Descargar N° 01

Anuncio
-ffi
Publicacrlín
anual
HUMANIEIAEIE8
ALPHF\
REVISTA DE ARTES.LETMS YFILOSOFIA
d€l trIEPAFITAMENTE!
EtE EEf,JcAcrctN,
Y AFffE . Area de Fitorofby
Letru.
DEPARTAMENTO
DE EDUCACION,HUI"IANIDADES
Y ARIE
A L
P H A
Revlsta de1 Area de Filosofía y Letras
Instituto
Profesional de Osorno
N01
I
I
I
1985
REPRESENTANTE
LECAL
RECTOR,MARIOMARSHALL
LIHUILLIER
DIRECTOR
RESPONSABLE
CONSTANTINO
CONTRERAS
O.
sueDrRncroR
EDUARDO
BARRAZA
J.
SECRETARIO
DE REDACCION RAULAGUILANG.
COñTSE.TO
DE REDACCTON
SERGIOMANSILLAT.
LILIAN RODRIOUEZ
S.
MINERVAROSASV.
NEISONVERGARA
M.
Dfagramacfón y dlseño gráflco:
JORGEZEPEDAA.
Para petlcioneg de ejemplares, canJe y
ofrecimiento
de colaboraeLones, dirigirse aI Secretario de Redacción, Profesor RaúI Aguilar, Avda. Fuchslocher
s/n., Casilla 933 - 0S0RN0.
Impreslón: lmprenta del Instltuto
Pnofeslonal de Osorno.
INDICE
PAGINA
P R E S E N T A C I O .N. . . . . . . . . . . . .
Sergio Mansilla
. . . . . . . . ... ... ....
....
5
: Notas sobre "La Celestina,,: en
tre el hedoni smo y la moral..;
6
Eduardo Barraza
: La recepción del
l9
David Meneses
: El
Constantino
treras
cultlsmo
l,{inerva Rosas
lfrtco.
y conceptos afines
Con-: La terminologfa
Nelson Vergara
texto
especializada.
32
50
: En torno a Ortega y el problema de la interpretaci.ón..o....
61l.
: Factores importantes en el prg
c e s o e n s e ñ a n z a - a p r e n d i .z a j e d e
un idloma extranjero..........
78
******
********
******
PRESENTAC
ION
El Tropósito fundamental de esta revista es
e] de servtr ce órgano de comunicación de témas humanfs
ticos, abordacos desde 1a perspectiva de los proferor"i
adscritos al'área de Filosofía
y Letras de este lnstitu
to.
Surge, puesr poF la necesidad de proyectar el tral
bajo docente n'ás allá de las aulas y de este modo
dar
cauce a la furción comúnmentellamada de-extensión.
En
la medida en que también se desarrollen proyectos de in
vestigación
en ciencias humanas, esta revista podrá
municar sus re sul tados.
P o r a h o r a , p e n s a m o s p u b l i c a "r o ]
artlculos
que tengan un carácter de difusión
sistemática de conocimientos, más que trabajos altamente especia
lizados.
Por lo mismo, esperamos que los destinatarioE
inmediatos sean básicamente nuestros propios estudian
tes y profesores de Enseñanza Media, de Castellano, Filosoffa,
o asignaturas af ines, qui enes -por su formación
y sus funciones- tienen parte activa en el amplio
compromiso de mantener vivo eI espf ritu en medio de tantas
urgencias materiales.
Si esta iniciativa
prospera, será factible
-en el futuro'
dar cabida también a colaboraciones procedentes de otros centros de estudio.
Por til t imo, hacemos notar que esta pubt i cación que hoy presentamos no hubiera sido posible sin el
v a l i o s o r e s p a l d o d e 1 D e p a r t a m e n t o d e E d u c a c i ó n , H u r n a n -i
dades y Arte y el patrocinio
de la Dirección de Asuntos
Académicos de este lnstituto.
N O T A SS O B R E' ' L A C E L E S T I N A ' ' :
ENTRE EL HEDON
I SI\,IO
Y LA I,{ORAL
S e r g i o M a ns i I 1 a
y apetece
"La natunaLeTa huye lo tnlate
lo d.eleLtabLett (Cele¿tlna,
acto t ) .
'¡filientze¿ hoy tuvlánemo¿
de comen,
no pen¿emoá en moñ.one.'t(€)-LcLa, acto tV I
1.
La pri.mera edi ci ón de la
to y Melibea",
"Tragi comedta de Cal ix-
llarnada también "La Celestina',,
t
de Burgos y data de Il+89.buidos a un tal
es la
Constaba. de 16 act os, at ri
Fernando de Rojas,
cuya existencla,
c9
mo la de Shakespeare, está rodeada de un halo de ambigüedad y elucubraciones.
za la
segunda ediclón
de publicación
tina"
En 1501, en Sevilla,
de 2l actos.
como por
se presenta
sus caracterfsticas,
del presente
su fecha
"La CeIes
como una obra de transición
Edad Media y el Renacimiento.
finalidades
Tanto por
se lan-
entre
la
Justamente una de las
trabajo
es hacer un somero
examen acerca de este punto.
2.
val,
Sabtdo es que las
en especial
un innegable
aquellas
sentido
ej enrplar es la natural
fundada en la
de salvación.
obras de la
literatura
medie
de la Baja Edad Media, poseen
didlctico-mora1.
Tal
caráctcr
consecuencia de una cosmovi si ón
fe en Dios y la
Lo que tnteresa
consiguiente
es no errar
necesi.dad
en este "va
l1e de lágrimas"
arrepentirse
ü
(el
mundo) o, por
a tiempo de los pecad.os.
"La Celestiñ61",
a
de la
pasajes
literatura
el autor
en 1o que a finalidad
s e c i ñ e p l e n a m e n te a l a s
ci ta ) se ref i ere,
ticas
1o menós, sa,ber
medteval.
insiste
en el
caract erl s-
En efecto,
en varios
sentido didáctico
Por ejenrplo, en la presentación
"La Celestina".
obra leemos lo
(expll
de
de 1a
siguiente:
TRAGICOMEDIA
DE CALIXTO Y MELIBEA
corpuesta en repr€nsién de los locos enan¡cradosr eu€, venctdos en su desordenado
apetito, a sus amigas llarmn y dicen ser
su dios. Asimimo hedra en aviSo de los
engañosde las alcahuetas y nalos y liscr
j eros sirvientes.3
El autor
las
también señala expllcitamente
razones que lo movieron a terminar
1) para entretenerse
en vacaciones;
ejerrplo de una persona prudente,
la
que
obra son:
2) para
seguir
el
y 3) porque hay tin-
de amor", que es bueno que
tos mezclados "en vicios
sepan que no deben fiarse de alcahuetas ni falsos stI
L
vient€so
Asl, pues, "La Celestina"
se programa como
una obra ejemplar;
tal
sentido
rá mediante la mostracién
ejemplar
de personajes
cen justamente del modo que no debieran
La apelación
al
lector
se la
realiza
se actualizaque se conduconducirse.
en tono de adver
tencia:
tina
no seáis
y los
como Calixto
o Melibea ni
guienes,
criadosr
controladas
o de principios
ron t rágico
fin:
vlctimas
como Celes-
de pasiones des-
morales equi.vocados, tuvie
OLrdarms, natrcnas, nnncebos, casados
Notad bien la vida que aquestos hiciercn,
Tened por espejo su fin cual hubiercn;
a a a a a a o o aa
a a a a a a a a a o a a a
a a ia
aa
a a a a a a
a aa
Linpiad los oJos, los ciegos errados,_
Virtudes senl¡randoccn casto vivir...5
3.
Sin embargo, esta insistencia
sent ido ej ernplar de la
car el
quizás una forma de soslayar
tina"
puede leerse
de la
de calidad
la
No olvidemos
traba de la censura
un sentido plurlvoco
obra
que
y no de lo que su autor
o
na-
diga.
está muy Iejos
creemos gue 1o didáctico-moral
de ser un simple ropaje para "engañar"
inquisidores.
aspecto teleológico
derar
humana decadente?
tiene
No obstante,
a los
el hecho de que "La Celes
No olvidemos tarrpoco que una
emana de su estructura,
rrador
en desta
t ragi comedia, ¿no será
que sortear
lnqui sición.
literaria
autor
como un slmbolo descarnado e inrpla-
cable de una condición
que de Rojas tenla
del
Más bien,
de "La Celestina"
como un slntoma revelador
sensibilidad
llterarla
esta insistencia
de la
que tiende
concepción instrumental-pedagógica
en
el
se puede consiirrupción
a apartarse
de la
de una
de la
literatura
me
9
pero eü€ todavla
dlevalr
no se sustrae a la misma.
No
e s c a s u a l r p o r e j e n r p lo , q u e " L a C e l e s t i . n a " s e a u n a
es decir,
"tragicomedia",
una integración
cómico (como el drama moderno).
y lo
ee hace refere,ncta al
carácter
en que todo "es batalla".
clusive
a la apreciación
el públlco
cual
dictorios
los
1a rnitad y 1lamarla
te modo, en el
asl
conflictivo
de la obra,
"justo
"Prólogo',
decide partir
medio" (tests
lo humano y terreno,
por
1o real
in-
en torno a la
y contra
ante la discordia
"tragicomedia",
interés
vida
alcanza
la
de
f'porf la"
situándose,
hic
por
de esy
aristotélica),
dar cuenta meJor de lo que acontece en la
Precisamente el
serio
de la
los más variados
Pues bien,
el autor
"extremos",
En el
Lo'conflictivo
ha emitido
jui.cios.6
de lo
realidad.
et nuncr por
es un rasgo esencial
de la
cosmo-
visl.ón renacentista.
El Renacimi.ento, en el
un proceso de seculari.zactón
varios
alcances.
rial.
de lo
€s
real , el que tieng
Por ej enrplo, la naturaleza
proceso de desacralfzación;
tidad
orden i.deológicor
suf re ur{
se la concibe como una en-
de la que el Hombre puede sacar provecho matePor lo
tanto,
mar lo natural
en lugar
e instintivo,
nes de la naturaleza
Asf , pues,
de la
en general,
o
subli
hay que gozar de los
en este mundo mientras
po para hacerlo.
sensualidad
de restringir
la
-¡
dol
haya tiem*'
"carr1e", los delettes
aparecen legi.timad.os an.r
10
te la
conciencia
moral.
Por cierto" que 1o sensual es uno de los
mentos constitutivos
Al
leer
la
res
otras
del mundo celestinesco.
obra nos percatamos de que celestinar
convencer primero
entre
básicos
a P á r m e n o y l u e g o a l r { e li b e a ,
En el
caso específico
pard
apela,
cosas, a la promesa de un mundo de
sin medida.
ele-
place-
de Melibea,
€l
t r a b a j o d e c e l e s t i n a e s s u m a m e net d i f f c i I
que
, puesto
no se trata sólo de concertar una simple cita entre ca
lixto
y ltlelibea;
lores
con 1os que Melibea organiza
per
con la
sino de hacer trizas
"vi rtud
sistema de va
su vida
moral,
vi rginal " y hacerl e creer
que eso es lo más benef icioso
ble.
el
La tarea no es fáctl;
y
s e n t i .r
porque es lo más delei.ta
pero celestinar
eüe es una
profunda
conocedora d.el corazón humano, recurre
astucia,
al
juego sicológico
a la hechicerfa.
rom-
a Ia
de 1os rodeos y pretextos,
Está convencida de que no hay nnrjer
9 u € , u n a v e z r o t o s 1o s p r e j u i c i o s m o r a l e s , n o a c e p t e
gus t osa 1os placeres
te logra
su propósito;
del
cue rpo.7
pero
cel est ina
su éxito
de la
tragedia.
Y es aqul
tente
eI sentido
didáctico-moral
4.
Los personaj es pertenecientes
abre las puertas
justamente d.onde se hace pa
de "La celestina".
al
ámbito celesti-
nescor eu€ además son exponentes de una clase
inferÍor
(sirvientes
f inalmen-
y prostitutas),
social
conciben el
amor
l1
como un simple placerr
lilelibea pueden enamorarse hasta
les
los
a los que éstos han llegado.
lixto
y Melibea,
c&r sienten
vista
que necesita
del
rnaterial
(dinero
y,
Cg
sexo para su realización
plena
momento, la pasión amorosa
amándose clandestinamente;
a la vez,
el
despro-
por eJerrplo), pero
amantes se consumará en el marco de las
en secreto,
placer
Por eI contrario,
exponentes de una clase aristocráti.
Desde el primer
de los
extremos pasiona
que el amor es una fuerza pasional
de tnterés
y
1l no comprenden cómo Calixto
sufrimiento
sombras,
saboreando el
de una culpa,
lo
que los hunde cada vez nÉ.s en una loca y desenfrenada
pasión
sin
mo Calixto
salida
positiva
posible.
reducen sus vidas
Tanto Melibea co-
a una sola dimensión:
pasión amoroga gü€, por clandestina,
es insaciable.
La conducta de Melibea en su relación
lixto,
está marcada por una contradicción
origen
de su desgracia.
sión hacia Calixto
y el
Se trata
la
con Ca
i.rreductible,
de su desmesurada pa
sentimiento
de la honra.
lvtel!
bea sabe que su "fama"
(honra) no debe ser dañada,
puede caer en "yerro",
que "en un punto será por la
no
ciudad publicado";
pero sabe también que una irresisti
ble
lo arrastra
y dulce pasión
a Calixto
y,
por lo mis
rnor hacia
la deshonra.
contrarse
a escondidas a una hora de Ia noche en que
La solución
será entonces
en-
T2
no puedan enterarse
más que los
Sin embargo, la',solución"
vivir
indefinidamente
criados
no es tal,
de confianza.
pues no pueden
a espaldas del mundo y de la
rea
lidad.
Melibea,
las arregla
sin
resolver
para presentar
mujer honrada,
está contradicción,
se
a los demás una imagen de
en ext remo vi rtuosa : ¿"Quieres , amor
mío, perderme a mí y dañar mi fama?
ri endas a la voluntad",
No sueltes
las
exclarna en una oportunidad. S
Lo irnportant e es no dej ar huel las después de cada
cuentro nocturno.
un tiem¡po.
Las citas
furtivas
se prolongan por
Esta aparente armonía se complica debido a
dos circunstancias:
a) el asesinato
de celestina,
g u i d o d e l a j u s t i c i a m i e n t o d e p á r m e n o y s e n r p r o n io ,
que provoca un deseo de venganza de parte
Elicia,
ja
y b)
la decisión
de pleberio
Pertenece a calixto
sfn
A 1 m o r i .r c a l i x t o ,
rre
Melibea
de Areusa
y
en secreto desde hace tiem
lfmites
del
l u f e il b e a n o p u e d e y a v i v i r
su arnante, pues su única
En efecto,
Io
de casar a su hi-
po y su pasión ha transgredid.o todos los
honor.
se
pero Melibea ya no puede cg
creyéndola aún virgen.
sarse.
en-
se suicida
tazón de ser es calixto.
arrojándose
desde una tg
a los pies mismos de su padre.
5.
