Guía para la Familia de Elección Su guía para el sistema de cuidado para la salud del comportamiento www.MercyMaricopa.org AZR‑15‑05‑02 Introducción.................................................................................................................................5 Sobre su papel.........................................................................................................................6 La importancia de la liberación de información.........................................................6 Factores de riesgo de suicidio1 .........................................................................................7 ¿Cuáles son los factores de riesgo?.................................................................................7 ¿Quién está a mayor riesgo?..............................................................................................8 ¿Cuáles son las señales de advertencia?.......................................................................8 ¿Qué puedo hacer yo por mí mismo/a o por alguien a quien quiero?...............8 Sobre sus proveedores de servicio...................................................................................9 Alianzas con las Organizaciones de Redes de Proveedores “PNOs”: ...............10 Organizaciones de la Red de Proveedores de Mercy Maricopa proporcionando servicio a los miembros SMI ..........................................................11 Proveedores de la Red de Crisis .....................................................................................11 Organizaciones de Redes de Proveedores (PNOs)...................................................12 Parte Uno: Beneficios, planeación y tratamiento ..................................................14 Beneficios que No Son del Título 19 ............................................................................14 Beneficios del Título 19 .....................................................................................................14 Parte Dos: Reuniéndose con el equipo de tratamiento en la clínica ...........16 Integración: Tratando a toda la persona......................................................................16 Niveles de atención.............................................................................................................17 Transferencias de clínicas..................................................................................................18 Reclamaciones, quejas y proceso de apelaciones ..................................................18 Parte Tres: Obteniendo y manteniendo los beneficios .......................................19 Health‑e‑Arizona.................................................................................................................20 Parte Cuatro: Aprendiendo sobre los medicamentos..........................................20 Parte Cinco: Enfrentándose a una crisis .....................................................................21 Sistema de crisis ...................................................................................................................21 Horario después de las horas laborales y en fines de semana ...........................21 Parte Seis: Tratamiento ordenado por la corte, cárcel e información ........23 Tratamiento ordenado por la corte...............................................................................23 Información de la cárcel....................................................................................................24 Información legal ................................................................................................................25 Parte Siete: Recuperación a través de la participación ......................................26 3 Parte Ocho: Obteniendo más ayuda.............................................................................26 Recursos ..................................................................................................................................26 Apéndice de siglas..................................................................................................................29 4 Introducción Mercy Maricopa Integrated Care (Mercy Maricopa) es la Autoridad Regional de la Salud del Comportamiento (RBHA por sus siglas en inglés) para el Condado Maricopa y partes del Condado Pinal. Nosotros administramos los servicios dentro del sistema público de la salud del comportamiento para las personas que han sido diagnosticadas con problemas de enfermedades mentales y/o de abuso de substancias. Nuestra misión es el que todas las personas alcancen sus metas de recuperación. Como parte de la familia de elección de un individuo, usted es importante para ayudarle a cumplir sus metas. El propósito de esta guía es ayudarle a usted a entender mejor al sistema de la salud del comportamiento para que usted pueda apoyar a su amigo/a o ser querido a alcanzar sus metas de recuperación. Esta guía ha sido diseñada para la familia de elección de un adulto que esté recibiendo tratamiento para una enfermedad mental seria (SMI por sus siglas en inglés). Una familia de elección puede estar formada por miembros de la familia, custodios legales, amigos, amigas, compañeros/as de trabajo y otros que se preocupan por y quieren apoyar al individuo con problemas de la salud del comportamiento. Usted es parte del equipo de esta persona y será de beneficio proporcionando información a los miembros de su equipo de tratamiento clínico. Para los propósitos de esta guía, el “equipo de tratamiento” se refiere al equipo de profesionales clínicos que se encuentra en el sitio de la clínica (descrito en la página 12-13) donde su amigo/a o ser querido esté recibiendo servicios. • Como miembro de la familia de elección de una persona, usted puede desempeñar un papel importante y substancial ayudando a su amigo/a o ser querido a recuperarse. Es importante que usted y otros miembros de la familia de elección se mantengan envueltos con la persona durante su jornada a la recuperación. • Pedir ayuda dentro del sistema de salud mental, especialmente por primera vez, puede ser aterrador. Es importante que usted le apoye para que aproveche los servicios disponibles. Usted conoce a la persona y su estado mental previo y presente, así que es importante que esté disponible como apoyo. • Si es necesario, usted puede apoyarle para que tome decisiones importantes sobre su atención. Usted puede ayudar a asegurar que llegue a sus citas y hacer preguntas vitales durante sus citas. Usted puede ayudarle a sobrellevar la situación y recordar hechos importantes sobre su tratamiento previo y actual. 