NEKAZARITZA ETA ARRANTZA BATZORDEA COMISIÓN DE AGRICULTURA Y PESCA VII. legegintzaldia / VII Legislatura 2003.02.27 / 27.02.2003 BATZORDEAREN BILKUREN ALDIZKARIA DIARIO DE COMISIONES Gaia-Asunto: Comparecencia del Consejero de Agricultura y Pesca, a petición propia, al objeto de explicar el Marco general de la acción política del Departamento de Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco 2002-2005. Comparecencia del Consejero de Agricultura y Pesca, a petición propia, al objeto de explicar la reforma de la política pesquera comunitaria aprobada en diciembre de 2002, así como sus posibles repercusiones al sector pesquero vasco. SUMARIO Página - Se abre la sesión. ........................................................................................... 3 - Primer punto del orden del día: "Lectura y aprobación, en su caso, del acta de la sesión celebrada el día 16 de diciembre de 2002". ..................................... 3 - Segundo punto del orden del día: "Comparecencia del Consejero de Agricultura y Pesca, a petición propia, al objeto de explicar la reforma de la política pesquera comunitaria aprobada en diciembre de 2002, así como sus posibles repercusiones al sector pesquero vasco" (Tercero de la Convocatoria) 3 - Tercero punto del orden del día: "Comparecencia del Consejero de Agricultura y Pesca, a petición propia, al objeto de explicar el Marco general de la acción política del Departamento de Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco 2002-2005" (Segundo de la Convocatoria). ......................................... 21 - Cuarto punto del orden del día: "Ruegos y preguntas". .................................... 22 - Se levanta la sesión. ....................................................................................... 23 Se abre la sesión a las diez horas y cuatro minutos. La PRESIDENTA (Bilbao Barandica): Egun on guztioi. Gaurko gai-zerrendagaz hasiko gara, eta lehenengoko puntua, "2002ko abenduaren 16an egindako bilkuraren akta irakurri eta, hala badagokio, onestea". Inork badauka zeresanik? (Pausa.) Bueno, inork ez badauka zeresanik, onartuta geratzen da aho batez. Bigarrenera pasako gara. Hemen, departamentuak komentatzen deust, arazorik ez badago, ea posible dan hirugarren puntua bigarrenera pasatzea, ze agenda-arazoa daukie, eta, hirugarrena, bigarren puntura. Beraz, bigarren puntua izango litzateke arrantzako puntu hori, eta hirugarrena, plan estrategikoarena. Arazorik ez badago, ondo ikusten badozue... (Murmullo.) Comentaba la posibilidad de modificar pasando el punto tercero al punto segundo, porque el Departamento tiene un problema de agenda, y el segundo punto pasaría a ser el tercero. (Pausa.) Bueno, antza, arazorik ez dagoanez, bigarren puntua izango da gai-zerrendan hirugarren agertzen dana: "Nekazaritza eta Arrantza sailburuaren agerraldia, berak eskatuta, 2002ko abenduan onetsitako Batasuneko arrantza-politikaren erreforma eta horrek euskal arrantza-sektorean izan ditzakeen ondorioak azaltzeko". Beraz, sailburu jauna, zeurea da hitza, nahi dozuzan azalpen guztiak emoteko. El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Arratsalde on. Muchas gracias, señora Presidenta. Señoras y señores parlamentarios, egun on denoi, muy buenos días a todos. Comparezco ante ustedes a petición propia al objeto de explicarles los principales aspectos de la reforma de la política pesquera comunitaria aprobada en el Consejo de Pesca celebrado en Bruselas entre los días 16 y 20 de diciembre de 2002, así como de sus posibles repercusiones en el sector pesquero vasco. Como ya recordarán, el pasado 26 de junio comparecí ante esta misma Comisión con el objeto de trasladarles una primera valoración de la propuesta de reforma presentada por el Comisario Fischler el día 28 de mayo. Tal y como les expuse en dicha comparecencia, la propuesta de reforma entonces presentada en síntesis partía de un análisis catastrofista de la Comisión sobre el estado de los stock pesqueros comunitarios y la conclusión de que existía una sobrecapacidad de la flota pesquera comunitaria que era preciso eliminar si se quería preservar debidamente las poblaciones pesqueras y con ello asegurar el futuro de la actividad pesquera dentro del marco de la Unión Europea. Para ello, la propuesta de reforma centraba sus principales actuaciones en la modificación de la actual política estructural; en concreto, se contemplaba la eliminación de las ayudas para nuevas construcciones, las ayudas para modernizaciones que aumentasen el arqueo o la potencia (sólo se aceptaban estas modernizaciones en la flota artesanal) y las ayudas para las exportaciones y empresas mixtas. Además, todo ello iba acompañado de una reprogramación financiera a favor del abandono del sector por parte de los pescadores en activo y del desguace de los buques sobrantes, planteándose la reforma como objetivo la eliminación del 8,5 por ciento de los números de barcos y del 80 por ciento del arqueo de la flota europea. Los Estados miembros decidirían cómo distribuir la reducción de esfuerzo pesquero, tanto en su número como en tipo de barcos. La Comisión, a su vez, justificaba esa drástica propuesta de reducción de flota en que los programas de orientación plurianual de la flota pesquera comunitaria 3 (el POP IV) entre los años 1997 y el año 2001 no habían funcionado, sus objetivos de reducción de esfuerzo pesquero no habían sido lo suficientemente ambiciosos y las ayudas estructurales, según la Comisión, habían contribuido a un exceso de capacidad que las poblaciones pesqueras no podrían aceptar. Pues, bien, como entonces les comenté, la valoración que hicimos de esa propuesta de reforma fue muy negativa, calificando la misma como totalmente injusta para la flota vasca y mostrando nuestra preocupación con la noticia. Valoración además que fue totalmente respaldada por todo el sector pesquero vasco desde una posición conjunta y sin fisuras en torno a la entonces constituida Mesa Vasca de Seguimiento de la Reforma de la Política Pesquera Europea, constituida por unos 25 miembros de todos los subsectores pesqueros que operan con base en la Comunidad Autónoma del País Vasco y el propio Gobierno Vasco. En nuestra opinión, en ningún caso se podía utilizar el concepto de 'sobrepesca' para justificar una reducción desproporcionada e indiscriminada de la flota europea. De manera injusta –y coloquialmente–, metía a todos en un mismo saco. La propuesta de reforma, además, carecía de justificación biológica y no proporcionaba ni un solo dato que avalase esa decisión, dado que la sobrepesca no se da –ni mucho menos– con carácter general en la flota comunitaria. En todo caso, habría que identificar y justificar las situaciones de sobreexplotación de los recursos pesqueros y cuáles son las flotas causantes de dicha sobreexplotación, y más aún cuando desde el Gobierno Vasco se ha venido trabajando arduamente a favor de una gestión más sostenible, equilibrada y racional de las pesquerías a nivel europeo, como lo prueban las sistemáticas denuncias realizadas en los años pasados ante claros ejemplos de sobreexplotación ilegal de los recursos pesqueros como pueden ser las críticas ante la flota volantera, la crítica ante el trasvase de cuota de anchoa que se estaba dando entre los Estados de Francia y Portugal... Además, la flota vasca ha sido una de las flotas europeas que más han reducido su capacidad en los últimos años a nivel europeo, cumpliendo con más que holgura las exigencias establecidas por la Unión Europea en este sentido mientras que otras flotas europeas todavía hoy no han hecho sus deberes. Y en este contexto juzgábamos la eliminación pura y dura de las ayudas estructurales como una medida drástica, desproporcionada y discriminatoria con las flotas que sí han cumplido con sus obligaciones y están bien dimensionadas, como es el caso de la flota vasca. En nuestra opinión, lo que la reforma pretendía realmente era la eliminación de las ayudas a la modernización de la pesca utilizando la argumentación de la sobreexplotación como una mera excusa. En este contexto ya les anuncié que desde el Gobierno Vasco íbamos a emprender un esfuerzo especial para tratar de completar el proceso de renovación de la flota vasca, que ha llevado a remodelar el 75 por ciento de los barcos en los últimos tres años para concluir con el 100 por ciento de renovación durante este año. Asimismo, les anuncié que no permaneceríamos parados y que, a pesar de nuestra discriminación en el derecho de participar en la toma de decisiones en los consejos comunitarios de pesca, abordaríamos una serie de actuaciones de manera activa con el fin de prolongar hasta 2007 el status quo existente y, en todo caso, corregir en lo posible los postulados de la propuesta de reforma. En este sentido, señorías, permítanme que les enumere brevemente las principales acciones llevadas a cabo por el Departamento que presido en el período comprendido entre junio y diciembre de 2002: En primer lugar, el día 13 de junio se constituyó la ya mencionada Mesa Vasca de Seguimiento de la Reforma de Política Pesquera Europea, con representación de todo el sector pesquero vasco, desde la que se ha consensuado en todo momento el posicionamiento a defender en los distintos foros, así como las estrategias a seguir en el proceso negociador. Posteriormente, a mediados de julio, desde el Departamento, y a iniciativa nuestra, impulsamos la creación de un grupo permanente de trabajo y seguimiento coordinado del proceso de reforma de 4 la política pesquera comunitaria, en el que junto al País Vasco estarían representadas las Comunidades Autónomas de Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias y Cantabria, y abierto a la participación de las restantes Comunidades Autónomas pesqueras del Estado. Entre los objetivos que se pretendía alcanzar en dicho grupo, aparte de consensuar un posicionamiento conjunto respecto a los postulados de la reforma de la propuesta de la Comisión, en la línea de los defendidos por nosotros destacaría la búsqueda de una posición de firmeza ante el Ministerio para posibilitar un papel mucho más activo de las Comunidades Autónomas en la actuación política a llevar a cabo desde la Mesa estatal de defensa de la pesca en todo el proceso negociador de la reforma. Desgraciadamente, y a pesar de contar con