Fisonomía moral de Celestinar
vieja
que en su juventud
Celestina
fue una prostituta
es una
de renom _
13
bre;
extraordinaria
oficio
es unir
ablandar
conocedora del
parejas
corazón humano.
de amantes; su misión
Su
es la
de
corazones , por I o que recibe una ret ribuci. én
en dinero,
joyas,
ropa,
cursos son válidoe
engaño, al
comida o vino.
para lograr
f ingimiento,
Todos los
su obJettvo;
trata'de
re-
recurre
despertar
al
conmisera
ción por su estado desmejorado de vi,eja pobre y sola.
sus años le
otorgan
1e de ellos
para crear un ambiente propicio
sión.
respeto y nn¡cha experiencia;
Recurre también a 1a hechicería
to adqui.ere a ratos
r a s g o s d e m o n fa c o s ,
en el momento en que invoca a criaturas
blas
antes de iniciar
los
contactos
Sin embargo, Celestina
dad.
Su oficio,
como ella
sus semejantes.
dancia
jimo,
pio
Esto,
a servtrlo.
cri.stiano,
tina,
de las
z6n por lo que la
está en concor
este princ!
revierte
propia
dentro
pasa como el viento,
ra-
debe ser gozada al máximo.
no es pecado; la noclón de pecado la descono
ce Celestina,
"nada de Io que ha hecho Dios
el
sexo, el amor 1o hizo Dios,
cuerpo,
prg
La vida humana, dice Celes-
juventud
juventud
a
es servir
que apela a} amor al
Pero Celestina
la
tinie
no actúa por perversi
dándole una significación
es efímera,
El placer
especialmente
con Melibea.
dparentemente,
de su sistema de valores.
para su m!
; en este aspeg
misma lo dice,
con la moral cristiana
se va
el
de esto es pecado.
La moral de Celestina
es malo";
luego nada
carece
de
L11
principios
prohibitivos.
Nada que prbvoque placer
es
pecadorporque Dios mismo creó 1as fuentes de1 placer.
Notemos qu€ detrás
vertido,
la vida
lete
de esta
especie de epicureÍsmo
una profunda desilusión,y
no tiene
más sentido
Celestiha
de riida que lleva.
es incapaz de renunciar
se pueda.
En este sentido,
del
dinero,
bién
al género
Toma su quehacer como un destino
que hay que cumplir
fatalista
de la vida.
de Ia mejor manera (true
Celestina
t,iene un concep-
Conoce plenamente el poder
sabe cuán inrportant e es t enerl o;
que Calixto
está afectado
que ella
explotará
se trata
de una vil
para su propio
explotación
dadera profesional
ocupa en llevar
de servicios.
beneficio,
pero no
con engaño, pues le
Se t rata
Celestina
de 1a alcahuetería;
un registro
sabe tam-
por una pasión amorosa
c o n s e g u i r á 1o q u e C a l i x t o q u i e r e .
de un intercambio
a sér un
de sensual idad.
ineludible
to
desesperanza:
que la de llegar
cont inuo éxtasi s placentero
in-
por
ent onces
es una verejernplo, se
minucioso de todos los na-
cidos de sexo femenino, para establecer
eEtadlsticamen
te cuántas harán uso de sus servicios.
Todos saben
que Celestina
tarde
hace un trabajo
o t enrprano se recurre
también es cierto
que daña la
a el la.
que puede restituirla
ci endo vi rgos de vej iga ) .
famar p€Fo
Porque si
la daña,
con trucos
(ha
15
*.'r .',J '.
nes'
Pero su buena estrella
senrpronio y Pármeno, intentan
ganancias de Celestina,
tina
se resiste;
proxenetas:
del
se eclipsa.
apoderarse de
de mi oficio,
s u y o , ñ ü y l i n r p i . a m e net " .
las
Celes -
obtenidas de Calixto.
su ganancia es legítima
"vivo
Dos rufia
y no acepta
como cada cual
su asesinat o
ofÍcial
desencadena
1a t ragedia.
6.
Para concluir estas breves notas en torno a la
nTragicomedia
de Calixto y lr{elibea", diremos que 1a
obra se programa como un instrumento
ñar a los galanes la mesura en las
las palabras
finales
obra al propósito
del autor,
que pretende
ense
cosas del amor.
en 1as que,'apltca
porque 1a escribió,',
En
la
leemos 1o si-
gui.ente:
No dudes ni hayas úergüenza, Iector,
namar 1o lascivo, que aqul se te nuestra
por donde se vende la hcnesta labor."
ü';;;';;';';ü";';;;';;;';
;;;;;;;''''
nas celoso de linpio vivir,
celoso de anar, tener y senrir
al alto Señor y Dios Soberano.9
Pero "La Celestina"
ción didáctica.
distinto
to del
de los
amor, la
no se agota en su inten-
P r e s e n t a u n n n r n d oq u e s e r e v e l a
estrictamente
exaltación
(aunque sea para negarlo
medieval.
El
ya
tratamien-
det cuerpo y del placer
luego)
responde a la
irrup-
16
ci ón del
i n c i p i e n t e p e n s a m ie n t o r e n a c e n t i s t a e n 1 a E s -
paña de la
é p o c a ( 1 4 9 8) .
Cel est ina r por
ne tan intensa y extensa realidad
po literario
universal,
dencia perenne en el
su part e,
que congtituye
en cuanto representa
una
ser humano: el hedonismo del
sensual en contradicción
con las normas moralés.
t ig
un t!
tengoce
L7
NOTAS
1.
Todae las citas
de *La celestina,
edición
de Aguilar,
S. A. , Madrid,
ción,
466 páginas.
2.
Se
el
ha
en
corresponden
a la
1gS1 , segunda edi
estima verosnmit
la posibilidad
de que 149g sea
año de publicaci6n
de una primera edición
que no
'rNota preliminarr,
lregado hasta nosotros.
cfr.
p. 15.
gp. 9i!.,
3. Og. 9i!.,
p. 39.
4. Cfr. gg. 9!!.,
F. Z?,
5. 99. 9i!. , p. 29.
6. Cfr.
'rPr61ogo", en
9p. 9i!.,
pp. 31_3g.
7,. Cfr. gp. gi!.,
acto
mentos" que utiliza
reza de Melibea.
IV.
Nótese los astutos
celestina
para.ablandarr
8.
XII,
Cfr.
gp,. clt.,
9. 99. gi!.,
acto
DF. 458-459.
pp.
315-334.
ilargura
d -u
18
BIBL IOGRAFIA
1 . cándido Ayllon, Lg_vis!99_eeelg!e!eg_gg_!e_9elg9!i:
39,
2.
México,
Ediciones
Andrea,
1965.
ttt'L"
Américo Castro,
Celestinart
d e F e r n a n d o d e R oj a s
éono representación
del concepto renacentista
de la
il
v i da , Analgs_9g_Ig_gn r yets i sgg_9g_9lifg,
Cientfficos
3.
Américo
raria
il-
y Literarios,
Castro r
t"'L"
2e trimestre
Celestinarr
Art f cul os
de 1924,
como contienda
tite
, !9y-i_s_tg_gg-9g9!9ggts, Madri d, 1965.
4. Marfa Rosa Lida
de Malkiel,
9gg_g9fgg_gggg!I39_9gpa:
1g!.g: gl._:Liufg_9e_Pggg_Agg!"y,'La_gelesting",
EUDEBA, Buenos Aires,
1966.
5. Marf a Rosa Lida de trlalkiel, Lg_gflgigglf$g_gf!¡gli:
c a d e " L a C . g l g g l i g q " , E U D E B A ,B u e n o s A i r e s , 1 9 6 2 .
\,
1g
LA RECEPCION
D E L T E X T OL I R I C O
Eduardo Barraza
:::
1'
En la
recepción del
sc, con frecuencia,
trañeza,
texto
lfrico
suele observar-
que se produce una sensación de ex
distanciamiento
que el poema quiere
e incornprensión det mensaje
comunicar.
Esta cornprobación provoca una natural
tud en el
bida
rarle
lectorr
pu€sto que para él
comprensión del
un efecto
ce estético"
lector".-
texto-
especial,
-junto
inquie
con la de-
todo poema habrá de procuese "particular
en el que deben "coincidir
placer
el
o go-
emisor y el
I
P u e s b i e n , e s p r e c i s a m e n te e n e s t e p r o c e s o
de recepción de mensajes, a la rnanera de un encuentro
e 'intercambio subjetivo,,
donde pueden hacerse algu
nas precisiones,
ceptual es , el
pues,
con las debidas diferencias
caráct er cle 1a 1i t eratura
mo proceso comunicativo no requerirá
cog
y del poema co
mayor análisis
en
esta ocasión.
2,
lector
E n su c o n d i c i ó n d e r e c e p t o r ,
el
estudiante
común reaccionan con mayor coÍpetencia
una novela,
un cuento o un texto
dramático.
y
frente
el
a
Sin embar
I
20
go, no ocurre
discurso
algo
1írico.
simi lar
cuando se enfrentan
por ahora,
Sin atender,
externa de1 poema que 1o aparta
prosa,
puede convenirse
comunicación procura
comprensible,
vale
en lo
que la
decir,
a primera vista
siguiente:
i
l
a 1a forma
de
la
todo acto
de
emisión de un mensaje
II
,,,
sea
I
que le permi ta ser entendido
y adecuadamente captado por un receptor.
bilidad
a un
I
l
La inteiigi-
de1 mensaje se basa en:
la existencia de un sisterm de posibil!
dadesprevisibles, un sistena de clasificacién sobre eI cual ccnferir un val o r , u n s i g n i f i c a d o a l o s e l e m e n t o sd e l
mensaje, y este sistera es el código
mismo, en cuanto es un conjunto de reglas de t ransf ornaci ón , convencicnal i za
das, de expresión a expresión y r*"rri
bl es.'
Sin embarqo, para que 1a condición
gibiiidad
del mensaje poético
con un receptor
aclopta frente
rios
o no 1o sean.
conf i.rme nuestra
que
habitual
actos comunicativos,
sean litera
C o m ú n m e n t es e e s p e r a q u e e l p o e m a
dest teza cle auditores
mensajes, y por extensión,
referencial
se cumpla, debe contarse
que supere la actitud
a otros
de inteli
que nos ratifique
ya conocido y por el
c t i a n a m e n te c o n p r e s u n t a
o emisores de
cual
un
transitamos
mundo
coti
habi 1idad.
Examinemos, a manera de ejemplo,
Neruda t i tulaclo Oui ero volver
al
sür.
el poema de
Cuando leemos los
,]
21
dos prlmeros versos
Enfernrc en Veracn¡2, recuerdo r¡n df¡
del sur, mi tierra, un dla de.......3
espcramos que ellos
corroboren nuestro
nan€Jo del
códt
go I i.ngüfst i co y que nos enf rentaremos
a u n m c n s aj c
unfvoco.
Según reseña Eco, este mensaje es:
aquél que la senúntica define ccr¡p r¡na
prcpostción referencial y cn el ct¡al
se proora establecer una absoluta
identidad entre Ia relaci.én que plantea
el emisor (autor) entre significantes
y significados, ! la que planteará el
decodificador (p. l1O).
,
'Quiero
volver
ar
sur'
se cnuncra como una
p r o p o s i c i .ó n a f i r m a t i v a : d e s e o o v o r u n t a d
por parte
del
gularizado
cmisor,
a un cspacio -el
a pesar de su amplitud
de ret orno
gur chflcno-
locatrva.
sln
El mensa-
j e parece i.nsi st i r en su caráct er
ref erencial , provoca
do por un rasgo semántico decodificable:
vcracruz.trerra
extranJera/sur=tierra
Adviértasc
una tl,erra
extraña,
su condición
chilena.
quc el
lo
de lcJanf.
cual
cmisor yrcc
'enfcrmo'
intensifica
sensiblementc
y añoranza.
se espera que esta interprctación
da en los versos en referencia,
resto
tra
de decodificadores
En con'ccuencia,
det mcnsajc,
centra-
sea corroborada por cl
del pocma y podarnos entenderla
práctica
cn
aperando a nucs -
de mensajes.
22
Mas, el día que evoca este hablante
ne nada de referencial
no
tie-
y nos sorprende, pü€sto que es
'un dfa de plata
conroun rápido pez e n e l a g u a d e l c i e l o ' .
Además, este
sur aparece descri t o como
'un caballo echado a pique
corcnado de lentos á r b o l e s y r o c l o ' .
Por 1o mismo, la
exigencia
de asimilar
este
mensaje es otra y provoca en términos de Eco, una 'tug
sión interpretati.va':
el
"mensaje referencial
s e r p l e n a m e n te s e m á n ti c o ,
como una ofensa al
115-116).
de
s e h a c e a m b i g u o , s e r e a l i .z a
(pp.
código y genera una sorpresa"
Sin extendernos en las nuevas codi ficacio
nes que en eI texto
basta
deja
con el
se hacen presentes,
para confi.rmar 1o
ejernplo anterior
que
estimamos
di.cho
hasta ahora.
3.0
La especial
codificación
de Neruda, es postble
un mensaje poético,
Eco- "utiIiza
su función
puesto que constituye
y en el
a propósito
referencial
esta transgresión
observada en el
cual
los
el
y la asunción y aceptación
obviamente
emisor -sostiene
términos de manera que
sea alterada"
o violencia
texto
(p.
110).
a la norma del
de tales
Y es
lenguaje
mensaJes, la
que
debe examinarse.
E l m e n s aj e d c l
t ext o t f ri co exigc que sea
23
real i zaci ón I ingül st i ca.
aceptado en su part i cular
el
En
fondo -según Bousoño- es un deber que tenemos gue
aunqu.e como es:
cunrplir,
ccnrin en nateria de deberesr podenns
incurrylir o annplir de nndo insatisfactorio, cqt la ccnsecuencia de anu
lar o nremnr en nuestra rePres€nta ción el poenn que se nos inpcne (PP.
36- 37).
Puede sostenerse que la
ber hacia
dica
el mensaje de la poesla-osu
primeramente en esa reacción
comienzo suscita
del
vtolación
dl
mi cigarro'
ferencialmente
el
llricor
texto
código lingülstico.
receptor
que en
contraria
por
'De una mirada cncen
cuando rs
no es Posiblc
de aventurar
cn el
hipótcsis
cs que si
fondo,
e l p o e m a c o m o m e n s a je n o c s c o Í I p r e n d i d o , d e j a
sea pofque cl discurso
porque no es percibido
es indescifrable'
curso -señala
Cohen- cnrplea la
r m n i .c a r a l g o ,
es deci r,
intermedto
de ser
o
bien'
Nadie dudará
como un discurso.
de que el poema sea un discurso
ta -por
un
sentido de un mensaje como éste.
De lo quc se trata,
tal,
ra
su rnanifiesta
sabe que ello
y sc esfuerza y divaga tratando
acerca del
satisfacción-
expresa un verso de Huidobro,
el
de-
renuncia a este
i.nteligible".
