nekazaritza eta arrantza batzordea comisión de agricultura y pesca

Anuncio
NEKAZARITZA ETA ARRANTZA BATZORDEA
COMISIÓN DE AGRICULTURA Y PESCA
VII. legegintzaldia / VII Legislatura
2003.02.27 / 27.02.2003
BATZORDEAREN BILKUREN ALDIZKARIA
DIARIO DE COMISIONES
Gaia-Asunto: Comparecencia del Consejero de Agricultura y Pesca, a petición propia, al
objeto de explicar el Marco general de la acción política del Departamento
de Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco 2002-2005.
Comparecencia del Consejero de Agricultura y Pesca, a petición propia, al
objeto de explicar la reforma de la política pesquera comunitaria aprobada
en diciembre de 2002, así como sus posibles repercusiones al sector
pesquero vasco.
SUMARIO
Página
- Se abre la sesión. ...........................................................................................
3
- Primer punto del orden del día: "Lectura y aprobación, en su caso, del acta de
la sesión celebrada el día 16 de diciembre de 2002". .....................................
3
- Segundo punto del orden del día: "Comparecencia del Consejero de
Agricultura y Pesca, a petición propia, al objeto de explicar la reforma de la
política pesquera comunitaria aprobada en diciembre de 2002, así como sus
posibles repercusiones al sector pesquero vasco" (Tercero de la Convocatoria)
3
- Tercero punto del orden del día: "Comparecencia del Consejero de
Agricultura y Pesca, a petición propia, al objeto de explicar el Marco general
de la acción política del Departamento de Agricultura y Pesca del Gobierno
Vasco 2002-2005" (Segundo de la Convocatoria). .........................................
21
- Cuarto punto del orden del día: "Ruegos y preguntas". ....................................
22
- Se levanta la sesión. .......................................................................................
23
Se abre la sesión a las diez horas y cuatro minutos.
La PRESIDENTA (Bilbao Barandica): Egun on guztioi. Gaurko gai-zerrendagaz hasiko gara, eta
lehenengoko puntua, "2002ko abenduaren 16an egindako bilkuraren akta irakurri eta, hala
badagokio, onestea". Inork badauka zeresanik? (Pausa.)
Bueno, inork ez badauka zeresanik, onartuta geratzen da aho batez.
Bigarrenera pasako gara. Hemen, departamentuak komentatzen deust, arazorik ez badago, ea
posible dan hirugarren puntua bigarrenera pasatzea, ze agenda-arazoa daukie, eta, hirugarrena,
bigarren puntura. Beraz, bigarren puntua izango litzateke arrantzako puntu hori, eta hirugarrena, plan
estrategikoarena. Arazorik ez badago, ondo ikusten badozue... (Murmullo.)
Comentaba la posibilidad de modificar pasando el punto tercero al punto segundo, porque el
Departamento tiene un problema de agenda, y el segundo punto pasaría a ser el tercero. (Pausa.)
Bueno, antza, arazorik ez dagoanez, bigarren puntua izango da gai-zerrendan hirugarren
agertzen dana: "Nekazaritza eta Arrantza sailburuaren agerraldia, berak eskatuta, 2002ko abenduan
onetsitako Batasuneko arrantza-politikaren erreforma eta horrek euskal arrantza-sektorean izan
ditzakeen ondorioak azaltzeko".
Beraz, sailburu jauna, zeurea da hitza, nahi dozuzan azalpen guztiak emoteko.
El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Arratsalde on.
Muchas gracias, señora Presidenta.
Señoras y señores parlamentarios, egun on denoi, muy buenos días a todos.
Comparezco ante ustedes a petición propia al objeto de explicarles los principales aspectos de
la reforma de la política pesquera comunitaria aprobada en el Consejo de Pesca celebrado en
Bruselas entre los días 16 y 20 de diciembre de 2002, así como de sus posibles repercusiones en el
sector pesquero vasco.
Como ya recordarán, el pasado 26 de junio comparecí ante esta misma Comisión con el
objeto de trasladarles una primera valoración de la propuesta de reforma presentada por el
Comisario Fischler el día 28 de mayo. Tal y como les expuse en dicha comparecencia, la propuesta
de reforma entonces presentada en síntesis partía de un análisis catastrofista de la Comisión sobre el
estado de los stock pesqueros comunitarios y la conclusión de que existía una sobrecapacidad de la
flota pesquera comunitaria que era preciso eliminar si se quería preservar debidamente las
poblaciones pesqueras y con ello asegurar el futuro de la actividad pesquera dentro del marco de la
Unión Europea. Para ello, la propuesta de reforma centraba sus principales actuaciones en la
modificación de la actual política estructural; en concreto, se contemplaba la eliminación de las
ayudas para nuevas construcciones, las ayudas para modernizaciones que aumentasen el arqueo o
la potencia (sólo se aceptaban estas modernizaciones en la flota artesanal) y las ayudas para las
exportaciones y empresas mixtas.
Además, todo ello iba acompañado de una reprogramación financiera a favor del abandono
del sector por parte de los pescadores en activo y del desguace de los buques sobrantes,
planteándose la reforma como objetivo la eliminación del 8,5 por ciento de los números de barcos y
del 80 por ciento del arqueo de la flota europea.
Los Estados miembros decidirían cómo distribuir la reducción de esfuerzo pesquero, tanto en su
número como en tipo de barcos. La Comisión, a su vez, justificaba esa drástica propuesta de
reducción de flota en que los programas de orientación plurianual de la flota pesquera comunitaria
3
(el POP IV) entre los años 1997 y el año 2001 no habían funcionado, sus objetivos de reducción de
esfuerzo pesquero no habían sido lo suficientemente ambiciosos y las ayudas estructurales, según la
Comisión, habían contribuido a un exceso de capacidad que las poblaciones pesqueras no podrían
aceptar.
Pues, bien, como entonces les comenté, la valoración que hicimos de esa propuesta de
reforma fue muy negativa, calificando la misma como totalmente injusta para la flota vasca y
mostrando nuestra preocupación con la noticia. Valoración además que fue totalmente respaldada
por todo el sector pesquero vasco desde una posición conjunta y sin fisuras en torno a la entonces
constituida Mesa Vasca de Seguimiento de la Reforma de la Política Pesquera Europea, constituida
por unos 25 miembros de todos los subsectores pesqueros que operan con base en la Comunidad
Autónoma del País Vasco y el propio Gobierno Vasco.
En nuestra opinión, en ningún caso se podía utilizar el concepto de 'sobrepesca' para justificar
una reducción desproporcionada e indiscriminada de la flota europea. De manera injusta –y
coloquialmente–, metía a todos en un mismo saco.
La propuesta de reforma, además, carecía de justificación biológica y no proporcionaba ni un
solo dato que avalase esa decisión, dado que la sobrepesca no se da –ni mucho menos– con
carácter general en la flota comunitaria. En todo caso, habría que identificar y justificar las
situaciones de sobreexplotación de los recursos pesqueros y cuáles son las flotas causantes de dicha
sobreexplotación, y más aún cuando desde el Gobierno Vasco se ha venido trabajando arduamente
a favor de una gestión más sostenible, equilibrada y racional de las pesquerías a nivel europeo,
como lo prueban las sistemáticas denuncias realizadas en los años pasados ante claros ejemplos de
sobreexplotación ilegal de los recursos pesqueros como pueden ser las críticas ante la flota volantera,
la crítica ante el trasvase de cuota de anchoa que se estaba dando entre los Estados de Francia y
Portugal...
Además, la flota vasca ha sido una de las flotas europeas que más han reducido su capacidad
en los últimos años a nivel europeo, cumpliendo con más que holgura las exigencias establecidas
por la Unión Europea en este sentido mientras que otras flotas europeas todavía hoy no han hecho
sus deberes. Y en este contexto juzgábamos la eliminación pura y dura de las ayudas estructurales
como una medida drástica, desproporcionada y discriminatoria con las flotas que sí han cumplido
con sus obligaciones y están bien dimensionadas, como es el caso de la flota vasca.
En nuestra opinión, lo que la reforma pretendía realmente era la eliminación de las ayudas a la
modernización de la pesca utilizando la argumentación de la sobreexplotación como una mera
excusa. En este contexto ya les anuncié que desde el Gobierno Vasco íbamos a emprender un
esfuerzo especial para tratar de completar el proceso de renovación de la flota vasca, que ha llevado
a remodelar el 75 por ciento de los barcos en los últimos tres años para concluir con el 100 por
ciento de renovación durante este año.
Asimismo, les anuncié que no permaneceríamos parados y que, a pesar de nuestra
discriminación en el derecho de participar en la toma de decisiones en los consejos comunitarios de
pesca, abordaríamos una serie de actuaciones de manera activa con el fin de prolongar hasta 2007
el status quo existente y, en todo caso, corregir en lo posible los postulados de la propuesta de
reforma. En este sentido, señorías, permítanme que les enumere brevemente las principales acciones
llevadas a cabo por el Departamento que presido en el período comprendido entre junio y diciembre
de 2002:
En primer lugar, el día 13 de junio se constituyó la ya mencionada Mesa Vasca de Seguimiento
de la Reforma de Política Pesquera Europea, con representación de todo el sector pesquero vasco,
desde la que se ha consensuado en todo momento el posicionamiento a defender en los distintos
foros, así como las estrategias a seguir en el proceso negociador.
Posteriormente, a mediados de julio, desde el Departamento, y a iniciativa nuestra, impulsamos
la creación de un grupo permanente de trabajo y seguimiento coordinado del proceso de reforma de
4
la política pesquera comunitaria, en el que junto al País Vasco estarían representadas las
Comunidades Autónomas de Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias y Cantabria, y abierto a la
participación de las restantes Comunidades Autónomas pesqueras del Estado. Entre los objetivos que
se pretendía alcanzar en dicho grupo, aparte de consensuar un posicionamiento conjunto respecto a
los postulados de la reforma de la propuesta de la Comisión, en la línea de los defendidos por
nosotros destacaría la búsqueda de una posición de firmeza ante el Ministerio para posibilitar un
papel mucho más activo de las Comunidades Autónomas en la actuación política a llevar a cabo
desde la Mesa estatal de defensa de la pesca en todo el proceso negociador de la reforma.