un principio de acuerdo de los Consejeros de Pesca de las Comunidades Autónomas anteriormente mencionadas para reunirnos en Bilbao, extrañas maniobras del Ministerio de Agricultura y Pesca ante diversas Comunidades Autónomas frustraron la constitución de dicho grupo. A este respecto he de decirles que, si bien participamos desde el primer momento en dicha Mesa, constituida en junio en el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, al hilo del anuncio de la propuesta de la Comisión, tanto nosotros como el resto de Comunidades Autónomas anteriormente mencionadas hemos mantenido una visión muy crítica de su funcionamiento. El MAPA la ha utilizado como pantalla de unidad, actuando luego en Bruselas a su antojo, sin defender adecuadamente los postulados que desde las Comunidades Autónomas se le trasladaban, de lo que por desgracia se han derivado importantes consecuencias para la flota estatal en la reforma ya aprobada, tal y como posteriormente les comentaré. Finalmente quiero señalar la entrevista que junto a mi equipo en una delegación celebré en Bruselas el pasado 13 de diciembre, en la recta final de la negociación con el Director de Pesca General de la Comisión Europea, el señor Holmquist, en la que le trasladé las principales reivindicaciones y posturas de nuestro sector pesquero en relación con la política pesquera comunitaria. En este sentido, le expusimos la necesidad de mantener las ayudas a la modernización y a la nueva construcción de embarcaciones pesqueras en las mismas condiciones actuales hasta al menos el año 2007, así como nuestro convencimiento de que limitar las ayudas o poner dificultades a la modernización de la flota no es el camino para reforzar la política pesquera. La reducción de las flotas pesqueras debe basarse en informes científicos plenamente consensuados y limitarse sólo a las flotas dedicadas a las pesquerías sometidas a sobreexplotación, tomando en consideración los sacrificios y reducciones realizadas por cada Estado miembro en el pasado. Asimismo, en dicha reunión reclamamos la creación de un código europeo de pesca responsable, así como un certificado de calidad específico para el pescado capturado de esta forma, de manera que pueda diferenciarse en el mercado ante el consumidor europeo. También, en la reunión citada solicitamos la plena integración de la pesca vasca en la política pesquera europea, en especial el acceso de los barcos vascos al box irlandés, así como debatimos la situación generada a raíz del vertido del petrolero "Prestige". Si bien en general la reunión se desarrolló en un clima de receptividad y buena disposición por parte de la Comisión, dicho espíritu no se vio reflejado más que muy parcialmente en la materialización de la reforma llevada a cabo por el Consejo Comunitario de Pesca celebrado entre los días 16 y 20 de diciembre de 2002. Y, llegados a este punto, permítanme que a continuación les exponga los principales puntos que componen la reforma aprobada de la política pesquera comunitaria, para posteriormente dar la valoración que desde el Gobierno Vasco hacemos de la misma y de las posibles repercusiones que tendrá sobre nuestro sector pesquero. La reforma se desarrolla en torno a la aprobación de tres reglamentos del Consejo: conservación y explotación sostenible de los recursos pesqueros, medidas comunitarias urgentes para el desguace de buques pesqueros y ayudas estructurales comunitarias en el sector pesquero, que constituirían –por así decirlo– el núcleo duro de la reforma, así como diversos planes de acción complementarios presentados con anterioridad por la Comisión, referidos a la protección del medio 5 ambiente, la erradicación de la pesca ilegal, acuicultura, descartes, pesca en el Mediterráneo y consecuencias de la reestructuración en la industria pesquera de la Unión Europea. Las nuevas medidas, que entraron en vigor el pasado 1 de enero del presente año, sustituirán a las normas básicas que regulan la política pesquera comunitaria desde 1993 y modificarán considerablemente el Reglamento sobre la ayuda estructural en el sector pesquero proporcionada por el Instrumento Financiero de la Orientación de la Pesca, más conocido como IFOP. Los objetivos de la política pesquera comunitaria se han revisado con el fin de centrarlos, en palabras de la Comisión, en una explotación sostenible de los recursos acuáticos vivos basada en dictámenes científicos sólidos y en el criterio de precaución de la gestión de la pesca, por un lado, y de la acuicultura sostenible, por el otro. De manera resumida, las medidas que se introducen se podrían estructurar en torno a seis ejes de actuación: Se ha adoptado un planteamiento a más largo plazo para la gestión de la pesca, que supone el establecimiento de planes de recuperación plurianuales para las poblaciones que se hallan fuera de los límites biológicos de seguridad y de planes de gestión plurianuales para las demás poblaciones. Estos planes, adaptados al estado y a las características de cada población y al caladero en que se capturan, constarán de objetivos de capturas plurianuales, y en el caso de los planes de recuperación, de limitaciones de esfuerzo adaptadas a esos objetivos cuando sean necesarias para alcanzar el objetivo del plan. Con este planteamiento se evitarán las modificaciones repentinas de los límites de capturas (de los TAC) de un año para otro, y los pescadores podrán faenar en condiciones mucho más estables y programar mejor sus actividades pesqueras. Varios planes de recuperación y gestión se pondrán en marcha de forma inmediata y comenzarán a aplicarse ya en el año 2003. En concreto, una pesquería que nos afecta a nosotros es la pesquería del bacalao. En caso de que la pesca plantee una amenaza grave para la conservación de los recursos y el ecosistema marino se podrán aplicar medidas urgentes adoptadas por la Comisión durante un período de seis meses, renovable por otros seis, y las decisiones urgentes adoptadas por los Estados miembros respecto a sus propias aguas tendrán una validez máxima de tres meses. Asimismo, los Estados miembros estarán autorizados para adoptar medidas de conservación y gestión aplicables a los buques pesqueros dentro de sus zonas de 12 millas. Sobre la política de flotas y ayudas públicas para la flota, se ha adoptado un nuevo sistema para limitar la capacidad pesquera de la flota de la Unión Europea que sustituye al utilizado anteriormente en los programas de orientación plurianuales, que han demostrado su ineficacia para resolver el exceso de capacidad de la flota de la Unión Europea. Y el nuevo sistema consta de las medidas siguientes: Se fijarán para cada Estado niveles de referencia basados en los niveles de los POP marcados para el 31 de diciembre de 2002. Los niveles de referencia se reducirán automática y permanentemente cada vez que se elimine capacidad con ayudas públicas (si un buque se retira mediante ayudas públicas, los niveles de referencia se reducirán en una capacidad equivalente): por cada tonelada de arqueo bruto que se incorpore a la flota con ayuda pública –una medida que sólo estará disponible en los próximos ejercicios 2003 y 2004–, los Estados miembros tendrán que desmantelar sin recibir ningún tipo de ayuda una capacidad equivalente de 1 a 1 en el caso de buques de hasta 100 toneladas de arqueo bruto y de 1 a 1,35 en el caso de buques de más de 100 toneladas de arqueo bruto. Y en el período de 2003 a 2004 los Estados miembros que concederán ayudas públicas para la renovación de flota tendrán que reducir la capacidad global de sus flotas en un 3 por ciento, como mínimo, en comparación con sus niveles de referencia a fecha 31 de diciembre de 2002, según el Programa Operativo IV. 6 Las ayudas para la renovación de los buques pesqueros, como ya les he comentado, sólo podrán concederse por otros dos años más, hasta finales de 2004, y únicamente para todos aquellos buques menores de las 400 toneladas de arqueo bruto. Las ayudas se limitarán a los Estados miembros que hayan alcanzado los objetivos de capacidad globales del Programa Operativo IV, y su asignación tendrá que ajustarse a las relaciones de entradas y salidas indicadas anteriormente. Las ayudas para la modernización de los buques pesqueros sólo podrán disfrutarlas los buques de al menos cinco años para mejorar la seguridad, la calidad de los productos o las condiciones laborales, para utilizar técnicas pesqueras más selectivas o para equipararse con sistemas de localización de buques. No obstante, esa modernización no deberá aumentar la capacidad del buque para capturar peces. Las ayudas europeas, igualmente, se limitarán a los Estados miembros que hayan alcanzado los objetivos de capacidad globales fijados para el Programa Operativo IV. Se crea un fondo especial para desguaces dotado con 32 millones de euros para ayudar a los Estados miembros a lograr reducciones suplementarias del esfuerzo pesquero que exijan los planes de recuperación. Los buques cuyo esfuerzo pesquero tengan que reducirse en un 25 por ciento o más de resultas de un plan de recuperación, podrán recibir ayudas de este fondo y las primas serán de un 20 por ciento mayores que las que pueden obtenerse del IFOP para el desmantelamiento de buques. Las ayudas para el traspaso permanente de buques de la Unión Europea a terceros países, incluso mediante la creación de empresas mixtas con terceros países asociados, estarán disponibles sólo durante los dos años próximos, hasta finales de 2004. La cuantía de la prima estará limitada al 30 por ciento de la prima por desguace que concede el IFOP en el caso de exportaciones y al 80 por ciento en el caso de empresas mixtas. Como medidas socioeconómicas, las ayudas de los Estados miembros para los pescadores y propietarios de buques que deban interrumpir temporalmente su actividad pesquera podrán concederse por tres meses consecutivos o seis meses en todo el período comprendido entre el año 2000 y 2006, cuando las paradas se deban a circunstancias imprevisibles. Las ayudas podrán prorrogarse de un año para el siguiente si la interrupción temporal es consecuencia de la aplicación de un plan de recuperación o de un plan de gestión plurianual o de medidas urgentes decididas por la Comisión o los Estados miembros. Las ayudas para respaldar el reciclaje de los pescadores a fin de ayudarles