5 Esta guía es una breve introducción a las definiciones, la estructura y los servicios que están disponibles para su amigo/a o ser querido. Si usted tiene alguna pregunta o necesita más información sobre lo que se considera en esta guía, por favor póngase en contacto con el equipo de tratamiento designado (como se explica en la página 18-17). Usted siempre puede llamar a Servicios al Miembro de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 ó al 1‑800‑564‑5465; (TTY/TDD al 711). Los representantes están disponibles 24 horas al día, 7 días de la semana para contestar sus preguntas. Usted puede encontrar más información, así como esta guía, en nuestro sitio web en www.MercyMaricopa.org. Sobre su papel Si su amigo/a o ser querido ha sido diagnosticado/a con una enfermedad mental seria (SMI por sus siglas en inglés) y recibe tratamiento y servicios para esta enfermedad de proveedores de la comunidad bajo contrato con Mercy Maricopa. Esto frecuentemente significa que tiene más de un diagnóstico psiquiátrico. También puede tener problemas para salir adelante cada día. El tratamiento es diferente para cada persona. Cada persona es asignada a una de las clínicas SMI en nuestro sistema (listadas en la página 12), y tiene a un equipo de tratamiento que provee un plan de tratamiento personalizado basado en sus fortalezas, necesidades y metas. Cada clínica tiene a un/a Mentor/a Compañero/a capacitado/a que se puede relacionar con su amigo/a o ser querido y ayudarle a través del proceso de recuperación debido a su propia experiencia vivida. Los mentores compañeros reciben capacitación sobre cómo envolver a las personas en los servicios, y es fácil hablar con ellos. Además, un/a Mentor/a de la Familia está disponible en cada clínica para educar y guiarle a través del sistema de la salud del comportamiento. El/la mentor/a de la familia es un/a defensor/a de su amigo/a o ser querido y de usted. Éstos son los miembros del equipo de tratamiento, junto con otros definidos en la página 16. Usted interactuará y coordinará sus esfuerzos para su amigo/a o ser querido con este equipo. La importancia de la liberación de información Por favor mantenga en mente que el equipo de tratamiento sólo puede compartir información con usted si su ser querido ha firmado una Liberación de Información. Las leyes federales de privacidad requieren que un/a paciente recibiendo servicios de salud física o mental firme una liberación de información designando a ciertas personas con quien se pueda consultar, y que puedan recibir información de los miembros del equipo de tratamiento. Esta ley es conocida como el Decreto de Responsabilidad y Portabilidad del Seguro de Salud (HIPAA por sus siglas en inglés). El equipo de tratamiento le 6 explicará los beneficios de firmar una forma de liberación de información a su amigo/a o ser querido y le animará para que lo haga, ya que es importante que usted entienda los medicamentos que él/ella está recibiendo, sus posibles efectos secundarios, y otros aspectos de su plan de tratamiento. Todos los proveedores en el sistema de la salud del comportamiento, incluyendo a proveedores de pacientes internos y externos, tienen formas de liberaciones de información o Autorizaciones de Uso para Divulgar (comúnmente conocidas como ROI o AUD en inglés) disponibles para las personas a quienes tratan. Usted puede encontrar más información y aprender sobre las limitaciones de la liberación de información ROI y de la autorización de uso para divulgar AUD visitando el sitio web del Departamento de Servicios de Salud de Arizona www.azdhs.gov/bhs/provider/sec4_1.pdf. Factores de riesgo de suicidio1 El suicidio es la principal causa de muerte en los Estados Unidos, cobrando la vida de un promedio de 100 estadounidenses cada día. Esto es más del doble del número de homicidios. El suicidio es un problema importante de salud pública. El tema es trágico y no es fácil hablar sobre él. Pero el suicidio se puede prevenir si se conocen los factores de riesgo, si se sabe quién está a riesgo y se sabe cómo obtener ayuda. Hay muchas formas en las que usted y su ser querido pueden obtener ayuda. ¿Cuáles son los factores de riesgo? Los factores de riesgo varían con la edad, el género/sexo o el grupo étnico. Ellos incluyen: • Depresión u otra enfermedad mental • Abuso de drogas o alcohol • Intentos previos de suicidio • Historial familiar de suicidio • Violencia familiar • Enfermedad física • Tener pistolas en el hogar • Estar en la prisión o en la cárcel • Ver comportamiento suicida en otros Nota: Algunas personas pueden tener algunos de estos factores de riesgo pero no intentan suicidarse. 1 2005, Enero: Prevención del Suicidio, pasaje de www.suicidepreventionlifeline.org 7 ¿Quién está a mayor riesgo? Algunos grupos están a mayor riesgo que otros: • Adultos jóvenes de 15 a 29 años de edad • Adultos de 45 a 55 años de edad • Adultos de 70 años de edad y mayores • Indios americanos y nativos de Alaska • Personal militar activo o jubilado • Personas en áreas rurales • El suicidio es más común en hombres que en mujeres ¿Cuáles son las señales de advertencia? Las personas a riesgo pueden: • Hablar sobre desear morir • Regalar sus posesiones • Sentirse solas o desesperanzadas • Sentirse atrapadas o con dolor • Aumentar el uso de alcohol o drogas • Dormir demasiado poco o demasiado • Retirarse de otras • Mostrar cólera • Hablar sobre vengarse • Tener cambios extremos de humor • Sentirse como una carga para otros • Sentirse aislados y no conectados • Tener los medios y la capacidad El comportamiento suicida es una señal de aflicción extrema. No es un intento inocente para llamar la atención. ¿Qué puedo hacer yo por mí mismo/a o por alguien a quien quiero? Obtenga ayuda de inmediato si usted o alguien que usted conoce están en crisis: Línea de Crisis del Condado Maricopa y del Condado Pinal 602‑222‑9444 ó 1‑800‑631‑1314 Hay ayuda inmediata y confidencial disponible 24 horas al día, 7 días de la semana. La línea de crisis cuenta con equipos de especialistas que le harán una serie de preguntas y le ayudarán a determinar si necesitan enviar a un equipo móvil para crisis para responder. El equipo evaluará la posibilidad de 8 suicidio y decidirá qué acción inmediata puede ser necesaria para evitar que la persona intente suicidarse. Ellos también pueden estar disponibles para ofrecerle recursos de apoyo a usted. Usted también puede llamar al 1‑800‑273‑TALK (8255). Éste es un número de larga distancia gratuita de la línea nacional de prevención del suicidio National Suicide Prevention Lifeline. Hay alguien disponible 24 horas al día, 7 días de la semana. El servicio está abierto a cualquier persona. Sobre sus proveedores de servicio Mercy Maricopa supervisa a muchas agencias distintas que proveen servicios para la salud del comportamiento. Nosotros las llamamos agencias proveedoras. Mercy Maricopa provee servicio a distintas poblaciones, incluyendo a niños, adultos con problemas generales de salud mental o con problemas de abuso de substancias (GMH/SA por sus siglas en inglés), personas en crisis y adultos que se haya determinado que tengan una enfermedad mental seria (SMI por sus siglas en inglés). Esta guía explica los servicios asociados con los adultos que se haya determinado que tengan una enfermedad SMI. Como un apoyo a su amigo/a o ser querido, su interacción primaria con los servicios para la salud del comportamiento será con una clínica para la salud del comportamiento SMI (página 12). Estas clínicas se describen como “hogares psiquiátricos”, en los cuales su amigo/a o ser querido reciben los servicios primarios para la salud mental. Los equipos de tratamiento se encuentran dentro de las clínicas y todas las clínicas proveen servicios para pacientes externos para adultos con enfermedades mentales serias SMI. Hay varias ubicaciones de clínicas a través del Valle para proveerle servicios a su amigo/a o ser querido cerca de su hogar y permitirle elegir dónde le gustaría recibir los servicios. Las clínicas son propiedad de y administradas por organizaciones más grandes llamadas Organizaciones de Redes de Proveedores (PNOs por sus siglas en inglés) y de Clínicas SMI, las cuales