Family Choice Guide - Mercy Maricopa Integrated Care

Anuncio
Guía para la Familia de Elección
Su guía para el sistema de cuidado para la
salud del comportamiento
www.MercyMaricopa.org
AZR‑15‑05‑02
Introducción.................................................................................................................................5
Sobre su papel.........................................................................................................................6
La importancia de la liberación de información.........................................................6
Factores de riesgo de suicidio1 .........................................................................................7
¿Cuáles son los factores de riesgo?.................................................................................7
¿Quién está a mayor riesgo?..............................................................................................8
¿Cuáles son las señales de advertencia?.......................................................................8
¿Qué puedo hacer yo por mí mismo/a o por alguien a quien quiero?...............8
Sobre sus proveedores de servicio...................................................................................9
Alianzas con las Organizaciones de Redes de Proveedores “PNOs”: ...............10
Organizaciones de la Red de Proveedores de Mercy Maricopa
proporcionando servicio a los miembros SMI ..........................................................11
Proveedores de la Red de Crisis .....................................................................................11
Organizaciones de Redes de Proveedores (PNOs)...................................................12
Parte Uno: Beneficios, planeación y tratamiento ..................................................14
Beneficios que No Son del Título 19 ............................................................................14
Beneficios del Título 19 .....................................................................................................14
Parte Dos: Reuniéndose con el equipo de tratamiento en la clínica ...........16
Integración: Tratando a toda la persona......................................................................16
Niveles de atención.............................................................................................................17
Transferencias de clínicas..................................................................................................18
Reclamaciones, quejas y proceso de apelaciones ..................................................18
Parte Tres: Obteniendo y manteniendo los beneficios .......................................19
Health‑e‑Arizona.................................................................................................................20
Parte Cuatro: Aprendiendo sobre los medicamentos..........................................20
Parte Cinco: Enfrentándose a una crisis .....................................................................21
Sistema de crisis ...................................................................................................................21
Horario después de las horas laborales y en fines de semana ...........................21
Parte Seis: Tratamiento ordenado por la corte, cárcel e información ........23
Tratamiento ordenado por la corte...............................................................................23
Información de la cárcel....................................................................................................24
Información legal ................................................................................................................25
Parte Siete: Recuperación a través de la participación ......................................26
3
Parte Ocho: Obteniendo más ayuda.............................................................................26
Recursos ..................................................................................................................................26
Apéndice de siglas..................................................................................................................29
4
Introducción
Mercy Maricopa Integrated Care (Mercy Maricopa) es la Autoridad Regional de
la Salud del Comportamiento (RBHA por sus siglas en inglés) para el Condado
Maricopa y partes del Condado Pinal. Nosotros administramos los servicios
dentro del sistema público de la salud del comportamiento para las personas
que han sido diagnosticadas con problemas de enfermedades mentales y/o
de abuso de substancias. Nuestra misión es el que todas las personas alcancen
sus metas de recuperación. Como parte de la familia de elección de un
individuo, usted es importante para ayudarle a cumplir sus metas. El propósito
de esta guía es ayudarle a usted a entender mejor al sistema de la salud del
comportamiento para que usted pueda apoyar a su amigo/a o ser querido a
alcanzar sus metas de recuperación.
Esta guía ha sido diseñada para la familia de elección de un adulto que esté
recibiendo tratamiento para una enfermedad mental seria (SMI por sus siglas
en inglés). Una familia de elección puede estar formada por miembros de la
familia, custodios legales, amigos, amigas, compañeros/as de trabajo y otros
que se preocupan por y quieren apoyar al individuo con problemas de la
salud del comportamiento. Usted es parte del equipo de esta persona y será
de beneficio proporcionando información a los miembros de su equipo de
tratamiento clínico. Para los propósitos de esta guía, el “equipo de tratamiento”
se refiere al equipo de profesionales clínicos que se encuentra en el sitio de
la clínica (descrito en la página 12-13) donde su amigo/a o ser querido esté
recibiendo servicios.
• Como miembro de la familia de elección de una persona, usted puede
desempeñar un papel importante y substancial ayudando a su amigo/a o
ser querido a recuperarse. Es importante que usted y otros miembros de
la familia de elección se mantengan envueltos con la persona durante su
jornada a la recuperación.
