baja las escaleras hasta el último camarín del teatro. Una luz le indica que hay alguien en ese lugar. Entra. Hay una figura de espalda al fondo de la habitación. Ashley la observa también de espalda. Voz Ashley Ahí estaba. Finalmente. Agazapado en un rincón. La Chica sintió una extraña mezcla de rabia y tristeza. La Figura Esto es todo. Aquí es donde todo termina. El final del camino (La puerta se cierra de sopetón) Ashley ¿Qué dices? La Figura ¿Creen que yo quise hacer esto? ¿Creen que alguna vez soñé con morir así? Ni en un millón de años hubiera querido hacer esto… ¿Sabes lo que se siente ser escupido en la cara y que te metan basura por la garganta? ¿Sabes lo que se siente cavar tu propia tumba? ¿Sabes lo que se siente ser degollado de oreja a oreja? ¿Sabes lo que se siente ser quemado vivo? ¿Saben lo que se siente ser humillado y empalado en una cruz, desangrando hasta morir para tu entretenimiento? Ashley ¡¿Qué estás diciendo?! ¡No te hagas la víctima ahora! ¡Reconoce que quieres deshacerte de nosotros porque no somos lo suficientemente buenos para ti! ¡Deberías dar las gracias de haber salido del agujero de donde viniste! ¡Santo cielo, eres un demente! La Figura ¿Y tú, Ashley? ¿Quién eres? 47 Ashley ¿Yo?... Yo soy sólo una chica. La Figura ¿Lo eres, en verdad? Ashley ¿Qué insinúas? La Figura ¿Qué me puedes contar sobre tu infancia, Ashley? Ashley ¿Qué? Nada… perdí la memoria. Sólo tengo recuerdos recientes. La Figura ¿Qué tipo de niña crees que fuiste? ¿La chica popular, como ahora? ¿La rechazada? Ashley ¿Qué es todo esto, ah? La Figura ¡Responde! Ashley (Casi llorando) ¡No lo sé!… Creo que no lo pasé muy bien… esta cicatriz… déjame tranquila… La Figura ¿Los niños abusaban de ti? ¿Eras una víctima? Ashley Eso creo… La Figura Me pregunto qué tendrán que decir ellos… Ashley ¿Quiénes? 48 La Figura ¡Los niños a quienes mataste! Ashley ¿¡Qué!? Aparece la niña rubia del musical, pero con la cara quemada. La Niña Rubia Ashley Jones es una asesina… Ella dijo “Quítense de mi camino”… Y quemó el orfanato. (Desaparece) Ashley ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Eso es mentira! La Figura ¡Nunca has sentido una pizca de dolor en toda tu vida. Quisiste inyectar el mayor sufrimiento posible simplemente porque quisiste! Ashley ¡¡Eso es mentiraaa!!... (Recordando súbitamente) ¡Ellos me obligaron! Tuvieron cientos de billones de oportunidades de evitar lo que pasó. Pero decidieron derramar su sangre. Me acorralaron en una esquina y me dieron una sola opción. La decisión fue suya. Ahora tengo sangre en mis manos que nunca se borrará… La Figura ¿Esperas que te crea eso? Eres mala Ashley Jones, eres la verdadera villana de esta historia… Ashley ¿Por qué haces esto conmigo…? ¡QUIEN TE CREES QUE ERES! ¡No eres más que un puto chino asqueroso y cobarde! ¡Eres una mierdaaa! La Figura ¿Realmente quieres saber quien soy, Ashley? ¿Supongo que no leíste completamente mi última obra de teatro? ¡Léela! (Le tira una copia del texto “La Masacre de Virginia Tech”. Ashley lo toma y empieza a leer con detalle. Se proyectan imágenes de lo que lee) Voz Ashley “Ashley Jones, veintiún años” / “Perdió la memoria en circunstancias que desconoce” / “Se enfrenta a Cho en un pasillo de la Universidad” / “Ashley hace una llamada a la madre de Cho” / “CHAPSUI” / “¡Esa es la bandera de Texas!” / “Si no encuentro nada 49 comprometedor… le daré un beso a cada uno” / “Yo… soy sólo una chica” / “Ashley descubre su verdadera naturaleza maligna” / “Cho le entrega a Ashley el texto que ha escrito” / “Ashley lo lee” / “Ashley se da cuenta que es otro