tienen sus propias misiones y modelos de negocios. Las descripciones de las organizaciones PNOs y de las Clínicas SMI se encuentran a continuación. Las clínicas, sus ubicaciones y su relación con las organizaciones PNOs y con las Clínicas SMI se muestran en la página 12. Éstas están sujetas a cambio y toda la información nueva puede encontrarse en nuestro sitio web www. MercyMaricopa.org. Organizaciones de Redes de Proveedores “PNOs” y Clínicas SMI de Mercy Maricopa: • Southwest Network (PNO) valora la familia de elección de cada individuo. Ellos trabajan arduamente cada día para actuar de acuerdo a su lema: 9 Creando alianzas, inspirando esperanza, cambiando vidas. Para aprender más, visite www.southwestnetwork.org. • Partners in Recovery (PNO) provee elecciones de administración de casos en el Condado Maricopa, enfatizando elección, voz y participación, las mejores prácticas clínicas y ayuda de la familia de elección. La meta es que las personas puedan elegir dónde y cómo vivirán, aprenderán, trabajarán y jugarán. Para aprender más, visite www.partnersinrecovery.us.com. • Terros (Clínica SMI) ayuda a las personas a controlar sus adicciones y enfermedades mentales, restaura a las familias y conecta a las personas con la atención que necesitan, además de proveer atención médica primaria. Para aprender más, visite www.terros.org. * • Lifewell (Clínica SMI) tiene programas que proveen entornos seguros y de apoyo que promueven la recuperación, la vida saludable y el crecimiento personal. Para aprender más, visite www.lifewell.us.* • People of Color Network (PNO) ayuda a los adultos a través de su familia y su comunidad en una forma culturalmente responsiva. Eso significa que ellos se basarán en sus fortalezas, usando todos los recursos que la comunidad y el sistema tengan a ofrecer. Para aprender más, visite www. pcnhealth.com. Alianzas con las Organizaciones de Redes de Proveedores “PNOs” y Clínicas SMI: Tribal Services ‑ Servicios Tribales: es la alianza de Mercy Maricopa con tribus, organizaciones indias urbanas, y los servicios de salud indios Indian Health Services que ayudan a los individuos indios americanos y nativos de Alaska a obtener servicios para la salud del comportamiento a través del estado, y de los sistemas de atención tribal y federal. Mercy Maricopa ayuda a asegurar que las personas que viven en las reservaciones reciban los mejores servicios posibles en sus comunidades tribales. Transition Age Youth Services ‑ Servicios Juveniles en Edad de Transición: son para las personas de 16 a 24 años de edad mientras realizan la transición entre recibir servicios del sistema infantil y el sistema de adultos. Muchas agencias usan el Modelo de Transición al Proceso de Independencia (TIP por sus siglas en inglés), el cual ayuda a la gente joven a lograr sus metas de empleo/carrera profesional, educación, situaciones de la vida, efectividad personal, bienestar, y viviendo en la comunidad. *En 2015 se está llevando a cabo la transición de las operaciones de las seis clínicas de CHOICES a Terros y Lifewell. 10 Organizaciones de la Red de Proveedores y Clínicas SMI de Mercy Maricopa proporcionando servicio a los miembros SMI Para información de clínicas, por favor vea las páginas a continuación. Mercy Maricopa Integrated Care Proveedores de la Red de Crisis Crisis Response Network1 Urgent Psychiatric Center2 Recovery Response Center3 Organizaciones de Redes de Proveedores “PNOs” y Clínicas SMI Terros4 Lifewell7 Partners In Recovery5 People of Color Network (POCN)8 Southwest Network (SWN)6 Proveedores de la Red de Crisis Red de Respuesta en Crisis1 Apoyo en crisis las 24 horas y determinación de enfermedad SMI Llame al 602‑222‑9444 ó al 1‑800‑631‑1314 Urgent Psychiatric Center2 Centro de Urgencias Psiquiátricas 903 N. 2nd St. Phoenix, AZ 85004 602‑416‑7600 Recovery Response Center3 Centro de Respuesta para la Recuperación 11361 N. 99th Ave., Ste. 402 Peoria, AZ 85345 602‑650‑1212 11 Organizaciones de Redes de Proveedores (PNOs) y Clínicas SMI Terros4 Oficina administrativa 3003 N. Central Ave. Phoenix, AZ 85012 602‑952‑3400 Townley 8836 N. 23rd Ave., Ste. B-1 Phoenix, AZ 85201 602-944-9810 Enclave 1642 S. Priest Dr., Ste. 101 Tempe, AZ 85251 480-929-5100 West McDowell 5030 W. McDowell Rd., Ste. 16 Phoenix, AZ 85035 602‑278‑1414 Partners In Recovery (PIR)5 Oficina administrativa 6029 N. 2nd Ave. Phoenix, AZ 85003 602‑650‑1212 Recinto Hassayampa 811 N. Tegner, Ste. 121 Wickenburg, AZ 85390 928‑684‑5131 Arrowhead 5625 W. Bell Rd. Glendale, AZ 85308 602‑239‑4100 Metro Center 10240 N. 31st Ave., Ste. 200 Phoenix, AZ 85051 602‑997‑9006 Este del Valle 4330 E. University Dr. Mesa, AZ 85205 480‑218‑3280 Oeste del Valle 11361 N. 99th Ave., Ste. 601 Peoria, AZ 85345 623‑583‑0232 Southwest Network (SWN)6 Oficina administrativa 2700 N. Central Ave., Ste. 1050 Phoenix, AZ 85004 602‑266‑8402 Garden Lakes 4170 N. 108th Ave. Phoenix, AZ 85037 623‑932‑6950 Bethany Village 4210 W. Bethany Home Rd. Glendale, AZ 85301 602‑353‑2340 Hampton 1440 S. Country Club Dr., Ste. 12 Mesa, AZ 85210 480‑838‑5550 12 Highland 4707 N. 12th St. Phoenix, AZ 85014 602‑241‑4600 Saguaro 3227 E. Bell Rd., Ste. 170 Phoenix, AZ 85032 602‑652‑3500 Osborn 3640 W. Osborn Rd., Ste. 1 Phoenix, AZ 85019 602‑269‑5300 San Tan 1465 W. Chandler Blvd., Bldg. A Chandler, AZ 85224 480‑786‑8200 Lifewell7 Oficina administrativa 202 E. Earll Dr., Ste. 200 Phoenix, AZ 85012 602‑553‑7300 South Central 1616 E. Roeser Rd. Phoenix, AZ 85040 602‑323‑3000 Arcadia 3311 N. 44th St., Ste. 100 Phoenix, AZ 85018 602‑957‑2220 Midtown 3333 N. 7th Ave. Phoenix, AZ 85013 602‑264‑4331 People of Color Network8 Oficina administrativa 4520 N. Central Ave., Ste. 620 Phoenix, AZ 85012 602‑253‑3084 Centro Esperanza 310 S. Extension Mesa, AZ 85210 480‑615‑3800 Capitol Center 1540 W. Van Buren St. Phoenix, AZ 85007 602‑252‑7330 Comunidad 1035 E. Jefferson St., Ste. A Phoenix, AZ 85034 602‑251‑0650 *La información está sujeta a cambios. Por favor visite www.MercyMaricopa.org para la información más actualizada. 13 Parte Uno: Beneficios, planeación y tratamiento Su amigo/a o ser querido pueden hacer la transición entre distintos niveles de servicios de salud mental y categorías de elegibilidad. Aquí están algunos de ellos: Beneficios que No Son del Título 19 Los miembros SMI de Mercy Maricopa que tienen beneficios que No Son del Título 19 no son elegibles para el sistema de contención de costos del cuidado de la salud Arizona Health Care Cost Containment System (AHCCCS) ni para Medicaid. Aunque estos individuos no califican para todos los beneficios ofrecidos por el sistema SMI, la División de Servicios para la Salud del Comportamiento del Departamento de Servicios de Salud de Arizona (ADHS/DBHS por sus siglas en inglés) ha aprobado financiamiento para ayudar a los miembros sin beneficios bajo el Título 19 a accesar ciertos servicios. Este financiamiento ha mejorado significativamente los servicios existentes, tales como administración de casos, apoyo de compañeros, visitas al doctor, medicamentos y apoyos en la comunidad. El equipo de tratamiento del individuo podrá ayudar a identificar qué servicios de apoyo ayudarán al individuo a alcanzar sus metas de recuperación. Beneficios del Título 19 Una persona que sea elegible y reciba AHCCCS o Medicaid, recibe los beneficios del Título 19. El tratamiento y los servicios proporcionados son diferentes para cada persona de