Todo dis
lengua porque quiere
ser coÍIprendido.
dc su poema- quiere
co
Pero el Poe-
ser entendido
2l+
de - una nnnera determinada. g.r punto de
mira csrsiste cf¡ suscjtar cn el destina
tario un nrcdode ccrprensión específ i I
ca, diferente de 1a ccrprensi&r clara y
analítica prwocada por el mensaje ordi
nario"r puesto que el poeta es un ernisor "que no habla cqn¡ los den¡ís .4
Esta constatación
condición
del discurso
exige atender_a la peculiar
lfrico.
Numerosas han sido las
d e s c r i p c i o n e s y c a l i f i c a c i o n e s g u e t i .e n d e n a p r e c i s a r
los
caractcres
de esta clase de mensajes.
merecen destacarse
3.1.
las
El mensaje poético
Eco explica
Entre
ellas
siguientes:
es ambiguo.
No ref erenci.al.
que en el poerna:
la posicim y la función referencial de
r¡n término, eliminan la posibilidad de
una decodifi.cación unívoca y prcporci.onan al decodificador la sensación de
que el código vigente ha sido violado
de tal nnnera que ya no siwe para deco
d i f i c a r e l r n : n s a j e( p p . 1 1 0 - l l l ) .
3.2.
E t m e n s aj e p o é t i c o
je opaco.
Tal
es la exposi.ción de un lengua-
opacidad -afirma
de una serie
de procedimientos
poeta con el
objeto
je
que actualiza
de hacer ',percibir
en sl mismo y no como el
sas o de las
Jakobson- surgc
ideas".5
sustituto
el
todo
lcngua-
de las
co-
25
3.3.
lenguaje gramaticalmente
sis de Cohen, tales
das en las
figuras
desviado.
desviaciones
retóricas
ctones posibles
to)
se eligen
función
6
..
cl on.
como 'impertinencias
dado que entran
gos especlficos
en contradfcción
Do basta
con determtnar
del mensaje poético
ñado- si.no gue, al
una explicación
jeto
(u obJe-
o
ras-
los
mismo tienrpo, debe procurarse
sati sfactoria
nega-
-según hemos rese-
del
formu
fenómeno
Eco, seflala que 1a ambigüedad
poético
1as predi ca-
incapaces de cunrplir tal
aquéllas
Pues bienr
Según esta te
a un sujeto
de atribuir
urt
quedan formaliza
predi cat ivas' , puest o que dent ro de
lar
por
El mensaje de la poesfa está constituldo
d e l m e n s aj e
se funda en que se propone a sí mismo como ob-
principal
de atención,
de modo que Ia ambigüedad:
no es una caracterlstica accesoria del
rnensaje sino el resorte fundamental
que llwa al decodificador a adcrptar
t¡ra actitud diversa ante el mensaje y
a no ccnsumirlo ccrnc sirnple vehículo
de significados "que" una vez ccfrPrendidos hace que el nrensaje caiga en el
olvido, o en el dezuso (pp. IL2-LL|).
Será pertinente
mensaJes fungibles
entonces, distinguir
"destinados
a pereccr
entre
aPenas la
co-
26
municación ha sido consumada" y mensajes no fungibles,
como
e l d e 1 t e x t o 1 f r i c o q u e e n r p le a e l
preservar
la
i d e n t i d a d d e l m e n s aj e " . 7
esta reproducción
literal
hace que el mensaje del
o fijeza
texto
del
texto
pr.ensión del
integridad
t+.0.
-que podrÍa
lfrico
la
-dada la
1írico
m e n s a j e - yv e l
a1 poema- parece propio
tar
de acceso al
la
exposición
experimenta
al
sujeto
lfrico,
sensa-
recep t or
codificación
o dar
tendientes
del
una
sentido
algunas
a orien-
de1 poema en torno a algunas prg
a todo proceso
locutor
discurso
comunicati.-
su identificación
o emisor del
llricor
dirse
con la persona real
En la
lfrica
con-
mensaje,
eue no debe confun
o el autor
del poema.
puede comprobarse que la primera
sona -el
yo o el hablante
1".8
e m is o r d e l p o e m a e s e s e y o q u e d i c e :
El
la
siguientes:
eje del
del
el
que puedan postularse
l*-L. ¿Quién h¡ibla en el poema?
al
en esa
de interpretar
inherentes
Vor y que son las
cierne
que cautela
desánimo -expresado en
discurso
interpretación
guntas básicas,
ser
La int raduct ibi I idad
específica
consiguiente
renun c i a a la- posibilidad
vlas
a
del mensaje.
Habiendo centrado
texto
se resista
mensaje- es esa condición
fónica
significante,
ser entendida como incom-
ci ón de di st anciami ent o que
del
La exigenci.a de
del
lfrico
resumido, glosado o traducido.
I e n g u aj e " p a r a
Iírico-
per
es la dominan
27
P u e d oe s c r i b i r l o g v e r g o g r r d s t r i s t e s e s t a n o c h e ( . . . )
P. Nen¡da.
Mt infancia sm recr¡erdosde un patio de Swtlla (...)
A. lvtachado.
Te bajaré a la tierra humilde y roleada (.,.) G. lr[lstral.
4.2.
¿Cuál ee el
tnterrogante
por
de predicación
objeto
del pocrna?Esta
a preguntar
equivale
sintácticamente
¿De qué, de qul.én, a qué o a quién? habla
emisor del
texto
lfrico.
Su respuesta dará cuen-
ta de una predicactón, o de un decir
de,
a propósito
o con el propósi,to de.
E l e r n is o r p u e d e h a b l a r
de sl
mi smo (tr¡i tnf ancia
...),
a sl,
sea persona
de otro
con otra...
vino
a la
distinto
¡ G. Mtstral ),
f ragua...,
su predicactón
F. García Lorca),
suicidas?
( ¿ C ó m os e q u e d a n ,
..,
¿Qué dtce el poema? Esta prcgunta
a precisar
cir,
el
afirma
Al
).9
cstá dirtgtda
es de-
a lndagar por
Equivale
o nÁni.fiesta
s i t o d e s f r n is m o , d e l a
persont?
G. Mistral
contenÍdo de la predicaci,ón,
el mensaje mlsmo.
iQué diLe,
o enrplaza
pero más próx!
de manera objetivar
Señor, durmiendo los
(El pasó
o no pergona (La luna
ma a sf y 1o apela como un tú
4.3,
cl
el
emisor a propó-
segunda o de la
t ercera
leer
'Fuedo escribi.r los versos rnds tristes
puede establ.ecerse que el yo lfrico
s{ mismo cornoun emisor identif
nochel
esta
se refiere
tcable
por'la
a
dest
28
nencia vcrbal
pcrsona
de primera
( Y o / P U E D O/ )
y
q u e a l m i s m o t i e r n p or s € c a r a c t e r i z a p o r m e d i o d e l
'1og
obJcto de su dectr: el co¡nplementodtrecto
Por 1o tanto,
versos más trist€sr.
ha
locutor
el
bla de sl designándose como 'un poeta' .
que el presente
Asimismo, puede inferirse
temporal
instancia
en Ia cual
es la
el acto
se verifica
'esta
dc enunciaciórrr10 puesto que el ahora de
che'
concuerda con el presente verbal
no
(Puedo: aho
l
I
I
II
ra).
4,4.
¿ C ó m oh a b l a o e n u n c i a s u m e n s a j e e l y o l f r i c o ?
La respuesta a esta interrogante
la aprehensión del
a
debe conduci.r
ambiguo -o no ambi-
carácter
guo- del mensaje; a la presencia
-fuerte
o débil-
I
de los
En el verso analizado,
est ructura
hablante
jetiva:
I
recursos de estilo.
el
semántica del
1írico
!escribir
cómo se evidencia
II
Al
conrplementodirectq.
no le basta
I
en la
con la destgnación
ob
I
I
II
versosr r sino que la califlca.
I
Esto permite
*
establecer
ciación'del
discurso
se realiza
afectividad
negativa
en alto
alegrla)
medi.ante el
más t rt stcs versos' .
I
que la modali.dad de enunen térrninos de
grado
empleo del
(tristeza
superlativo
y no
'1os
'l
I
I
I
I
I
I
l
z9
5.
El desarrollo
te ilustrado
inicial
anterior
la
aparecer
puesto que se ha considerado
de un poema.
ye todo un mensaje.
ta
pudiera
estructura
Pero éste,
congtitu-
Naturalmente que una vez descubi.er
comunicativa y su aspecto sem¿íntico,
t otal idad del
e n t é r m i n o s d e r a t i f i c a c ó n o d e c o n t r a d i .c -
ción con 1o postulado
en un principio.
e l p o e m a d e s a r r o l l a y a r n p lí a l a
responde a los planteamientos
mostrar
sólo el verso
asf atslado,
podrá cornprobarse cómo se int egra a la
di scurso,
escasamiir
cómg se currple en el
En todo
ca6o,
s i g n i f i .c a c i ó n b á s i c a
con que se inaugura.
texto
y
De-
de Neruda, excederla
I os propósi t os del present e t rabaj o.
30
NOTAS Y REFERENCIAS
1 . C . B o u so ñ o , Ie o rf a _ g g _ Ig_glplgglgg_p,g,g!,ig,g,M adr id,
Gredos, 1965, pp. j.B y sBo Las referencias
autor se harán por esta edición,
colocando
na a continuación
de 1a cita
respectiva.
2. U. Eco,
I'La estructura
a este
la pági-
del
mensaje poéticoil.
En,
B
a
r
c
e
r
o
n
a
¡
Lumen, 6r
Aggggligliggg_g_inlegladgs,
ed., 1981r pp. LO2-LL7. Nos remitiremos
a esta edición,
colocando la página a continuaci6n
de la cita.
'Hacia una lectura
Cfr. sobre este autor A. Balart,
del sentido'r,
de Es
$ctag del II Seminario Nacional
tudios
Literarios,
Universidad
de Santiago de Chile,
1983 r pp. 341-354.
3. P. Neruda,
4.
Canto_9ggg$Ijl,
Buenos Alres,
Losada,
1971, p. 24, Cfr. esta ejemplificación
con los v€Fsos iniciales
(fe recuerdel Poema 6 de este autor
do como eras en el úItimo
otoño).
En. ygfglg_gge_ms:_99 smor_¿_ung_$lgfgn_ggsssgelggg,
Buenos Aires,
Losada,1965,
p.33.
Considerando los objetivos
del
presente trabajo,
los versos que se citen
en adelan
te só1o lIevarán
e1 nombre del autor.
J. Cohen, Estluclgfg_9g!_rggg"gje_goé.!!co,
Madrid,
Gredos, L977, cit.
pp. L5 y 99. Cfr.
sobre el tema,
trLenguaje poético,
G. Genette,
poética
del lenguae
n
V
a
r
i
o
s
a
u
t
o
r
e
s
,
E
s
l
r
g
c
t
g
l
g
f
l
g
g
g
_
g
,
_
Illgratu:
J€",
Nueva Visi6n,
lgZOr pp. Si.-g1.
!9, Buenos Aires,
También, N. Cortés,
crfti
"El verso como antiprosa,
ca a una poética
general
estadlstico-comparativarr t
S g S y + B S J _ i € j - g _ g g l _ l e S i l _ i S 9 , V a l p a r a í s o , A c a d e m ia S u
perior de Ciencias Pedagógicas, 1981.
5.
T . T o d o r o v , r r R o m a nJ a k o b s o n p o e t i c i e n i l ,
lggllggS
N!7r Parls,
Seuilr
1971r Fp. 275-286. Cfr. al respecto, G. Mounin, ttLa poética
de Roman Jakobsoh,' ,
T.g
lg_SgSSlg del F. C. E. , México, 1981 , pp. 11-15.
rrTesis sobre el lenguaje
bién,
E. Coseriu,
y poe-
31
sla", en E1_hgngfg_¿_gg_IggggJ.g, Madrid,
1 9 7 7r p p . z O L - 2 O 7 .
Gredos,
6 . J. co h e n E l _ l e g e geJe_9e_le_pgg91g, M adr id, Gr edos,
1979.
Cfr.
también,
trTeoría
de
la
f igura'r
y
',La
cog
p a r a c i ó n r r , e n : N g e g g _ R e v + E ! , g _ q , g ! _ B g g Í I i g 9 ,N s . L 7 _
18-22, ValparaÍso, Acadenia Superior de Ciencias pe
dagógicas, 1.981y L982 respectivamente.
t'¿Es poética ra función poética?ll
7 . Lázato carreter,
En, ggtga!gg_9g_ggg!!.",
Madrid, Taurus, LgZg, 2t,
ed. pp. 63-73.
8.
r'La enunciación
Cfr. sobre eI tema E. Barraza,
y Ia
persona del discurson,
AclgE de1 II Seminario Nacig
nal de Estudios
literarios,
universidad
de santiago
de Chile,
1983, pp. 303-315.
9.
En 1a actitud
del apóstrofe
líricor,rlo
aparecen separadas y frente
a frente
las esferas
anímicas y ob
jetiva:
sino que actúan una sobre la otra,
se desarrollan
en eI encuentro y la objetividad
se trans
forma en tú.'.
l¡'. Kayser,
Iglgfgfglggfgn-y.jgéIlgfg
Madrid,
Gredos, 1s68 , p. 446,
9g_!g_g!*_Ii!g=lig,
En todo caso eI sujeto
apelado no debe confundirse
con el receptor
real o lector,
situado
fuera det
texto.
10.
Sobre eI concepto de enunciaci6n,
E. Benveniste,
rrEI aparato formal de 1a enunciaciónil
y il81 lenguaje y la experiencia
humanail.
En, tfggfgggg_gg_Ilg:
g!1g!!"9_ggqgfgl_Il,
México, Sigto xXI, L9z8, 2s.
ed., pp. 7O-At y 82-gL respectivamente.
32
EL CULTISN{O
Y C O N C E P T OASF I N E S
O""rd Meneses
0.
Int roducci ón. El concepto de cultismo
es bastan-
t e a n t p li o , p u e s c a e n d e n t r o d e é 1 l a s p a l a b r a s
nientes
de todas las
t os de est e t rabaj o,
su importancia
bién
lenguas clásicas.
Para los
só1o se consideró
e1 latln,
El artícu1o
el
que se presenta,
y tam-
tema.
corresponde a
u n a s l n t e s i s d e u n a i n v e s t i . g a c i ó n m á s a n r p li a
en la que
un abundante corpus de cultismos,
préstamos,
tes,
tecnicismos
efecpor
como lengua madre de1 castellano
como una manera de deli,mitar
se recopiló
prove-
doble
y neologismos provenientes
del
1at ín.
del
e s p a ñ o l d e C h i I e , y a q u e s e u s ó p a r a s u c o r n p il a -
ción,
los
T o d o s e I 1o s p e r t e n e c e n a } a 1e n g u a
diarios
pondientes
"El Mercurio"
a sus publicaciones
formal
y "La Tercera,' corresde octubre y
noviembre
de 1983.
1.
Cultismos,
semicultismos
]¡ voces populares.