personaje creado por Cho” Ashley queda pasmada. La figura comienza a girar para develar su identidad. Cuando lo hace, nos damos cuenta que es la misma Ashley. Ésta saca un arma del bolsillo y apunta a la otra Ashley con ella. Ashley/Cho “El Gran Dictador”, fue estrenada en mil novecientos cuarenta. A pesar de ser su segundo filme sonoro, fue el primero en el que Chaplin habló. Habló de la libertad, de la democracia, del odio y la codicia. Puede que sea uno de los momentos más bellos del cine. Para llorar. En un momento incluso cita la Biblia: "El Reino de Dios no está en un hombre, ni en un grupo de hombres, sino en todos los hombres...". Mañana temprano mataré a treinta personas. Me gustaría que supieran que lo haré por ellos. El verdadero Cho en un video: “Han vandalizado mi corazón, violado mi alma y quemado mi conciencia. Pensaron que era la vida de un niño patético la que estaban extinguiendo. Gracias a ustedes, muero como Jesucristo, para inspirar generaciones de débiles e indefensos”. 조 16. The New Class Treinta años después. Todo se ve muy diferente. Una muy vieja Profesora McNamara “La Masacre de Virginia Tech”. ¿Qué me pueden decir al respecto? Alumna Perecta La más grandiosa obra de teatro jamás escrita en los Estados Unidos. Alumna Cuestionadora Eso lo sabe todo el mundo. La profesora se refiere a qué la hace tan especial. A mi parecer, tiene que ver con la forma en que el autor trabaja con la subjetividad ¿no? Como si se vertiera a sí mismo en escena. Es de una verdad desgarradora… Alumno Sensible Y sin embargo habla de algo que nunca sucedió. 50 Alumna Perfecta No le parece genial profesora, lo que Cho hace en ese sentido. ¿Se imaginan que hubiese existido una verdadera masacre como la que él tan bellamente describe? ¡Sería absurdo en un país como el nuestro! Alumno Sensible Y sin embargo nos parece tan cercano… (Se emociona) Tan humano. Lo siento… No sé cómo el autor pudo imaginarse un mundo tan violento y horroroso, y al mismo tiempo exponerlo tan bellamente. Alumna Cuestionadora Lo relevante de la obra a nivel literario, y que la hace la obra de teatro más significativa de los últimos doscientos años, es precisamente… Entra presurosa una joven muy parecida a Ashley Alumna Parecida a Ashley Lo siento, perdón por la irrupción Señorita McNamara, me quedé atorada en el tráfico y no quería perderme esta clase. McNamara No te preocupes pimpollo. Estábamos hablando sobre “La Masacre de Virginia Tech”, de Se… Alumna Parecida a Ashley De Seung Hui Cho. Lo sé. Es mi obra preferida. No se si alguien lo mencionó ya, pero el aspecto que más me llama la atención tiene que ver con Ashley, la protagonista. Cuando se da cuenta que no es más que un personaje de una obra de teatro, creo que en realidad es una metáfora de la ilusión en la que vivimos, un mundo de falsas representaciones… ¿Acaso no vivimos todos en una gran obra de teatro? ¿No cometemos acaso todos los días una masacre con nuestras acciones? Alumna Perfecta ¡Profesora! ¿Es verdad que usted le hizo clases a Cho? McNamara En este mismo salón. Era un joven de pocas palabras, sentado en un rincón, no parecía matar una mosca, y sin embargo, se convirtió en el autor más publicado de la historia de América… Alumna Perfecta ¡El año pasado conocí a su hijo en la costa Oeste! ¡Era tan apuesto! 51 Alumno Sensible ¡Nooo! ¡Te odio! En la esquina, un joven que no ha hablado hasta el momento comienza a ponerse de pie mientras los demás hablan. Lentamente, empieza a levantar una pistola apuntando hacia la profesora. La Alumna parecida a Ashley se da cuenta y grita fuertemente. FIN 52