acuerdo a un plan de tratamiento desarrollado por la persona y el equipo de tratamiento en su clínica. El plan de tratamiento se basa en las fortalezas, las necesidades y las metas del individuo. Su aportación, como parte de la familia de elección, será útil en el desarrollo de los planes de tratamiento. Aquí están algunos de dichos planes: • Plan Individual de Servicio (ISP por sus siglas en inglés): Esto también es conocido como un plan de tratamiento. Cada individuo trabaja con un equipo para desarrollar metas y crear un plan de servicio para alcanzar las metas identificadas. El mejor momento para que usted, como miembro de la familia de elección, ayude al equipo clínico, es durante el desarrollo del plan ISP. Usted puede ayudar identificando las fortalezas y las necesidades del/la miembro de su familia para que él/ella pueda obtener el mejor tratamiento. Todos los servicios deberían estar en el plan de tratamiento y deberían ser actualizados de acuerdo a las necesidades del individuo. Hay una evaluación anual de sus necesidades y de los servicios que él/ella reciba, lo cual ayuda a 14 determinar qué tratamiento y servicios pueden ser necesarios en el futuro. – Para las personas con beneficios que No Son del Título 19, la planeación del tratamiento puede hacerse con el doctor en las citas del individuo. También se anima su participación en este proceso. • Plan a Riesgo de Crisis (ARCP por sus siglas en inglés): Cada individuo tiene un plan en caso de crisis. Se anima su participación en la creación de tal plan. Dicho plan es de ayuda cuando el individuo está pasando por una crisis. Usted puede ser la persona contacto en el plan o puede ser una ayuda para el equipo clínico. Los proveedores en casos de crisis, tales como la red de respuesta Crisis Response Network (CRN), ayudan cuando el individuo sufre de síntomas severos. Vea la sección de crisis para más detalles. • La Tabla 1 describe los servicios que están disponibles para los individuos que tienen beneficios bajo el Título 19 y aquellos que No Son del Título 19. Para una revisión completa de los servicios, por favor comuníquese con el equipo clínico de su ser querido o revise el manual del miembro más reciente de Mercy Maricopa. Para una copia, llame a Servicios al Miembros al 1‑800‑564‑5465; (TTY/TDD al 711) ó visite www.MercyMaricopa.org/ members/mmic/handbook. TABLA 1: Servicios Residenciales Asesoría Transporte a los Servicios Cubiertos Vivienda Permanente con Apoyo Servicios de Administración de Casos Servicios de empleo Título 19 (T19) Ajenos al Título 19 (NT19) X X X X X X X X X X 15 Parte Dos: Reuniéndose con el equipo de tratamiento en la clínica Integración: Tratando a toda la persona Mercy Maricopa está dedicada a enfocarse al tratamiento de la persona en su totalidad a través de la integración. Las necesidades físicas, mentales y sociales de su ser querido afecta su salud en general. Ese es nuestro enfoque ‑ la persona en su totalidad. Estamos aquí para darle el apoyo que usted necesite, cuando lo necesite. Usted y su ser querido tienen acceso a muchos beneficios y servicios. Algunas de las personas con las que usted puede trabajar en el equipo de tratamiento de su amigo/a o ser querido, así como sus siglas, incluyen a: • Behavioral Health Medical Practitioner (BHMP) ‑ Practicante Médico Profesional de la Salud del Comportamiento: Es ya sea el/la psiquiatra o practicante profesional de enfermería que prescribe los medicamentos y que le da seguimiento al progreso del/la paciente con sus medicamentos y con otros aspectos de su tratamiento. Ellos son los que dirigen al equipo de tratamiento, hacen las recomendaciones de tratamiento y frecuentemente se les llama la persona prescribiendo, eso es “prescriber” o “BHMP” en inglés. • Case Manager (CM) ‑ Administrador/a de Casos: Asegura que su ser querido vaya en buen camino, le conecta con los servicios que están disponibles para él/ella, sirve como el punto singular de contacto del individuo; y supervisa la planeación de servicios y referencias a distintos proveedores y servicios. • Clinical Coordinator (CC) ‑ Coordinador/a Clínico/a: Dirige al equipo tratando a su amigo/a o miembro de su familia, y supervisa a directamente al/la administrador/a de casos. • Nurse ‑ Enfermero/a: Provee ayuda básica para la salud y médica y coordina la atención para los proveedores médicos de su ser querido. • Primary Care Physician (PCP) ‑ Médico de Cuidado Primario: Algunas de las clínicas de la salud del comportamiento tienen a PCPs que han sido co‑ubicados dentro de la clínica para la coordinación muy cercana del cuidado. Otras clínicas no tienen a los PCPs co‑ubicados. Sin embargo, el doctor de la salud física de su ser querido es una parte integral de su equipo. Usted puede ayudar asegurando que tanto el doctor de la salud física como el doctor de la salud del comportamiento tengan la información más actualizada. • Site Administrator (SA) ‑ Administrador/a del Sitio: Supervisa las operaciones de la clínica de la salud del comportamiento. 16 • Clinical Director (CD) ‑ Director/a Clínico/a: Provee un enlace con la clínica, supervisa el aspecto clínico de las operaciones de la clínica. Supervisa directamente al/la Coordinador/a Clínico/a. • Coordination for Non‑Title 19 (NT19) ‑ Coordinación para Casos Ajenos al Título 19: Los Especialistas de Compañeros quienes tienen un número de casos especializados de individuos con un estatus NT19. Los individuos asignados a los coordinadores NT19 se encuentran bajo el Nivel Conectador de Cuidado. • Rehabilitation Specialist (RS) ‑ Especialista en Rehabilitación: Ayuda a decidir cómo va avanzando su ser querido y ayuda con el empleo y/o con actividades comunitarias significativas. • Benefit Specialist (BS) ‑ Especialista en Beneficios: Ayuda a su ser querido a entender su cobertura de seguro y le ayuda a navegar a través de los servicios que él/ella necesita. • Peer Mentor (PM) ‑ Mentor/a Compañero/a: Alguien que ha pasado por el tratamiento y que puede ayudar a su ser querido al hablar con él/ella, con respecto a cómo es el estar en recuperación. • Family Mentor (FM) ‑ Mentor/a de Familia: Una familia de elección del/la miembro que le puede ayudar a usted a entender al sistema y por lo que está pasando su ser querido. • Assertive Community Treatment (ACT) Specialty Providers ‑ Proveedores de Especialidad de Tratamiento Asertivo Comunitario: Proveen servicios de tratamiento asertivo, implementan planes de tratamiento, servicios de rehabilitación y de apoyo. Éste es el nivel más intenso de servicio y es dirigido por un/a Coordinador/a Clínico/a. Hay puestos de especialidad dentro de un equipo ACT para dar cabida a las necesidades de su ser querido. • Forensic ACT Team ‑ Equipo de Tratamiento Asertivo Comunitario Forense: Provee tratamiento asertivo comunitario a miembros con un extenso historial criminal. • Medical ACT Team ‑ Equipo de Tratamiento Asertivo Comunitario Médico: Provee tratamiento asertivo comunitario a miembros con componentes médicos difíciles que necesitan seguimiento médico intensivo. Niveles de atención El nivel de atención (LOC por sus siglas en inglés), se refiere al nivel de servicio que se ha designado que reciba su ser querido. El BHMB (doctor) en el equipo toma la determinación sobre qué nivel es el servicio más apropiado. Se asignan Administradores de Casos específicos a todo miembro que es designado para recibir los