a emprender actividades profesionales ajenas al sector de las capturas se ampliarán para respaldar la diversificación de las actividades de los pescadores ajenas a la pesca, a la vez que se les permite seguir pescando a tiempo parcial. En cuanto al tema del acceso a las aguas y a los recursos, se mantiene el régimen vigente que restringe el acceso a las zonas comprendidas entre las 6 y 12 millas de los buques pesqueros que tradicionalmente faenaban en esas aguas. Este régimen será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2012 y estará supeditado a una revisión por parte del Consejo sobre la base de un informe de la Comisión. También se mantendrán otros regímenes como el que restringe el acceso al Coto de la Shetland, y el Consejo tomará una decisión sobre las posibles modificaciones antes de finales de 2004. Respecto al acceso de las aguas occidentales, incluido el Coto Irlandés, el Consejo debe aún tomar la decisión basándose en la propuesta de la Comisión encaminada a poner fin a las medidas discriminatorias que limitan el acceso a algunas de estas aguas. Respecto al acceso a los recursos del Mar del Norte, dado que el período transitorio que restringe el acceso de los buques de España, Portugal y Finlandia a determinadas zonas expiró el 31 de diciembre de 2002, estos buques tendrán derecho a pescar en estas zonas recursos no regulados o sin asignar a partir del año 2003. La pesca no regulada se someterá a un estrecho seguimiento con el fin de evaluar si afecta a la pesca regulada y, si tal fuera el caso, la Comisión propondrá 7 nuevas medidas basándose en dictámenes científicos. Se mantiene el principio de estabilidad relativa, basado en una porción definida de las poblaciones para cada Estado miembro. Respecto al control de inspecciones, uno de los capítulos principales de la reforma de la política pesquera comunitaria es la intensificación del control y la observancia, así como una aplicación más armonizada de las normas de la política pesquera comunitaria para que contribuya al establecimiento de unas condiciones iguales. Las competencias para garantizar un control, una inspección y una observancia eficaces de las normas de la política pesquera comunitaria siguen estando en manos de los Estados miembros. La cooperación entre los Estados miembros se intensificará de modo que cada Estado miembro, además de ser responsable del control de su propia flota dentro de sus propias aguas y fuera de las aguas comunitarias, pueda controlar los buques pesqueros que enarbolen su pabellón en aguas comunitarias, excepción hecha de las zonas de 12 millas de otro Estado miembro. Los Estados miembros también estarán autorizados para controlar buques de otros Estados miembros en aguas comunitarias, siempre que el Estado costero interesado acceda a ello y cuando esas inspecciones se realicen en el contexto de un programa de seguimiento específico. Cualquier Estado miembro estará autorizado para inspeccionar buques pesqueros de la Unión Europea que enarbolen el pabellón de otro Estado miembro en aguas internacionales. No obstante todo lo anterior, la Comisión presentará a principios del próximo año algunas ideas para la creación de una estructura común de inspección a escala comunitaria que permita la puesta en marcha de recursos de seguimiento e inspección nacionales y comunitarios con el fin de lograr una aplicación del control mucho más eficaz en la Unión Europea. Además, con el fin de reducir las disparidades existentes entre las sanciones impuestas por los Estados miembros por haberse infringido las normas de la política pesquera común, el Consejo elaborará un catálogo de sanciones que deberán aplicar los Estados miembros en caso de cometerse infracciones graves, sin perjuicio del procedimiento que apliquen los Estados miembros con arreglo a su legislación nacional. La Comisión seguirá siendo quien se ocupe de la evaluación y del control de la aplicación de las normas de la política pesquera comunitaria por parte de los Estados miembros, y la Comisión asimismo podrá sancionar a los Estados miembros que superen sus posibilidades de pesca, reduciéndoles las cuotas. El empleo de sistemas de localización de buques por satélite se hará extensible a partir del año 2004 a los buques de más de 18 metros de eslora total y a partir de 2005 a los buques de más de 15 metros de eslora. En cuanto al concepto de colaboración de los interesados y el proceso de adopción de las decisiones de forma participativa, el Consejo creará consejos consultivos regionales con el fin de aumentar el grado de participación en la política pesquera comunitaria de los pescadores y de otros agentes interesados. Estos consejos se compondrán de pescadores, científicos y representantes de otros grupos de interés como el sector de la pesca y la acuicultura y los grupos de defensa del medio ambiente y protección de los consumidores de la zona marítima o los caladeros correspondientes. En estos consejos podrán participar también las autoridades nacionales y regionales de cualquier Estado miembro, y la Comisión podrá asistir a sus reuniones. Los comités consultivos regionales podrán ser consultados por la Comisión y presentar recomendaciones y sugerencias o bien informar a la Comisión o al Estado miembro afectado de los problemas que suscite la aplicación de las normas de la política pesquera comunitaria en su zona. Cada consejo consultivo regional, que cubrirá zonas marítimas bajo la jurisdicción de al menos dos Estados miembros, establecerá sus propios procedimientos de trabajo. Pues, bien, después de este repaso de los principales aspectos que conforman la reforma de la política pesquera comunitaria he de decirles que la valoración global que hacemos de la misma desde el Gobierno Vasco, al igual que en junio, es una valoración crítica y negativa. Y, si bien podemos reconocer que la materialización de las reformas suaviza los postulados presentados en 8 junio por la Comisión –así, ya no se fijan parámetros específicos de reducción de buques y arqueo para la flota comunitaria, se rebajan las restricciones de las ayudas para la modernización de buques o se discriminan positivamente algunos aspectos de las flotas cumplidoras de los POP IV, como es el caso de la flota vasca, ya sea para ayudas de construcciones o modernización al menos hasta el año 2004– o incluso valoramos positivamente algunos aspectos que recoge la reforma como son el mantenimiento del régimen de gestión en la franja de las 12 millas, el anuncio de apertura de caladeros comunitarios hasta ahora restringidos –tal y como era demandado por parte del Gobierno Vasco– como son la zona del box irlandés o del Mar del Norte o la intención de la Comisión de armonizar los protocolos y las sanciones de inspección pesquera, así como de abordar la creación de mecanismos directos de inspección desde la propia Comisión Europea, sin embargo, señorías, en nuestra opinión la reforma no sólo no sienta unas bases sólidas para una política pesquera común, sino que, por el contrario, acrecienta nuestro escepticismo hacia su mantenimiento en un futuro. Creemos que el verdadero motor de la reforma ha sido la disminución del gasto presupuestario y no, como expone la Comisión, la gestión sostenible de los recursos pesqueros. Porque no es de recibo la práctica suspensión de las ayudas estructurales de forma homogénea para todas las flotas sin preservar aquellas flotas que, como la vasca, han mantenido una gestión rigurosa y sin sobreexplotación de sus recursos pesqueros, y que incluso vean limitadas aún más sus posibilidades de renovación de flota en los escasos dos años de concesión que da la Comisión para los buques menores de 400 GT. En este sentido, a pesar del importantísimo esfuerzo de renovación realizado se nos condena a no poder construir nuevos atuneros congeladores o bacaladeros y se nos pone muy cuesta arriba –de no mediar un cambio sustancial en el Ministerio, como luego comentaré– poder contemplar el plan de renovación de flota que nos habíamos fijado. Asimismo, resulta incomprensible que la reforma no recoja ningún aspecto de protección o amparo del pescado comercializado en la Unión Europea procedente de la pesca de buques comunitarios, tal y como reclamábamos con nuestra propuesta, crear una certificación de calidad para el pescado capturado bajo un código europeo de pesca responsable. Ello nos demuestra que la Comisión, abandonando ya hace tiempo el principio de preferencia comunitaria, opta por una política de importaciones con base en acuerdos preferenciales con países terceros, con detrimento, y con un progresivo desmantelamiento de las flotas pesqueras europeas. Y yo me pregunto: ¿qué política pesquera común es esa en que, llevando al extremo los postulados de la Comisión, una vez se recuperasen notablemente los caladeros comunitarios no habría ni flota ni pescadores? Estaríamos reconvertidos, siguiendo las líneas socioeconómicas que plantea la reforma, para no tener ni flota ni pescadores capaces de capturar esos recursos que se han recuperado. En cuanto a la gestión de los recursos, la reserva en manos de la Comisión de los planes de recuperación plurianuales sin abordar previamente la regulación debida de los comités científicos de asesoramiento constituye asimismo una amenaza encubierta hacia ese progresivo desmantelamiento de la flota comunitaria. A este respecto, la importante disminución del TAC de merluza en el Golfo de Vizcaya, desoyendo las recomendaciones de ciertos comités científicos, constituye un serio aviso de lo que nos puede venir. Pero, señorías, si con estas argumentaciones críticas que les acabo de enumerar no bastase para mostrar el rechazo de plano a esta reforma, permítanme que me centre en tres aspectos esencialmente sangrantes para la flota vasca, los cuales tienen su base común en la deficiente posición negociadora mantenida por el Ministerio en todo este proceso: En primer lugar quisiera recordarles cómo el 31 de diciembre venció el plazo que fijaba el larguísimo período de transición al que se sometió al sector pesquero estatal en el Tratado de Adhesión de España a la entonces Comunidad Económica Europea (entre otras restricciones, de las que se mantienen en la reforma el discriminatorio principio de estabilidad relativa, el período de transición limitado para la flota