Desgraciadamente, y a pesar de contar con un principio de acuerdo de los Consejeros de Pesca de
las Comunidades Autónomas anteriormente mencionadas para reunirnos en Bilbao, extrañas
maniobras del Ministerio de Agricultura y Pesca ante diversas Comunidades Autónomas frustraron la
constitución de dicho grupo.
A este respecto he de decirles que, si bien participamos desde el primer momento en dicha
Mesa, constituida en junio en el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, al hilo del anuncio
de la propuesta de la Comisión, tanto nosotros como el resto de Comunidades Autónomas
anteriormente mencionadas hemos mantenido una visión muy crítica de su funcionamiento. El MAPA
la ha utilizado como pantalla de unidad, actuando luego en Bruselas a su antojo, sin defender
adecuadamente los postulados que desde las Comunidades Autónomas se le trasladaban, de lo que
por desgracia se han derivado importantes consecuencias para la flota estatal en la reforma ya
aprobada, tal y como posteriormente les comentaré.
Finalmente quiero señalar la entrevista que junto a mi equipo en una delegación celebré en
Bruselas el pasado 13 de diciembre, en la recta final de la negociación con el Director de Pesca
General de la Comisión Europea, el señor Holmquist, en la que le trasladé las principales
reivindicaciones y posturas de nuestro sector pesquero en relación con la política pesquera
comunitaria. En este sentido, le expusimos la necesidad de mantener las ayudas a la modernización y
a la nueva construcción de embarcaciones pesqueras en las mismas condiciones actuales hasta al
menos el año 2007, así como nuestro convencimiento de que limitar las ayudas o poner dificultades
a la modernización de la flota no es el camino para reforzar la política pesquera. La reducción de las
flotas pesqueras debe basarse en informes científicos plenamente consensuados y limitarse sólo a las
flotas dedicadas a las pesquerías sometidas a sobreexplotación, tomando en consideración los
sacrificios y reducciones realizadas por cada Estado miembro en el pasado.
Asimismo, en dicha reunión reclamamos la creación de un código europeo de pesca
responsable, así como un certificado de calidad específico para el pescado capturado de esta forma,
de manera que pueda diferenciarse en el mercado ante el consumidor europeo.
También, en la reunión citada solicitamos la plena integración de la pesca vasca en la política
pesquera europea, en especial el acceso de los barcos vascos al box irlandés, así como debatimos la
situación generada a raíz del vertido del petrolero "Prestige".
Si bien en general la reunión se desarrolló en un clima de receptividad y buena disposición por
parte de la Comisión, dicho espíritu no se vio reflejado más que muy parcialmente en la
materialización de la reforma llevada a cabo por el Consejo Comunitario de Pesca celebrado entre
los días 16 y 20 de diciembre de 2002.
Y, llegados a este punto, permítanme que a continuación les exponga los principales puntos
que componen la reforma aprobada de la política pesquera comunitaria, para posteriormente dar la
valoración que desde el Gobierno Vasco hacemos de la misma y de las posibles repercusiones que
tendrá sobre nuestro sector pesquero.
La reforma se desarrolla en torno a la aprobación de tres reglamentos del Consejo:
conservación y explotación sostenible de los recursos pesqueros, medidas comunitarias urgentes para
el desguace de buques pesqueros y ayudas estructurales comunitarias en el sector pesquero, que
constituirían –por así decirlo– el núcleo duro de la reforma, así como diversos planes de acción
complementarios presentados con anterioridad por la Comisión, referidos a la protección del medio
5
ambiente, la erradicación de la pesca ilegal, acuicultura, descartes, pesca en el Mediterráneo y
consecuencias de la reestructuración en la industria pesquera de la Unión Europea.
Las nuevas medidas, que entraron en vigor el pasado 1 de enero del presente año, sustituirán
a las normas básicas que regulan la política pesquera comunitaria desde 1993 y modificarán
considerablemente el Reglamento sobre la ayuda estructural en el sector pesquero proporcionada
por el Instrumento Financiero de la Orientación de la Pesca, más conocido como IFOP.
Los objetivos de la política pesquera comunitaria se han revisado con el fin de centrarlos, en
palabras de la Comisión, en una explotación sostenible de los recursos acuáticos vivos basada en
dictámenes científicos sólidos y en el criterio de precaución de la gestión de la pesca, por un lado, y
de la acuicultura sostenible, por el otro.
De manera resumida, las medidas que se introducen se podrían estructurar en torno a seis ejes
de actuación:
Se ha adoptado un planteamiento a más largo plazo para la gestión de la pesca, que supone
el establecimiento de planes de recuperación plurianuales para las poblaciones que se hallan fuera
de los límites biológicos de seguridad y de planes de gestión plurianuales para las demás
poblaciones. Estos planes, adaptados al estado y a las características de cada población y al
caladero en que se capturan, constarán de objetivos de capturas plurianuales, y en el caso de los
planes de recuperación, de limitaciones de esfuerzo adaptadas a esos objetivos cuando sean
necesarias para alcanzar el objetivo del plan. Con este planteamiento se evitarán las modificaciones
repentinas de los límites de capturas (de los TAC) de un año para otro, y los pescadores podrán
faenar en condiciones mucho más estables y programar mejor sus actividades pesqueras. Varios
planes de recuperación y gestión se pondrán en marcha de forma inmediata y comenzarán a
aplicarse ya en el año 2003. En concreto, una pesquería que nos afecta a nosotros es la pesquería
del bacalao.
En caso de que la pesca plantee una amenaza grave para la conservación de los recursos y el
ecosistema marino se podrán aplicar medidas urgentes adoptadas por la Comisión durante un
período de seis meses, renovable por otros seis, y las decisiones urgentes adoptadas por los Estados
miembros respecto a sus propias aguas tendrán una validez máxima de tres meses.
Asimismo, los Estados miembros estarán autorizados para adoptar medidas de conservación y
gestión aplicables a los buques pesqueros dentro de sus zonas de 12 millas.
Sobre la política de flotas y ayudas públicas para la flota, se ha adoptado un nuevo sistema
para limitar la capacidad pesquera de la flota de la Unión Europea que sustituye al utilizado
anteriormente en los programas de orientación plurianuales, que han demostrado su ineficacia para
resolver el exceso de capacidad de la flota de la Unión Europea. Y el nuevo sistema consta de las
medidas siguientes:
Se fijarán para cada Estado niveles de referencia basados en los niveles de los POP marcados
para el 31 de diciembre de 2002. Los niveles de referencia se reducirán automática y
permanentemente cada vez que se elimine capacidad con ayudas públicas (si un buque se retira
mediante ayudas públicas, los niveles de referencia se reducirán en una capacidad equivalente): por
cada tonelada de arqueo bruto que se incorpore a la flota con ayuda pública –una medida que sólo
estará disponible en los próximos ejercicios 2003 y 2004–, los Estados miembros tendrán que
desmantelar sin recibir ningún tipo de ayuda una capacidad equivalente de 1 a 1 en el caso de
buques de hasta 100 toneladas de arqueo bruto y de 1 a 1,35 en el caso de buques de más de 100
toneladas de arqueo bruto. Y en el período de 2003 a 2004 los Estados miembros que concederán
ayudas públicas para la renovación de flota tendrán que reducir la capacidad global de sus flotas en
un 3 por ciento, como mínimo, en comparación con sus niveles de referencia a fecha 31 de
diciembre de 2002, según el Programa Operativo IV.
6
Las ayudas para la renovación de los buques pesqueros, como ya les he comentado, sólo
podrán concederse por otros dos años más, hasta finales de 2004, y únicamente para todos aquellos
buques menores de las 400 toneladas de arqueo bruto. Las ayudas se limitarán a los Estados
miembros que hayan alcanzado los objetivos de capacidad globales del Programa Operativo IV, y su
asignación tendrá que ajustarse a las relaciones de entradas y salidas indicadas anteriormente.
Las ayudas para la modernización de los buques pesqueros sólo podrán disfrutarlas los buques
de al menos cinco años para mejorar la seguridad, la calidad de los productos o las condiciones
laborales, para utilizar técnicas pesqueras más selectivas o para equipararse con sistemas de
localización de buques. No obstante, esa modernización no deberá aumentar la capacidad del
buque para capturar peces. Las ayudas europeas, igualmente, se limitarán a los Estados miembros
que hayan alcanzado los objetivos de capacidad globales fijados para el Programa Operativo IV.
Se crea un fondo especial para desguaces dotado con 32 millones de euros para ayudar a los
Estados miembros a lograr reducciones suplementarias del esfuerzo pesquero que exijan los planes
de recuperación.
Los buques cuyo esfuerzo pesquero tengan que reducirse en un 25 por ciento o más de resultas
de un plan de recuperación, podrán recibir ayudas de este fondo y las primas serán de un 20 por
ciento mayores que las que pueden obtenerse del IFOP para el desmantelamiento de buques. Las
ayudas para el traspaso permanente de buques de la Unión Europea a terceros países, incluso
mediante la creación de empresas mixtas con terceros países asociados, estarán disponibles sólo
durante los dos años próximos, hasta finales de 2004. La cuantía de la prima estará limitada al 30
por ciento de la prima por desguace que concede el IFOP en el caso de exportaciones y al 80 por
ciento en el caso de empresas mixtas.
Como medidas socioeconómicas, las ayudas de los Estados miembros para los pescadores y
propietarios de buques que deban interrumpir temporalmente su actividad pesquera podrán
concederse por tres meses consecutivos o seis meses en todo el período comprendido entre el año
2000 y 2006, cuando las paradas se deban a circunstancias imprevisibles. Las ayudas podrán
prorrogarse de un año para el siguiente si la interrupción temporal es consecuencia de la aplicación
de un plan de recuperación o de un plan de gestión plurianual o de medidas urgentes decididas por
la Comisión o los Estados miembros. Las ayudas para respaldar el reciclaje de los pescadores a fin
de ayudarles a emprender actividades profesionales ajenas al sector de las capturas se ampliarán
para respaldar la diversificación de las actividades de los pescadores ajenas a la pesca, a la vez que
se les permite seguir pescando a tiempo parcial.
En cuanto al tema del acceso a las aguas y a los recursos, se mantiene el régimen vigente que
restringe el acceso a las zonas comprendidas entre las 6 y 12 millas de los buques pesqueros que
tradicionalmente faenaban en esas aguas. Este régimen será aplicable hasta el 31 de diciembre de
2012 y estará supeditado a una revisión por parte del Consejo sobre la base de un informe de la
Comisión.