Bien
es sabido que en gran medida 1a lengua española provie
ne del
latín
vulgar,
pero no toda 1a realidad
t i c a c a s t i z a s e e x p l i .c a p o r e s a v í a .
nuestro
idioma,
como de 1os otros
lingüís-
Gran part e de
romances, procede
33
culto
de1 latín
o literario.
ría
del
divorcio
renciaban tanto
clásico
latín
"se-
no se difé
o escrito:
como para eso; y el
que
vivi ó en com -
1at ín vulgar
absurdo suponer que el
pleto
afirma
Menéndez Pidal
Al respecto,
de los
latín
1i'
tuvo que
en ideas y en perfección,
bros,
como superior
influi
r c o n t i n u a m e n te s o b r e e 1 l a t í n o r d i n a r i o " . 1
Halr desde Iuego, muchas voces literarias
troducidas
en el habla vulgar
pero ellas
siguieron
del
de1 latln
t€,
ciencia,
de otras
Palabras
c1ásico que se introdujeron
idioma en épocas diversas
(literaria,
e1 mismo proceso
vulgar.
latín
Pero ha habido una serie
provenientes
muy remotos'
en perlodos
en su desarrollo
que las voces provenientes
por exigencias
filosofía,
etc.).
de la
las
transformaciones
Estas palabras
Cultismos
cultura
sin haber
de las voces populares.
son las que han pasado a denominarse
o voces cultas.
Asf , por
ejenrplo:
fructífero
tltulo
voluntad
al
Por consiguien
estas voces mantienen su aspecto latino,
sufrido
in
(de fructiferum)
(de titulum)
(ae voluntate)
34
Comopuede apreciarse,
tienen
crita
cierta
fidelidacl
produciéndose
estos cultismo,s
respecto de la
forma latina
só1o 1a alteración
modo a 1a estructura
fonética
rl&ñ*
es
preci sa de aco-
o gramatical
del
romance
castellano.
Respecto de 1as voces cultas
jeron
en el
de ellas
romance desde muy remotos tiempos,
sufrieron
populares.
alteraciones
Frente a esto,
distintas
Rafael
como las voces populares,
mo ellas
a la
cultas.
Mientras
hasta llegar
no *y3jg,
De igual
y angelus,
.glo, regla,
co
que no han te-
y rin.qere se deformaban
virgine
ISI!...,
dio virgen,
ángel , en vez de *año o og]3.
modo saeculum, regula,
miraculum, periculum,
"Tan
desembarazado de reminiscen
argilla
a arci11a,
a 1as voces
y pertenecientes
len.qua hablada, hay otras
nido un proceso fonético
muchas
Lapesa seña1a:
antiguas
cias
que se int rodu-
capitulum,
apostolus,
episcopus,
pasaron a sieglo > si-
apóstol , ot¡ispo, milagro,
peligro,
cabildo,
muy di st int os de la s soluci ones normal es".2
Estos casos en que la acción de
no fue bastante
poderosa para mantener la
formal de la palabra,
ceso fonético
i.niciado
la
integridad
pero que tampoco terminó
en elIa,
c o n e l n o m b r e d e s e m ic u l t i s m o .
es
1o que
cultura
se
e1 proconoce
35
'
rengia
e n t r e c u l t i s m o s y s e m ic u l t i s m o s r a d i c a e n q u e
l os primeros
se int rod.ucen tardlament e a la
en cambio los
dad con la voz latina,
incorporaron
no se cornpletó.
dos posibles
bito
que estorbaron
E.ro,
popular".3
cuente y cuidadoso,
Asl,
eclesiástico
y pronunciación
de 1a administración)
fijado
anota
Por un lado es-
causas de este fenómeno.
de la,,escritura
evolución
salvedad de que
Menéndez Pidal
tán las voces usadas en e1 1atín
se
semicultismos
desde un comienzo, con |a
su desarrollo
I engua
por eso su identi-
Cuando ésta ya estaba en evolución,
propias
que la dife
De 1o exPresado, Podemosdeducir
y
otras
(ám
oficiales
a veces la
debido a un uso más frepor 1a escritura.
incluso
por ejernplo:
art i culum > art egl o > art ej o ( evoluci onó t otal
mente)
saeculum > siglo > * sejo
( su evoluci ón
detuvo)
se
Por ú1t imo' cabe señalar que las Palabras
de su evoluci'ón fonética'
que completan todo el
ciclo
si tuaci ón maYoritaria
en nuestra
lengua'
constituYen
1o que se ha llamado voces Dopulares.
Al respecto
bras que han vivido
bres del
Lapesa anota que son "1as pala-
sin
interrupción
recuerdo de su forma literaria
en e1 habla'
1i-
y abandonadas
36
aI
io'
curso de 1a evolución
fonética;
se han transformado
muestran en sus sonidos cambtos regulares
rísticos;
por ejenrplo: filius,
do en castellano
néticas
genesta,
hij o, hiniesta,
que digtinguen
soto,
e1 castellano
saltus
caractehan da_
según leyes
de
otras
fo-
lenguas
romancest'.4
,i
2.
Los dobl et es o i sónimos.
la actualidad
conviven en la
l n d u d a b l e m e n te q u e
lengua rnrchas voces
tas con su respecti.va voz popular
mente.
cul-
evorucionada total
-
Esto es lo que se ha llamado doblete.
Al
las
en
respecto
lenguas tienen
J. Vendryes expresa que ,,todas
doblesr
eu€ representan
de f uent e idént i ca int roducidas
diferentes;
los más antiguos
más deformados, han sufrido
fueron
I en-guaen épocas
se reconocen porque están
la acción de cambios foné-
t i cos que habían dej ado de estar
1os otros
en la
las palabras
en vigenci.a cuando
introducidos,'.5
En español podemos ci tar
titulum
> tftulo,
collocare>
locus >
Según lo
tilde
colocar,
local,
c o m o ej s . :
:
colgar
lugar.
expuesto podemos deducir
que el do-
37
blete
está constituldo
origen
etimológico,
por dos palabras
una de las
de
cuales es
(proveni ent e del
lat ín culto)
(proveni ent e deI
lat ín vulgar ) .
el
un
mi smo
cul t i smo
y la ot ra Ia voz popuLar
A
Según Porzig"
también puede darse el doblete
de un semicultismo y la voz popular,
ej:
regla y reja;
como también de un cult ismo y un semicultismo,
ej.:
capí tu1 o y cabi 1do.
La denominación doblete
doublets
y es la más generalizada
la materia.
en los
Sin embargo José Bernal
ma isónimos y los define
tienen
proviene
una raíz
do debido a la
así:
del
textos
d e 1i c a d o ; a b e r t u r a
del
"Son las palabras
idioma.
sobre
(español ) Ies
comúnr pero eue su estructura
evolución
francés
Ej.:
lla
que
ha varia
delgado y
y apertura ; ent ero e ínt egro.
Se
llaman también dobletes".T
Por otro
lado,
Lázaro Carreter
acusa la deno
mÍnaci ón de divergent es y expresa : ',nombre dado por J .
Nunes (1917) a cada una de las palabras que forman un
q,
dobl et e". "
38
3.
y locuciones
latinismos
Cultismos,
Ya se ha expresado que los
cee del
latín
nuestra
lenguar p€to
tructura
ambi tu s
ámbi t o
medicus
médico
laborare
laborar.
tardfamente
castellana.
Sin embargo en la actualidadr
principalmente
son vo-
por
Ejs.:
razones
se siguen usando o 3e
culturales,
en
es
su forma se ha acomodadoa la
y gramatical
f onética
cultismos
que se introducen
clásico
latinas.
echa
crudos en su misma forma foné
mano de vocablos
latinos
t i ca y gráf i ca.
E s t o s s o n 1o s l a t i n i s m o s , q u e n o
son
exactamente lo mismo que cultismos.
E j e m p lo s :
deficit
: falta
ultirnatum
: último
desideratum
: el que
summum
: lo máximo.
latinismos
por palabras,
también por locuciones
cional)
: 1o que falta
quid
Pero los
tituidos
plazo
no están únlcamente cons
como entidad
(aI decir
o 1exías complejas
Las locuciones,
léxica,
sino que
de la gramátÍca
tradi
(según Potti.er).
al
igual
que las palabras'
39
soñ unidades 1éxicas memorizadas,
en que son una construcción
bra y que circulan
que sobrepasa a la
en bloque,
forma estereotipada.
En el
labra.
pero se diferenci.an
entre
los
pala
hablantes,
en
a una pa-
fondo equivalen
,:i...
Muchas son las
usan en el
castellano
to de latinismo,
locuciones
latinas
y caen también dentro
es decir,
que se
del
conceg
conservan 1a forma fonética
original.
Así por ejernplo:
: para esto,
ad hoc
para esta f inalidact
ad honorem: por el honor
ex prof eso: de propósi t o
in mente
: en la mente
lapsus linguae:
motu propri.o:
'
Los latini
error
en 1a expresión
de propia
smos, incluidas
oral
iniciativa.
las
locu¿iones, fu3
cionan como un verdadero préstamor eu€ es el
tema
de
la próxima sección.
lr.
Cultismo y préstamo.
El contacto
entre
átr,tn
tas lenguas trae por consecuencia e1 intercambio
güístico
a través
lin-
de lo que se ha llamado el préstamo.
.L0
Según Porzig,
"en el
pueden di st ingut rse varias
fenómeno del
maneras.
préstamo
G e n e r a l m e n te
Ia
voz extranjera
es adoptada simplemente, ya sea en la
forma fonética
original
adaptada a la
(como detective
fonación propia
del
inglés),
[ c o m o -d a m i s e l a d e l
o
fran-
cés damoisel l e) ".9
El otro caso es el glS9
qr. corresponde a
una t raducci ón I i t eral de una voz ext ranj era , por ej eg
plo: kindergarten, da jardín de infantes.
Por 1os mecanismos aludidos
palabras
a nuestro
locuciones.
tín,
hoy por constituirse
bién puede hablarse
castellano
de préstamo.
ma y se adaptan a la
del
Las palabras
castellana
Iatam-
latinas
hoy ingresan a nuestro
fonación
de
idie
no son otra
fenómeno que ya conocemos con e1 nombre de
Las voces latinas
fonét i ca original
que se usan en la
Estas por
es el
caso que ocurre a nivel
constituir
cat iva que no corresponde a la
una totalidact
literalmente
guiente
cual
tal
de
signifi-
s u m a d e s u s c o r n p o n e n et s
no pueden traducirse
ingresan
forma
c o n s t i t u y e n 1o s l a t i n i s m o s .
Interesante
locución.
proviene
en un idioma distinto,
que por razones culturales
cultismo.
nuevas
idioma y 1o mismo ocurre a nivel
Pese a que el
cosa que el
ingresan
(ca1co),
y por const
son conservando su forma fo-
l+L
nét i ca original
.
Por esta razón los
nada a nivel
lattntsmos
se dan más que
de locución.
5.
Los Cultismos
ggg.
El vocabulario
y 1as termi.nologlas.
Los neologis-
y técnico,
científico
conocido
también baJo la denominación común de terminologlas
(dada por Coseriu),
afecta
en gran medida al
léxico
de
una 1engua.
Relativo
a esto Fernández- Sevi11a expresa:
"En ningún modo las palabras
de una comunidad; por el
son ajenas a la
nadas épocas ciertas
siguen muy de cer-
contrario,
ca los movimientos de ésta.
en determi
Debido a ello,
parcelas
cultura
material
de la actividad
o c i .e n t í f i c a v e n e n g r o s a r s e e l v o c a b u l a r i o q u e c o n
el.l.as se relaciona,
Es 1a nuestra
esas actividades.
que las
y las
ciencias
circulación
o el
inventor
nuevas palabras
nuevas realidades,
nuevas técnicas.
ta propia
técnicas
al
desarrollo
un
han experimentado
izado.
se ven obligados
a 1os nuevos procedimientos'
Generalmente bucean en los
El
a poner en
a las
que hagan referencia
lenguar poneñ en funclonamiento
y sacan a flote
de
una de esas épocas en
incremento en el nn¡ndocivil
extraordinario
investigador
paralelamente
a
las
fondos de
sus recursos
nuevos términos más o menos afortuna
42
dos".l0
Estoe nuéVós elementos que corrponen las
minologías
reciben
e1 nombre de tecnicismos,
son diferentes
de las palabras
mún.
que las
Mientras
realidad
terminologías
misma de 1ás cosa."11
ordinario
usuales en la
ter-
los que
lengua co
"se refieren
las voces det
responden a la vi.sión que de la
a la
lenguaje
realidad
se
ha f orrnado cada cu 1 t u ra .
Es claro
que las palabras
pueden transformarse,
de la
lengua común
en determinado ámbito,
en tecni-
cismo, como también éstos pueden usarse en el
ordinari o.
del
Así , por
e j e m p lo , 1 a p a l a b r a
lenguaje usual adquiere
en el ámbito de la
cismo "célula"
de "célula
la categoría
educación.
ha pasado a la
Por otro
de tecnicismo
lado el
tecni-
hablar
:. : ,
ext remi sta"
técnicas
acuñan nuevos términos para las
que designan.
"obj et ivo"
lengua común al
Pero tambi én sucede que las
ciencias
lenguaje
y las
realidades
En este caso estamos en presencia
del
@g@.
Los neologismos son palabras
ción
de nueva crea
q u e c o m ú n m e n t ed e s i g n a n a u n o b j e t o
to nuevos.
Pueden surgir
o a un concep
por cornposición normal o hí-
l-3
brida,
derivaci ónr préstamo o metáfora.
se forman con elementos ya existentes
tabras,
afijos,
forman sumando las
en la
lengua.
etc. ) o en otra
de varias
iniciales
lengua (pa
También hay
o algunos que se
como "g:",
neol ogi smos inventados
Generalmente
palabras.
Por
e j . : T E C ( t r a u m a ti s m o e n c é f a l o c r a n e a n o ) .
Teniendo en cuenta 1o expuesto, podemos seña
lar
que,
si bien
que tecnicismo
es cierto
muchas veces coinciden,
mos que un tecnicismo
y neologismo
no son la misma cosa.
puede ser una palabra
gua común elevada a la categoría
como también un neologismo;
de término
pero,
Ya veía
de la
1en-
técnico,
este último,
una
es
voz nueva formada por mecanismos que examinaremos a
cont inuaci ón.
Apliquemos de inmediato
ción de un neologismo al
son voces cultas
1os medios de forma-
tema que nos preocupa y
que entroncan con el
1atín
que
clásico:
Un neol ogi smo surge por:
- Conrposición normal:
ferente
no existi.ó
astronauta.
Ei
pero el nuevo término
en latfn,
f orma de las voces asterum,
ej.
i
'astro'
y nauta,
re
se
ae 'na-
vegant e' .
- Conrposición híbrida:
Prosociología.
v i e n e d e d o s l e n g u a s, d e 1 l a t í n q o c l u g , a , u m ' c o m ú n '
ej.
l+l+
. y d e 1 g r i e g o 1o g o s , e s t u d i
o, .
- Derivación:
ej.
auricular.
Su referente
t a n ' p o c o e x i s t i ó e n l a t í n r p € . .o d e r i v a
'orej a ' .
- Préstamo: ej.
acuñado por
la
status.
de aurícu1a,
&€,
Término deI latfn
'posi ci ón'
.