estatal de altura que opera en el Golfo de Vizcaya –aquella famosa lista de los 300–, aparte de topes de capturas generales para todas las flotas como son los TAC, o 9 un número máximo de buques de día faenado por cada buque como único caso de la flota comunitaria); pues, bien, a pesar de la aberración jurídica que supone el incumplimiento del tratado, la Comisión ha mantenido en la reforma dicha restricción inaceptable sin que el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación haya sido capaz de imponer lo que es rigurosamente de justicia. Y no nos vale ahora que el Ministerio haga una declaración de que el Estado unilateralmente incrementará en un 40 por ciento los días de pesca. Esto, señorías, no son más que pequeños paños calientes y asumir una debilidad negociadora que no concuerda con el potencial de la flota estatal, que les recuerdo que es la mayor de la Unión Europea. Con ello, nuestro importante subsector de altura al fresco seguirá permaneciendo discriminado respecto a otras flotas que operan en sus mismos caladeros sin otra limitación que el cumplimiento de los TAC, de los topes admisibles de capturas, que, por cierto, para nuestra flota es inferior en todas las especies al que le correspondería debido al mantenimiento del principio de estabilidad relativa. Esto es, seguimos sin integrarnos plenamente en la política pesquera comunitaria. En segundo lugar, como ya apunté con anterioridad en mi intervención, quisiera incidir en la posición del Ministerio ante el esquema aprobado en la reforma para la construcción de buques menores de 400 GT hasta finales del año 2004. Haciendo un poco de historia, desde el año 2000 el Departamento acomete un ambicioso plan de renovación de nuestra flota, aproximadamente, la sustitución de 160 barcos de madera y de una edad media de treinta años, y a pesar de que contábamos con un horizonte de las ayudas de IFOP hasta el año 2007, la percepción de que Bruselas planteaba una reducción drástica de las ayudas y su eliminación, como así ha sido, hizo que nuestros esfuerzos se encaminasen a ejecutar con la mayor rapidez y prontitud posible el citado plan de renovación. Sin entrar en muchos detalles técnicos, la exigencia que entonces fijaba Bruselas para la construcción de nuevos buques era: de 1,25 toneladas de arqueo bruto construidas, era preciso para acceder a las ayudas el desguace de 1 tonelada; es decir, 1,25 por cada tonelada de desguace. En esta coyuntura, el Ministerio, a modo de compensaciones históricas de la Unión Europea con el Estado español, había ido acumulando un banco de créditos de desguace que no sólo no utilizaba sino sobre el que reiteradamente nos ha hecho negación de su existencia. Durante todos estos años pasados, y especialmente desde la ya citada Mesa Estatal para la Defensa de la Pesca, se ha instado insistentemente al Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación para que cediese estos créditos de forma que se pudiese acelerar y suavizar el proceso de las nuevas construcciones por las Comunidades Autónomas que así lo precisaran. Pues, bien, siendo testigo de las reiteradas negativas del Ministerio a admitir la existencia de dichos créditos, ahora, una vez permitió la negociación de la reforma y la usó en relación de 1 a 1,35 para los buques de más de 100 GT y de 1 a 1 para los menores de ese tonelaje, con lo que ello supone de sustancial cambio e incremento del esfuerzo renovador, ahora, por cada tonelada construida hay que desguazar 1,35. Ahora, como les digo, sorprendentemente, el MAPA admite la existencia de estos créditos y propone su utilización para igualar el esfuerzo de construcción de todos los buques estatales a la proporción de 1 a 1. Y eso, nuevamente, es inadmisible. Se ha perdido prácticamente un tiempo precioso, un año, por la miopía y el escaso peso en Bruselas del Ministerio, a pesar de nuestras reiteradas advertencias, y no estamos dispuestos a que parte de nuestra flota se quede sin renovar. Es por todo ello que exigimos al MAPA la utilización de dichos créditos para compensar cuando menos la situación anterior, de 1,25 a 1. Y en ello vamos a volcar nuestra capacidad reivindicativa. No obstante, tenía interés especial en denunciarlo públicamente en este foro porque, en conjunto, la actuación del MAPA en este sentido nos ha parecido, cuando menos, vergonzosa. Y en tercer lugar, como una muestra más de la torpeza y de la habilidad negociadora del Ministerio en este proceso negociador, no contentos con seguir admitiendo el statu quo fijado por el Tratado de Adhesión para la flota de altura de los 300, dejan que otros se aprovechen de la finalización del período transitorio estatal resultado tras la reforma. Así, Francia logra conseguir una cuota de verdel dentro de nuestros caladeros tradicionales –una pequeña, es cierto, pero al fin y al 10 cabo, cuota– lo que abre una brecha en nuestra capacidad de pesca y la puerta a futuros conflictos en una pesquería, fundamentalmente para nuestra flota de bajura. En definitiva, señorías –y voy terminando–, comprenderán después de esta exposición una visión crítica y escéptica que les he manifestado de la reforma aprobada, y, sobre todo, nuestra reafirmación en conseguir de una vez por todas voz propia en Bruselas que nos permita defender debidamente los intereses de nuestros pescadores. No obstante, les reitero el compromiso del Departamento de Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco de trabajar con empeño en corregir todo este tipo de disfunciones que nos causa esta reforma y de poner a disposición del sector todos los medios que podamos para asegurar un futuro mucho más digno. Sin más, muchas gracias. Eskerrik asko denoi. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, sailburu jauna, emondako azalpen sakon guztiakaitik. Eta orain taldeen hamar minutuko txanda bategaz hasiko gara eta, beharrezkoa ikusiz gero, beste bost minutuko txanda bat irekiko dogu. Beraz, hasten gara Ezker Batuako Oskar Matutegaz. Zurea da hitza. El Sr. MATUTE GARCÍA DE JALÓN: Muchas gracias. En primer lugar quiero agradecer al Consejero su presencia y las aportaciones. Yo voy a ser sumamente breve, es decir, no voy a emplear, seguramente, ni dos minutos de los diez que tengo. Nosotros compartimos la visión que él ha trasladado, sobre todo sobre el papel del Ministerio en este asunto, que tampoco creemos que sea un hecho aislado, es decir, nosotros somos especialmente críticos con la actitud que se está manteniendo en todos los niveles europeos; y en ese sentido lamentamos, una vez escuchadas las explicaciones del señor Consejero, que también en este caso, desde luego, la defensa de los intereses del sector pesquero en general y de la flota vasca se hayan visto tan seriamente perjudicados por lo que entendemos que es una ineficacia y una mala gestión por parte del Ministerio. En cualquier caso –casi ya termino–, le animamos al señor Consejero a que siga en la defensa de los planteamientos de cara..., no sé si a reforzar, pero por lo menos a mantener la importancia y la pujanza del sector pesquero vasco y a seguir reclamando aquellas medidas que son necesarias para poder mantenerlo en pie y que seguramente no serán reclamadas con la misma contundencia y en el lugar donde debiera ser por el Ministerio. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Matute jauna. Pasako gara Eusko Alkartasunara; Karmele Antxustegi, zurea da hitza. La Sra. ANTXUSTEGI URKIAGA: Bai, presidente andrea, eskerrik asko. Eta lehenengo eta behin eskerrak emon abenduan onetsitako Batasuneko arrantza-politikaren erreforma agertzearren gure sailburuari. Eta egia esan, une honetan ezin dogu zehatz-mehatz Eusko Alkartasuna bezela gure iritzia agertu erreforma honetaz, ezin dogu agertu une honetan, behintzat. Baina gure iritziz, hemen, Euskal Autonomia honetan, lanak eginda dagoz arrantza-munduan eta lanak egiten ari gara. Eta ikusten doguna da Espainiaren alderditik, gure zalantza da ea euren ardura arrantza dan edo beste ardura 11 bat daukien. Hau da, zuk agertu dozu, esate baterako, bueno, gure Komunitate Autonomoan osatu dala Mahai bat; hau da, Mahaiaren helburua da, zuk agertu dozun bezela, arrantza-munduko kontsentsua, diagnostiko bat egin, kontsentsuak eta propuestak egin. Eta gero, baita ere –nik uste dot hau azpimarratzekoa dala– aipatu dozu batzorde iraunkor bat. Eta batzorde iraunkor horretan ikusten da argi ez dala bakarrik helburua gure arrantzaren egoera agertzea, baizik eta beste Komunitate Autonomoen egoera, iritziak eta baita ere horren arabera kontsentsuatu eta planteamendu berdinak egin. Hau da, hor ikusten da gure herria ez dala ari bere lana soilik egiten, baizik eta besterekin ere pentsatzen dauala eta une honetan helburua dala arrantza- mundua, arrantza-mundua eta Estatu mailan. Eta horrelako helburu bat apurtzea ministeriotik, guretzat, desde luego, hor ikusten da arrantzamunduak ez deutsola ardura handirik, baizik eta beste egoera batzuk. Eta baita ere hor ikusten dogu, esate baterako, hartu daben postura, bai tratatuan, baita politiketan ere, hau da, baforak desguazatzeko eta berritzeko hartu dabezan politikak, hau da, berak apoiatu egin dauz Europako politika horreek. Eta gero baita ere zuk aipatu dozu berdela, Frantziako kuotaren arabera. Hau da, egia esan, mina da gai honetan ere beste era bateko politika sartu nahi izatea. Eta gure eskabidea da, sailburuari eta Gobernuari, Mahai honetan jartzeko, hau da, Mahaia, hor osatu dan Mahaia, benetan aintzat hartzeko, uste dogulako Mahai horretan, zuk esan dozun bezela, hor dagoz arrantzako munduko ordezkari guztiak, eta uste dogu diagnostiko benetakoak hortik irten behar dauala eta hartu behar diran neurriak ere kontsentsuatuta hor izan behar dirala, eta horrek nahi dau esan betiko babesa edukiko dozula, bai kolektiboarena eta gurea ere. Eta zer esanik ez dago, amaitzeko, Bruselan, hainbat denboran esaten doguna, beharrezkoa dala gu zuzenean egotea; ba, zurekin bat egiten dogu eta hor laguntasuna gure aldetik izango dozu. Besterik ez. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Antxustegi anderea. Pasako gara Sozialista Taldera; eta bertatik, Idoia Mendia anderea, zurea da hitza. La Sra. MENDIA CUEVA: Bai, eskerrik asko. Bueno, ante todo quiero agradecer al Consejero su presencia aquí para explicarnos la valoración que hace desde su Departamento de la reforma de la PCP, que compartimos en algunos aspectos. Desde luego, ha sido muy prolija, y aunque he tratado de tomar nota de todo, pues, seguro que se me han quedado muchas cosas sin poder anotar. Nosotros ya le demostramos en alguna comparecencia anterior suya que nosotros éramos partidarios de la participación de la Comunidad Autónoma vasca en la toma de decisiones europeas y con otras Comunidades Autónomas. Me alegra saber que la Mesa vasca se ha reunido con otras Comunidades Autónomas; sí me entristece saber que el Ministerio al final no ha tomado debida cuenta de las posiciones a que se llegaron en ese grupo de trabajo. Por otro lado, me gustaría saber, porque no sé si he tomado debida cuenta de ello, es del cumplimiento del Tratado de Adhesión, el acceso a los caladeros, en qué fechas y cómo se va a ir haciendo todo ese tema. Por otro lado, también, el tema de las..., me acuerdo de que en la última comparecencia en la que tuve ocasión de estar usted habló de que iban a tener unas reuniones con otros países comunitarios, los "Amigos de la pesca", para hablar de la pesca responsable, vender un poco el tema de cómo era la flota vasca, que era una pesca que respetaba el medio ambiente... Ha hablado usted 12 de un etiquetado europeo que la Comisión ha rechazado en esta reforma. ¿Ve usted alguna posibilidad de que por ese lado se camine de alguna manera y se valore más positivamente la pesca responsable en detrimento de esos países europeos del norte que son mucho más agresivos en sus métodos de pesca? Por último, me gustaría que me aclarara también un poquito, cuando ha comentado usted las extrañas maniobras del Ministerio, a qué se refiere exactamente, porque no lo ha dejado demasiado claro. Y nada más. Gracias. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Mendia anderea. Pasako gara Talde Popularrera; eta bertatik, Mari Carmen López de Ocariz, zurea da hitza. La Sra. LÓPEZ DE OCARIZ LÓPEZ DE MUNAIN: Sí. Gracias, señora Presidenta. Gracias, señor Consejero, por las explicaciones dadas. Yo tengo que decirle que, claro, yo le entiendo a usted que esté preocupado cuando se plantean modificaciones en la Unión Europea y vemos paulatinamente que se van reduciendo, pero esto ya lo sabemos hace mucho tiempo, que se van a ir reduciendo. Y máxime cuando se van a incorporar nuevos países. El problema que usted tiene, que su Departamento tiene, es que toda su política se basa en los programas y ayudas europeas. Entonces, yo le pregunto: si desde mayo sabemos que lo que se proponía en la Unión Europea contenía reducciones en algunas ayudas, ¿por qué no plantea este Departamento ayudas propias? Es decir, tenemos que pasar de niños a adultos. Y esa es la política de ayuda europea. Es decir, es una política de tutela y en la que poco a poco los gobiernos, y el Gobierno autonómico, que tiene competencias, nos tenemos que ir haciendo adultos. Entonces, en esa medida es como tenemos que ir planteando la impronta de nuestros gobiernos. Y, claro, como ustedes se limitan a ser –y eso lo vemos en el presupuesto que usted nos planteó para 2003– una mera ventanilla de reparto de ayudas europeas –¡Si es que es así! Es una mera ventanilla–, pues, con cualquier movimiento que haya en la Unión Europea, sus sectores se quedan tambaleando. Pero, bueno, creo que estamos en una Comunidad Autónoma con recursos, con recursos económicos importantes, y que este Departamento no los sabe buscar dentro de su Gobierno. Entonces, yo le voy a preguntar: ¿qué ayudas, para construir buques, que ha dicho que se necesitan, para atuneros...? Muy bien, si no las da la Unión Europea, este Gobierno tiene que plantear sus propias ayudas, ¿eh?, y yo creo que ahí está su labor. Porque, por lo demás, son ustedes unos meros funcionarios de reparto de ayudas, no son más. Entonces, yo creo que necesitamos más impronta, más iniciativa en este Departamento. Y yo le reitero: no sé, tal vez, igual es que yo desconozca, pero, ¿me puede decir, por ejemplo, qué ayudas se han planteado al margen de las ayudas europeas? Todos esos fallos, esos huecos, esas reducciones, pues, yo le quiero decir que en el Presupuesto de 2003 no las he visto, y puesto que ustedes ya tenían conocimiento de esta reducción de ayudas, me gustaría que me las explicasen. Yo le puedo decir que en anteriores presupuestos yo he visto más impronta y más iniciativas propias que en este, que me ha sorprendido; me ha sorprendido porque no es explicable. Entonces, claro, que nos quejemos siempre del Gobierno central porque, claro, usted va a las Mesas sectoriales y ahí es como una mosquita muerta, o sea, no dice absolutamente nada, y luego resulta que viene aquí y empieza a lanzar balones, pues, si no, tiene la culpa la Unión Europea, y, si no, la tiene el Gobierno central, y, si no existieran, se los tendría que inventar. No. Haga autocrítica, señor Consejero, y diga: "No estamos haciendo iniciativas propias, no estamos planteando". Y yo le quiero 13 decir que en anteriores presupuestos ha habido más iniciativa propia en este Departamento que en este de este año. También me gustaría que me lo explique, porque su Departamento de Pesca este año es una mera ventanilla; que para eso no sé si se necesita un Departamento, porque para que vaya, participe en las Mesas, venga aquí y diga: "Todos son malísimos; ¡qué mal lo hacen!, ¡cómo nos castigan!". Y nosotros, ¿qué hacemos? Bueno, pues, eso también lo deberían explicar al sector. También me he extrañado de que no haya hablado de las negociaciones de Arcachon y cómo estaban porque sé que anteriormente, una vez, no sé si fue también por mayo o cuándo, se habló aquí de que se iban a crear unas Mesas entre los sectores, tanto de la parte francesa como de la española, y que, bueno, se pusieron muchas expectativas en esa Mesa y todos dijimos que, bueno, probablemente serían importantes, pero me gustaría que nos explicase cómo ha quedado esa negociación de esas Mesas. Y yo, pues, la verdad, poco más que decirle porque, como tampoco nos ha planteado que ante esas deficiencias que la Unión Europea no le va a cubrir para su sector aquí qué iniciativas va a plantear usted, pues, no sé, quiero decirle que igual me las explica ahora, pero yo, como no las he oído, por eso se las pregunto. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, López de Ocariz anderea. Sailburu jauna, zurea da... Barkatu, beti gertatzen jat gauza bera, desagertu egiten zarete. Barkatu, barkatu... Talde Nazionalistaren aldetik, Bakartxo Tejeria, zurea da hitza. Barkatu berriro. La Sra. TEJERIA OTERMIN: Bai. Eskerrak, bai, mahaiburu anderea. Gure taldearen izenean, eskerrak eman sailburuari batzorde honetan arrantza-politikaren erreformaren inguruan emandako xehetasunengatik. Aurreko batzorde batean berak esan zuen bezala, erreformaren inguruko kezken berri eman zigun, eta gaur sailburua entzun ondoren, tamalez, balorazio ezezkorra mantentzen dela esan dezakegu. Departamentuak agindu zuen moduan, buru-belarri jardungo duela eta gaur euskal arrantzaleen interesen defentsan eta bere horretan jarraituko duela ziur gaude. Horretarako, esan behar da Europan ahots propio edukitzea beharrezkoa edo ezinbestekoa dela. Nik bi galdera dauzkat: bat, itsasontzien berrikuntzari dagokionez esan duzu Estatu espainiarrak historikoki "crédito de desguace" deritzanak akumulatzen joan dela, nahiz berak behin eta berriz ukatu bere existentzia. Orain, aldiz, onartzen dute kredito horiek badaudela eta erabili egin behar direla. Aldaketa horren aurrean ministerioak zer justifikazio, erantzun edo arrazoi eman du, ez? Eta, bueno, nik PPkoaren arabera, alderantziz ulertu dut, ez? Berak esaten zuen laguntza besterik ez diela ematen, eta nik aldez ulertu dut, laguntzak egon egon direla eta erretenituta edo gordean egon direla, ez? Eta bigarren, sektoreak behin eta berriz salatu du... La PRESIDENTA: Bakartxo Tejeria, mesedez. Por favor, les pediría un poquito más de silencio, sólo un poquito. Eskerrik asko. 14 La Sra. TEJERIA OTERMIN: Bai, sektoreak behin eta berriz salatu ditu beste uretan arrantza egiteko dituzten zailtasunak, eta sailburuak esan du Frantziak gure uretan sartzeko baimena duela; nola da posible ministerioak horri argi berdea hain erraz edo azkar ematea, ez? Eskerrik asko. Besterik ez. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, Tejeria anderea. Orain bai, sailburu jauna, zurea da hitza erantzuteko talde guztien galderei. El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Eskerrik asko, muchas gracias a todos. Bueno, por seguir un poco el orden de los grupos intervinientes, quiero manifestar mi coincidencia y mi total compromiso, asimismo, con lo que manifiestan tanto el Grupo Izquierda Unida como Eusko Alkartasuna, porque entendemos que nuestro compromiso y nuestra verdadera apuesta a la hora de la defensa de la política pesquera vasca se basa y se centra sobre todo en ir de la mano junto con los intereses del sector. En este caso, a raíz de la reforma de la política pesquera comunitaria, como he comentado anteriormente, se creó la Mesa de trabajo a nivel de la Comunidad Autónoma. Es un foro en el cual y bajo el cual queremos seguir desarrollando todo el tipo de iniciativas, postulados y actuaciones que puedan surgir referentes a este tema, tanto de reforma de política pesquera como cualquiera otro tema sectorial. Y en esa misma línea vamos a seguir trabajando con un compromiso decidido de parte del Departamento de estar siempre, junto y con el sector. Asimismo, consideramos que, bueno, vemos evidente y cada vez más, y no ya sólo como reivindicación del Gobierno sino también ya como una reivindicación cada vez más intensa, más continua y más diaria de todos los sectores implicados en el tema pesquero, que es necesaria, que es urgente, por el interés y por el bien de nuestra flota y de todo nuestro sector, que el Gobierno Vasco tenga voz propia en Europa defendiendo los intereses de los arrantzales y patrones vascos; máxime cuando, si algo se nos demuestra en este tipo de negociaciones, en este tipo de reformas, es que queda en evidencia el peso político del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación a nivel europeo, e incluso su voluntad y capacidad de trabajo a la hora de atender las necesidades y los intereses de todo el sector pesquero. Contestando al Grupo