También se mantendrán otros regímenes como el que restringe el acceso al Coto de la
Shetland, y el Consejo tomará una decisión sobre las posibles modificaciones antes de finales de
2004.
Respecto al acceso de las aguas occidentales, incluido el Coto Irlandés, el Consejo debe aún
tomar la decisión basándose en la propuesta de la Comisión encaminada a poner fin a las medidas
discriminatorias que limitan el acceso a algunas de estas aguas.
Respecto al acceso a los recursos del Mar del Norte, dado que el período transitorio que
restringe el acceso de los buques de España, Portugal y Finlandia a determinadas zonas expiró el 31
de diciembre de 2002, estos buques tendrán derecho a pescar en estas zonas recursos no regulados
o sin asignar a partir del año 2003. La pesca no regulada se someterá a un estrecho seguimiento
con el fin de evaluar si afecta a la pesca regulada y, si tal fuera el caso, la Comisión propondrá
7
nuevas medidas basándose en dictámenes científicos. Se mantiene el principio de estabilidad relativa,
basado en una porción definida de las poblaciones para cada Estado miembro.
Respecto al control de inspecciones, uno de los capítulos principales de la reforma de la
política pesquera comunitaria es la intensificación del control y la observancia, así como una
aplicación más armonizada de las normas de la política pesquera comunitaria para que contribuya
al establecimiento de unas condiciones iguales. Las competencias para garantizar un control, una
inspección y una observancia eficaces de las normas de la política pesquera comunitaria siguen
estando en manos de los Estados miembros.
La cooperación entre los Estados miembros se intensificará de modo que cada Estado
miembro, además de ser responsable del control de su propia flota dentro de sus propias aguas y
fuera de las aguas comunitarias, pueda controlar los buques pesqueros que enarbolen su pabellón
en aguas comunitarias, excepción hecha de las zonas de 12 millas de otro Estado miembro. Los
Estados miembros también estarán autorizados para controlar buques de otros Estados miembros en
aguas comunitarias, siempre que el Estado costero interesado acceda a ello y cuando esas
inspecciones se realicen en el contexto de un programa de seguimiento específico.
Cualquier Estado miembro estará autorizado para inspeccionar buques pesqueros de la Unión
Europea que enarbolen el pabellón de otro Estado miembro en aguas internacionales.
No obstante todo lo anterior, la Comisión presentará a principios del próximo año algunas
ideas para la creación de una estructura común de inspección a escala comunitaria que permita la
puesta en marcha de recursos de seguimiento e inspección nacionales y comunitarios con el fin de
lograr una aplicación del control mucho más eficaz en la Unión Europea. Además, con el fin de
reducir las disparidades existentes entre las sanciones impuestas por los Estados miembros por
haberse infringido las normas de la política pesquera común, el Consejo elaborará un catálogo de
sanciones que deberán aplicar los Estados miembros en caso de cometerse infracciones graves, sin
perjuicio del procedimiento que apliquen los Estados miembros con arreglo a su legislación nacional.
La Comisión seguirá siendo quien se ocupe de la evaluación y del control de la aplicación de
las normas de la política pesquera comunitaria por parte de los Estados miembros, y la Comisión
asimismo podrá sancionar a los Estados miembros que superen sus posibilidades de pesca,
reduciéndoles las cuotas.
El empleo de sistemas de localización de buques por satélite se hará extensible a partir del año
2004 a los buques de más de 18 metros de eslora total y a partir de 2005 a los buques de más de
15 metros de eslora.
En cuanto al concepto de colaboración de los interesados y el proceso de adopción de las
decisiones de forma participativa, el Consejo creará consejos consultivos regionales con el fin de
aumentar el grado de participación en la política pesquera comunitaria de los pescadores y de otros
agentes interesados. Estos consejos se compondrán de pescadores, científicos y representantes de
otros grupos de interés como el sector de la pesca y la acuicultura y los grupos de defensa del medio
ambiente y protección de los consumidores de la zona marítima o los caladeros correspondientes. En
estos consejos podrán participar también las autoridades nacionales y regionales de cualquier Estado
miembro, y la Comisión podrá asistir a sus reuniones. Los comités consultivos regionales podrán ser
consultados por la Comisión y presentar recomendaciones y sugerencias o bien informar a la
Comisión o al Estado miembro afectado de los problemas que suscite la aplicación de las normas de
la política pesquera comunitaria en su zona. Cada consejo consultivo regional, que cubrirá zonas
marítimas bajo la jurisdicción de al menos dos Estados miembros, establecerá sus propios
procedimientos de trabajo.
Pues, bien, después de este repaso de los principales aspectos que conforman la reforma de la
política pesquera comunitaria he de decirles que la valoración global que hacemos de la misma
desde el Gobierno Vasco, al igual que en junio, es una valoración crítica y negativa. Y, si bien
podemos reconocer que la materialización de las reformas suaviza los postulados presentados en
8
junio por la Comisión –así, ya no se fijan parámetros específicos de reducción de buques y arqueo
para la flota comunitaria, se rebajan las restricciones de las ayudas para la modernización de buques
o se discriminan positivamente algunos aspectos de las flotas cumplidoras de los POP IV, como es el
caso de la flota vasca, ya sea para ayudas de construcciones o modernización al menos hasta el año
2004– o incluso valoramos positivamente algunos aspectos que recoge la reforma como son el
mantenimiento del régimen de gestión en la franja de las 12 millas, el anuncio de apertura de
caladeros comunitarios hasta ahora restringidos –tal y como era demandado por parte del Gobierno
Vasco– como son la zona del box irlandés o del Mar del Norte o la intención de la Comisión de
armonizar los protocolos y las sanciones de inspección pesquera, así como de abordar la creación
de mecanismos directos de inspección desde la propia Comisión Europea, sin embargo, señorías, en
nuestra opinión la reforma no sólo no sienta unas bases sólidas para una política pesquera común,
sino que, por el contrario, acrecienta nuestro escepticismo hacia su mantenimiento en un futuro.
Creemos que el verdadero motor de la reforma ha sido la disminución del gasto presupuestario y no,
como expone la Comisión, la gestión sostenible de los recursos pesqueros. Porque no es de recibo la
práctica suspensión de las ayudas estructurales de forma homogénea para todas las flotas sin
preservar aquellas flotas que, como la vasca, han mantenido una gestión rigurosa y sin
sobreexplotación de sus recursos pesqueros, y que incluso vean limitadas aún más sus posibilidades
de renovación de flota en los escasos dos años de concesión que da la Comisión para los buques
menores de 400 GT.
En este sentido, a pesar del importantísimo esfuerzo de renovación realizado se nos condena a
no poder construir nuevos atuneros congeladores o bacaladeros y se nos pone muy cuesta arriba –de
no mediar un cambio sustancial en el Ministerio, como luego comentaré– poder contemplar el plan
de renovación de flota que nos habíamos fijado.
Asimismo, resulta incomprensible que la reforma no recoja ningún aspecto de protección o
amparo del pescado comercializado en la Unión Europea procedente de la pesca de buques
comunitarios, tal y como reclamábamos con nuestra propuesta, crear una certificación de calidad
para el pescado capturado bajo un código europeo de pesca responsable. Ello nos demuestra que la
Comisión, abandonando ya hace tiempo el principio de preferencia comunitaria, opta por una
política de importaciones con base en acuerdos preferenciales con países terceros, con detrimento, y
con un progresivo desmantelamiento de las flotas pesqueras europeas.
Y yo me pregunto: ¿qué política pesquera común es esa en que, llevando al extremo los
postulados de la Comisión, una vez se recuperasen notablemente los caladeros comunitarios no
habría ni flota ni pescadores? Estaríamos reconvertidos, siguiendo las líneas socioeconómicas que
plantea la reforma, para no tener ni flota ni pescadores capaces de capturar esos recursos que se
han recuperado.
En cuanto a la gestión de los recursos, la reserva en manos de la Comisión de los planes de
recuperación plurianuales sin abordar previamente la regulación debida de los comités científicos de
asesoramiento constituye asimismo una amenaza encubierta hacia ese progresivo desmantelamiento
de la flota comunitaria. A este respecto, la importante disminución del TAC de merluza en el Golfo
de Vizcaya, desoyendo las recomendaciones de ciertos comités científicos, constituye un serio aviso
de lo que nos puede venir.
Pero, señorías, si con estas argumentaciones críticas que les acabo de enumerar no bastase
para mostrar el rechazo de plano a esta reforma, permítanme que me centre en tres aspectos
esencialmente sangrantes para la flota vasca, los cuales tienen su base común en la deficiente
posición negociadora mantenida por el Ministerio en todo este proceso:
En primer lugar quisiera recordarles cómo el 31 de diciembre venció el plazo que fijaba el
larguísimo período de transición al que se sometió al sector pesquero estatal en el Tratado de
Adhesión de España a la entonces Comunidad Económica Europea (entre otras restricciones, de las
que se mantienen en la reforma el discriminatorio principio de estabilidad relativa, el período de
transición limitado para la flota estatal de altura que opera en el Golfo de Vizcaya –aquella famosa
lista de los 300–, aparte de topes de capturas generales para todas las flotas como son los TAC, o
9
un número máximo de buques de día faenado por cada buque como único caso de la flota
comunitaria); pues, bien, a pesar de la aberración jurídica que supone el incumplimiento del tratado,
la Comisión ha mantenido en la reforma dicha restricción inaceptable sin que el Ministerio de
Agricultura, Pesca y Alimentación haya sido capaz de imponer lo que es rigurosamente de justicia. Y
no nos vale ahora que el Ministerio haga una declaración de que el Estado unilateralmente
incrementará en un 40 por ciento los días de pesca. Esto, señorías, no son más que pequeños paños
calientes y asumir una debilidad negociadora que no concuerda con el potencial de la flota estatal,
que les recuerdo que es la mayor de la Unión Europea. Con ello, nuestro importante subsector de
altura al fresco seguirá permaneciendo discriminado respecto a otras flotas que operan en sus
mismos caladeros sin otra limitación que el cumplimiento de los TAC, de los topes admisibles de
capturas, que, por cierto, para nuestra flota es inferior en todas las especies al que le correspondería
debido al mantenimiento del principio de estabilidad relativa. Esto es, seguimos sin integrarnos
plenamente en la política pesquera comunitaria.