• Pedir ayuda dentro del sistema de salud mental, especialmente por primera
vez, puede ser aterrador. Es importante que usted le apoye para que
aproveche los servicios disponibles. Usted conoce a la persona y su estado
mental previo y presente, así que es importante que esté disponible como
apoyo.
• Si es necesario, usted puede apoyarle para que tome decisiones importantes
sobre su atención. Usted puede ayudar a asegurar que llegue a sus citas y
hacer preguntas vitales durante sus citas.
Usted puede ayudarle a sobrellevar la situación y recordar hechos importantes
sobre su tratamiento previo y actual.
5
Esta guía es una breve introducción a las definiciones, la estructura y los
servicios que están disponibles para su amigo/a o ser querido. Si usted tiene
alguna pregunta o necesita más información sobre lo que se considera en esta
guía, por favor póngase en contacto con el equipo de tratamiento designado
(como se explica en la página 18-17).
Usted siempre puede llamar a Servicios al Miembro de Mercy Maricopa al
602‑586‑1841 ó al 1‑800‑564‑5465; (TTY/TDD al 711). Los representantes
están disponibles 24 horas al día, 7 días de la semana para contestar sus
preguntas. Usted puede encontrar más información, así como esta guía, en
nuestro sitio web en www.MercyMaricopa.org.
Sobre su papel
Si su amigo/a o ser querido ha sido diagnosticado/a con una enfermedad
mental seria (SMI por sus siglas en inglés) y recibe tratamiento y servicios para
esta enfermedad de proveedores de la comunidad bajo contrato con Mercy
Maricopa. Esto frecuentemente significa que tiene más de un diagnóstico
psiquiátrico. También puede tener problemas para salir adelante cada día.
El tratamiento es diferente para cada persona. Cada persona es asignada a
una de las clínicas SMI en nuestro sistema (listadas en la página 12), y tiene a
un equipo de tratamiento que provee un plan de tratamiento personalizado
basado en sus fortalezas, necesidades y metas. Cada clínica tiene a un/a
Mentor/a Compañero/a capacitado/a que se puede relacionar con su amigo/a
o ser querido y ayudarle a través del proceso de recuperación debido a su
propia experiencia vivida. Los mentores compañeros reciben capacitación
sobre cómo envolver a las personas en los servicios, y es fácil hablar con ellos.
Además, un/a Mentor/a de la Familia está disponible en cada clínica para
educar y guiarle a través del sistema de la salud del comportamiento. El/la
mentor/a de la familia es un/a defensor/a de su amigo/a o ser querido y de
usted. Éstos son los miembros del equipo de tratamiento, junto con otros
definidos en la página 16. Usted interactuará y coordinará sus esfuerzos para
su amigo/a o ser querido con este equipo.
La importancia de la liberación de información
Por favor mantenga en mente que el equipo de tratamiento sólo puede
compartir información con usted si su ser querido ha firmado una Liberación
de Información. Las leyes federales de privacidad requieren que un/a
paciente recibiendo servicios de salud física o mental firme una liberación de
información designando a ciertas personas con quien se pueda consultar, y
que puedan recibir información de los miembros del equipo de tratamiento.
Esta ley es conocida como el Decreto de Responsabilidad y Portabilidad del
Seguro de Salud (HIPAA por sus siglas en inglés). El equipo de tratamiento le
6
explicará los beneficios de firmar una forma de liberación de información a
su amigo/a o ser querido y le animará para que lo haga, ya que es importante
que usted entienda los medicamentos que él/ella está recibiendo, sus posibles
efectos secundarios, y otros aspectos de su plan de tratamiento. Todos los
proveedores en el sistema de la salud del comportamiento, incluyendo a
proveedores de pacientes internos y externos, tienen formas de liberaciones de
información o Autorizaciones de Uso para Divulgar (comúnmente conocidas
como ROI o AUD en inglés) disponibles para las personas a quienes tratan.
Usted puede encontrar más información y aprender sobre las limitaciones de
la liberación de información ROI y de la autorización de uso para divulgar AUD
visitando el sitio web del Departamento de Servicios de Salud de Arizona
www.azdhs.gov/bhs/provider/sec4_1.pdf.