Soci ol ogía:
i
Respecto de los
güísticos,
es interesante
11a opina que dichos
1a : "casi
técnicos
tecnicismos
destacar
y préstamos lin_
que Fernández-sevi-
elementos son inseparables.
s i .e m p r e e s p o r 1 a v í a
seña
de r os vocabulari os
y <le las
renguas especiares por donde se efec
túan 1os préstamos".
Por último,
ciencias
sicas,
y las
es necesario
técnicas
encuentran en las
y sobre todo en el
de elementos para la
6.CoQus.
I
ratín,
que las
lenguas cIá-
un caudal inagotable
formación de sus vocabularios.
continuación
se presentan
ejernplos de1 corpus reunido.
criterios
enfatizar
sóIo algunos
Están clasif icados por
que se adaptan a1 material
recopilado
y
al
marco t eóri co que ant ecede.
6.1. Dobletes.
La primera palabra
Ia segunda a Ia voz popular.
corresponde al
Sus diferencias
culti.smo y
no son
45
só1o formales
sino
también
de carácter
léxico.
afiliado/ahijado
directo/derecho
mutar/mudar
apertura /abertura
dupl i car,/dobI egar
nominar/nombrar
aurícu1a/oreja
estela/estre1la
ocular/ojal
clave/11ave
estricto/estrecho
opera/obra
coagular/cuajar
f1ama,/11ama
pleno/11eno
cremar/quemar
fol iarlhoj
rotundo/redondo
digital/dedal
irrisar/regar
6.2.Cu1ti
smos que no
Se coloca
ear
superar/sobrar
forman doblete.
1a voz
latina
de Ia
cual
y
procede
su significado
au st ero
De au st erus , a,
cornpact o
De compactus,
disími1
De dissimilis,
egregio
De egregius,
um t seri ot .
um 'maci zo' ,
e, 'distinto',
a,
a,
um 'destacado'
a,
um 'emi nent e' .
' só1ido'
.
'dispar'.
(de ent re
e1 rebaño ) .
excel so
De excel sus,
hálito
De halitus,
homi.l ía
De homi 1ía , d€ r
orbe
De orbi s
pecul iar
De peculiaris,
solemne
De sol emni s,
$.J.E1ementos cultos
'aliento',
'reuni ón'
,
'cí rcul o'
,
e,
e,
'orbe'
'di sertaci
ón' .
.
'particular',
'pomposo'
,
'especial'.
'maj estuoso'
.
en compuestos y derivados.
Hay elementos cultos
mía en español,
'sop1o'.
que no poseen. autono
pero aparecen en voces compuestas o en
46
derivada s .
6.3.1.En cornpuestas:
noctámbulo
' n o c h e ' y a m b u lo ,
De nox , noct i s,
'cami -
nart.
o n n n i . s cei n t e
De omnisr'todo'
y sciens,
scientisr'el
que sabe'.
p l u v i ó m et r o
De pluvia,
p o r t a f o 1i o s
De portare,
put refact o
De put er,
'1luvia'
y metrum, 'medida' .
'1 levar' y fo1 ium, 'hoj a'
.
'podrido'
put ri s,
y f actum,
'he
cho' .
6.3.2.En derivadas:
s, 'frÍo'
'enemigo' .
'enfermeda.d'.
fi co: De frigus,
frigorí
frigori
host i I idad
: De host i s,
morbilidad
: De morbus,
portada
: De porta,
p i .c t ó r i c o
: De pi ct or r pi ct ori s ,
6,4.E1ementos cultos
sorías distintas.
'puerta' .
frente
estriba
ces tengan la misma categorfa
culto
el
y en otra
en una clase de palabra
ra en 1os adjetivos
fue que el
mientras
en cate-
en que ambas vo-
gramatical.
Ia voz popular.
corpus trabajado
'pint or' .
a voces populares
La base del doblete
es común encontrar
.
Sin embargo
e1 elemento
Lo que más abundó
elemento culto
en
aparecie
que la voz popular
1o hi-
c i e r a e n 1o s s u s t a n t i v o s .
l
t+7
'ant iguo' ) .
'árbol').
ant iquí simo/ant igüedad (de ant iquus,
(de arbor,
arbóreo/arbo1
(de lacrima'1ágrima'
(de 1acus, '1ago').
lacrimal/Iágrima
lacustre
arboris
/Iago
literal/letra
(de litera,'letra').
materiral/madre
(de mater,
).
'madre' ).
(de nox, noct i s , 'noche' ) .
nocturno/noche
6.5.Lat ini smos crudos que actúan como cul t i smos.
Se presentan
separados en voces y locuciones
latinas.
6.5.1.Voces latinas.
á1bum, campus, currícu1um déficit,
magister,
frontis,
m á x i m e , m e m o r á n d u r n ,q u a s i ,
quid,
ídem, ítem,
ultimátum.
6 . 5 . 2 . L o c u ci o n e s l a t i n a s .
ad hoc (para esta finalidad),
nor),
de facto
(de hecho),
ex profeso
in memoriam (en recuerdo),
in
i.pso facto
(en el
vox popul i
( r u m o r p ú b 1i c o ) .
6.6.Palabras
acto),
en el
corDus:
no pensadas como latinas.
por
abundan las voces que son en
fondo préstamos crudos,
usarlas.
(modo de vivir),
cabe seña1ar que en español,
ser una lengua neolatina,
1o piensan al
(de propósito),
extenso (a 1o largo),
modus vivendi
de uso frecuente
Por ú1timo,
el
ad honorem (por el ho-
pero que los hablantes
no
Algunas de las que aparecieron
l-8
alias,
animal,
defensor,
bri ca,
hora,
poeta,
causa, clamor,
doctrina,
f avor,
interior,
sol,
doIor,
f arna, f ábula,
luna,
sudor,
color,
exterior,
extra,
disco,
examen, fÁ
f igura r grdt i s, hi st oria,
nnisica, patria,
tumor.
colonia,
páginar
planeta,
lr9
NOTAS Y REFERENCIAS
1. RamónMenéndez pidar,
[anggt_gg_9fegélt9e_Elelgftgg
9ggg[glg, Madrid, Espasa-Catpe, 1921, páe. 9;-----2 . R a fa e l L a p e sa , Higlolfg_sg
drid,
Gredos,
1964,
3.
Ramón Menéndez pidal,
4.
Rafael
Lapesa,
pág.
pág.
gi!.
9g.
Op. gi!.
5' Joseph vendryes'
pág. 111.
1g_lggggg_gggg1glg,
l¡[a-
1Og.
pág.
El-lgggggJg,
13.
1Og.
México, urEHA, 1958,
6. uaLter Porzig, Et_[gggg_lereyil]gg,g_gel_leggggjg,
Madrid,
Gredos,
1964,
pág.
42O.
7 . Jo sé B e rn a l , C o gggngfg_g9_Eggflgl_ggslca, M adr id,
Partenón,
8.
Fernando
1976,
10. JuIio
59.
Lázat^o Carreter,
F i l o Igóf 9 g l g g g ,
9. flalter
pág.
Madrid,
Porzig,
Dicc ionario
de Términos
Gredos, Lg77, pág. 150.
99. cit.
Fernández-Sevilla,
Aglgal, Bogotá, Instituto
115 y 116.
pág. 27L.
plglfgggg_gg_lexigggraff
a
Caro y Cuervo, Lg74, p¿¿,
11. Eugenio Coseriu,
Senántica Estructu
lfiggiplgg_gg
r B ! , M a d r i d , G r e d o s , L 9 7 2 , p á E. 9 6 .
-
50
LA TERMINOLOGIA
ESPECIALIZADA
Constant ino Cont reras
Uno de los
liferación
re decir
signos de nuestro
de términos
cientfficos
esto que en otras
también el
tiernpo es la pro
y técnicos.
épocas no se haya mostrado
fenómeno; pero es evidente
dad asistimos
a un desarrollo
diversificado
del
que en la actuari
cada vez más acelerado
saber y del quehacer.
de los
obj etos de conocimiento,
ce forzosamente a la
plan una función
conceptual
t ro de cada parcela.
ple,
tante
creación
'
El
hender la
1o más precisa
y ello
condu-
que cum-
posible
den-
Est e propósi t o no si enrpre se cumque de modo
cons-
presente.
I e n g u aj e s i e r n p r e p a r e c e I i m i t a d o p a r a a p r g
realidad
y muchas veces se suscitan
nes acerca de las denominaciones elegldas.
identificación
del problema que aqul
se advierte
so.
denominan "tecnici
Algunos autores
lingüfsticas;
cientffico-técnica".
quedar sienpre
otros
discusio-
Ya para
la
se expone, como fe
nómeno generalizado,
dalidades
parcelación
de terminologfas
pero al menos es una aspiración
se tiene
y
La diversi.ficg
c i ó n d e e s t o s c a r r r p o se x i g e e s p e c i a l i z a c i ó n ,
creciente
No quig
que no extste
consen
smos', a estas mo
hablan de "terminología
Pero estas denominaciones parecen
estrechas,
pues -además de las
ciencias
51
y de las
mo la
bién
t écni cas- exi st en of ros carrpos inrportant es , ca
filosofía,
tienen
nologfa
las artes,
un léxico
Ia jurisprudencia,
especializado.
especializada"
pero
nicas
como ',metal engua", ',me-
cientfficas"
por oposición
lingüística.
se distinguen
y no en otros
común', o
en reali-
pues difieren
niveles
Las pretendidas
que
o "lenguas téc
pero,
de lenguas distintas,
en su vocabulario
sabiduría
a la',lengua
comunicación diaria,,.1
dad, no se trata
ración
irnportant e r por la
se habla de "lenguas técnicas"
"lengua de la
lo
prefieren
o "tecnolectos".
En un I ibro
contiene'
de 1as especial!
hay quienes
denominaci ones más innovadoras,
talenguaje"
Habtar de "termi-
o "terminologfa
dades" parece nuís preciso;
que tam-
só
de estructu-
"lenguas técnicas"
de Ia "lengua común,'linicamente en que
aquél1as tienen
un vocabulario
privativo
de los
materia,
en tanto
especializado,
grupos de especialistas
que la
es decir,
en tal
lengua común tiene
o
cual
un vocabula
r i o d e s t i n a d o a s e r f u n c i o n a l m e n t e c o n r p a r ti d o p o r t o d o s
los miembros de Ia comunidad.
En qué medida difieren
las
"palabras
camente al
usuales"
lingüista
que las palabras
por relaciones
tales
de
es algo que ha preocupado teóri-
Eugenio Coseriu,
de la
terminologfas
quien
sostiene
lengua común están estructuradas
semánticas internas
y no por
su corres
-
52
pondencia estricta
las
terminologías
tan la
con las
(científ
cosas designadas;
icas,
etc. ) d.elimi-
r e a l i . d a d d e r n a n e r a o bj e t i v a y p r e c i s a y r
sentido,
son nomenclaturas.
va y espontánea de la
bras del
lenguaje
Frente a Ia visión
realidad
ordinario,
a una aprehensión analÍtica
la
técnicas,
en cambio,
€D tal
i.ntuiti
a que responden las pala
las nomenclaturas obedecen
y objetivamente
valorada
de
real idad.
Véase aqul un fragmento de esta postura:
En parte, las terminolqgfas no est¿ín "estructuradas" en absoluto (scn sinples 'ylcrnenclaturas,'
enurnerativas que correspcnden a delimitaciqles
de los objetos) y, en la medida en que 1o están, su estmcturación no correspcnde a las no!
nns de1 lenguaje, sino a 1os puntos de vista y
a las exigencias de 1as ciencias y de las técn!
cas respectivas, guR se refieren a la realidad
misna de las cosas.¿
Sin embargo, no siempre se puede establecer
un IÍmite
nologlas
tajante
entre
e1 1éxico ordinario
especializadas.
y las
termi
Esto sucede toda vez que cier
tos términos que nacen en un ámbito especializado
pasan
a la
lengua común v,
voca-
blos
de la
cionar
a la
inversa,
cuando ciertos
lengua connin pasan en un momento dado a fun-
como términos
especializados.
fomentar eran originariamente
Asf,
propaganda y
términos del
ámbito ecle-
siástico
y médico,
vocablos
conrunes; argumento procede del
co; humor,
del
respectivamente,
y han pasado a ser
campo médico; privilegio,
carnpo f ilosóf idel
jurídico.
53
De otra
parte,
foja,
(de ahí hoja),
co jurídico,
La historia
de la
-en perspectiva
cablo
simultáneamente en la
casos en que se
que un mismo vo-
actual-
lengua conniny
Palabras cóino incógnita,
brión
o coyuntura entran en esta categorfa:
tanto
en Ia lengua diaria
temáticas,
biología
como en los
precisadas
por el
en
g
funcionan
campos de las na-
y economía, respectivamente.
está que en cada ámbito funcionan
tas,
forma de
lengua puede suminis
puede advertir
un carnpoespecializado.
1éxi
(procedente de vues
¡rmchosejenrplos; pero hay otros
funciona
sólo en el
como ha quedado también la
para el magistrado usía
señoría).
trar
seguramente común
ha quedado con vitalidad
asl
tratamiento
tra
forrna antigua,
Claro
con acepciones distin
contexto.
Con estas y otras
dificultades
a menudo 1os l exi cógraf os , es deci r,
se encuentran
1os especi.al i stas
en 1a elaboraci ón de di cci onari os.
Se ha observador por otra parte,
algunos términos
especializados
tienen
mas de la
lengua diaria,
su origen
en elementos lingüísticos
bras,
ral
raíces,
clásica.
afi.jos)
dos de base griega
su origen
en for
mayor reconoce
grecolatinos
rescatados de la
En general,
heredado 1a facultad
una proporción
que si bi.en
tradición
(palacultu-
nmchas lenguas modernas han
de f ormar neologi smos especi.alíza-
y latina,
introduciendo
sólo algunas
5t,
modificaciones
fónicas.
forman y difunden
tir
A veces también tales
nuevos términos
de elementos propios.
cios artesanales
exclusivamente
especializados
La terminología
y asimismo las
jergas
en modificaciones
El
1éxico de las
1as ciencias,
por el
más compleja.
Algunos autores
interminable",
villa
muy
más desarrolladas
del
latín
estetoscopio
(de la
la
ha sido aportado por
o del griego,
sería
reconoce -con tazón- Julio
cinegético
si*
y de
consideran que casi
científico
gunos ejenrplos de helenismos,
tico,
de palabras
asoctativos
en una obra sobre lexicografía.3
hfpico,
descansan casi
"Hacer una nómina de los principales
cismos éxtraídos
ofi-
cont rari o, t i ene una ascendencia
mitad del vocabulario
el griego.
técnicas
a par-
de los
populares
vernácu1as mediante procedimientos
ples.
lenguas
Basten aquf albatracio,
anestesia,
(de 1a medicina);
trabajo
Fernández-se-
como muestra:
zoología);
tecni-
asíntota,
antibió_
epicicloi-
de (de 1a geometría);
f ía);
tico
aporía,
(de1 arte
cosmos (de Ia geogra+steroide,
sinopsis (de 1a f ilosof la); ábside, trípy 1a arquitectura);
(de 1a psicología);
etc.