Socialista reconozco, pues, su apoyo en la anterior comparecencia y sobre la participación y la representación de las Comunidades Autónomas con posibilidad de voz directa ante la Unión Europea. Coincido y creo –insisto– que debe ser la línea de trabajo y a trabajar en un futuro, y quisiera contestarle brevemente a las tres preguntas que me ha formulado. Voy a empezar por la última, las extrañas maniobras que me refería del Ministerio de Agricultura y Pesca de Alimentación. Quiero decirle que ya en junio, cuando se constituyó en Madrid la Mesa de la Defensa de la Pesca, ante la cual nosotros hicimos una apuesta decidida de participar y de aportar todas las informaciones, datos y estudios científicos que como Gobierno teníamos y estábamos dispuestos a desarrollar, asimismo manifestamos nuestra postura crítica y nuestro convencimiento de que esa Mesa de defensa de la pesca no debía ser una pantalla, como había sido utilizada en situaciones anteriores, como fue el caso de la crisis ante las negociaciones de Portugal, para dar esa imagen de que se estaba haciendo algo y después, verdaderamente, lo único que se hace es entretener a todo el sector, entretener a todas las representaciones autonómicas para luego trasladar lo que el Ministerio quiere. Desgraciadamente ha sido así. Por ello, viendo el camino que estaban tomando los trabajos en esa Mesa estatal, en reuniones previas con distintos Consejeros de distintas Comunidades Autónomas (como anteriormente se ha mencionado, de Andalucía, Baleares, Canarias, Cantabria, 15 Asturias, Cataluña) decidimos hacer una reunión entre nosotros como Comunidades Autónomas para valorar de una forma mucho más fiel y ajustada a la realidad cuál iba a ser o cuál debía ser el camino a emprender o a negociar o a trabajar en referencia a la reforma de política pesquera. Es más, nos habíamos comprometido a organizar una reunión en Bilbao, recuerdo que era un viernes cuando nos habíamos comprometido. Eso, verbalmente yo lo hice en una conferencia sectorial; habíamos acordado la presencia de todos los Consejeros y a lo largo del miércoles y jueves siguientes al acuerdo entre Consejeros, el Ministerio de Agricultura y Pesca forzó a ciertas Comunidades Autónomas para que no asistieran a dicha reunión. Esas son palabras que a mí me han transmitido Consejeros autonómicos de otras Comunidades Autónomas, según las cuales desde el Ministerio se trasladó que no era momento de hacer reuniones ajenas a la Mesa de Madrid, y menos con el Gobierno Vasco. A pesar de eso hubo tres Comunidades Autónomas que participaron y otras tres no vinieron, pero sí nos hicieron esa transmisión. Las Comunidades Autónomas que participaron fueron Asturias, Baleares y Andalucía. Debo decirle también que nuestra relación con el resto de Comunidades Autónomas es intensa, y además digo que una relación más que fructífera porque, de verdad, yo creo que todo el trabajo que se ha desarrollado en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que considero que ha sido de los trabajos mucho más activos y dinámicos, ha sido trasladado de forma inminente, rápida y además con total limpieza y apertura al resto de Comunidades que así nos lo han solicitado. Además, esa es nuestra voluntad y nuestra actitud, tanto ante otras Comunidades Autónomas como ante el propio Ministerio. Nuestras valoraciones y nuestras reflexiones y nuestros trabajos, no tenemos ningún inconveniente, es más, estamos a deseo de hacerlos partícipes con el resto de Comunidades Autónomas. Esa va a ser nuestra línea de trabajo, y seguirá siéndolo. Debo decirle también que hemos mantenido reuniones con algunos otros países..., más que con países, con regiones, sobre el tema de la pesca responsable y con reflexiones sobre la reforma pesquera. Y debo decirle asimismo que en la reunión que tuvimos con la Comisión Europea el día 13 de diciembre, en la cual le trasladamos la necesidad y la creencia y conveniencia de que se propiciara una marca o un logotipo asociado a la pesca responsable a nivel europeo, decirle que, bueno, si bien es cierto que luego, a lo largo de la reforma, no ha salido plasmado en los documentos, la receptividad y el interés mostrado por la Comisión en aquella reunión fueron muy positivos e incluso nos pidió información de los trabajos que estábamos desarrollando porque nos trasmitió que ellos también estaban pensando y desarrollando líneas similares de trabajo. Por lo tanto, a partir de esa fecha sí que nos marcamos el interés de trabajar comúnmente por no duplicar y poder aprovechar las iniciativas que otras Comunidades o que otros Estados y que la propia Comisión puede estar trabajando en este mismo sentido. Así que, aunque este tema no ha sido reflejado en la reforma pesquera, que hubiéramos considerado de forma muy positiva que se hubiera apostado por empezar ya a marcar esta línea, sí consideramos que en un futuro la política pesquera europea va a ir por estos cauces o al menos los va a incluir. Y quiero decirle que en cuanto al acceso a caladeros saben que en el Tratado de Adhesión, al Estado y a Portugal, Francia y Finlandia se nos limitaba el acceso a ciertos caladeros, que el período transitorio de ese Tratado de Adhesión terminaba el 31 de diciembre de 2002 y que se esperaba que con esta nueva reforma de política pesquera esta limitación de acceso estaría solucionada. Sí que hay voluntad y se traslada en esta reforma..., hay voluntad de ir disminuyendo esas limitaciones, pero sorprendentemente hemos comprobado que sí se han limitado estas limitaciones para otros Estados (por ejemplo en el caso de Francia) de poder venir a pescar hasta las 12 millas en una pesquería del verdel en que hasta ahora no lo estaba ejerciendo, y en cambio sí que se limita a las flotas de altura a poder acceder de manera libre al Mar del Norte o al box irlandés. 16 Por lo tanto, ¿por qué se mantienen una serie de limitaciones para el Estado o para la flota vasca en este caso, y en cambio no se mantiene ese tipo de limitaciones para la flota francesa, que a partir de ahora va a poder venir a pescar verdel frente a nuestras costas, cuando es un derecho que hasta ahora no le correspondía? ¿Por qué para unos se anulan las limitaciones y para otros no? Esa es, un poco, nuestra queja y nuestra reflexión ante esta reforma. Quisiera trasladar, por contestar al Partido Popular..., me gustaría, si me permiten, que mi Viceconsejero de Pesca contestara, porque, bueno, aparte de no coincidir de principio a fin con lo que dice, de manifestar un desconocimiento abrumador –por no decir total– en todo lo que ha manifestado la parlamentaria, pues, quisiera que el Viceconsejero igual le diera un mayor detalle sobre todas las dudas que ha transmitido para que pueda mantener y coger nota de todos los datos de cuál es la realidad pesquera vasca y cuáles son las limitaciones europeas a la hora de las ayudas. ¿Luismi...? El VICECONSEJERO DE PESCA (Macías Pereda): Sí. Bueno, egun on. Pues, yo sí me he quedado un poquito sorprendido de la intervención. Me quedo con dos conclusiones de la misma: algo así como que somos una mera ventanilla de ayudas y como que carecemos de política pesquera propia. Yo imagino que usted habrá hablado con muy pocos arrantzales o les habrá escuchado bastante poco. Coja usted al azar a cualquiera de ellos, por ejemplo, respecto del primer comentario: "Somos una mera ventanilla de ayudas". Por ejemplo, con el tema de las nuevas construcciones, que es un tema que ha surgido aquí como un tema importante. Pues, yo creo que es una osadía decir cosas de estas, pero en lugar de decirle mi opinión subjetiva le voy a dar algunos datos. Tema de nuevas construcciones. Para que se haga una idea, nosotros negociamos en el año 99 un acuerdo financiero con los bancos, un acuerdo financiero; además fue bastante prolijo, bastante complejo de conseguir. Hasta entonces, cada vez que se hacía un barco el armador, el arrantzale, los armadores, la gente joven de bajura que se empeña en un barco tenía que poner sus pisos para que sean hipotecados, etcétera, etcétera. Lo que nosotros negociamos en lugar de ellos, negociamos por ellos, precisamente sin consumir como se puede hacer en algunos lugares de Europa, sin consumir en términos de garantías, hipotecas y demás el 10 por ciento de ayuda financiera del IFOP, nosotros conseguimos que asumieran como una cuestión de principios todos los bancos que operan en la Comunidad Autónoma que para nuestro sector arrantzale –es una cosa bastante específica– a partir de entonces sirviera con la hipoteca naval. Como luego esto no era un principio –digamos– plenamente garantizado, siempre hay casos en donde, en fin, el estudio de viabilidad que le hace la entidad financiera aconseja garantías adicionales. Y recibimos bastantes llamadas, porque así les hemos hecho saber a los arrantzales, bastantes llamadas de diferentes entidades financieras a diario los directores, el Viceconsejero..., en fin, todo el Departamento, donde solucionamos los flecos que en este tema pueden surgir. Es un ejemplo. Por ejemplo, el tema de los astilleros. Nosotros hemos llegado como Gobierno a negociar por el sector cuáles son los precios máximos de los barcos. Yo no sé cuántos gobiernos del mundo conoce usted que se metan en el barro de esa manera; nosotros hemos considerado que, bueno, la situación, la urgencia..., en fin, lo requería, desde el año 99 para aquí. Hemos llegado a negociar motores. Hemos llegado a negociar equipos de puente. O sea, este Gobierno, este Gobierno, desde luego..., quiero decir, me parece que está absolutamente desorientada cuando dice eso. Y usted coge a cualquier arrantzale de la costa vasca, desde Ontón hasta Hondarribi, y, vamos, se lo va a negar... Yo creo que es un tema vox populi. Yo creo que lo han dicho ellos en más de una ocasión, de manera reiterada, pero, bueno, suelen decir que "no hay más ciego que el que no quiere ver y no hay más sordo que el que no quiere oír". 