En segundo lugar, como ya apunté con anterioridad en mi intervención, quisiera incidir en la
posición del Ministerio ante el esquema aprobado en la reforma para la construcción de buques
menores de 400 GT hasta finales del año 2004.
Haciendo un poco de historia, desde el año 2000 el Departamento acomete un ambicioso
plan de renovación de nuestra flota, aproximadamente, la sustitución de 160 barcos de madera y de
una edad media de treinta años, y a pesar de que contábamos con un horizonte de las ayudas de
IFOP hasta el año 2007, la percepción de que Bruselas planteaba una reducción drástica de las
ayudas y su eliminación, como así ha sido, hizo que nuestros esfuerzos se encaminasen a ejecutar
con la mayor rapidez y prontitud posible el citado plan de renovación. Sin entrar en muchos detalles
técnicos, la exigencia que entonces fijaba Bruselas para la construcción de nuevos buques era: de
1,25 toneladas de arqueo bruto construidas, era preciso para acceder a las ayudas el desguace de 1
tonelada; es decir, 1,25 por cada tonelada de desguace. En esta coyuntura, el Ministerio, a modo de
compensaciones históricas de la Unión Europea con el Estado español, había ido acumulando un
banco de créditos de desguace que no sólo no utilizaba sino sobre el que reiteradamente nos ha
hecho negación de su existencia. Durante todos estos años pasados, y especialmente desde la ya
citada Mesa Estatal para la Defensa de la Pesca, se ha instado insistentemente al Ministerio de
Agricultura, Pesca y Alimentación para que cediese estos créditos de forma que se pudiese acelerar y
suavizar el proceso de las nuevas construcciones por las Comunidades Autónomas que así lo
precisaran.
Pues, bien, siendo testigo de las reiteradas negativas del Ministerio a admitir la existencia de
dichos créditos, ahora, una vez permitió la negociación de la reforma y la usó en relación de 1 a
1,35 para los buques de más de 100 GT y de 1 a 1 para los menores de ese tonelaje, con lo que
ello supone de sustancial cambio e incremento del esfuerzo renovador, ahora, por cada tonelada
construida hay que desguazar 1,35.
Ahora, como les digo, sorprendentemente, el MAPA admite la existencia de estos créditos y
propone su utilización para igualar el esfuerzo de construcción de todos los buques estatales a la
proporción de 1 a 1. Y eso, nuevamente, es inadmisible. Se ha perdido prácticamente un tiempo
precioso, un año, por la miopía y el escaso peso en Bruselas del Ministerio, a pesar de nuestras
reiteradas advertencias, y no estamos dispuestos a que parte de nuestra flota se quede sin renovar.
Es por todo ello que exigimos al MAPA la utilización de dichos créditos para compensar
cuando menos la situación anterior, de 1,25 a 1. Y en ello vamos a volcar nuestra capacidad
reivindicativa. No obstante, tenía interés especial en denunciarlo públicamente en este foro porque,
en conjunto, la actuación del MAPA en este sentido nos ha parecido, cuando menos, vergonzosa.
Y en tercer lugar, como una muestra más de la torpeza y de la habilidad negociadora del
Ministerio en este proceso negociador, no contentos con seguir admitiendo el statu quo fijado por el
Tratado de Adhesión para la flota de altura de los 300, dejan que otros se aprovechen de la
finalización del período transitorio estatal resultado tras la reforma. Así, Francia logra conseguir una
cuota de verdel dentro de nuestros caladeros tradicionales –una pequeña, es cierto, pero al fin y al
10
cabo, cuota– lo que abre una brecha en nuestra capacidad de pesca y la puerta a futuros conflictos
en una pesquería, fundamentalmente para nuestra flota de bajura.
En definitiva, señorías –y voy terminando–, comprenderán después de esta exposición una
visión crítica y escéptica que les he manifestado de la reforma aprobada, y, sobre todo, nuestra
reafirmación en conseguir de una vez por todas voz propia en Bruselas que nos permita defender
debidamente los intereses de nuestros pescadores.
No obstante, les reitero el compromiso del Departamento de Agricultura y Pesca del Gobierno
Vasco de trabajar con empeño en corregir todo este tipo de disfunciones que nos causa esta reforma
y de poner a disposición del sector todos los medios que podamos para asegurar un futuro mucho
más digno.
Sin más, muchas gracias. Eskerrik asko denoi.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, sailburu jauna, emondako azalpen sakon guztiakaitik.
Eta orain taldeen hamar minutuko txanda bategaz hasiko gara eta, beharrezkoa ikusiz gero,
beste bost minutuko txanda bat irekiko dogu. Beraz, hasten gara Ezker Batuako Oskar Matutegaz.
Zurea da hitza.
El Sr. MATUTE GARCÍA DE JALÓN: Muchas gracias.
En primer lugar quiero agradecer al Consejero su presencia y las aportaciones. Yo voy a ser
sumamente breve, es decir, no voy a emplear, seguramente, ni dos minutos de los diez que tengo.
Nosotros compartimos la visión que él ha trasladado, sobre todo sobre el papel del Ministerio
en este asunto, que tampoco creemos que sea un hecho aislado, es decir, nosotros somos
especialmente críticos con la actitud que se está manteniendo en todos los niveles europeos; y en ese
sentido lamentamos, una vez escuchadas las explicaciones del señor Consejero, que también en este
caso, desde luego, la defensa de los intereses del sector pesquero en general y de la flota vasca se
hayan visto tan seriamente perjudicados por lo que entendemos que es una ineficacia y una mala
gestión por parte del Ministerio.
En cualquier caso –casi ya termino–, le animamos al señor Consejero a que siga en la defensa
de los planteamientos de cara..., no sé si a reforzar, pero por lo menos a mantener la importancia y
la pujanza del sector pesquero vasco y a seguir reclamando aquellas medidas que son necesarias
para poder mantenerlo en pie y que seguramente no serán reclamadas con la misma contundencia y
en el lugar donde debiera ser por el Ministerio.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Matute jauna.
Pasako gara Eusko Alkartasunara; Karmele Antxustegi, zurea da hitza.
La Sra. ANTXUSTEGI URKIAGA: Bai, presidente andrea, eskerrik asko.
Eta lehenengo eta behin eskerrak emon abenduan onetsitako Batasuneko arrantza-politikaren
erreforma agertzearren gure sailburuari.
Eta egia esan, une honetan ezin dogu zehatz-mehatz Eusko Alkartasuna bezela gure iritzia
agertu erreforma honetaz, ezin dogu agertu une honetan, behintzat. Baina gure iritziz, hemen, Euskal
Autonomia honetan, lanak eginda dagoz arrantza-munduan eta lanak egiten ari gara. Eta ikusten
doguna da Espainiaren alderditik, gure zalantza da ea euren ardura arrantza dan edo beste ardura
11
bat daukien. Hau da, zuk agertu dozu, esate baterako, bueno, gure Komunitate Autonomoan osatu
dala Mahai bat; hau da, Mahaiaren helburua da, zuk agertu dozun bezela, arrantza-munduko
kontsentsua, diagnostiko bat egin, kontsentsuak eta propuestak egin.
Eta gero, baita ere –nik uste dot hau azpimarratzekoa dala– aipatu dozu batzorde iraunkor bat.
Eta batzorde iraunkor horretan ikusten da argi ez dala bakarrik helburua gure arrantzaren egoera
agertzea, baizik eta beste Komunitate Autonomoen egoera, iritziak eta baita ere horren arabera
kontsentsuatu eta planteamendu berdinak egin. Hau da, hor ikusten da gure herria ez dala ari bere
lana soilik egiten, baizik eta besterekin ere pentsatzen dauala eta une honetan helburua dala
arrantza- mundua, arrantza-mundua eta Estatu mailan.
Eta horrelako helburu bat apurtzea ministeriotik, guretzat, desde luego, hor ikusten da arrantzamunduak ez deutsola ardura handirik, baizik eta beste egoera batzuk. Eta baita ere hor ikusten dogu,
esate baterako, hartu daben postura, bai tratatuan, baita politiketan ere, hau da, baforak
desguazatzeko eta berritzeko hartu dabezan politikak, hau da, berak apoiatu egin dauz Europako
politika horreek.
Eta gero baita ere zuk aipatu dozu berdela, Frantziako kuotaren arabera. Hau da, egia esan,
mina da gai honetan ere beste era bateko politika sartu nahi izatea. Eta gure eskabidea da,
sailburuari eta Gobernuari, Mahai honetan jartzeko, hau da, Mahaia, hor osatu dan Mahaia,
benetan aintzat hartzeko, uste dogulako Mahai horretan, zuk esan dozun bezela, hor dagoz
arrantzako munduko ordezkari guztiak, eta uste dogu diagnostiko benetakoak hortik irten behar
dauala eta hartu behar diran neurriak ere kontsentsuatuta hor izan behar dirala, eta horrek nahi dau
esan betiko babesa edukiko dozula, bai kolektiboarena eta gurea ere.
Eta zer esanik ez dago, amaitzeko, Bruselan, hainbat denboran esaten doguna, beharrezkoa
dala gu zuzenean egotea; ba, zurekin bat egiten dogu eta hor laguntasuna gure aldetik izango dozu.
Besterik ez.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Antxustegi anderea.
Pasako gara Sozialista Taldera; eta bertatik, Idoia Mendia anderea, zurea da hitza.
La Sra. MENDIA CUEVA: Bai, eskerrik asko.
Bueno, ante todo quiero agradecer al Consejero su presencia aquí para explicarnos la
valoración que hace desde su Departamento de la reforma de la PCP, que compartimos en algunos
aspectos. Desde luego, ha sido muy prolija, y aunque he tratado de tomar nota de todo, pues,
seguro que se me han quedado muchas cosas sin poder anotar.
Nosotros ya le demostramos en alguna comparecencia anterior suya que nosotros éramos
partidarios de la participación de la Comunidad Autónoma vasca en la toma de decisiones europeas
y con otras Comunidades Autónomas. Me alegra saber que la Mesa vasca se ha reunido con otras
Comunidades Autónomas; sí me entristece saber que el Ministerio al final no ha tomado debida
cuenta de las posiciones a que se llegaron en ese grupo de trabajo.
Por otro lado, me gustaría saber, porque no sé si he tomado debida cuenta de ello, es del
cumplimiento del Tratado de Adhesión, el acceso a los caladeros, en qué fechas y cómo se va a ir
haciendo todo ese tema.