beneficios T‑19. Los individuos que son elegibles para recibir beneficios que No Son del Título 19 y que están bajo el Nivel Conectador de 17 Cuidado, pueden no tener a un administrador de casos asignado, pero aún tienen derecho de recibir los servicios de administración de casos. El nivel de atención describe qué tan frecuentemente su ser querido es visto/a por alguien en el equipo de tratamiento. Los Servicios de Administración de Casos incluyen, pero no están limitados a visitas al Hospital, visitas a la cárcel, evaluación y planeación del tratamiento, conocer a individuos en la comunidad, y ayudar a individuos a conectarse con recursos. A continuación se describen los distintos niveles de servicios de administración de casos: • Connective Case Management Services ‑ Servicios de Administración de Casos Conectadores: Después de pasar a través de la recuperación, las personas se mantienen en buen camino asistiendo a sus citas como sea necesario. El gerente de casos conectadores se pondrá en contacto con su amigo/a o ser querido por lo menos cada trimestre. • Supportive Case Management Services ‑ Servicios de Administración de Casos de Apoyo: Se proveen los servicios en el entorno de una clínica, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. El gerente de casos de apoyo se pondrá en contacto con su amigo/a o ser querido por lo menos cada mes. • Assertive Community Treatment Services ‑ Servicios de Tratamiento Asertivo Comunitario: Proporcionados 24 horas del día, 7 días de la semana por equipos de tratamiento móviles para la salud mental basados en la comunidad, a aquellas personas con enfermedades mentales serias. El equipo intensivo ACT se pondrá en contacto con su amigo/a o ser querido una vez por semana. Transferencias de clínicas Durante su tratamiento, su ser querido puede cambiar de clínica en cualquier momento. Si esto es algo que él o ella quiere hacer, usted debe asistir a la cita de ingreso para proveer su apoyo y conocer a los miembros del nuevo equipo que ayudará a su ser querido. Si tiene usted preguntas sobre la nueva clínica, póngase en contacto con el administrador del sitio o el director clínico de la clínica. Usted puede solicitar un recorrido de la nueva clínica antes de hacer la transferencia. Reclamaciones, quejas y proceso de apelaciones Los conflictos y los desacuerdos son normales. Todos los hemos experimentado. Mercy Maricopa los anima a usted y a su ser querido para que primero traten de resolver el problema con su clínica. Si usted encuentra que no se puede resolver el problema con su clínica, nosotros podemos ayudar. Usted puede ayudar a su ser querido registrando una queja, reclamación o apelación con Mercy Maricopa. A continuación se da una breve explicación. 18 Sin embargo, usted puede encontrar más información sobre estos procesos en el manual del miembro. • Appeal ‑ Apelación: Ésta es una petición formal para que se revise una acción o decisión relacionada con los servicios para la salud del comportamiento del individuo. Las apelaciones deben registrarse dentro de 60 días de haber recibido un aviso de acción, el aviso de decisión y el derecho de apelación. • Grievance ‑ Reclamación: Cuando una persona que ha sido diagnosticada con una enfermedad mental seria y cree que sus derechos han sido violados, ha sido abusada o maltratada por el personal o por un proveedor, o ha sido sometida a un entorno peligroso, ilegal ó inhumano, tiene 12 meses desde el momento del incidente para registrar una reclamación/solicitud (Grievance/Request) para la investigación. • Complaint ‑ Queja: Una queja formal es cuando el individuo está insatisfecho con cualquier aspecto de la atención. Las razones para las quejas podrían incluir cosas tales como mala calidad de la atención, un desacuerdo con la denegación para agilizar una apelación, un proveedor que falla en respetar los derechos de una persona, o el empleado de un proveedor que sea descortés con el individuo. Se puede registrar una queja formal, una reclamación o una apelación ya sea verbalmente o por escrito a Mercy Maricopa Integrated Care. Para registrarla verbalmente, por favor llame a Servicios al Miembro de Mercy Maricopa al 1‑800‑564‑5465; (TTY/TDD al 711). Para presentarla por escrito, envíe las formas/cartas a: Mercy Maricopa Integrated Care 4350 E Cotton Center Blvd., Building D Phoenix, AZ 85040 Parte Tres: Obteniendo y manteniendo los beneficios Si su amigo/a o ser querido tienen AHCCCS o Medicaid, es importante que mantenga su elegibilidad a AHCCCS. Por favor, ayude a su amigo/a o ser querido a permanecer inscrito/a en AHCCCS, recordándole que revise su fecha de renovación. Las fechas de renovación de AHCCCS ahora están disponibles en línea para los miembros de AHCCCS, en MyAHCCCS.com. Las solicitudes de renovación deben ser recibidas por AHCCCS no más tarde del día 15 del mes en el cual se venza la renovación. Esto asegura que no haya 19 interrupción alguna en los beneficios. Hable con su gerente de caso sobre una revisión periódica de sus beneficios y elegibilidad con su especialista en beneficios clínicos. Si su ser querido no tiene AHCCCS pero usted siente que calificará, usted puede ayudar haciendo una conexión con el especialista en beneficios clínicos o haciendo una solicitud a través de Health‑e‑Arizona. Health‑e‑Arizona Health‑e‑Arizona permite a los residentes de Arizona que califiquen, presentar una solicitud en línea para la cobertura del seguro de salud del sistema de contención de costos del cuidado de la salud Arizona Health Care Cost Containment System (AHCCCS). Esta aplicación también permite a las personas solicitar asistencia nutricional y asistencia temporal de dinero en efectivo. Usted puede utilizar a Health‑e‑Arizona aún si ha hecho una solicitud previamente o si actualmente está recibiendo beneficios. También puede revisar ahí el estado de su solicitud. Usted puede utilizar a Health‑e‑Arizona para solicitar varios programas para usted, para su hogar, o para alguien cercano a usted: www.healthearizona.org/app/Default.aspx. Parte Cuatro: Aprendiendo sobre los medicamentos Mercy Maricopa tiene una lista de medicamentos que los doctores pueden prescribir y que están cubiertos por el plan. La lista es revisada y actualizada regularmente por los doctores para asegurar que su amigo/a o ser querido reciban medicamentos seguros y efectivos. Esta lista de medicamentos, también llamada formulario, está disponible a los miembros y las familias de elección en el sitio web de Mercy Maricopa www.MercyMaricopa.org/ members/mmic/pharmacy. Para aprender más sobre el/los medicamento/s que su amigo/a o ser querido esté tomando, pregúntele al equipo de tratamiento, al doctor de cuidado primario, al administrador del plan de salud o al farmacéutico. Pero recuerde que su ser querido debe firmar una forma de Liberación de Información antes de que los proveedores de cuidado para la salud puedan compartir cualquier información personal de la salud con la familia de elección de los miembros. 