17 Le podría dar mil ejemplos, mil ejemplos, de la implicación del Gobierno Vasco mucho más allá de dar una ayuda u otra. Mucho más allá. Pero yo creo que van todos un poco en la misma línea y creo que le servirán de poco porque, ya digo, al que no quiere oír... Sí le puedo decir, sí le puedo decir..., bueno, "la carencia de una política pesquera propia". Bueno, yo, cuando oigo a los arrantzales yo creo que el único inconveniente que ven son las trabas que se ponen desde el Ministerio al desarrollo de una política pesquera propia. Yo he oído eso. A mí me lo han dicho, pero yo lo he oído en los medios de comunicación. Y, de hecho, eso les ha llevado y les está llevando de manera reiterara a reclamar que todas las competencias, todas las competencias en materia pesquera –que es muy fuerte, ¿eh?– pasen de inmediato al Gobierno Vasco. A usted, ¿qué le dice eso? No sé, bueno... Continúo. Pero para dar ejemplos, para dar ejemplos de hasta qué punto tenemos una política pesquera propia, lo que le quiero decir es lo siguiente: cuando existe en Europa una política pesquera común o una política agraria común o una política común de lo que sea, normalmente se delimita también el campo de lo que son las ayudas de Estado, ¿eh?, en esa misma política pesquera común. Es decir, normalmente Bruselas dice lo que puedes hacer y lo que no puedes hacer, y te limita el campo con bastante precisión. Nosotros no podemos dar ayuda..., o sea, cuando se aprueba una reforma que dice que se pueden dar ayudas hasta barcos de 400 GT te está diciendo también que es imposible que las des incluso con fondos propios a barcos de más de 400 GT. Y lo dice de manera expresa y taxativa. Taxativa. ¿Cuándo dice que puedes tener tú tener una política –digamos– propia, con fondos, con recursos propios? En una sola línea: acceso a la propiedad. Acceso a la propiedad de barcos de ocasión, de segunda mano. Que es una línea muy importante, esa es la verdad, es una línea muy importante para que armadores jóvenes puedan acceder a la compra de un barco. Somos la única región de Europa que tiene una línea de ayudas de Estado en esta materia. Fundamental. Fundamental para conseguir no solamente que los jóvenes tengan un barco sino que los tripulantes, los marineros, la parte social, pueda acceder a la propiedad de ese barco y sea patrono del mismo. Pues, somos la única región de Europa que tiene un marco de ayudas; y no desde ahora, ¿eh?, desde hace muchos años. Y por cierto: Europa, lo que nos ha hecho hace año y pico para nuestra pena era restringir ese marco de ayudas, porque lo ha limitado a barcos de menos de 20 años. Y con mucho dolor y mucha pena hemos tenido obligatoriamente, aunque sea con recursos propios, siendo la única Comunidad Autónoma, la única región de Europa que lo tiene, hemos tenido que adecuarnos a esa normativa. Pero le puedo decir que hay un..., yo aquí estaba anotando algunas, son meros ejemplos, meros ejemplos de una lista nada exhaustiva de líneas de ayuda que solamente existen en la Comunidad Autónoma vasca en materia de pesca; de las que nos sentimos, por cierto, bastante orgullosos, como por ejemplo: aparte del acceso a la propiedad, todo lo que son ayudas a temas de trajes de seguridad, ropa para mejorar el confort laboral. Desgraciadamente, aquí se crean diferencias, es verdad, con cualquiera de las Comunidades Autónomas pesqueras que son limítrofes y más lejanas. Somos los únicos que tenemos líneas de ayuda en temas de telecomunicaciones. Cuando hacemos paradas biológicas..., hace dos años hicimos una parada biológica en altura al fresco, que por cierto es una parada biológica cuando se redujo de manera radical el TAC de la merluza que estuvo defendiendo el Secretario General de Pesca del Ministerio desde enero. Diciembre fue el hachazo al TAC y vino... Y entones, sin embargo, después de meter en canción a todas las Comunidades Autónomas y de prometer ayudas, los únicos que dimos hace dos años las ayudas a la parada biológica de altura fuimos nosotros. Luego se benefició todo el mundo, todo hay que decirlo. Pero los únicos que ofrecimos ayuda y los únicos que hicimos una parada efectiva, una parada biológica, en dos meses, en los meses de agosto y septiembre, fue la flota vasca. Y cuando hacemos nosotros, por ejemplo, el año pasado, que hicieron también los gallegos, los asturianos y los cántabros, en Euskadi se hizo de manera diferente, adaptada. Porque tenemos una política pesquera propia, política pesquera propia, aunque usted no quiera reconocerlo. 18 Bueno, por no mencionar, hablando de política pesquera propia y de asunción de competencias, el tema del "Prestige", por no mencionarlo, porque creo que es de sobra conocido y es un ejemplo paradigmático no solamente de que aquí existe una política pesquera activa, diferenciada, propia, sino de cómo en algunos sitios no se asumen sus responsabilidades más elementales. El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Yo le añadiría dos cosas. De los presupuestos del programa IFOP en cuanto a renovación de flota usted dice que somos una ventanilla. Evidentemente, como Gobierno somos los responsables de tramitar esto. Pero no se piense que todo ese dinero es europeo: el 50 por ciento del dinero es dinero propio de este país. (Murmullo.) ¿Eh? ¿Eh? Bueno... Así, tristemente tengo que decirle que, de verdad, creo que lo único que ha manifestado en su reflexión, en sus preguntas, es un desconocimiento primario de lo que es el sector pesquero vasco. Primero, porque desconoce la cofinanciación con dinero propio de este Gobierno; segundo, porque desconoce la imposibilidad de este Gobierno de dar ayudas fuera de la política común europea; y tercero, porque desconoce la propia realidad y el sentir del sector pesquero vasco. Y sobre el último punto de Arcachon le podría contestar sin ningún tipo de problema, pero creo que, bueno, hablando hoy de la reforma pesquera no la veo vinculada a esta reforma. Sí que me gustaría..., es un tema en el que en este momento estamos en negociación y posteriormente me gustaría incluso hacer una comparecencia con todo el tratado de negociación que se ha llevado sobre este tema ya desde hace más de un año. Quiero trasladar al Grupo Nacionalistas Vascos los dos comentarios o dos preguntas que me hacían. En cuanto al crédito de los desguaces existentes en el Ministerio, que este Departamento de palabra en distintas reuniones y por escrito ya de manera oficial en junio, en la constitución de la Mesa de la Reforma de la Política Pesquera, le trasladó no sólo al Ministerio sino al resto de Comunidades Autónomas, que ellas mismas hacen ahora lanza de nuestra propia reflexión y trabajo, de lo cual nos sentimos orgullosos, debo decirle que estos créditos que hasta ahora no sólo ha estado ocultándolos sino que ha estado negando la realidad y la existencia de ellos, pudieran haber sido un arma muy efectiva a la hora de poder acelerar todo el proceso de renovación. Podían haber sido un arma muy eficaz a la hora de reducir los costes a nuestros patrones a la hora de renovar sus embarcaciones. Porque renovar un barco no supone solamente meterse en una inversión de 400 millones, 500 o 350 de pesetas, sino que supone también aportar una cantidad muy importante de valor en una baja que tienes que desguazar. Mediante este sistema se podrían haber reducido esas bajas, se podrían haber reducido esas aportaciones a desguace, lo cual hubiera facilitado de manera más que importante este proceso de renovación. Y tristemente nos encontramos con que en la última conferencia sectorial, celebrada –si no recuerdo mal– hace veinte días en Valencia, el Ministerio, la Secretaría General de Pesca, reconoce la existencia de estos créditos, reconoce y afirma su voluntad a la hora de facilitar el canje de estos créditos a la hora de la reforma y no hace sino hacer propia la exigencia que este Departamento le transmitió al Ministerio de Agricultura y Pesca allá por el mes de junio. La pena es que lo hace un año más tarde, justamente cuando ya tenemos marcada la fecha límite de renovación. Y en cuanto al tema de la cuota que me preguntaba en referencia al tema del verdel de Francia, usted misma es conocedora como yo mismo de esta queja, de esta protesta que ha salido del sector pesquero vasco por una defensa, podemos decir que inocente, pero incluso podríamos pensar que malintencionada. Porque el Ministerio en todo momento ha ocultado, ha ocultado esta información, y lo único que ha permitido es no mostrar y no ejercer ese peso, ese liderazgo que 19 debería mostrar un gobierno a la hora de exigir lo que verdaderamente y en justicia le corresponde. Y lo único que hace es ceder, tragar todo lo que le dan, todo lo que le ofrecen, sin verdaderamente negociar y pelear a cambio de lo que verdaderamente y en justicia le corresponde, como podría ser el acceso a distintos caladeros o también incluso posturas de fuerza a la hora de otro tipo de negociaciones como puede ser el Acuerdo de Arcachon. Por lo tanto, creemos que en este tipo de gestión el comportamiento del Ministerio, de verdad, no ha sido ni lo más eficaz ni lo más rentable para nuestros arrantzales ni para nuestro sector. Y a pesar de esto tengo que reconocer que considero que a nivel del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación la Secretaría General de Pesca ha tomado un peso importante y creo que..., más que creo, espero que en un futuro podamos ver una mayor implicación y un trabajo mucho más serio y concienzudo de esta Secretaría. Al menos nosotros esperamos y tenemos confianza en ello. La PRESIDENTA: Eskerrik asko sailburu eta sailburuordeari emondako azalpenakaitik. Nahi izanez gero, taldeentzat beste bost minutuko txanda bat irekiko dot. Nork nahi dau parte hartu? Idoia, zuk? (Pausa.) Ez..., bueno. Mari Carmen López de Ocariz, Talde Popularrekoa, zurea da hitza azalpen gehiago eskatzeko. La Sra. LÓPEZ DE OCARIZ LÓPEZ DE MUNAIN: Sí. Gracias, señora Presidenta. Bueno, primero al señor Consejero y al señor Viceconsejero, yo reconozco que no tengo conocimiento de muchísimas cosas, y además estoy encantada –si no, sería como un bichito raro–. Yo todos los días intento aprender algo, y estoy encantada de eso. No tengo ningún problema. Y piensen ustedes que cuando yo he venido aquí para hablar de pesca, que es un tema en el que habitualmente no intervengo, no se crean que lo que he dicho lo he soñado esta noche. Me he informado. Y además saben ustedes quién me ha informado. Y además sabe usted, señor Viceconsejero, que lo que he dicho es verdad, ¿sabe? Es que eso es lo que me preocupa de usted. Pero es que me habla usted de hipotecas navales. Eso ha habido toda la vida. No me ha hablado de qué tanto por ciento de pescadores han sido subvencionados ni de qué cantidad. Y yo no he hablado de política propia; he hablado de políticas de ayudas propias, que es totalmente distinto de lo que usted ha interpretado. O sea que a mí me parece por lo menos que yo, que supongo que ustedes..., a nadie le presupongo que es desconocedor o que no tiene información. Todos necesitamos aprender todos los días, y además es bueno y sano. Pues, me parece que cuando te hacen una pregunta o te cuestionan un planteamiento, decir "usted no tiene ni idea", a mí por lo menos me parece una falta de respeto. ¡Qué quieren que les diga!, ¿eh? Yo por lo menos lo entiendo así. Nada más. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, López de Ocariz anderea. Sailburu jauna, zurea da hitza erantzuteko, nahi izanez gero. El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Yo primeramente quiero trasladar que en ningún momento he querido faltar al respeto de la parlamentaria, pero sí decirle que creo que es un tema para tratarlo con más seriedad, porque, simplemente, los cuatro planteamientos que ha hecho, lo único que manifiestan es una crítica hacia 20 este Gobierno sin ninguna base real. Eso, señora, considero que es simplemente, pues, bueno, faltar con lo que verdaderamente es la sensación y la realidad de este país. Y, de todas maneras, le digo: la política de ayudas propias de este Gobierno queda muy limitada por la política pesquera comunitaria. Por lo tanto, las ayudas propias de este Gobierno no pueden ser ajenas ni extraordinarias ni fuera de la política comunitaria. Por lo tanto, ¡qué más nos gustaría que poder tener mayor capacidad de decisión a la hora de poder implantar políticas de ayudas en política pesquera y siempre dentro de un marco de política común, pero con una mayor capacidad de autogestión y de creación por parte de los gobiernos regionales! ¡Qué más nos gustaría! Es lo que estamos demandando día y noche. La PRESIDENTA: Eskerrik asko, sailburu jauna. Bukatuta geratzen jaku bigarren puntu hau. Pasako gara hirugarrenera. Hirugarrena: "Nekazaritza eta Arrantza sailburuaren agerraldia, berak eskatuta, Eusko Jaurlaritzaren Nekazaritza eta Arrantza Sailaren 2002-2005eko jardun politikoaren esparru orokorra azaltzeko". Sailburu jauna, zurea da hitza azalpena agertzeko komisio honeri. El CONSEJERO DE AGRICULTURA Y PESCA (Sáenz de Samaniego Berganzo): Muchas gracias, señora Presidenta. Intentaré ser más breve que con lo anterior, aunque creo que también es un tema que nos puede interesar, y, por lo tanto, creo que será también digno de ir y entrar en mayor detalle. Comparezco ante ustedes al objeto de presentarles a título informativo lo que es el marco general de acción política del Departamento de Agricultura y Pesca en el período 2002-2005. Dicho marco estratégico –o, si así lo prefieren, un plan estratégico departamental– responde a la voluntad aquí manifestada en mi primera comparecencia ya hace un año de dotarnos como Departamento de un instrumento de planificación que delimitase e iluminase el campo de actuación de nuestra acción política, partiendo del enfoque de complejidad ligado a nuestro sector primario del que entonces les hablé y del que creo que sólo desde él puede uno aproximarse al mismo. A su vez, este instrumento de planificación nos debe servir para reafirmar el papel impulsor y de liderazgo que corresponde al Departamento que dirijo en la política institucional agraria y pesquera del País Vasco, como lo ha venido ejerciendo desde ya su dilatada trayectoria desde que asumiera en 1981 plenas competencias en sendas materias. He creído conveniente, por tanto, para el sector agropesquero vasco plasmar en un documento guía los objetivos, las líneas de actuación y proyectos que nos hemos fijado de forma que en todo momento el sector tenga claro el rumbo marcado desde el Departamento para tratar de anticiparnos sin traumas a las nuevas realidades y seguir desarrollando plenamente nuestras potencialidades. No obstante, he de decirles que, a diferencia de marcos estratégicos anteriores diseñados desde una metodología más abierta, tanto en la participación institucional como en la sectorial, este plan es un documento interno del propio Departamento de Agricultura y Pesca en el que de alguna manera, por decirlo de forma coloquial, nos marcamos los deberes que nos proponemos realizar hasta el final de la legislatura. Ello no debe entenderse de ninguna manera como que el plan sea un documento cerrado y que no se busquen consensos en las actuaciones fijadas; es todo lo contrario. El plan es un documento abierto al que se pueden ir incorporando nuevos proyectos, fruto del debate interno o desde aportaciones externas al Departamento, lo cual no implica que, como antes les comentaba, asumamos nuestro papel de liderazgo en la política agropesquera. Y así lo hemos ido manifestando en su presentación tanto al resto de instituciones implicadas en la Comisión Política Agraria el pasado 18 de diciembre, en el Consejo de Gobierno el día 30 de diciembre, como a los 21 principales agentes sectoriales en la Mesa Consultiva Nacional Agraria del pasado 12 de febrero. En todos los casos, a título informativo, se les trasladó la totalidad de ese documento. El plan, señorías, se ha estructurado en dos documentos. Creo que ya cada grupo parlamentario ha recibido ejemplares de ellos. El primero contempla los contenidos que componen propiamente el marco estratégico de acción política, y en dicho documento, de contenido menor que los planes anteriores, fundamentalmente se explicita... (Murmullo.) El Plan Estratégico del Departamento fue enviado a todos los grupos parlamentarios. Hace un mes largo, más de un mes. Luego comentamos... En dicho documento, de mayor contenido que los planes anteriores, fundamentalmente se explicita un diagnóstico del sector primario vasco y se referencian los principales escenarios que se enmarcan en la acción política e indican los objetivos estratégicos que fija el Departamento en los retos que deberán afrontar tanto el sector agrario y pesquero como el medio rural y litoral vasco. (Pausa.) El segundo documento, en forma de anexos, lo conforman básicamente las fichas de los proyectos que se ha marcado el Departamento de Agricultura y Pesca para alcanzar los objetivos estratégicos marcados. No obstante, me van a... La PRESIDENTA: Sólo quiero aclarar que nos acabamos de enterar de que ha habido..., parece que ha habido un problema de intendencia porque yo le entendí a Luisja que él iba a remitir a los grupos parlamentarios y él me entendió que iba a enviar un ejemplar a la Presidencia y que íbamos a repartir. Luego sí es cierto que los grupos parlamentarios, por un error, no disponen del documento. Entonces, lo que podemos hacer es, si tenemos el acuerdo de todos, aplazarlo, hoy mismo sacamos las copias, lo distribuimos, porque, aunque parezca mucho "tocho" tiene muchas fichas y, si les parece, convocamos una próxima Comisión e incluimos este punto en el orden del día. Debo pedir disculpas porque, bueno, al final son cosas que suceden, pues a veces nos entendemos mal, no nos comunicamos suficientemente bien y parece que... (Murmullo.) No, no, por eso, es que estábamos todos convencidos de que, efectivamente, los grupos disponían del documento desde esta fecha. Desde esta fecha, ¿eh? Entonces, bueno, sintiéndolo mucho, este punto del orden del día quedará para una próxima Comisión. Y haremos llegar el documento, Andoni, hoy mismo a los grupos parlamentarios. Bueno, hau esanda, eskerrik asko, sailburu jauna eta zuzendari jauna, eta bideratuko dogu gaurko hirugarren puntuko gai hau. Eta pasatuko gara laugarren puntura, eskari eta galderetara. Bueno, talde guztiei pasa jatzue dokumentu bat, agertzen dauana komisio honen lanerako, datorren trimestrerako edo hiru hilabeterako proposamen bat. Nik uste dot ikusi dozuela guztiok proposamen hau. Ondo ikusten badozue, holan geratuko litzateke onartuta; zerbait gehiago nahi badozue sartu, ba, momentu honetan sartuko dogu, baina hala ta guzti honek ez dau gura esan hau gauza zerratu bat danik. Hemendik aurrera, baten batek zerbait... –eskerrik asko–, zerbait nahi badau prestatu edo eskatu, hori posible izango litzateke. Orduan, ondo ikusten badozue dokumentu hau, Mahaira bidaliko dogu programa modura. Eta baita esan, beharbada, hurrengo bisita egingo doguna izango dala Mendikoira, ondo ikusten badozue. Oraindino finkatu barik dago eguna, eta inork nahi badau ezer esan, ba... López de Ocariz anderea, bai? 22 La Sra. LÓPEZ DE OCARIZ LÓPEZ DE MUNAIN: Sí. Gracias, señora Presidenta. Yo sí que..., bueno, desde nuestro grupo habíamos pensado si se podrían trasladar la mayor parte de ellas a después del 25 de mayo por circunstancias obvias, porque no vamos a tener disponibilidad para hacer estas visitas antes. La PRESIDENTA: Quiero responderle a la señora López de Ocariz que la verdad es que trasladar hasta después de la fecha que ha mencionado es como decir que esta Comisión va a dejar de funcionar, y no me parece lo más oportuno. Yo sí creo y yo estoy dispuesta a hacer todo el esfuerzo necesario para tratar de ajustar las agendas, incluso hacer una previsión en el tiempo para que todos podamos ver qué posibilidades tenemos. En cualquier caso, esta propuesta tampoco quiere decir que vamos a tener una salida una vez a la semana, porque hay que contar también con los sectores y con los responsables de instituciones y asociaciones que aquí aparecen, pero en cualquier caso entiendo y como Presidenta creo que no podemos..., todavía quedan muchos días, muchas semanas hasta esa fecha, no podríamos anular el funcionamiento de esta Comisión, porque eso sería tanto como decir que las Comisiones dejaran de funcionar hasta después de las elecciones, y todavía estamos en el mes de febrero. En cualquier caso, le digo, trataremos de hacer el esfuerzo para que se puedan celebrar estar agendas con el mayor esfuerzo posible por parte de todos y tratando de ajustar las agendas con la mayor comodidad para todos. Beste inork nahi badau ezer esan... (Pausa.) Bueno, ondo ikusten badozue, onartuta geratuko litzateke proposamen hau, eta hemendik aurrera finkatuko dogu zeintzuk ahal doguzan hiru hilabetetan bete. Besterik ez. Eskerrik asko guztioi. Se levanta la sesión a las once horas y treinta y un minutos. 23