Por otro lado, también, el tema de las..., me acuerdo de que en la última comparecencia en la
que tuve ocasión de estar usted habló de que iban a tener unas reuniones con otros países
comunitarios, los "Amigos de la pesca", para hablar de la pesca responsable, vender un poco el tema
de cómo era la flota vasca, que era una pesca que respetaba el medio ambiente... Ha hablado usted
12
de un etiquetado europeo que la Comisión ha rechazado en esta reforma. ¿Ve usted alguna
posibilidad de que por ese lado se camine de alguna manera y se valore más positivamente la pesca
responsable en detrimento de esos países europeos del norte que son mucho más agresivos en sus
métodos de pesca?
Por último, me gustaría que me aclarara también un poquito, cuando ha comentado usted las
extrañas maniobras del Ministerio, a qué se refiere exactamente, porque no lo ha dejado demasiado
claro.
Y nada más. Gracias.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Mendia anderea.
Pasako gara Talde Popularrera; eta bertatik, Mari Carmen López de Ocariz, zurea da hitza.
La Sra. LÓPEZ DE OCARIZ LÓPEZ DE MUNAIN: Sí. Gracias, señora Presidenta.
Gracias, señor Consejero, por las explicaciones dadas.
Yo tengo que decirle que, claro, yo le entiendo a usted que esté preocupado cuando se
plantean modificaciones en la Unión Europea y vemos paulatinamente que se van reduciendo, pero
esto ya lo sabemos hace mucho tiempo, que se van a ir reduciendo. Y máxime cuando se van a
incorporar nuevos países.
El problema que usted tiene, que su Departamento tiene, es que toda su política se basa en los
programas y ayudas europeas. Entonces, yo le pregunto: si desde mayo sabemos que lo que se
proponía en la Unión Europea contenía reducciones en algunas ayudas, ¿por qué no plantea este
Departamento ayudas propias? Es decir, tenemos que pasar de niños a adultos. Y esa es la política
de ayuda europea. Es decir, es una política de tutela y en la que poco a poco los gobiernos, y el
Gobierno autonómico, que tiene competencias, nos tenemos que ir haciendo adultos. Entonces, en
esa medida es como tenemos que ir planteando la impronta de nuestros gobiernos. Y, claro, como
ustedes se limitan a ser –y eso lo vemos en el presupuesto que usted nos planteó para 2003– una
mera ventanilla de reparto de ayudas europeas –¡Si es que es así! Es una mera ventanilla–, pues, con
cualquier movimiento que haya en la Unión Europea, sus sectores se quedan tambaleando. Pero,
bueno, creo que estamos en una Comunidad Autónoma con recursos, con recursos económicos
importantes, y que este Departamento no los sabe buscar dentro de su Gobierno.
Entonces, yo le voy a preguntar: ¿qué ayudas, para construir buques, que ha dicho que se
necesitan, para atuneros...? Muy bien, si no las da la Unión Europea, este Gobierno tiene que
plantear sus propias ayudas, ¿eh?, y yo creo que ahí está su labor. Porque, por lo demás, son
ustedes unos meros funcionarios de reparto de ayudas, no son más.
Entonces, yo creo que necesitamos más impronta, más iniciativa en este Departamento. Y yo le
reitero: no sé, tal vez, igual es que yo desconozca, pero, ¿me puede decir, por ejemplo, qué ayudas
se han planteado al margen de las ayudas europeas? Todos esos fallos, esos huecos, esas
reducciones, pues, yo le quiero decir que en el Presupuesto de 2003 no las he visto, y puesto que
ustedes ya tenían conocimiento de esta reducción de ayudas, me gustaría que me las explicasen.
Yo le puedo decir que en anteriores presupuestos yo he visto más impronta y más iniciativas
propias que en este, que me ha sorprendido; me ha sorprendido porque no es explicable. Entonces,
claro, que nos quejemos siempre del Gobierno central porque, claro, usted va a las Mesas
sectoriales y ahí es como una mosquita muerta, o sea, no dice absolutamente nada, y luego resulta
que viene aquí y empieza a lanzar balones, pues, si no, tiene la culpa la Unión Europea, y, si no, la
tiene el Gobierno central, y, si no existieran, se los tendría que inventar. No. Haga autocrítica, señor
Consejero, y diga: "No estamos haciendo iniciativas propias, no estamos planteando". Y yo le quiero
13
decir que en anteriores presupuestos ha habido más iniciativa propia en este Departamento que en
este de este año. También me gustaría que me lo explique, porque su Departamento de Pesca este
año es una mera ventanilla; que para eso no sé si se necesita un Departamento, porque para que
vaya, participe en las Mesas, venga aquí y diga: "Todos son malísimos; ¡qué mal lo hacen!, ¡cómo
nos castigan!". Y nosotros, ¿qué hacemos? Bueno, pues, eso también lo deberían explicar al sector.
También me he extrañado de que no haya hablado de las negociaciones de Arcachon y cómo
estaban porque sé que anteriormente, una vez, no sé si fue también por mayo o cuándo, se habló
aquí de que se iban a crear unas Mesas entre los sectores, tanto de la parte francesa como de la
española, y que, bueno, se pusieron muchas expectativas en esa Mesa y todos dijimos que, bueno,
probablemente serían importantes, pero me gustaría que nos explicase cómo ha quedado esa
negociación de esas Mesas.
Y yo, pues, la verdad, poco más que decirle porque, como tampoco nos ha planteado que
ante esas deficiencias que la Unión Europea no le va a cubrir para su sector aquí qué iniciativas va a
plantear usted, pues, no sé, quiero decirle que igual me las explica ahora, pero yo, como no las he
oído, por eso se las pregunto.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, López de Ocariz anderea.
Sailburu jauna, zurea da... Barkatu, beti gertatzen jat gauza bera, desagertu egiten zarete.
Barkatu, barkatu... Talde Nazionalistaren aldetik, Bakartxo Tejeria, zurea da hitza. Barkatu berriro.
La Sra. TEJERIA OTERMIN: Bai. Eskerrak, bai, mahaiburu anderea.
Gure taldearen izenean, eskerrak eman sailburuari batzorde honetan arrantza-politikaren
erreformaren inguruan emandako xehetasunengatik.
Aurreko batzorde batean berak esan zuen bezala, erreformaren inguruko kezken berri eman
zigun, eta gaur sailburua entzun ondoren, tamalez, balorazio ezezkorra mantentzen dela esan
dezakegu.
Departamentuak agindu zuen moduan, buru-belarri jardungo duela eta gaur euskal
arrantzaleen interesen defentsan eta bere horretan jarraituko duela ziur gaude. Horretarako, esan
behar da Europan ahots propio edukitzea beharrezkoa edo ezinbestekoa dela.
Nik bi galdera dauzkat: bat, itsasontzien berrikuntzari dagokionez esan duzu Estatu espainiarrak
historikoki "crédito de desguace" deritzanak akumulatzen joan dela, nahiz berak behin eta berriz
ukatu bere existentzia. Orain, aldiz, onartzen dute kredito horiek badaudela eta erabili egin behar
direla. Aldaketa horren aurrean ministerioak zer justifikazio, erantzun edo arrazoi eman du, ez?
Eta, bueno, nik PPkoaren arabera, alderantziz ulertu dut, ez? Berak esaten zuen laguntza
besterik ez diela ematen, eta nik aldez ulertu dut, laguntzak egon egon direla eta erretenituta edo
gordean egon direla, ez?
Eta bigarren, sektoreak behin eta berriz salatu du...
La PRESIDENTA: Bakartxo Tejeria, mesedez.
Por favor, les pediría un poquito más de silencio, sólo un poquito. Eskerrik asko.
14
La Sra. TEJERIA OTERMIN: Bai, sektoreak behin eta berriz salatu ditu beste uretan arrantza
egiteko dituzten zailtasunak, eta sailburuak esan du Frantziak gure uretan sartzeko baimena duela;
nola da posible ministerioak horri argi berdea hain erraz edo azkar ematea, ez?
Eskerrik asko. Besterik ez.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Tejeria anderea.
Orain bai, sailburu jauna, zurea da hitza erantzuteko talde guztien galderei.
El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Eskerrik asko,
muchas gracias a todos.
Bueno, por seguir un poco el orden de los grupos intervinientes, quiero manifestar mi
coincidencia y mi total compromiso, asimismo, con lo que manifiestan tanto el Grupo Izquierda
Unida como Eusko Alkartasuna, porque entendemos que nuestro compromiso y nuestra verdadera
apuesta a la hora de la defensa de la política pesquera vasca se basa y se centra sobre todo en ir de
la mano junto con los intereses del sector.
En este caso, a raíz de la reforma de la política pesquera comunitaria, como he comentado
anteriormente, se creó la Mesa de trabajo a nivel de la Comunidad Autónoma. Es un foro en el cual
y bajo el cual queremos seguir desarrollando todo el tipo de iniciativas, postulados y actuaciones que
puedan surgir referentes a este tema, tanto de reforma de política pesquera como cualquiera otro
tema sectorial. Y en esa misma línea vamos a seguir trabajando con un compromiso decidido de
parte del Departamento de estar siempre, junto y con el sector.
Asimismo, consideramos que, bueno, vemos evidente y cada vez más, y no ya sólo como
reivindicación del Gobierno sino también ya como una reivindicación cada vez más intensa, más
continua y más diaria de todos los sectores implicados en el tema pesquero, que es necesaria, que es
urgente, por el interés y por el bien de nuestra flota y de todo nuestro sector, que el Gobierno Vasco
tenga voz propia en Europa defendiendo los intereses de los arrantzales y patrones vascos; máxime
cuando, si algo se nos demuestra en este tipo de negociaciones, en este tipo de reformas, es que
queda en evidencia el peso político del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación a nivel
europeo, e incluso su voluntad y capacidad de trabajo a la hora de atender las necesidades y los
intereses de todo el sector pesquero.
Contestando al Grupo Socialista reconozco, pues, su apoyo en la anterior comparecencia y
sobre la participación y la representación de las Comunidades Autónomas con posibilidad de voz
directa ante la Unión Europea. Coincido y creo –insisto– que debe ser la línea de trabajo y a trabajar
en un futuro, y quisiera contestarle brevemente a las tres preguntas que me ha formulado.