20 Parte Cinco: Enfrentándose a una crisis Sistema de crisis Una crisis es una condición, un episodio o un comportamiento inesperado de la salud del comportamiento potencialmente peligroso. Hay un servicio de intervención en crisis disponible cuando ocurre una crisis. Cualquier persona puede recibir servicios en crisis si está teniendo una crisis de la salud del comportamiento, ya sea que tenga o no AHCCCS o que esté recibiendo servicios para la salud del comportamiento. Una crisis no es lo mismo que una emergencia. Una emergencia es cuando se necesita atención médica de inmediato. Una situación de emergencia también puede requerir la intervención de la policía o del departamento de bomberos. Durante el horario laboral, de lunes a viernes, el equipo clínico provee servicios para crisis. Para cualquier crisis que no envuelva una intervención de emergencia, su amigo/a o ser querido primero debe llamar o ir a su clínica asignada y hablar con su administrador/a de casos o con alguien en el personal. Como un apoyo a esta persona, usted puede llamar a la clínica si está preocupado/a, o para proporcionar información que el equipo clínico debería saber, aún si su ser querido no ha firmado una liberación ROI o una autorización AUD. Horario después de las horas laborales y en fines de semana • La ayuda telefónica para crisis y los servicios móviles de intervención en crisis, incluyendo servicios de desintoxicación, están disponibles 24 horas al día, 7 días de la semana. Usted puede accesar estos servicios llamando a la línea de crisis al 602‑222‑9444. • Línea tibia Warm Line: Se puede comunicar por teléfono con asesores compañeros capacitados si su amigo/a o ser querido desea hablar con alguien que tenga experiencia con respecto a una situación similar a la crisis por la que él/ella está pasando. Disponible de lunes a viernes de 12 p.m. a 12 a.m.; sábado y domingo de 4 p.m. a 12 a.m. Llame al 602‑347‑1100. • Agencia EMPACT: Una agencia proveedora dedicada a la intervención en casos de crisis/suicidio. EMPACT cuenta con una Línea de Suicidio disponible 24 horas al día, 7 días de la semana, llamando al 480‑784‑1500. 21 –– Centros de cuidado psiquiátrico urgente Urgent Psychiatric Care: Hay dos centros en el Valle de cuidado psiquiátrico urgente para adultos enfrentándose a crisis psiquiátricas: –– Urgent Psychiatric Center 903 N. 2nd St. Phoenix, AZ 85004 602‑416‑7600 –– Recovery Response Center 11361 N. 99th Ave., Ste. 402 Peoria, AZ 85345 602‑650‑1212 • Punto de Acceso Community Bridges’ Access Point: Sirve principalmente como un punto de entrada para transferencias, personas sin cita y personas que ahí se dejan, para proveer servicios de revisión triage las 24 horas, evaluación, breve intervención y apoyo de transición. • Punto de Acceso Community Bridges’ Transition Point: Provee atención de estabilización para adultos que se puedan beneficiar clínicamente de servicios residenciales breves, de tres a cinco días. – Para más información, llame al 1‑877‑931‑9142 ó visite www.CommunityBridgesaz.org. –– Los puntos de acceso Community Bridges Access Point y Transition Point están abiertos 24 horas al día, 7 días de la semana. – Las instalaciones se encuentran en: Oeste del Valle 824 N. 9th Ave., Ste. 109 Avondale, AZ 85323 1‑877‑931‑9142 –– Este del Valle 358 E. Javelina Ave., Ste. 101 Mesa, AZ 85210 1‑877‑931‑9142 Para más detalles sobre los proveedores y servicios para crisis que ofrecen, vea el manual del miembro de Mercy Maricopa o visite nuestro sitio web www.MercyMaricopa.org. 22 La alianza nacional para enfermos mentales National Alliance for Mentally Ill (NAMI) tiene un recurso en su sitio web que describe qué se debe hacer cuando una situación de crisis escala y la policía necesita intervenir. Infórmese más visitando www.nami.org/Find‑Support/ Family‑Members‑and‑Caregivers/Calling‑911‑and‑Talking‑with‑Police. Parte Seis: Tratamiento ordenado por la corte, cárcel e información Tratamiento ordenado por la corte Abajo se encuentra una breve explicación del Tratamiento Ordenado por la Corte (COT por sus siglas en inglés). Para una explicación más detallada del Proceso de Tratamiento Ordenado por la Corte, vea al equipo de tratamiento de su amigo/a o ser querido. Ellos le pueden explicarle el proceso más a fondo. Usted también puede referirse al manual del miembro o visitar nuestro sitio web www.MercyMaricopa.org. Usted puede encontrar que su amigo/a o ser querido puede necesitar una intervención psiquiátrica de inmediato si está altamente sintomático/a y no se está haciendo cargo de sí mismo/a (lo que también se llama “discapacitado/a aguda y persistentemente, o discapacitado/a gravemente”, o PAD, por sus siglas en inglés), si es un peligro para usted o para alguien más (DTO por sus siglas en inglés), o si es un peligro para sí mismo/a (DTS por sus siglas en inglés). Es posible que usted pueda ayudar a su ser querido a recibir tratamiento si él/ ella no participa voluntariamente. Comuníquese con el equipo clínico de su ser querido para que le guíen con respecto a cualquier tipo de preguntas o recomendaciones. Usted puede encontrar formas para completar una petición o solicitud original en el sitio de la clínica de su ser querido, o en los centros para urgencias psiquiátricas Urgent Psychiatric Centers. Hay personas en esas ubicaciones que le ayudarán con el proceso. El Tratamiento Ordenado por la Corte (COT por sus siglas en inglés) en ocasiones se puede confundir con otras formas de intervención. Estos son malentendidos comunes del tratamiento COT: Lo que no es el tratamiento ordenado por la corte: • El tratamiento ordenado por la corte NO es una orden criminal. • Un programa NO PUEDE ser forzado para que acepte a alguien que se niega a recibir sus servicios. 23 • El tratamiento ordenado por la corte NO PUEDE forzar a una persona a permanecer en un tratamiento residencial ni para el abuso de substancias. • Las instalaciones residenciales bajo llave NO son una opción. • Si alguien deja el estado, el tratamiento ordenado por la corte NO PUEDE forzar a la persona a regresar al estado para recibir tratamiento. Un equipo de tratamiento puede completar una enmienda al tratamiento COT cuando un individuo actualmente se encuentra en un tratamiento COT y no participa en el tratamiento en conformidad con la Orden de la Corte emitida por el juez. Información de la cárcel Si usted necesita información sobre un/a amigo/a o ser querido que esté en la Cárcel del Condado Maricopa, llame al 602‑876‑0322. Usted debe tener el número de ficha de la persona encarcelada cuando llame. El sistema automatizado le proveerá información sobre la persona encarcelada. El sitio web de la Oficina del Sheriff del Condado Maricopa (MCSO por sus siglas en inglés) provee información clave para los amigos y seres queridos, como liberación de propiedad y dinero, cómo depositar dinero en la cuenta de la persona encarcelada, preguntas sobre medicamentos, fianzas y multas, visitas, y procedimientos de ingreso y liberación. www.mcso.org/Multimedia/ PDF/Information_family.pdf. Servicios de salud en la correccional Correctional Health Services (CHS) es responsable por proveer cuidado de la salud a todas las personas confinadas en la Cárcel del Condado Maricopa. Cuando las personas son arrestadas y retenidas, usted les puede notificar al enlace clínico de CHS sus inquietudes con respecto al daño que puedan hacerse a sí mismas, al daño que puedan hacerles otros, al daño que puedan hacerles a otros, o inquietudes concernientes con medicamentos y tratamiento. El enlace clínico de CHS se asegurará de que un asesor de CHS se ponga en contacto con su amigo/a o ser querido. • Enlace Clínico de Correctional Health Services 602‑876‑7110 [email protected] Durante los primeros siete días en la cárcel, o hasta que el psiquiatra de la cárcel se reúna con él/ella, su ser querido debe seguir tomando el medicamento que su doctor le prescribió antes de su arresto. El psiquiatra de la cárcel tiene derecho a cambiar el medicamento. 