Algunos sufijos
ción de términos de las
filiació.
gri.ega.
manfa, psicoaná1isis
Tal
muy utilizados
ciencias
es el
- n o m fa , - i t i s , - o s i s , - { g ! r
términos como ecología,
en la
forma-
reconocen una definida
caso de -1ogfa,
-graffa,
eu€ están present es en
semiologfa,
demograffa,
taxono-
55
mfa, artritis,
cistitis,
cianosis,
neurosi s, cef a1a1-
*..
La terminologÍa
larmente en medicina,
de base griega
pero otras
se ve- no están exentas de tal
son, por lo general,
den tener validez
sideran a Carlos
XVI I I , como el
para designar
€sr,la
Linneo,
que griegos
ellos
y preten-
Botánicos y zóologos con-
naturalista
sueco del
siglo
c r e a d o r d e 1o s b i n o m i o s t e r m i n o l ó g i c o s
las
utilización
especies de plantas
de dos palabras
das para la nomenclatura de las
género,
En 1o que res-
de 1as especies,
más latinos
universal.
-como
especialidades
recurso.
pecta a 1os nombres científicos
abunda particu
y anirnales, esto
latinas
o latiniza
especies:
el nombre del
seguido por un nombre específico.*
Desde enton
c e g o t r o s e s p e c i a l i s t a s h a n e n r p le a d o e l m i s m o p r o c e d i .
miento.
A veces han ernpleado palabras
latinizadas
mediante un sufijo.
plenamente latinas
P_inus insignis
como Canis familiaris
(una variedad
de pino),
Giones presentan r por ej ernplo, la
te un término
Asf,
latinizado:
indicus,
pero
no latinas,
frente
a formas
(perro)
o
algunas denomina
especif icación
chilensis,
median
magalla-
Incluso algunas denominaciones tienen en cg
ni5us, etc.
,Éxistencia elementos latinos e indlgenas no latiniza
dos.
Ig,
Itido
Ej s. : Centaurium cachanlahuen, Tect oria
etc.
calahua-
Muchas veces también se suele agregar el apg
del nominador o su abreviatura.5
56
La nomenclatura de las
pico
de código altamente
bién
la terminología
especies es un caso tí
especializado,
de la química,
como 1o es
cuyo conjunto
tag
ha si
do est imado en vari. os mi 11ares de denominaci ones.
química abunda en fórmulas que representan
cepto mismo 1o indica-
inaccesibles
nombres que resultan
para el profano.
dos ejernplos de la química farmacéutica:
zida,
monofluorfosfato.
rios,
para 1a comercialización
creación
con
y signos determinados;
pero también abunda en larguísimos
rren a la
-como el
simbólicamente Ia cornposición de
un cuerpo por medio de letras
prácticamente
La
hidroclorotia-
En consecuencia,
de los
He aquí
los
laborato-
fármacos, recu-
de nombres más breves v de fáci1
re-
t enci ón.
Las fuentes de creación
de la
terminologla
ee
pecial i zada son varias.
L . g r e c o l a t i n a e s s e g u r a m e n te
1a principal,
lenguas han influido
pero otras
en aspectos puntuales
cas.
y de diversa
nadi r y ceni t ; álgebra,
árabes aportaron
1a antesala
de origen
ci fra,
árabe,
tales
épo
en el
como
algori tmo, guari smo. Los
también términos usados en alquimia,
histórica
redoma, á1caIi,
de 1a química:
etc."
alquitara,
alambi-
R
Ciertos
ca moderna proceden del apellido
listas
manera según las
La astronomía y las matenríticas acogieron
medioevo algunas palabras
g3g,
también
europeos: ohmio y hertz
términos de Ia
físl
de destacados especiao hertzio
(de los
alema-
58
fluencia
angloamericana a
través
como test
y behaviorismo.
contrarse
en algunos textos
viorismo
o traducido
algunos
términos,
Este ú1timo término
con las
suele en
forma adaptada bea -
con la
formas "psicologÍa
c o r n p o r t a m i e n t o " o g o n d u c ' ti s m o .
procedente de la
de
cibernética,
El
del
t érmino f eed-back ,
ha sido traducido
como
r e t r o a c c i ó n , r e t r o a l i m e n t a c i ó n o r e t r o i n f o r r n a c ió n p a r a
"l
indi.car 1a 'inf ormación de retofno o de refuerzo'. / El
input
y el
output de la
bi én en nn¡chos campos.
de "entradas
léxicas"
cibernética
han repercutido
Asl
l exicograf ía
como la
de un diccionario,
tut
habla
la pedagogla
habla de "conductas de entrada" y "conductas termina1es" y en un Iibro
las
traducciones
las
ciencias
de materias
aducto/educto
Iingüfsticas
(términos
procedentes de
a la , informa-
naturales ) con referencia
ción que entra'y
encontramos
a la'información
que sale'en
el pro
c e s o c o m u n ic a t i v o .
'
Como se puede notar,
grados en una especialidad
c a f f r p oy s o n a c o g i d o s p o r
quieren
diferentes
valores
algunos términos
trascienden
luego su propio
ot ras especihl idades donde adsemánticos.
pecto de su dinamismo: la
transferencia
especializado
término
plo'
a otro.
que en fisiología
concertado de varios
El
consa
se refiere
Este es otro
desde un campo
sinergiar
al
por ejem'concurso activo y
órganos para realizar
ha pasado a la moderna teoría
as
una función,
de sistemas y de ahí a
60
innovaciones.
De ahí ha surgido
diccionarios
rio
técnicos
o especializados.
académico contiene
sólo una parte
de 1as especialidades.
no refleja
1os
E1 dicciona
del vocabulario
Sus 80.000 "entradas"
(de 1as cuales un hablante
te)
1a necesidad de
léxicas
medio emplea una mínima par
tampoco el vocabulario
realmente empleg
d o e n l a a c t u a l i . d a dr p u € s c o n t i e n e m u c h a s p a l a b r a s
han caído en desuso.
maba el
"cementerio"
que en la actualidad
cuenta al
ficos;
Por eso, Julio
de las palabras.
casi
a corto pIazo.
Se puede
de términos
con algún glosario.
tos nn¡chasveces corren
el
riesgo
La lexicografía
también una especialidad
le
tladecir
todo campo especializado
menos con un dicci.onario
cuando no,
Cortázar,
que
Tales
especí-
instrumen
de quedar estrechos
en estos dominios
relativamente
es
reciente.
Tengo a mano uno de I os vari. os di cci onari os
que han aparecido
lingüÍstica.-
bastante
l imitado
alta,
aunque su autor
de la
más incluyente
abarcar,
relativa
a las
el
declara
m¡ís segura y
y que un diccionario
sin mayores esfuerzos
especialidades,
ciencias
y las
concurso de los
ci
que se ha
unos 4.OOOo 5.000 términos.
sucede en otras
muy pronto
termino
1,297 palabras,
la t erminologla
especialidad
podrÍa
de recopilación,
fía
Contiene
sólo a consignar
generalizada
similar
años sobre la
q
-1ogfa de la
fra
en los últimos
la
técnicas
bt algo
lexicogra
reclamará
ordenadores electrónicos,
61
instrumentos
boración
en la
que ya están siendo utilizados
de diccionarios
ela-
1éxico conniny dicciona
del
r i o s h i s t ó r i c o s d e a l g u n a s 1 e n g u as .
La prol i f eraci ón de t erminol ogla especi.al i zg
da comienza a despertar
especialistas,
por
preocupación
los mismos
entre
su aspecto cuantitativo'
bién desde un punto de vista
Pues junto
cualitativo,
neologismos que se justifican
tam-
Pero
plenamente surgen
a
otros
que no responden a una real necesidad conceptual. Geo!
'to
ges Mounin^- -que previene frente a lo que 1lama "neol ogi t i s" o "babel i smo t erminol ógi co" -ci ta a algunos
autores
neologismos técnicos,
que han introducido
no significan
siempre un verdadero aporte
a la
9ü€
riguro-
sidad conceptual : neologi smos para real idades ya def i.nidas y acotadas.
invest igadores
El
fenómeno es detectado
j óvenes, con inrpulsos de original
consagrados.
sino también en algunos autores
menciona casos extremos de innovaciones
desacertadasr
eue por suerte
han difundido
más allá
novador.
de los
intereses
ce de manera distinta
según el
ga y esto conrplica más la
debería
La situación
terminológicas
situación,
no se
del propio
extranjero
traductor
idad,
Mounin
-según su opinión-
A veces un mismo término
especializado
no sólo en
in-
se tradu
que interven-
pues el
término
ser inequívoco.
repercute
también -y de modo
:52
:
inevttable-
en e1 proceso de enseñanza-aprendizaje.
óurge, en consecuencia,
equilibrio
lizada
S y al
.,lsi
::
l*,13farf ¡'.'
entre
la necesidad real
el manejo de la
y la utilización
cabo, 1os elementos del
de rnanera deci siva
en la
de buscar un
terminología
de palabras
Y
familiares.
especiaAl
fin
1éxico común intervienen
f o r r n a c ió n d e c o n c e p t o s y e n
todo proceso de decodificación.
63
*¡ !',:¡*..¡
NOTAS Y REFERENCIAS
1.
tt|. Porzig,
drid,
El_ggg9e_!g=yillgge_9"1
Gredos ,
1964 r pp.
legegei.g, Ma-
262-264.
M8-
2 . E . C o se ri u , P ri n ciplgg- gg- 99lgglfgg- ggllgglgfe!,
Gredos, t977, p. 96.
drid,
Coseriu establece
estudios,
entre trdesignaciónt',
"signif
otros
En esta obra y en
distinción
1a necesaria
icado" y rrsentido'r.
Probl,emas de Iexico_grafía_acFernández-Sev11la,
B
o
g
o
t
á
,
I
n
s
t
.
C
a
ro y Cuervo, L974, p. L51.
lual,
3.
J.
4.
H. Gunckel L., rrEl idioma mapuche en la nomenclatuUniv.
Revista Universitaria'
ra botánica
chilena",
1sG5:iü6,;:
1tá:-----catórica
de chile,
5.
Gunckel,
6,
R. Lapesa,
Gredos,9l.
7.
Barcelona,
Cfr. M. Laeng, Vggabulgffg_9g_Ped3gogígr
F
.
I
.
Céspedes
Herder,22.
I979; cfr.
también
€d.,
y t.
op.
8.
passim.
E:e!gffg-9g-Ig-lengua-9s819!g,
L981, p. 1-37.
€d.,
Rivera,
de Chi 1e,
gf!.,
9lgqeffg_9e_lgggelggi3_S9ggeli:e,
Madrid,
e . G. Mo u n i n , g fe g fggeffg_gg_Llggllgligg,
10.
univ.
L976.
G. Neggers, Vgcabulgflg_ggllo'
ed. , 1981 , p. L29.
Labor,
Madrid,
Playor,
6¡.
Bar celona,
l-979
pp. XI-XXX. Cfr.
Introducción,
Mounin, gg. gf!.,
de Hans Arens, quien, después de escribir
opinión
de Ios
dos amplios volúmenes sobre e1 desarrollo
tudios
I ingüf sticos
1a
es
(Le_Lfge!Íg!l9e¿_ggg_!9l!gg_¿
gg-9v9lsgi9g-9eg9e-Ie-cs!:e9s9e9-!eg!e-gue gt ro s
1a falta
hace notar
Gredos,1975),
Madrid,
9Ígg.
del lenunfvoca en la ciencia
de una terminología
pp. 969-972).
guaje (vid-. el Epí1ogo, t. II,
6/1
E N T O R N OA O R T E G AY E L P R O B L E M A
DE
L A I N T E R P R E T AI O
CN
Nelson R. Vergara
0."
Yf
t ltul o del
Primero:
se trata
encarar las
Tercero:
se consideran
1ógico.
de un contraste
de su carácter
estructural,
só1o dos niveles,
cuarto:
de 1as condiciones
una serie
e1 que es visto
y científico,
cuencia li.neal
posición
es usual
de interpretaciones,
cronológicamente,
para lo
cual
y e1 ideo
interpreta
en su historia
con
del pensamiento
representárse1a
como
ordenadas y dispuestas
y en la que puede observarse una se-
finita.
Lo mismo, si
de un contenid.o particular
Esta manera de encarar los
ciertos
de la
se-
y científi-
e1 expresivo
Cuando se habla de 1a historia
filosófico
histórica.
de1 pensamiento filosófico
ción de ese pensar,
*creta.
1.
entre dos formas de
ideas desde una perspectiva
- gundo: se trata
co.
t raba j o exige algunas preci si ones.
se trata
de la ex
de esas teoríur.1
objetos
se funda en
supuestos, no si empre just i fi cados en 1a expo-
si ci ón, ent re I os que se destacan:
el de la genealogía,
el de 1a sucesión,
eI de la continuidad,
damente, e1 de que e1 presente
justifica
y,
al
más vela
pasado.
66
cientlficos
ch) Como los progresos
(y filosóficos)
y la
en un principio
lentamente del
cuerpo de conocimientos
tinui.dad,, entre
lard,
ambos.
d) A partir
I os ini ci os son
2.
de su indepehdencla,
no necesita
las
ideas configuran
por sus propias
La his
la 'ob-
leyes'
más que poner a la vista
jetividad,
de esas leyes que rigen y definen
manencia.
(J. Ortega y Gasset, Pp. 94-95) '
sin
Conviene,
des que se presentan
to,
(G' Bache-
221-222).
un mundo gue se rige
toria
axiomá-
resulta
Por tanto,
los pro.qresos son continuos.
pp.
comunQs'
cert idumbre def ini t iva dc la con
t i ca la proposi ci ón qüe af i rnn : si
lentos,
fue
surge
ciencia
ron muy lentos
,'se cree t ener la
la uni
historia
a cualquier
-)
dad y c o n t i n u i , d a d d e u n l i b r o " .
se da "insensiblemente
embargo, esclarecer
al
su ln
las dificulta-
asumir este crtterio.
según cs
por ejenrPlo'
la generacién espcntánea ccrnicnza I esfunarse ccn las oqeriencias de Francisco
Redi. Pierde todavía nds terrcno cqt las
o<periencias de Spallanzarti, y desaparece
def initivaripnte ccn las de Pasteur. (F'
Jacob, loc. cit.)
P e r o e n t o n c e s , n o s e c o n r P r e n d e'
por qué se necesita esperar que Pasteur
repita, aún perfeccicnándolos, los traba-
g¿ '67
,r f,t ñ",,,
.
'
Ó'
¡vittiÉ¿t'{'t{
ef.,i arld..* ifl 5,
orriñlgtr
., i ,
I rr c ¡ 6n{
iur:¡lno:¡
rl
'!os de Spallanzani' para obtencr.las mis¡ra¡ ¡
conclusiones. Ni por qué Neddhamhace qac
,tarn€nte lo mtsnDque spa}lanzani, encuentri
resultados inversos y deduce cq¡clusicr¡es
c'Puestas' (F' Jacob' Idan' }
qrtra 4i
'
:
Algo similar
sucede con la
de la
teorÍa
-ai
evolu-
!
La historia
ción.
al
según Jacob, muestra a
uso¡
-f,,
marck como precursor
La-
como precur
de Darwin, a Buffon
- f '
el de Buf f on
sor de Lamarck; ve en Benoit de lt{aillet,
':
y asl sucesivamente.