Factores de riesgo de suicidio1
El suicidio es la principal causa de muerte en los Estados Unidos, cobrando la
vida de un promedio de 100 estadounidenses cada día. Esto es más del doble
del número de homicidios. El suicidio es un problema importante de salud
pública. El tema es trágico y no es fácil hablar sobre él. Pero el suicidio se puede
prevenir si se conocen los factores de riesgo, si se sabe quién está a riesgo y
se sabe cómo obtener ayuda. Hay muchas formas en las que usted y su ser
querido pueden obtener ayuda.
¿Cuáles son los factores de riesgo?
Los factores de riesgo varían con la edad, el género/sexo o el grupo étnico. Ellos
incluyen:
• Depresión u otra enfermedad mental
• Abuso de drogas o alcohol
• Intentos previos de suicidio
• Historial familiar de suicidio
• Violencia familiar
• Enfermedad física
• Tener pistolas en el hogar
• Estar en la prisión o en la cárcel
• Ver comportamiento suicida en otros
Nota: Algunas personas pueden tener algunos de estos factores de riesgo pero
no intentan suicidarse.
1
2005, Enero: Prevención del Suicidio, pasaje de www.suicidepreventionlifeline.org
7
¿Quién está a mayor riesgo?
Algunos grupos están a mayor riesgo que otros:
• Adultos jóvenes de 15 a 29 años de edad
• Adultos de 45 a 55 años de edad
• Adultos de 70 años de edad y mayores
• Indios americanos y nativos de Alaska
• Personal militar activo o jubilado
• Personas en áreas rurales
• El suicidio es más común en hombres que en mujeres
¿Cuáles son las señales de advertencia?
Las personas a riesgo pueden:
• Hablar sobre desear morir
• Regalar sus posesiones
• Sentirse solas o desesperanzadas
• Sentirse atrapadas o con dolor
• Aumentar el uso de alcohol o drogas
• Dormir demasiado poco o demasiado
• Retirarse de otras
• Mostrar cólera
• Hablar sobre vengarse
• Tener cambios extremos de humor
• Sentirse como una carga para otros
• Sentirse aislados y no conectados
• Tener los medios y la capacidad
El comportamiento suicida es una señal de aflicción extrema. No es un intento
inocente para llamar la atención.
¿Qué puedo hacer yo por mí mismo/a o por alguien a
quien quiero?
Obtenga ayuda de inmediato si usted o alguien que usted conoce están en
crisis:
Línea de Crisis del Condado Maricopa y del Condado Pinal
602‑222‑9444 ó 1‑800‑631‑1314
Hay ayuda inmediata y confidencial disponible 24 horas al día, 7 días de la
semana. La línea de crisis cuenta con equipos de especialistas que le harán
una serie de preguntas y le ayudarán a determinar si necesitan enviar a un
equipo móvil para crisis para responder. El equipo evaluará la posibilidad de
8
suicidio y decidirá qué acción inmediata puede ser necesaria para evitar que
la persona intente suicidarse. Ellos también pueden estar disponibles para
ofrecerle recursos de apoyo a usted.
Usted también puede llamar al 1‑800‑273‑TALK (8255). Éste es un número
de larga distancia gratuita de la línea nacional de prevención del suicidio
National Suicide Prevention Lifeline. Hay alguien disponible 24 horas al día, 7
días de la semana. El servicio está abierto a cualquier persona.
Sobre sus proveedores de servicio
Mercy Maricopa supervisa a muchas agencias distintas que proveen
servicios para la salud del comportamiento. Nosotros las llamamos agencias
proveedoras. Mercy Maricopa provee servicio a distintas poblaciones,
incluyendo a niños, adultos con problemas generales de salud mental o
con problemas de abuso de substancias (GMH/SA por sus siglas en inglés),
personas en crisis y adultos que se haya determinado que tengan una
enfermedad mental seria (SMI por sus siglas en inglés). Esta guía explica los
servicios asociados con los adultos que se haya determinado que tengan una
enfermedad SMI.
Como un apoyo a su amigo/a o ser querido, su interacción primaria con
los servicios para la salud del comportamiento será con una clínica para la
salud del comportamiento SMI (página 12). Estas clínicas se describen como
“hogares psiquiátricos”, en los cuales su amigo/a o ser querido reciben los
servicios primarios para la salud mental. Los equipos de tratamiento se
encuentran dentro de las clínicas y todas las clínicas proveen servicios para
pacientes externos para adultos con enfermedades mentales serias SMI.