Voy a empezar por la última, las extrañas maniobras que me refería del Ministerio de
Agricultura y Pesca de Alimentación. Quiero decirle que ya en junio, cuando se constituyó en Madrid
la Mesa de la Defensa de la Pesca, ante la cual nosotros hicimos una apuesta decidida de participar
y de aportar todas las informaciones, datos y estudios científicos que como Gobierno teníamos y
estábamos dispuestos a desarrollar, asimismo manifestamos nuestra postura crítica y nuestro
convencimiento de que esa Mesa de defensa de la pesca no debía ser una pantalla, como había
sido utilizada en situaciones anteriores, como fue el caso de la crisis ante las negociaciones de
Portugal, para dar esa imagen de que se estaba haciendo algo y después, verdaderamente, lo único
que se hace es entretener a todo el sector, entretener a todas las representaciones autonómicas para
luego trasladar lo que el Ministerio quiere.
Desgraciadamente ha sido así. Por ello, viendo el camino que estaban tomando los trabajos
en esa Mesa estatal, en reuniones previas con distintos Consejeros de distintas Comunidades
Autónomas (como anteriormente se ha mencionado, de Andalucía, Baleares, Canarias, Cantabria,
15
Asturias, Cataluña) decidimos hacer una reunión entre nosotros como Comunidades Autónomas
para valorar de una forma mucho más fiel y ajustada a la realidad cuál iba a ser o cuál debía ser el
camino a emprender o a negociar o a trabajar en referencia a la reforma de política pesquera.
Es más, nos habíamos comprometido a organizar una reunión en Bilbao, recuerdo que era un
viernes cuando nos habíamos comprometido. Eso, verbalmente yo lo hice en una conferencia
sectorial; habíamos acordado la presencia de todos los Consejeros y a lo largo del miércoles y
jueves siguientes al acuerdo entre Consejeros, el Ministerio de Agricultura y Pesca forzó a ciertas
Comunidades Autónomas para que no asistieran a dicha reunión.
Esas son palabras que a mí me han transmitido Consejeros autonómicos de otras
Comunidades Autónomas, según las cuales desde el Ministerio se trasladó que no era momento de
hacer reuniones ajenas a la Mesa de Madrid, y menos con el Gobierno Vasco.
A pesar de eso hubo tres Comunidades Autónomas que participaron y otras tres no vinieron,
pero sí nos hicieron esa transmisión. Las Comunidades Autónomas que participaron fueron Asturias,
Baleares y Andalucía.
Debo decirle también que nuestra relación con el resto de Comunidades Autónomas es
intensa, y además digo que una relación más que fructífera porque, de verdad, yo creo que todo el
trabajo que se ha desarrollado en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que considero que ha
sido de los trabajos mucho más activos y dinámicos, ha sido trasladado de forma inminente, rápida y
además con total limpieza y apertura al resto de Comunidades que así nos lo han solicitado.
Además, esa es nuestra voluntad y nuestra actitud, tanto ante otras Comunidades Autónomas como
ante el propio Ministerio.
Nuestras valoraciones y nuestras reflexiones y nuestros trabajos, no tenemos ningún
inconveniente, es más, estamos a deseo de hacerlos partícipes con el resto de Comunidades
Autónomas. Esa va a ser nuestra línea de trabajo, y seguirá siéndolo.
Debo decirle también que hemos mantenido reuniones con algunos otros países..., más que
con países, con regiones, sobre el tema de la pesca responsable y con reflexiones sobre la reforma
pesquera. Y debo decirle asimismo que en la reunión que tuvimos con la Comisión Europea el día
13 de diciembre, en la cual le trasladamos la necesidad y la creencia y conveniencia de que se
propiciara una marca o un logotipo asociado a la pesca responsable a nivel europeo, decirle que,
bueno, si bien es cierto que luego, a lo largo de la reforma, no ha salido plasmado en los
documentos, la receptividad y el interés mostrado por la Comisión en aquella reunión fueron muy
positivos e incluso nos pidió información de los trabajos que estábamos desarrollando porque nos
trasmitió que ellos también estaban pensando y desarrollando líneas similares de trabajo. Por lo
tanto, a partir de esa fecha sí que nos marcamos el interés de trabajar comúnmente por no duplicar y
poder aprovechar las iniciativas que otras Comunidades o que otros Estados y que la propia
Comisión puede estar trabajando en este mismo sentido. Así que, aunque este tema no ha sido
reflejado en la reforma pesquera, que hubiéramos considerado de forma muy positiva que se hubiera
apostado por empezar ya a marcar esta línea, sí consideramos que en un futuro la política pesquera
europea va a ir por estos cauces o al menos los va a incluir.
Y quiero decirle que en cuanto al acceso a caladeros saben que en el Tratado de Adhesión, al
Estado y a Portugal, Francia y Finlandia se nos limitaba el acceso a ciertos caladeros, que el período
transitorio de ese Tratado de Adhesión terminaba el 31 de diciembre de 2002 y que se esperaba que
con esta nueva reforma de política pesquera esta limitación de acceso estaría solucionada. Sí que
hay voluntad y se traslada en esta reforma..., hay voluntad de ir disminuyendo esas limitaciones, pero
sorprendentemente hemos comprobado que sí se han limitado estas limitaciones para otros Estados
(por ejemplo en el caso de Francia) de poder venir a pescar hasta las 12 millas en una pesquería del
verdel en que hasta ahora no lo estaba ejerciendo, y en cambio sí que se limita a las flotas de altura
a poder acceder de manera libre al Mar del Norte o al box irlandés.
16
Por lo tanto, ¿por qué se mantienen una serie de limitaciones para el Estado o para la flota
vasca en este caso, y en cambio no se mantiene ese tipo de limitaciones para la flota francesa, que a
partir de ahora va a poder venir a pescar verdel frente a nuestras costas, cuando es un derecho que
hasta ahora no le correspondía? ¿Por qué para unos se anulan las limitaciones y para otros no?
Esa es, un poco, nuestra queja y nuestra reflexión ante esta reforma.
Quisiera trasladar, por contestar al Partido Popular..., me gustaría, si me permiten, que mi
Viceconsejero de Pesca contestara, porque, bueno, aparte de no coincidir de principio a fin con lo
que dice, de manifestar un desconocimiento abrumador –por no decir total– en todo lo que ha
manifestado la parlamentaria, pues, quisiera que el Viceconsejero igual le diera un mayor detalle
sobre todas las dudas que ha transmitido para que pueda mantener y coger nota de todos los datos
de cuál es la realidad pesquera vasca y cuáles son las limitaciones europeas a la hora de las ayudas.
¿Luismi...?
El VICECONSEJERO DE PESCA (Macías Pereda): Sí. Bueno, egun on.
Pues, yo sí me he quedado un poquito sorprendido de la intervención. Me quedo con dos
conclusiones de la misma: algo así como que somos una mera ventanilla de ayudas y como que
carecemos de política pesquera propia.
Yo imagino que usted habrá hablado con muy pocos arrantzales o les habrá escuchado
bastante poco. Coja usted al azar a cualquiera de ellos, por ejemplo, respecto del primer
comentario: "Somos una mera ventanilla de ayudas". Por ejemplo, con el tema de las nuevas
construcciones, que es un tema que ha surgido aquí como un tema importante. Pues, yo creo que es
una osadía decir cosas de estas, pero en lugar de decirle mi opinión subjetiva le voy a dar algunos
datos.
Tema de nuevas construcciones. Para que se haga una idea, nosotros negociamos en el año
99 un acuerdo financiero con los bancos, un acuerdo financiero; además fue bastante prolijo,
bastante complejo de conseguir. Hasta entonces, cada vez que se hacía un barco el armador, el
arrantzale, los armadores, la gente joven de bajura que se empeña en un barco tenía que poner sus
pisos para que sean hipotecados, etcétera, etcétera. Lo que nosotros negociamos en lugar de ellos,
negociamos por ellos, precisamente sin consumir como se puede hacer en algunos lugares de
Europa, sin consumir en términos de garantías, hipotecas y demás el 10 por ciento de ayuda
financiera del IFOP, nosotros conseguimos que asumieran como una cuestión de principios todos los
bancos que operan en la Comunidad Autónoma que para nuestro sector arrantzale –es una cosa
bastante específica– a partir de entonces sirviera con la hipoteca naval. Como luego esto no era un
principio –digamos– plenamente garantizado, siempre hay casos en donde, en fin, el estudio de
viabilidad que le hace la entidad financiera aconseja garantías adicionales. Y recibimos bastantes
llamadas, porque así les hemos hecho saber a los arrantzales, bastantes llamadas de diferentes
entidades financieras a diario los directores, el Viceconsejero..., en fin, todo el Departamento, donde
solucionamos los flecos que en este tema pueden surgir. Es un ejemplo.
Por ejemplo, el tema de los astilleros. Nosotros hemos llegado como Gobierno a negociar por
el sector cuáles son los precios máximos de los barcos. Yo no sé cuántos gobiernos del mundo
conoce usted que se metan en el barro de esa manera; nosotros hemos considerado que, bueno, la
situación, la urgencia..., en fin, lo requería, desde el año 99 para aquí. Hemos llegado a negociar
motores. Hemos llegado a negociar equipos de puente.
O sea, este Gobierno, este Gobierno, desde luego..., quiero decir, me parece que está
absolutamente desorientada cuando dice eso. Y usted coge a cualquier arrantzale de la costa vasca,
desde Ontón hasta Hondarribi, y, vamos, se lo va a negar... Yo creo que es un tema vox populi. Yo
creo que lo han dicho ellos en más de una ocasión, de manera reiterada, pero, bueno, suelen decir
que "no hay más ciego que el que no quiere ver y no hay más sordo que el que no quiere oír".
17
Le podría dar mil ejemplos, mil ejemplos, de la implicación del Gobierno Vasco mucho más
allá de dar una ayuda u otra. Mucho más allá. Pero yo creo que van todos un poco en la misma
línea y creo que le servirán de poco porque, ya digo, al que no quiere oír...
Sí le puedo decir, sí le puedo decir..., bueno, "la carencia de una política pesquera propia".
Bueno, yo, cuando oigo a los arrantzales yo creo que el único inconveniente que ven son las trabas
que se ponen desde el Ministerio al desarrollo de una política pesquera propia. Yo he oído eso. A mí
me lo han dicho, pero yo lo he oído en los medios de comunicación. Y, de hecho, eso les ha llevado
y les está llevando de manera reiterara a reclamar que todas las competencias, todas las
competencias en materia pesquera –que es muy fuerte, ¿eh?– pasen de inmediato al Gobierno
Vasco. A usted, ¿qué le dice eso? No sé, bueno...