Peró es vál i.do ent onces pregun
tarse:
-t:i.,¡.
...
. y*J
'-:¡r'ÉY:.
'
r
'
^-"{;f'
r:
-
l*
'^'-
por quá al ccnifenzodel sigo XIX, los r¡ls *a q,r" ccmoGoethe, Erasnr, Danrin o Geoffq¡ryr tCo.¡,, jqsdt, f f roy Saint=llilaire, seguÍan atentanente
'rrboq c,'
tot'
*
n6r, $n'sad$b
:::ii::f::li ;"iiltr"*"::"1:::nf¿"n*t',,$:,rvnod,¡,¿,
(F. Jacót
nard<.
db nüi-eón respecto,'
, nuidad basada e'n la
ldern.)
"hhoia,"al
lentitud
,¡le3
. ioblq41rr
-
probleiria de'Ia\donti
del proltreso cientlfico,
. a c o t a B a . c h e l a r d ; { ü d i n t r r b d oa l g u n o p ü e d e c o n s i d e f d r s e
'
como regla
porque,
si bier¡ tiene
una aparente validez
a, en -el pasado, la, experienci.q de la ciencia
¡..r,h€4.aconseja ,cuestionarla.
): guientes
contenrporá-
. C o m om u e s t r a c i t a
pal.4bras de Hevesyl,,*d¡i..nl th
las
si-
rE nir¡o: :4,:
qué han vivido el dcgarrollo de la,
. 1i Para los'
radioactividad desde sus principios, el des
-uIrn!
. ' { e S i . g cr¡brtmiento de la radioactividad artif icial
'vh *
¡J
r;lirlt'!' lg ...aparececcfrp r¡n milagro. $, 2221 q, ,;.
.5rrlJí1i5v:is¿
:6tf ur Exagierada o'no,
está af irmación
e's ilustratiVa,
tfo:'éó1o con ref eren'cia af asunt o''de Ia" cont'f nutddill
si
'6S
no también al de La sucósión y genealogfa.
El término
'milagrot no.
es precisamente una alusión a la positivi
dad dc los antecedentes.
En lo que concierne
a la
idea dc que la
continul
dad se funda en un progreso que exige lentitud,
tampo-
co puede en verdad sostenerse porque, por
un ca-
sor ¿cómo se explica
nocimiento,
el desarrollo,explosivo'del
sobre todo en el
19¿8, agrega G. Bachelard,
prólogo
cido
para el
citar
libro
siglo
XX?
En rnayo de
F.C. Moon, €¡cribiendo
Artificial
Radioactivityr
un
lpara-
e n C a m b r i . d g e e n L 9 l r 9r s € . d i s c u l p a p o r n o p o d e r
dar ta lista
completa de los cuerpos provistos
dioactividad
artificial,
rápido
en esta materia,
descubrimientos,
de continuidad
un olvido
de la
las
y"
concluye,
En taI
el del
sar connin al dc la
ciencia.
de
lfnea
demasiado gruesg,
continuidad
(p. ZZ3r3.
tienen'to-
progresivo
del pcg
Del' buen sentido,
cscr,ibc
tránsito
q u i . e r e n s a c á r I e n t a m e n t e , s u a v e m e n te ,
rudimentos del..:sab€r ctentlfico"
sor expresiiones de sabios qüe istán
,ruptura
proliferación
de los,detalles,,.
de la
tan
se convi.erten
"se ve que cualquier
especialidad
bastión:
Bachelard', "'ie
ltstas
es si,empre un trazo
Pero los defensores
davfa otro
de ra
porque se está avanzando
rápidamente en inconrpletas.
los
co-
de esa aparente.continuidadr
e n g a ñ o s a s , , . . c o m oc u a n d o A l b e r t
(p.
en el
2251.
llmite
Include la
pueden resultar
,Einst eiq af ,i rma gue ,la
69
.-c'tenil'a
'n,o es ,mes qu'e'la depuraci ón del- pensamiento co
t
tidiano.*
Pero., si
est,o fuere asÍ,
entender las palabras
cribe
1a ciencia
de Arthur
que
¿cómohabría
Eddington cuando
des-
en estos'términos:.
Del m.rndode la ocperiencia n¡ti,naria la
; ilil:::.)il'ñ:ffllul"lLTÍiJ:'*
de que la física rrcderna se refiere únicarnnte a un m¡ndo de scnbras, constituye uno de los últinps y rnís signif icativos adelantos.f,
+q
Y asf
losr cas,osen que'la
cronológica
se revela
encontrarse
prácticamente
ridos
insuficiente
a los más variados
métodos, técnicas.
aspectos:
Ni qué decir
los propios
Á
conocimiento, etcr"
Lo anterior
de las
se rige
conceptos de ciencia,
3.
Al
siguientes
constatar
para afirmar
que
que
un mundo de significaciones
por sus propias
re específicamente
lenguajes,
transformacio-
permite ¡ por ot ro lado,
ideas constituyen
y refe
ciencias
objetos,
que tarnpoco hay fundamento suficiente
las
pueden
u obsoleta,
en todas las
nes que han sufrido
verdad,
perspecti.va histórico-
leyes.
Lo que sigue
se refie-
a esta cuestión.
respecto hay que atender,
prtncipios
nos parece,
a los
:
l
a)
Una idea expresadl,
, i
una serte de proposiciones.
una tegría,
una doctri.na,
Las proposiciones,
es
l
70
af irma Ortega '
son f rases.
bal'"de uh .'sentido'.
Éstas,
'la
lo que enten-
Lo inteligible,
Ahora bien,
demos, €s Propiamente ese sentido.
suponer que la
un error
frase
tiene
(p.
cha o escrita"
,absoluto,,,
pongan lo
94).
"es
en
su sentido"
abstrayendo de cuándo y por quidn
absoluto,
fue di-
Nada hay de inteligibte
en
habituales
su-
que a la
ex-
aun cuando las historias
contrario.
Es claro,
presión
expresión ver
€xPresa el autor
citado'
de una idea es siempre posible
arrancarle
algún sent ido:
En todo decir transparece alguna signif!
caciónr. Pero ese sentido cualquiera no
es el auténtico sentido de 1a ercpresió'n.
La razón de ello está, por 1o prorto' en
que eI lenguaje es por naturaleza equívoco. No hay ningún decir que diga si'n mís,
1o que quiere decir. Dice sólo una pequeña fraccicn de lo que intenta; eI resto
npramente 1o suMice, (P. 96).
de, modo que 1o "que de hecho mantfestamos se apoya
en innumerables cosas que silenciamos" y a las que
podemos llegar por diferentes vías. (p' 96) ' Según
se Presenta
esto,
todo texto
tario
y ,qeclama un contexto,
es también verbal.
siempre como fragmenel que primariamente
Pero ambos a su vez suponen y
hacen referencia
a una situación,
cual aquel decir
surgió.
mamente indecible:
en vista
Esta situación
só1o cabe presenciarla
de la
es "últio imagi-
77
narlarr;
sin
embargo, el
lenguaje
refiere
a ella,
1a
irnpli ca y reclama (pp. 95-96 ) .7
b) Ahora bien,
si
esto
sucede con 1a expresión,
ce en grado aún mayor con la
idea,
Toda idea en una teoría,
su trabazón
singulatíza
por
con el
sobre e1 fondo de otras
aconte
sentido.
1ógica,
se
ideas y conti.e-
ne dentro de sí
Ia referencia a éstas.
"Pero la
idea no es só1o 'sentido',
sino'que es sienpre
'reacción
de un hombre ante determinada situación
de su vida "',
de moclot.'i
dad sólo y en tanto
que poseeremos su real i
que podamos referirla,
surgir
de esa situación
que le
es propia.
verla
concreta y con 1a finalidad
5i no es así,
tendremos de
ella
sólo un perfi1 vago y abstracto.
"No hay, pues,
'ideas eternas"',
como parecen suponerlo tradicio
nalmente las historias
toria
de las
del pensamiento.
"Una'his-
matemáticas, pol!
ideas'-filosóficas,
t i c a s , e c o n ó m ic a s - s e g ú n s u e l e e n t e n d e r s e b a j o e s t e
títu1o
ria".
es irnposible.
c
(pp. 96-99)."
Esas ideas...
no tienen
histo
No cabe ent onces , concluye Ort egar eü€rer mostrar
que una idea influye
idea no puede influir
en otrar
poreue en rigor
sino en un hombre concreto
que reacciona ante esa influencia
1o que no es posible
ria
prescindiendo
una
intentar
con otra
idea; por
una verdadera histo-
de los hombres.
Por 1o tanto,
só
72
lo
externamente puede ot¡servarse que estos hombres,
se suceden de manera pro-
y por 1o mismo sus ideas,
gresiva,
más de las
juicio
estructuras
hablar
Vor a
de un simple cambio
ideoló-
va en busca de una transformación
muestra que el
es en adelante no tanto
t el igibl e".
el
más allá
y esta transformación
la historia
a1 procurar
que de las cronologías,
de Roland Barthes,
de escuelas;
gica,
histórica,
actitud
La'nueva'
lr.
y continuamente.
lenta
g
"signQ de
1o real
como 1o in
¿ C ó m oa p r e h e n d e r e n t o n c e s , c o n c r " t u t " n t l
sentido que es reclamaclo por
Siendo toda ciencia
la
interpretación?
especffi-
una investigación
i n m a n e n te y s ó
c ó rr c a d a u n a d e e l 1 a s t i e n e s u h i s t o r i a
de sus
s€f comprendida en función
1o puede, en rigorr
1n
propi os probl ema..'A. Koyré,
Pero est os probl emas, ha di cho
de uno u otro modo, la
suscitan
convicción
de una unidad en el pensamiento humano, porque éste,
cuando se formula
polltico),
en sistema (científico,
"irnplica
una imagen, o mejor,
ción del mundo y se sitúa
ta situación
teoría,
ci ones.
general
y la historia
filosófico,
con relación
da estructura
una conceP-
definitiva
ha de poder evidenciar
a una
esas rela
Para est o, A . Koyré recomi enda: si tuar
obras estudi.adas en su medio intelectual
interpretarlas
1as preferencias
en función
Es-
a elIa".11
las
y espiritual;
de los hábi.tos mentales,
y aversiones
de sus autores;
de
no ceder
73
a 1a tentación
tegrar
a un lenguaje
de traducirlas
de un pensamiento,
en la historia
errores
éxitos,
cuidado como los
y los
porque aquellos
des .que es preci so superar y de los
necesita
fracasos
sino también reveladores
instructivos,
a
y a q u e l q u e 1 e a c o r n p a ñ a b a; Y ¡ f i -
los
estudiar
nalmente,
1a forma en
con referencia
que era comprendido y su situación
aquel que 1e precedíu
moderno; ig
con tanto
no sólo
son
de las dificulta
obstáculos
que se
venc"r.t
" Así,
situación
como un ámbito
de] pensar que el propio
pensar debe d9
se'trata
de condiciones
de ver
la
y que tambi.én puede ser comprendido, a la mane'carnpo de lo posible'.
Desde
ra de F. Jacob, como un
esta noción, e1 autor mencionado recomienda investigar
velar,
de qué nanera 1os objetos se transfonran
en accesibles aI análisis, permitiendo
así a nuevos dcxninios convertirse en
ciencias (pp. 17-18).
y para 1o cual
conviene,
dice,
precisar 1a naturaleza de esos objetos, la
actitud de aquellos que los estudian' su
nrrnera de obsen¡ar, los obstáculos que su
cultura levanta ante ellos. ( Idem)
Se reconoce de esta manera un dominio que e1 peg
samiento histórico
de establecer
debe explorar
y donde debe tratar
un orden'
un nundo de relacicnes abstractas que estén
de acrrerdo no solanrente con las obsewaciones y las técnicas, sino tarbien ccn las
74
prácticas, 1osvalores, 1as interpretacio
n e s e n v i q e n c i a . ( I d e m ).
Y 1o mi smo que A.' Koyré,
int erpretat iva,
menudo tanta
identifica
ideas ant es repudiadas,
importanci.a como aquellas
1a ciencia
inportancia
actual,
y los
camino más fácil,
pia
y,
el hilo
hasta la actualidad
por tanto,
se trata
con las que
obstácu1os,
ya no se trata
ideas y quer proeresivamente
llegado
las
permiten
'tl
'ble".'*
han
tuviesen
el avance del
En otras
z6n de ta1 o cual
se ha visto,
abstracto
de captar
palabras,
en el
creador.,,13,
de precisar
que
campo de 1o
de justificar,
es imprescindible
de dar
Y para esto,
salvar
posi-
la barrera
E1 sentidb histórico
dad y comprenderlo,
descubrir
aI
otro
ra
como
y asumir los hechos desde su condición
reclama, nos permitirá
pro-
p e n s a m ie n t o
1as condiciones
interpretación.
desde su historicidad.
tanto
entrar
vida
un mundo independiente.
etapas de1 conocimiento,
a 1os objetos
de buscar
y de manera necesaria
configuraran
transformaciones,
tanta
1as
e n e l m o v i m ie n t o m i s m o d e s u a c t i v i d a d
las
se
conductor que guió a
como si
más bien de "captar
"de ubicar
"cobran a
( Idem).
como I os éxi t os".
Comopuede observarse,
5.
el
las
reconoc.e gue , en esta act i tud
de lo
real,
que e11a
en su reali
esto €s, hacérnoslo verosímiI.
o más i.nrportante: evidenciar
de supuestos que lo han motivado,
y
no só1o el conjunto
sino que también,
75
por
retroefecto,
descubri r nuestros propios
no só1o sus 1ímites,
conocimiento de ellos,
supuestos;
sino que tarnbién 1os nuestros.
dice
ortega,
en que nos es otorgada- 1a posibilidad
15
.
tos.
es la única
El
forma
de trascender-
76
}IOTAS
I
que siguen están guiadas por el
Las consideraciones
que impide
objetivo
de contribuir
con una actitud
leer todas las ideas como si fuesen contemporáneas
justifica
geng
nuestras.
Este objetivo
su carácter
ral y aleatorio.
1.
Francois
Stgo. , Ed.
Jacob, Lg_Igg:g_99_19_viveglg,
Universitaria,
S.A.,
1973, p. L7. Tambi.én, José Ortega y Gasset, ilIdeas para una historia
de 1a Filo-
de
s o f í a r ' (P ró Io g o a Ia !fg !efle_9e_I9_r 1leee!!e
Emile Brehier) en: J. o. y G., I:glgffg_gglg_qigtema,
Madrid,
Edit.
Rev. de 0ccidente,
Col. EI Arquero,
1962, p, 94.
Las referencias
a estas obras se hapor 1o que en el texto aparecen por esta edición,
p
á
g
i
n
a
s
de 1as citas.
ce sólo las
a continuación
2.
gpistgqglggig
(textos
Gastón Bachelard,
escogidos
por Dominique Lecourt),
Edit.
Anagrama,
Barcelona,
p
.
22t.
Referencias:
ver nota anterior.
1971,
?