Hay varias ubicaciones de clínicas a través del Valle para proveerle servicios
a su amigo/a o ser querido cerca de su hogar y permitirle elegir dónde le
gustaría recibir los servicios. Las clínicas son propiedad de y administradas
por organizaciones más grandes llamadas Organizaciones de Redes de
Proveedores (PNOs por sus siglas en inglés) y de Clínicas SMI, las cuales
tienen sus propias misiones y modelos de negocios. Las descripciones de
las organizaciones PNOs y de las Clínicas SMI se encuentran a continuación.
Las clínicas, sus ubicaciones y su relación con las organizaciones PNOs y con
las Clínicas SMI se muestran en la página 12. Éstas están sujetas a cambio
y toda la información nueva puede encontrarse en nuestro sitio web www.
MercyMaricopa.org.
Organizaciones de Redes de Proveedores “PNOs” y Clínicas SMI de Mercy
Maricopa:
• Southwest Network (PNO) valora la familia de elección de cada individuo.
Ellos trabajan arduamente cada día para actuar de acuerdo a su lema:
9
Creando alianzas, inspirando esperanza, cambiando vidas. Para aprender
más, visite www.southwestnetwork.org.
• Partners in Recovery (PNO) provee elecciones de administración de casos
en el Condado Maricopa, enfatizando elección, voz y participación, las
mejores prácticas clínicas y ayuda de la familia de elección. La meta es que
las personas puedan elegir dónde y cómo vivirán, aprenderán, trabajarán y
jugarán. Para aprender más, visite www.partnersinrecovery.us.com.
• Terros (Clínica SMI) ayuda a las personas a controlar sus adicciones y
enfermedades mentales, restaura a las familias y conecta a las personas con
la atención que necesitan, además de proveer atención médica primaria.
Para aprender más, visite www.terros.org. *
• Lifewell (Clínica SMI) tiene programas que proveen entornos seguros y de
apoyo que promueven la recuperación, la vida saludable y el crecimiento
personal. Para aprender más, visite www.lifewell.us.*
• People of Color Network (PNO) ayuda a los adultos a través de su familia
y su comunidad en una forma culturalmente responsiva. Eso significa
que ellos se basarán en sus fortalezas, usando todos los recursos que la
comunidad y el sistema tengan a ofrecer. Para aprender más, visite www.
pcnhealth.com.
Alianzas con las Organizaciones de Redes de
Proveedores “PNOs” y Clínicas SMI:
Tribal Services ‑ Servicios Tribales: es la alianza de Mercy Maricopa con tribus,
organizaciones indias urbanas, y los servicios de salud indios Indian Health
Services que ayudan a los individuos indios americanos y nativos de Alaska a
obtener servicios para la salud del comportamiento a través del estado, y de los
sistemas de atención tribal y federal. Mercy Maricopa ayuda a asegurar que las
personas que viven en las reservaciones reciban los mejores servicios posibles
en sus comunidades tribales.
Transition Age Youth Services ‑ Servicios Juveniles en Edad de Transición: son
para las personas de 16 a 24 años de edad mientras realizan la transición entre
recibir servicios del sistema infantil y el sistema de adultos. Muchas agencias
usan el Modelo de Transición al Proceso de Independencia (TIP por sus siglas
en inglés), el cual ayuda a la gente joven a lograr sus metas de empleo/carrera
profesional, educación, situaciones de la vida, efectividad personal, bienestar, y
viviendo en la comunidad.
*En 2015 se está llevando a cabo la transición de las operaciones de las seis
clínicas de CHOICES a Terros y Lifewell.
10
Organizaciones de la Red de Proveedores y Clínicas
SMI de Mercy Maricopa proporcionando servicio a los
miembros SMI
Para información de clínicas, por favor vea las páginas a continuación.