24 Información legal • Guardianship ‑ Custodio Legal Una persona designada por la corte para proveer atención y tomar decisiones a nombre de alguien que no puede hacerlo por sí mismo/a. Aprenda más en www.superiorcourt.maricopa.gov/SuperiorCourt/ Self‑ServiceCenter/Glossary/guard_adult.asp. • Public Fiduciary ‑ Fiduciario Público Una agencia del condado que provee a una persona para que ayude a alguien que no tiene familia o familia de elección quien le ayude. Aprenda más en www.maricopa.gov/pubfid/ • Advanced Directives ‑ Directivas por Adelantado Describe los deseos de una persona con respecto al tipo de atención que desea o no desea cuando no puede decidir por sí misma. Estas formas pueden encontrarse en la clínica. Pídale las formas al administrador de casos de su ser querido. • Mental Health Power of Attorney ‑ Carta Poder para la Salud Mental Un psiquiatra o psicólogo puede determinar que la capacidad de tomar decisiones de su ser querido ha sido afectada. Puede recomendar que se emita una carta poder para la salud mental llamada Mental Health Power of Attorney, para que así pueda usted legalmente tomar decisiones con respecto a su atención. Puede encontrar más información en el manual del miembro de Mercy Maricopa. Las formas se pueden encontrar en www.azag.gov. • Designated Representative ‑ Representante Designado/a Cualquier persona que su amigo/a o ser querido elija o que sea nombrada para tomar decisiones por él/ella para asegurarse de que sea tratado/a con justicia. • Representative Payee ‑ Representante del/la Beneficiario/a Una persona u organización que reciba beneficios del Seguro Social a nombre del individuo y que le ayude a designar su dinero para su propio mejor interés. Un beneficiario puede ser asignado voluntariamente, por mandato del Seguro Social o por el Practicante Médico Profesional de la Salud del Comportamiento (BHMB por sus siglas en inglés). Aprenda más en www.AZDisabilitvLaw.org. • Adult Protective Services ‑ Servicios de Protección de Adultos Una agencia del estado de Arizona que toma reportes de abuso, negligencia y abuso de adultos vulnerables o incapacitados. Su línea directa está disponible de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. y sábados y domingos de 10 a.m. a 6 p.m. llamando al 1‑877‑SOS‑ADULT ó al 1‑877‑767‑2385. Aprenda más en www.azdes.gov/aaa/programs/aps/. 25 • Office of Human Rights/Special Assistance ‑ Oficina de Derechos Humanos/Asistencia Especial La Oficina de Derechos Humanos (OHR por sus siglas en inglés) es una oficina dentro del Departamento de Servicios de la Salud del Comportamiento (DBHS por sus siglas en inglés). Esta oficina ayuda a su amigo/a o ser querido a considerar si se están respetando sus derechos y si se están satisfaciendo sus necesidades. Si es designada, la persona de OHR ayudará a planear el tratamiento de su ser querido. Hay más información disponible llamando al 602‑364‑4585. • Arizona Center for Disability Law ‑ Centro de Leyes Sobre Discapacidades Una firma legal de interés público y Sistema de Abogacía y Protección designado por el gobierno federal que asegura que los derechos civiles y humanos de las personas con discapacidades estén protegidos. Para aprender más, llame al 602‑274‑6287 ó visite a www.acdl.com/ mentalhealth.html Parte Siete: Recuperación a través de la participación El empleo y la actividad comunitaria significativa pueden ayudar a su amigo/a o ser querido a desarrollar sus habilidades sociales y mantenerse conectado/a con su comunidad. El Especialista en Rehabilitación (RS por sus siglas en inglés) del equipo clínico del individuo puede ayudar con esto. Mercy Maricopa entiende la inquietud de que EL trabajo remunerado pueda afectar los beneficios que ya está recibiendo su ser querido. Conseguir un empleo no significa que él/ella tenga qué perder sus beneficios. Los Especialistas de Empleo se encuentran en cada una de las clínicas PNO para ayudar a su amigo/a o ser querido a entender cómo afectará el empleo sus beneficios del gobierno. Parte Ocho: Obteniendo más ayuda Recursos • Los siguientes son recursos adicionales disponibles para su ser querido: Office of Individual and Family Affairs ‑ Oficina de Asuntos de Individuos y Familias: Una oficina en Mercy Maricopa que aboga a favor de los miembros, sus familias y otros involucrados en el sistema de la salud del comportamiento. Para servicios para adultos llame al 602‑453‑8070. Para servicios para niños llame al 602‑453‑8068. 26 • National Alliance on Mental Illness Arizona (NAMI AZ) ‑ Alianza Nacional Sobre Enfermedades Mentales en Arizona: NAMI Arizona provee apoyo emocional, educación y abogacía a personas de todas las edades afectadas por enfermedades mentales. Para aprender más, llame a la Línea de Ayuda de NAMI al 1‑800‑950‑6264 ó al grupo local de NAMI al 602‑244‑8166. • Arizona Bridge to Independent Living (ABIL) ‑ Puente de Arizona Hacia la Vida Independiente: ABIL ayuda a las personas con discapacidades a vivir independientemente. Para aprender más, llame al 602‑256‑5022 ó visite en línea www.abil.org. • Ticket to Work (TTW) ‑ Boleto para Trabajar: Este programa federal permite a las personas trabajar y conservar sus beneficios. Las personas de 18 a 64 años de edad que reciben seguro de discapacidad Social Security Disability Insurance (SSDI) o ingresos complementarios Supplemental Security Income (SSI) ya califican. Para aprender más, llame a la Línea de Ayuda de Ticket to Work al 1‑866‑968‑7842 ó al 1‑866‑833‑2967 (TTY) de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. tiempo estándar del este, ó visite https://yourtickettowork.com/ web/ttw. • Family Involvement Center (FIC) ‑ Centro de Participación Familiar: esta organización administrada por familias, provee asistencia y apoyo a padres de familia y a personas cuidando y criando a niños y niñas con retos emocionales, físicos o psiquiátricos. Para aprender más, llame al 602‑412‑4095 ó visite www.familvinvolvementcenter.org. • Clinic Advisory Council (CAC) ‑ Concilio de Asesoría Clínica: Cada clínica tiene un concilio que se reúne mensualmente. Este grupo les da a los miembros, al personal, a los amigos, a las familias y a los miembros de la comunidad, la oportunidad de considerar asuntos y de compartir información. • Community Information and Referral ‑ Información y Referencias Comunitarias: este servicio provee fácil acceso a información sobre servicios de salud, humanos y de emergencia proporcionados en las comunidades de Arizona. Llame al 2‑1‑1 ó visite www.cir.org. • Family Support Program ‑ Marc Community Resources ‑ Programa de Apoyo Familiar ‑ Recursos Comunitarios Marc: El Programa de Apoyo Familiar ofrece apoyo y servicios a los miembros de la familia que tienen a un ser querido con una enfermedad SMI y quien está inscrito con Mercy Maricopa. Los miembros del personal de Apoyo Familiar son padres de familia o miembros de familia quienes han criado a sus hijos o quienes están apoyando a miembros adultos de su familia con diagnósticos 27 de la salud del comportamiento. Ellos pueden ayudar a las familias a navegar por el sistema de la salud del comportamiento, descubrir sus fortalezas, y aprender a apoyar las metas de sus seres queridos. Ellos también pueden ayudar a las