Continúo. Pero para dar ejemplos, para dar ejemplos de hasta qué punto tenemos una política
pesquera propia, lo que le quiero decir es lo siguiente: cuando existe en Europa una política
pesquera común o una política agraria común o una política común de lo que sea, normalmente se
delimita también el campo de lo que son las ayudas de Estado, ¿eh?, en esa misma política
pesquera común. Es decir, normalmente Bruselas dice lo que puedes hacer y lo que no puedes
hacer, y te limita el campo con bastante precisión. Nosotros no podemos dar ayuda..., o sea,
cuando se aprueba una reforma que dice que se pueden dar ayudas hasta barcos de 400 GT te está
diciendo también que es imposible que las des incluso con fondos propios a barcos de más de 400
GT. Y lo dice de manera expresa y taxativa. Taxativa.
¿Cuándo dice que puedes tener tú tener una política –digamos– propia, con fondos, con
recursos propios? En una sola línea: acceso a la propiedad. Acceso a la propiedad de barcos de
ocasión, de segunda mano. Que es una línea muy importante, esa es la verdad, es una línea muy
importante para que armadores jóvenes puedan acceder a la compra de un barco. Somos la única
región de Europa que tiene una línea de ayudas de Estado en esta materia. Fundamental.
Fundamental para conseguir no solamente que los jóvenes tengan un barco sino que los tripulantes,
los marineros, la parte social, pueda acceder a la propiedad de ese barco y sea patrono del mismo.
Pues, somos la única región de Europa que tiene un marco de ayudas; y no desde ahora, ¿eh?,
desde hace muchos años. Y por cierto: Europa, lo que nos ha hecho hace año y pico para nuestra
pena era restringir ese marco de ayudas, porque lo ha limitado a barcos de menos de 20 años. Y
con mucho dolor y mucha pena hemos tenido obligatoriamente, aunque sea con recursos propios,
siendo la única Comunidad Autónoma, la única región de Europa que lo tiene, hemos tenido que
adecuarnos a esa normativa.
Pero le puedo decir que hay un..., yo aquí estaba anotando algunas, son meros ejemplos,
meros ejemplos de una lista nada exhaustiva de líneas de ayuda que solamente existen en la
Comunidad Autónoma vasca en materia de pesca; de las que nos sentimos, por cierto, bastante
orgullosos, como por ejemplo: aparte del acceso a la propiedad, todo lo que son ayudas a temas de
trajes de seguridad, ropa para mejorar el confort laboral. Desgraciadamente, aquí se crean
diferencias, es verdad, con cualquiera de las Comunidades Autónomas pesqueras que son limítrofes
y más lejanas. Somos los únicos que tenemos líneas de ayuda en temas de telecomunicaciones.
Cuando hacemos paradas biológicas..., hace dos años hicimos una parada biológica en
altura al fresco, que por cierto es una parada biológica cuando se redujo de manera radical el TAC
de la merluza que estuvo defendiendo el Secretario General de Pesca del Ministerio desde enero.
Diciembre fue el hachazo al TAC y vino... Y entones, sin embargo, después de meter en canción a
todas las Comunidades Autónomas y de prometer ayudas, los únicos que dimos hace dos años las
ayudas a la parada biológica de altura fuimos nosotros. Luego se benefició todo el mundo, todo hay
que decirlo. Pero los únicos que ofrecimos ayuda y los únicos que hicimos una parada efectiva, una
parada biológica, en dos meses, en los meses de agosto y septiembre, fue la flota vasca.
Y cuando hacemos nosotros, por ejemplo, el año pasado, que hicieron también los gallegos,
los asturianos y los cántabros, en Euskadi se hizo de manera diferente, adaptada. Porque tenemos
una política pesquera propia, política pesquera propia, aunque usted no quiera reconocerlo.
18
Bueno, por no mencionar, hablando de política pesquera propia y de asunción de
competencias, el tema del "Prestige", por no mencionarlo, porque creo que es de sobra conocido y es
un ejemplo paradigmático no solamente de que aquí existe una política pesquera activa,
diferenciada, propia, sino de cómo en algunos sitios no se asumen sus responsabilidades más
elementales.
El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Yo le añadiría
dos cosas.
De los presupuestos del programa IFOP en cuanto a renovación de flota usted dice que somos
una ventanilla. Evidentemente, como Gobierno somos los responsables de tramitar esto. Pero no se
piense que todo ese dinero es europeo: el 50 por ciento del dinero es dinero propio de este país.
(Murmullo.)
¿Eh? ¿Eh? Bueno...
Así, tristemente tengo que decirle que, de verdad, creo que lo único que ha manifestado en su
reflexión, en sus preguntas, es un desconocimiento primario de lo que es el sector pesquero vasco.
Primero, porque desconoce la cofinanciación con dinero propio de este Gobierno; segundo, porque
desconoce la imposibilidad de este Gobierno de dar ayudas fuera de la política común europea; y
tercero, porque desconoce la propia realidad y el sentir del sector pesquero vasco.
Y sobre el último punto de Arcachon le podría contestar sin ningún tipo de problema, pero
creo que, bueno, hablando hoy de la reforma pesquera no la veo vinculada a esta reforma. Sí que
me gustaría..., es un tema en el que en este momento estamos en negociación y posteriormente me
gustaría incluso hacer una comparecencia con todo el tratado de negociación que se ha llevado
sobre este tema ya desde hace más de un año.
Quiero trasladar al Grupo Nacionalistas Vascos los dos comentarios o dos preguntas que me
hacían. En cuanto al crédito de los desguaces existentes en el Ministerio, que este Departamento de
palabra en distintas reuniones y por escrito ya de manera oficial en junio, en la constitución de la
Mesa de la Reforma de la Política Pesquera, le trasladó no sólo al Ministerio sino al resto de
Comunidades Autónomas, que ellas mismas hacen ahora lanza de nuestra propia reflexión y trabajo,
de lo cual nos sentimos orgullosos, debo decirle que estos créditos que hasta ahora no sólo ha
estado ocultándolos sino que ha estado negando la realidad y la existencia de ellos, pudieran haber
sido un arma muy efectiva a la hora de poder acelerar todo el proceso de renovación. Podían haber
sido un arma muy eficaz a la hora de reducir los costes a nuestros patrones a la hora de renovar sus
embarcaciones. Porque renovar un barco no supone solamente meterse en una inversión de 400
millones, 500 o 350 de pesetas, sino que supone también aportar una cantidad muy importante de
valor en una baja que tienes que desguazar.
Mediante este sistema se podrían haber reducido esas bajas, se podrían haber reducido esas
aportaciones a desguace, lo cual hubiera facilitado de manera más que importante este proceso de
renovación. Y tristemente nos encontramos con que en la última conferencia sectorial, celebrada –si
no recuerdo mal– hace veinte días en Valencia, el Ministerio, la Secretaría General de Pesca,
reconoce la existencia de estos créditos, reconoce y afirma su voluntad a la hora de facilitar el canje
de estos créditos a la hora de la reforma y no hace sino hacer propia la exigencia que este
Departamento le transmitió al Ministerio de Agricultura y Pesca allá por el mes de junio. La pena es
que lo hace un año más tarde, justamente cuando ya tenemos marcada la fecha límite de
renovación.
Y en cuanto al tema de la cuota que me preguntaba en referencia al tema del verdel de
Francia, usted misma es conocedora como yo mismo de esta queja, de esta protesta que ha salido
del sector pesquero vasco por una defensa, podemos decir que inocente, pero incluso podríamos
pensar que malintencionada. Porque el Ministerio en todo momento ha ocultado, ha ocultado esta
información, y lo único que ha permitido es no mostrar y no ejercer ese peso, ese liderazgo que
19
debería mostrar un gobierno a la hora de exigir lo que verdaderamente y en justicia le corresponde.
Y lo único que hace es ceder, tragar todo lo que le dan, todo lo que le ofrecen, sin verdaderamente
negociar y pelear a cambio de lo que verdaderamente y en justicia le corresponde, como podría ser
el acceso a distintos caladeros o también incluso posturas de fuerza a la hora de otro tipo de
negociaciones como puede ser el Acuerdo de Arcachon. Por lo tanto, creemos que en este tipo de
gestión el comportamiento del Ministerio, de verdad, no ha sido ni lo más eficaz ni lo más rentable
para nuestros arrantzales ni para nuestro sector.
Y a pesar de esto tengo que reconocer que considero que a nivel del Ministerio de Agricultura,
Pesca y Alimentación la Secretaría General de Pesca ha tomado un peso importante y creo que...,
más que creo, espero que en un futuro podamos ver una mayor implicación y un trabajo mucho más
serio y concienzudo de esta Secretaría. Al menos nosotros esperamos y tenemos confianza en ello.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko sailburu eta sailburuordeari emondako azalpenakaitik.
Nahi izanez gero, taldeentzat beste bost minutuko txanda bat irekiko dot. Nork nahi dau parte
hartu? Idoia, zuk? (Pausa.)
Ez..., bueno. Mari Carmen López de Ocariz, Talde Popularrekoa, zurea da hitza azalpen
gehiago eskatzeko.
La Sra. LÓPEZ DE OCARIZ LÓPEZ DE MUNAIN: Sí. Gracias, señora Presidenta.
Bueno, primero al señor Consejero y al señor Viceconsejero, yo reconozco que no tengo
conocimiento de muchísimas cosas, y además estoy encantada –si no, sería como un bichito raro–.
Yo todos los días intento aprender algo, y estoy encantada de eso. No tengo ningún problema. Y
piensen ustedes que cuando yo he venido aquí para hablar de pesca, que es un tema en el que
habitualmente no intervengo, no se crean que lo que he dicho lo he soñado esta noche. Me he
informado. Y además saben ustedes quién me ha informado. Y además sabe usted, señor
Viceconsejero, que lo que he dicho es verdad, ¿sabe? Es que eso es lo que me preocupa de usted.
Pero es que me habla usted de hipotecas navales. Eso ha habido toda la vida. No me ha
hablado de qué tanto por ciento de pescadores han sido subvencionados ni de qué cantidad. Y yo
no he hablado de política propia; he hablado de políticas de ayudas propias, que es totalmente
distinto de lo que usted ha interpretado.