Un excelente
Iibro
en el que se recogen informacioy nuevas ideas en todos
nes sobre descubrimientos
sigue siendo !l__g!ggb:
los campos de las ciencias,
a
A
l
v
i
n
T
o
f
f
l
e
r
.
d
e
Luego de referirse
9g!_Ig!gfg,
uno de los tantos
ámbitos en el que se observa la
de los cambios, e1 autor comenta 1a ang
aceleración
y continuista,
cronÍa de 1a perspectiva
cronológica
'
r
L
a
recon estas palabras:
raya gu€, en un gráfico
presentase
generación,
sa!
eI progreso de la última
(El shock...,
Bal
de 1a página".
dría verticalmente
p
.
E
d
i
t
.
P
l
a
z
a
J
a
n
é
s
L
9
7
4
,
3
9
)
.
&
cefona,
,
4.
Albert
de una
sor D.
fía de
(Citado
y 1a realidad'r.
Einstein,
"La física
publicación
mimeografiada,
a cargo del profe
p
a
r
a
Fé1ix Schwartmann,
un curso de Filoso1967,
de Chile,
las Ciencias,
Universidad
l
77
5.
6.
Arthur Eddi ngton,
La naturaleza
d e 1 lgtgg-ligi
Bs. As. , Edit.
Sudamericana, S.A.,
1952, pp.
L7 resp.
Cfr.
José
y
0rtega
Gasset,
La
idea
de
s9'
I5
principio
en
---:-----!-----
rdax Planck , A9gg9S v a l a c i e n c i a ;
Werner
LS:!SZ;
Heisemberg, lg-frgg9l_gg-lg
naturaLeza
en Ia ciencia
7,
actual.
Para este
pueden consultarse
tema,
!re-¿-le-99lre,
Bibliotecario.
a
también:
s"si"i!g-9g-le-!e!re,
lceglee-99!:9-y9!éggggg-v-s9vg
, etc '
qffgg"_y,_Eg!Iggg_9g_!g
Filosofía,
g
e
n
am
igllg
I
s
rg_¿ c r e e n c t a s ,
,
Ap3ller.gglfg_gl_p
"
Historia como Sistema.
Véase también,
Rol and Barthes,
de 1a historia'r,
"EI discurso
R.B. y otros,
Es truc tural ismo y-lrlerelgre,
As., Edit.
Nueva Vj.sión,
p. 50.
S.A.,
1970,
10
E!_!gg
[igigl_9sf
en
Bs.
Alexander Koyré,
de las Ciencias"
"Perspectivas
'Edición:
rl".
Alexander Koyré,
investigaciones"
y proyectos
de las
"0rientaci.ón
Edición:
ídem nota anterior.
L2.
Alexander
Koyré,
art.
13.
Alexander
Koyré,
Idem.
L4.
Francois
15.
p. 92 .
J. Ortega y Gasset, op. cit.,
Al respecto
pueden consultarse
también, Gastón Bachelard,
La
Y ix.K. c. Guthr ie , L o s f i 1 ó s o f o s
I:l e g g !k-9 9 !-1 9
sligseq.
Jacob ,
op.
sobre
Idem
nota
1a
historia
4.
cit.
cit.
,
p.
19.
78
F A C T O R E SI M P O R T A N T E E
SN E L P R O C E S O
E N S E Ñ A N Z A - A P R E N D I Z ADl E U N I D I O M A
EXTRANTERO
Minerva Rosas
Muchas veces se ha afirmado que un idioma extranjero
deberfa
enseñarse del mismo modo que un niño
aprende su lengua materna,
entre
(hablar)
luego producir
der primero,
leer
es decir,
y escribir.
Mientras
la adquisición
de la
escuchar y cornPren
y posteriormente
más estrecha
sea la
relación
lengua materna y los procedi
m i e n t o s u s a d o s p a r a e n s e ñ a r u n i d i o r n a e x t r a n j e r o ' m ej o res serán los
resul tados.
Nuestro objetivo
j ero es lograr
nativo
estudiante
aproximarse al
enseñar un idioma extran-
que e1 estudiante
cia del hablante
sea, el
al
adquiera
la
cornpeten
cuya lengua está aprendiendo,
debe intentar
o
dominar o por lo menos
conocimiento que tiene
un hablante
nati-
vo de su lengua.
Si comparamosel proceso de adquisición
lengua materna con e1 proceso de aprendizaie
encontramos las
ma extranjero
Los profesores
estudiantes
siguientes
extgimos que 1as oraciones
sean gramaticales
de la
de un idio
diferencias:
de nuestros
desde un comienzo; exigen
79
cia que no se impone a los niños que adquieren
gua materna.
Además, los niños atraviesan
su len-
por una se-
r i e d e e t a p a s a n t e s d e a d q u i r i r 1 a c o r n p e te n c i a a d u l t a .
En el proceso de adquisición
:
niños
emiten oraciones
pandidas por
de su lengua materna,
incompletas,
las
cuales
los
son ex-
su rnadre o por of ros adult os ; no se I es
corrige ni se les obliga a repetir la oración
conrple1
ta.
El estudiante de un idioma extranjeror
por eI
cont rari o, enfrenta
una si tuaci ón t otalment e di st inta,
no se le permite producir
rregido
a cada instante
oraciones
inconrpletas,
es cg
y se le conmina a repetir
la
o r a c i ó n c o m p le t a .
El niño,
te errores
dice,
de tipo
a1 aprender su lengua materna,
fonológico,
descués, cuerta,
de las
correctu.2
de un idioma extranjero
delos
d e m u e s tr a n
Los errores
acerca
por alcanzar
del
estudiante
deben ser considerados como hi
parci.ales que formula acerca de 1a lengua
está aprendi endo.
errores
crecie
parciales
de su lengua en su intento
1a forma adulta
pótesis
Est os errores
está fornn¡lando hipótesis
reglas
y semántico;
no sabo, ¿dónde iron?,
ron gat i t os en el pat i o, et c.
que el niño
sintáctico
Según 5.P. Corder
son sistemáticos
o esquenas; por
como naturales
ma ext ranj ero.
come
lo
( 197tr'), estos
y se presentan
tanto,
en ciertos
mo-
deberían considerarse
en el proceso de aprendizaje
Est os errores
que
de un idig
s i s t e m á ti c o s e s t á n e n e s
80
t recha relaci ón con el
s u 1e n g u a n a t i v a
da,
influirán
formular
supuesto,
s i s t e r n ¿ lr i n g ü í s t i c o q u e o p e r a e n
(errores
de t ransferencia ) y,
en las hipótesis
acerca del
que el
sin
estudiante
pueda
por
idioma que está aprendiendo.
e1 niño no tiene
este tipo
du_
de interferencia
cuando aprende su lengua materna.
Los errores
que cometen los
dorayudar a1 profesor
de aprendízaje
a detectar
estudiantes
pue_
1a etapa del proceso
en que se encuentran,
es decir,
lo
que
han aprendido hasta un momento determinado y lo que les
queda por aprender.
probar
si
También ayudan al
sus hipótesis
son correctas
estudiante
acerca de1 idioma extranjero
o no.
Se ha demostrado anpliamente que la
sión exiede a la producción;
reconocerlas
compren
aunque eI niño no es capaz
de produci r algunas caract erí st i cas del
-
en 1a comprensión del
I enguaj e, puede
mismo.
si después
de un tiempo razonable de enseñanza y práctica
ma extranjero
table
vía
nuestros
de eficiencia,
mente requerirán
acep-
y segura-
de más t ienrpo para produci r la
comprensión y producción
no es errado
idio
puede que estos alumnos estén toda
Puesto que el niño muestra di.ferencias
la
del
alumnos no logran un nivel
en 1a etapa de recepción y d.ecodificación
entre
a com
lengua.
significativas
de su lengua materna,
suponer que sucede 10 mismo con el
estu
81
diante
sultados
obtenidos
corresponden al
tienen
del
portancia
en la
por 1o tanto
de un idioma extranjero.
en exámenesy tests
conocimiento
idioma extranjero
real
a lo mejor no
que 10s estudiantes
y deberíamos darle
a la comprensión tanto
evaluaci ón del
1os re
más im
en la enseñanza
como
idi oma ext ranj ero.
5i queremos que nuestros
estudiantes
c e n l a c o m p e te n c i a 1 i n g ü í s t i c a d e l
alcan
habtant e nat ivo,
de
beríamos dej arl os segui r 1as mi smas etapas que si.guen
Ios niños
cuando aprenden su rengua materna.
El proce
so de aprendi zaj e de un i.di oma ext ran j ero es simi lar
la adquisición
estudiante
de la
lengua materna.
ha internali
su idioma nativo
zado el
y tiene
Lo es porque
sisterna particular
a
el
de
que adecuar el nuevo sistema
con el que opera en su lengua materna, es indudable
que ésta ejercerá
influencia
sobre 1as hipótesis
é1 pueda formular
acerca del
idi,oma extranjero
tá aprendiendo.
Ya que no en vano 1os niños
ran más o menos dos años en producir
ciones,
deberfamos exponer a nuestros
tiempo al
lenguaje
ora1,
es decir,
que
que es-
se demo -
sus primeras
ora-
estudiantes
más
les deberíamos dar
más tiempo para escuchar la nueva lengua antes de forzatros a hablar.
Además, los
ten deberán considerarse
aprendizaje
errores
naturales
que ellos
en el proceso
come
de
de un idioma extranjero.
Só1o de este
modo el
proceso
de aprendi
zaje
82
estará más cerca del proceso de
de un idioma extranjero
de la
adquisición
lengua materna.
La ú1tima tendencia
en la
enseñanza de
idioI
es desarrollar
mas extranjeros
1a competencia comunicativa,
en nuestros
estudiantes
pa-
la habilidad
es decirr
2
ra usar e1 lenguaje
dominio del
en forma adecuada", que incluye
sistema de reglas
1os sonidos y los
nes entre
y la habilidad
lingüística)r
di ferentes
que gobiernan
las
el
relacio
(competencia
significados
para usar el
lenguaje
en
ci rcunstancias.
Los hablantes
nidos y las
nativos
formas gramaticales
so
no sólo aprenden los
de su lengua sino tam -
estos sonidos y formas adecuadamen
bién
cómo deben usar
te.
Deben saber quién
leshab1a,
por
cuándo, a quiénr
qué taz6n, acerca de qué cosas, y de qué manera. Los ni
ños a1 aprender su lengua materna deben aprender
conrplejidades de esta etnografla
del habla.4
que tal
Podemos reconocer fácilmente
fía
del habla
detectar
las
existe
ta lingüística.
chas a medias, la
cias
a causa de nuestra
transgresiones
son a menudo fáciles
de los
requisitos
etnogra-
habilidad
para
en Ios códigos de 1a conduc
las verdades
Las contradicciones,
falta
las
de adecuación y las
de detectar,
mencionados antes
di-
irrelevan
porque algunos
se han ignorado.
83
También somos sensibles
a 1a descortesía
como cuando no se observan ciertos
cambio o cuando un intercambio
es tergiversado.
cualquier
conversación
intercambios,
glas
patrones
es casi
las
imposible
reglas
deliberadamente
-
de inter
particular
Iingüístico
Aun sabemos con qué tipo
porque nunca han aprendido
los
lingülstica
de personas
o diflcil,
que gobiernan
transgreden
las
re-
o dejan de obedecerlas a causa de algún problema
sicológico.
A estas personas las
violentas,
amables o brillantes,
su control
o falta
Al
que existe
de control
interactuar
en el
lenguaje
en las distintas
en parte,
personas,
en esquemas regulares,
Por 1o tanto,
factores
comparti-
se moldean
pero diferentes,
que desea aprender un i.di oma ext ran j ero,
aprender y dominar estos
a
suponemos
de conocimiento
Estos conocimientos
culturas.
gracias
sobre estas reglas.
con otras
una gran cantidad
do acerca del mundo.
consideramos 1ocas,
una persona
tambi én
extralingüí
debe
sticos
o
contextuales.
Una vez que nuestros
do captar
todos estos
factores,
estudiantes
podremos decir
a l c a n z a d o u n a c o n r p e te n c i a p a r e c i d a
nat ivo
ext ranj ero.
hayan logra
a la del
que han
hablant e
84
NOTAS
1.
pertenece
Esta posición
a Ia teorfa
racionaLtsta
o
q
u
e
mentalistar
1a estructura
deI Ienguaeu€ cree
je está en gran medida determinada biológicamente.
La función
de la experiencia
no es tanto Ia de enseñar directamente,
sino Ia de activar
la capaci dad innata que poseemos todos los seres humanos pa
ra aprender el lenguaje.
Cfr. DaIe, P. ogggl:gll.g_9gl_Ienguaje,
México, T"i
llas , 198O.
¿.
Aunque eI término hj.pótesis
pertenece
a 1a tradi
ción cientlfica,
1a psicolingüística
lo ha
emplea
do en el sentido
y verificación
de ensayo-error
de
reglas en el proceso de aprendizaje
de una lengua.
3.
La conpetencia
comunicativa
se refiere
a la forma
en que el lenguaje,
la situación,
el hablante,
el
tema, eI oyente y otras variables
más, afectan
e1
uso det lenguaje.
Cfr. Hymes, D. rrOn Communicative Competence" en
Pride,
J. B. and Holmes , J . ,9ggfgfllgliÍglfgg.
Harmondsworth, Penguin. L972
4.
La etnografla
del habla compete no sóIo
tructura
lingülstica,
sino también a Ias
del hablarr, Ia manera como los hablantes
modos particulares
de hablar,
tópicos
o
particulares
con ambientes y actividades
Cfr. Coulthard,
M. An Introduction
to Di
Aggfrylgr
a la esrrreglas
asocian
mensaj es
scourse
Hong Kong, Longman, L977, cap. 3.
85
BIBLIOGRAF IA
1.
S.P.
en
rrThe Si gnificance
Corder,
Jack
C.
Richards.
on_Segon9g_lglgg?B€
Longman, L974.
2.
MaIcolm,
A5!¿gfg,
3.
Philj-p
S.
4.
5.
,
Vlardhaugh,
Massachusetts,
l-9-30,
Longman ,
México,
The
Newbury
1,977.
ggu aje : -9g-gglgggg
Editorial
Tri-11as,
L980.
Idioma
Extran-
Ne7,
Valdivi-a,
9gl!el!e-e!-!elessse .
House
London,
ggur 9e
An-lg!rg9gg!:e"-!e-9!E
Mauricio
Pil leux, !a_Ensglggg_9e_ul
Anej os de Estudios
Filo1ógicos
Jete,
Universidad
Austral
de Chile,
L975.
Ronald
lergggglrre9
pp.
Acquisition,
!egellg!!g-9el-Le
P.:reeli.leglglrgg
Errorsrt
Learnersr
Eger-Agslrgrg.
.
Coulthard.
Hong Kong,
Dale,
of
Publishers,
Rowley/
Inc .,
1976.
fr
DE OSORNN
DEL INSTITIITOPROFESIOI.IAL
II',PRENTA
FUTHLMHER SA.
-
FONIO
5377
OSORNO-
CFIILE
Novienbre de 1985.
Dactilograf ía : Rosa RÍos
Secretaria
y Arte.
del Depto. de Educacién, Hurmnidades
i,.
Descargar