familias a encontrar apoyo en grupo o personal para jóvenes adultos de 18 a 25 años de edad que estén haciendo la transición al sistema de la salud del comportamiento para adultos. Para más información, llame al 480‑969‑3800 ó visite www.marccr.com. • Peer‑run Organizations ‑ Organizaciones Administradas por Compañeros: Varias agencias son operadas completamente por miembros, o compañeros, y ayudan a las personas a conectarse con recursos, a recuperarse y a lograr sus metas. – Center for Health Empowerment Education Employment Recovery Services (CHEEERS) 602‑246‑7607 www.cheeers.org – Recovery Empowerment Network (REN) 602‑248‑0369 www.recoveryempowermentnetwork.com – Stand Together and Recover (STAR) 602‑685‑1295 www.thestarcenters.org – Hope Lives ‑ Viva La Esperanza 1‑855‑747‑6522 www.vivehopelives.org • Arizona Department of Health Services/Division of Behavioral Health Services (ADHS/DBHS) ‑ Departamento de Servicios de Salud de Arizona/División de Servicios para la Salud del Comportamiento: La agencia del estado y su división de servicios para la salud del comportamiento supervisa a Mercy Maricopa y a otras Autoridades Regionales de la Salud del Comportamiento de Arizona a través de normas de colaboración y monitoreo, de protocolo y de administración. ADHS/DBHS promueve y protege la salud de niños y adultos en Arizona. Para aprender más, visite www.azdhs.gov/bhs/index.htm. • Division of Behavioral Health Services, Office of Individual and Family Affairs ‑ División de Servicios para la Salud del Comportamiento, Oficina de Asuntos de Individuos y Familias: Esta oficina desarrolla alianzas con individuos, familias, proveedores de servicios para la salud del comportamiento y partes interesadas clave. Asegura que el/la miembro y la familia tengan una voz en la formación del sistema de la salud del comportamiento. Para aprender más por favor llame al 602‑364‑2086. 28 Apéndice de siglas Durante el tratamiento de su amigo/a o ser querido, él/ella puede pasar a través de distintos niveles de recuperación, mientras va aprendiendo más sobre su enfermedad e identifica sus planes individuales de tratamiento. Como apoyo de su amigo/a o ser querido, usted puede encontrar siglas o abreviaturas que necesitan definiciones. Algunas ya se han descrito en esta guía. Comuníquese con su equipo de tratamiento para obtener más explicaciones o definiciones con respecto a las siglas. La Tabla 1A explica algunas siglas comunes y su significado: ACT AHCCCS APNO APS ARCP AZSH BHMP BHR CBI CC CD CHS CL CLP CM COT CRN CRS CSA CSR Assertive Community Treatment / Tratamiento Asertivo Comunitario Arizona Health Care Cost Containment System / Sistema de Contención de Costos del Cuidado de la Salud de Arizona Adult Provider Network Organization / Organización de Red de Proveedores para Adultos Adult Protective Services / Servicios de Protección de Adultos At Risk Crisis Plan / Plan para Casos a Riesgo de Crisis Arizona State Hospital / Hospital del Estado de Arizona Behavioral Health Medical Professional / Profesional Médico de la Salud del Comportamiento Behavioral Health Recipient / Receptor/a de (Servicios para la) Salud del Comportamiento Community Bridges / Puentes Comunitarios Clinical Coordinator / Coordinador/a Clínico/a Clinical Director Director/a Clínico/a Correctional Health Services / Servicios de Salud en la Correccional Clinical Liaison / Enlace Clínico/a Community Living Placement / Colocación para Vivir en la Comunidad Case Manager / Administrador/a de Casos Court Ordered Treatment / Tratamiento Ordenado por la Corte Crisis Response Network / Red de Respuesta en Crisis Children’s Rehabilitation Services /Servicios de Rehabilitación Infantil Community Service Agency / Agencia de Servicio Comunitario Customer Service Representative / Representante de Servicio al Cliente 29 DBHS DCS DTO DTS DVH EBP ES ESE FACT FIC FM G/A GD GMH HS HUD ILS ISP LOC LOS MACT MMA MMIC NAMI OHR PAD PBS/BS PCS 30 Department of Behavioral Health Services / Departamento de Servicios para la Salud del Comportamiento Department of Child Safety / Departamento de Seguridad Infantil Danger to Others / Peligro a Otros Danger to Self / Peligro a Sí Mismo/a Desert Vista Hospital / Hospital Desert Vista Evidence Based Practice / Práctica Basada en la Evidencia Employment Specialists / Especialistas de Empleo Extended Supported Employment / Empleo con Apoyo Extendido Forensic Assertive Community Treatment / Tratamiento Asertivo Comunitario Forense Family Involvement Center / Centro de Participación Familiar Family Mentor / Mentor/a de la Familia Grievance and Appeal / Queja y Apelación Gravely Disabled / Gravemente Discapacitado/a General Mental Health / Salud Mental General Housing Specialist / Especialista en Vivienda Housing and Urban Development / Vivienda y Desarrollo Urbano Independent Living Skills / Habilidades para la Vida Independiente Individualized Service Plan / Plan Individualizado de Servicio Level of Care / Nivel de Cuidado Length of Stay / Duración de la Estancia Medical Assertive Community Treatment Tratamiento Asertivo Comunitario Médico Mercy Maricopa Advantage / Mercy Maricopa Advantage Mercy Maricopa Integrated Care / Mercy Maricopa Integrated Care National Alliance for Mentally Ill / Alianza Nacional para los Enfermos Mentales Office of Human Rights / Oficina de Derechos Humanos Persistently and Acutely Disabled/Discapacitado/a Aguda y Persistentemente Peer Benefit Specialist/Benefit Specialist/Especialista en Beneficios de Compañeros/Especialista en Beneficios Personal Care Services / Servicios de Cuidado Personal PIR PM POCN PRO PSH PSS RBHA Partners in Recovery / Socios en la Recuperación Peer Mentor / Mentor/a Compañero/a People of Color Network / Red de Personas de Color Peer Run Organization / Organización Operada por Compañeros Permanent Supportive Housing / Vivienda Permanente con Apoyo Peer Support Specialist / Especialista de Apoyo de Compañeros Regional Behavioral Health Authority / Autoridad Regional de la Salud del Comportamiento RD Regional Director / Director/a Regional RN Registered Nurse / Enfermero/a Registrado/a ROI/AUD Release of Information/Authorization Use and Disclose Liberación de Información/Autorización de Uso para Divulgar RRC Recovery Response Center / Centro de Respuesta para la Recuperación RS Rehabilitation Specialist / Especialista en Rehabilitación RSA Rehabilitation Services Administration / Administración de Servicios de Rehabilitación S/A Substance Abuse / Abuso de Substancias SA Site Administrator / Administrador/a del Sitio SAMHSA Substance Abuse Mental Health Administration / Administración de Salud Mental y de Abuso de Substancias SAS Substance Abuse Specialist / Especialista en Abuso de Substancias SE Supported Employment / Empleo con Apoyo SMI Seriously Mentally Ill / Seriamente Enfermo/a Mental SWN Southwest Network / Red Southwest Network TAY Transition Aged Youth / Jóvenes en la Edad de Transición TIP Transition to Independence Process / Transición al Proceso de la Independencia TS Transportation Specialist / Especialista en Transporte UM Utilization Management / Administración de Utilización UPC Urgent Psychiatric Center / Centro de Urgencias Psiquiátricas VR Vocational Rehabilitation/Rehabilitación Vocacional VRC Vocational Rehabilitation Counselor Asesor / a de Rehabilitación Vocacional 31 Notes: ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________ 32