O sea que a mí me parece por lo menos que yo, que supongo que ustedes..., a nadie le
presupongo que es desconocedor o que no tiene información. Todos necesitamos aprender todos los
días, y además es bueno y sano. Pues, me parece que cuando te hacen una pregunta o te cuestionan
un planteamiento, decir "usted no tiene ni idea", a mí por lo menos me parece una falta de respeto.
¡Qué quieren que les diga!, ¿eh? Yo por lo menos lo entiendo así.
Nada más.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, López de Ocariz anderea.
Sailburu jauna, zurea da hitza erantzuteko, nahi izanez gero.
El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Yo
primeramente quiero trasladar que en ningún momento he querido faltar al respeto de la
parlamentaria, pero sí decirle que creo que es un tema para tratarlo con más seriedad, porque,
simplemente, los cuatro planteamientos que ha hecho, lo único que manifiestan es una crítica hacia
20
este Gobierno sin ninguna base real. Eso, señora, considero que es simplemente, pues, bueno, faltar
con lo que verdaderamente es la sensación y la realidad de este país.
Y, de todas maneras, le digo: la política de ayudas propias de este Gobierno queda muy
limitada por la política pesquera comunitaria. Por lo tanto, las ayudas propias de este Gobierno no
pueden ser ajenas ni extraordinarias ni fuera de la política comunitaria. Por lo tanto, ¡qué más nos
gustaría que poder tener mayor capacidad de decisión a la hora de poder implantar políticas de
ayudas en política pesquera y siempre dentro de un marco de política común, pero con una mayor
capacidad de autogestión y de creación por parte de los gobiernos regionales! ¡Qué más nos
gustaría! Es lo que estamos demandando día y noche.
La PRESIDENTA: Eskerrik asko, sailburu jauna.
Bukatuta geratzen jaku bigarren puntu hau.
Pasako gara hirugarrenera. Hirugarrena: "Nekazaritza eta Arrantza sailburuaren agerraldia,
berak eskatuta, Eusko Jaurlaritzaren Nekazaritza eta Arrantza Sailaren 2002-2005eko jardun
politikoaren esparru orokorra azaltzeko".
Sailburu jauna, zurea da hitza azalpena agertzeko komisio honeri.
El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Muchas
gracias, señora Presidenta.
Intentaré ser más breve que con lo anterior, aunque creo que también es un tema que nos
puede interesar, y, por lo tanto, creo que será también digno de ir y entrar en mayor detalle.
Comparezco ante ustedes al objeto de presentarles a título informativo lo que es el marco
general de acción política del Departamento de Agricultura y Pesca en el período 2002-2005. Dicho
marco estratégico –o, si así lo prefieren, un plan estratégico departamental– responde a la voluntad
aquí manifestada en mi primera comparecencia ya hace un año de dotarnos como Departamento de
un instrumento de planificación que delimitase e iluminase el campo de actuación de nuestra acción
política, partiendo del enfoque de complejidad ligado a nuestro sector primario del que entonces les
hablé y del que creo que sólo desde él puede uno aproximarse al mismo.
A su vez, este instrumento de planificación nos debe servir para reafirmar el papel impulsor y
de liderazgo que corresponde al Departamento que dirijo en la política institucional agraria y
pesquera del País Vasco, como lo ha venido ejerciendo desde ya su dilatada trayectoria desde que
asumiera en 1981 plenas competencias en sendas materias. He creído conveniente, por tanto, para
el sector agropesquero vasco plasmar en un documento guía los objetivos, las líneas de actuación y
proyectos que nos hemos fijado de forma que en todo momento el sector tenga claro el rumbo
marcado desde el Departamento para tratar de anticiparnos sin traumas a las nuevas realidades y
seguir desarrollando plenamente nuestras potencialidades.
No obstante, he de decirles que, a diferencia de marcos estratégicos anteriores diseñados
desde una metodología más abierta, tanto en la participación institucional como en la sectorial, este
plan es un documento interno del propio Departamento de Agricultura y Pesca en el que de alguna
manera, por decirlo de forma coloquial, nos marcamos los deberes que nos proponemos realizar
hasta el final de la legislatura. Ello no debe entenderse de ninguna manera como que el plan sea un
documento cerrado y que no se busquen consensos en las actuaciones fijadas; es todo lo contrario.
El plan es un documento abierto al que se pueden ir incorporando nuevos proyectos, fruto del debate
interno o desde aportaciones externas al Departamento, lo cual no implica que, como antes les
comentaba, asumamos nuestro papel de liderazgo en la política agropesquera. Y así lo hemos ido
manifestando en su presentación tanto al resto de instituciones implicadas en la Comisión Política
Agraria el pasado 18 de diciembre, en el Consejo de Gobierno el día 30 de diciembre, como a los
21
principales agentes sectoriales en la Mesa Consultiva Nacional Agraria del pasado 12 de febrero. En
todos los casos, a título informativo, se les trasladó la totalidad de ese documento.
El plan, señorías, se ha estructurado en dos documentos. Creo que ya cada grupo
parlamentario ha recibido ejemplares de ellos. El primero contempla los contenidos que componen
propiamente el marco estratégico de acción política, y en dicho documento, de contenido menor que
los planes anteriores, fundamentalmente se explicita... (Murmullo.)
El Plan Estratégico del Departamento fue enviado a todos los grupos parlamentarios. Hace un
mes largo, más de un mes. Luego comentamos...
En dicho documento, de mayor contenido que los planes anteriores, fundamentalmente se
explicita un diagnóstico del sector primario vasco y se referencian los principales escenarios que se
enmarcan en la acción política e indican los objetivos estratégicos que fija el Departamento en los
retos que deberán afrontar tanto el sector agrario y pesquero como el medio rural y litoral vasco.
(Pausa.)
El segundo documento, en forma de anexos, lo conforman básicamente las fichas de los
proyectos que se ha marcado el Departamento de Agricultura y Pesca para alcanzar los objetivos
estratégicos marcados. No obstante, me van a...
La PRESIDENTA: Sólo quiero aclarar que nos acabamos de enterar de que ha habido...,
parece que ha habido un problema de intendencia porque yo le entendí a Luisja que él iba a remitir
a los grupos parlamentarios y él me entendió que iba a enviar un ejemplar a la Presidencia y que
íbamos a repartir. Luego sí es cierto que los grupos parlamentarios, por un error, no disponen del
documento. Entonces, lo que podemos hacer es, si tenemos el acuerdo de todos, aplazarlo, hoy
mismo sacamos las copias, lo distribuimos, porque, aunque parezca mucho "tocho" tiene muchas
fichas y, si les parece, convocamos una próxima Comisión e incluimos este punto en el orden del día.
Debo pedir disculpas porque, bueno, al final son cosas que suceden, pues a veces nos
entendemos mal, no nos comunicamos suficientemente bien y parece que... (Murmullo.)
No, no, por eso, es que estábamos todos convencidos de que, efectivamente, los grupos
disponían del documento desde esta fecha. Desde esta fecha, ¿eh? Entonces, bueno, sintiéndolo
mucho, este punto del orden del día quedará para una próxima Comisión. Y haremos llegar el
documento, Andoni, hoy mismo a los grupos parlamentarios.
Bueno, hau esanda, eskerrik asko, sailburu jauna eta zuzendari jauna, eta bideratuko dogu
gaurko hirugarren puntuko gai hau.
Eta pasatuko gara laugarren puntura, eskari eta galderetara.
Bueno, talde guztiei pasa jatzue dokumentu bat, agertzen dauana komisio honen lanerako,
datorren trimestrerako edo hiru hilabeterako proposamen bat. Nik uste dot ikusi dozuela guztiok
proposamen hau. Ondo ikusten badozue, holan geratuko litzateke onartuta; zerbait gehiago nahi
badozue sartu, ba, momentu honetan sartuko dogu, baina hala ta guzti honek ez dau gura esan hau
gauza zerratu bat danik. Hemendik aurrera, baten batek zerbait... –eskerrik asko–, zerbait nahi badau
prestatu edo eskatu, hori posible izango litzateke. Orduan, ondo ikusten badozue dokumentu hau,
Mahaira bidaliko dogu programa modura.
Eta baita esan, beharbada, hurrengo bisita egingo doguna izango dala Mendikoira, ondo
ikusten badozue. Oraindino finkatu barik dago eguna, eta inork nahi badau ezer esan, ba...
López de Ocariz anderea, bai?
22
La Sra. LÓPEZ DE OCARIZ LÓPEZ DE MUNAIN: Sí. Gracias, señora Presidenta.
Yo sí que..., bueno, desde nuestro grupo habíamos pensado si se podrían trasladar la mayor
parte de ellas a después del 25 de mayo por circunstancias obvias, porque no vamos a tener
disponibilidad para hacer estas visitas antes.
La PRESIDENTA: Quiero responderle a la señora López de Ocariz que la verdad es que
trasladar hasta después de la fecha que ha mencionado es como decir que esta Comisión va a dejar
de funcionar, y no me parece lo más oportuno. Yo sí creo y yo estoy dispuesta a hacer todo el
esfuerzo necesario para tratar de ajustar las agendas, incluso hacer una previsión en el tiempo para
que todos podamos ver qué posibilidades tenemos. En cualquier caso, esta propuesta tampoco
quiere decir que vamos a tener una salida una vez a la semana, porque hay que contar también con
los sectores y con los responsables de instituciones y asociaciones que aquí aparecen, pero en
cualquier caso entiendo y como Presidenta creo que no podemos..., todavía quedan muchos días,
muchas semanas hasta esa fecha, no podríamos anular el funcionamiento de esta Comisión, porque
eso sería tanto como decir que las Comisiones dejaran de funcionar hasta después de las elecciones,
y todavía estamos en el mes de febrero.
En cualquier caso, le digo, trataremos de hacer el esfuerzo para que se puedan celebrar estar
agendas con el mayor esfuerzo posible por parte de todos y tratando de ajustar las agendas con la
mayor comodidad para todos.
Beste inork nahi badau ezer esan... (Pausa.)
Bueno, ondo ikusten badozue, onartuta geratuko litzateke proposamen hau, eta hemendik
aurrera finkatuko dogu zeintzuk ahal doguzan hiru hilabetetan bete.
Besterik ez. Eskerrik asko guztioi.
Se levanta la sesión a las once horas y treinta y un
minutos.
23
Descargar