Mercy Maricopa Integrated Care
Proveedores de
la Red de Crisis
Crisis Response
Network1
Urgent
Psychiatric
Center2
Recovery
Response
Center3
Organizaciones de
Redes de Proveedores
“PNOs” y Clínicas SMI
Terros4
Lifewell7
Partners In
Recovery5
People of Color
Network
(POCN)8
Southwest
Network
(SWN)6
Proveedores de la Red de Crisis
Red de Respuesta en Crisis1
Apoyo en crisis las 24 horas y determinación de enfermedad SMI
Llame al 602‑222‑9444 ó al 1‑800‑631‑1314
Urgent Psychiatric Center2
Centro de Urgencias Psiquiátricas
903 N. 2nd St.
Phoenix, AZ 85004
602‑416‑7600
Recovery Response Center3
Centro de Respuesta para la Recuperación
11361 N. 99th Ave., Ste. 402
Peoria, AZ 85345
602‑650‑1212
11
Organizaciones de Redes de Proveedores (PNOs) y
Clínicas SMI
Terros4
Oficina administrativa
3003 N. Central Ave.
Phoenix, AZ 85012
602‑952‑3400
Townley
8836 N. 23rd Ave., Ste. B-1
Phoenix, AZ 85201
602-944-9810
Enclave
1642 S. Priest Dr., Ste. 101
Tempe, AZ 85251
480-929-5100
West McDowell
5030 W. McDowell Rd., Ste. 16
Phoenix, AZ 85035
602‑278‑1414
Partners In Recovery (PIR)5
Oficina administrativa
6029 N. 2nd Ave.
Phoenix, AZ 85003
602‑650‑1212
Recinto Hassayampa
811 N. Tegner, Ste. 121
Wickenburg, AZ 85390
928‑684‑5131
Arrowhead
5625 W. Bell Rd.
Glendale, AZ 85308
602‑239‑4100
Metro Center
10240 N. 31st Ave., Ste. 200
Phoenix, AZ 85051
602‑997‑9006
Este del Valle
4330 E. University Dr.
Mesa, AZ 85205
480‑218‑3280
Oeste del Valle
11361 N. 99th Ave., Ste. 601
Peoria, AZ 85345
623‑583‑0232
Southwest Network (SWN)6
Oficina administrativa
2700 N. Central Ave., Ste. 1050
Phoenix, AZ 85004
602‑266‑8402
Garden Lakes
4170 N. 108th Ave.
Phoenix, AZ 85037
623‑932‑6950
Bethany Village
4210 W. Bethany Home Rd.
Glendale, AZ 85301
602‑353‑2340
Hampton
1440 S. Country Club Dr., Ste. 12
Mesa, AZ 85210
480‑838‑5550
12
Highland
4707 N. 12th St.
Phoenix, AZ 85014
602‑241‑4600
Saguaro
3227 E. Bell Rd., Ste. 170
Phoenix, AZ 85032
602‑652‑3500
Osborn
3640 W. Osborn Rd., Ste. 1
Phoenix, AZ 85019
602‑269‑5300
San Tan
1465 W. Chandler Blvd., Bldg. A
Chandler, AZ 85224
480‑786‑8200
Lifewell7
Oficina administrativa
202 E. Earll Dr., Ste. 200
Phoenix, AZ 85012
602‑553‑7300
South Central
1616 E. Roeser Rd.
Phoenix, AZ 85040
602‑323‑3000
Arcadia
3311 N. 44th St., Ste. 100
Phoenix, AZ 85018
602‑957‑2220
Midtown
3333 N. 7th Ave.
Phoenix, AZ 85013
602‑264‑4331
People of Color Network8
Oficina administrativa
4520 N. Central Ave., Ste. 620
Phoenix, AZ 85012
602‑253‑3084
Centro Esperanza
310 S. Extension
Mesa, AZ 85210
480‑615‑3800
Capitol Center
1540 W. Van Buren St.
Phoenix, AZ 85007
602‑252‑7330
Comunidad
1035 E. Jefferson St., Ste. A
Phoenix, AZ 85034
602‑251‑0650
*La información está sujeta a cambios. Por favor visite
www.MercyMaricopa.org para la información más actualizada.
13
Parte Uno: Beneficios, planeación y
tratamiento
Su amigo/a o ser querido pueden hacer la transición entre distintos niveles de
servicios de salud mental y categorías de elegibilidad. Aquí están algunos de
ellos:
Beneficios que No Son del Título 19
Los miembros SMI de Mercy Maricopa que tienen beneficios que No Son
del Título 19 no son elegibles para el sistema de contención de costos
del cuidado de la salud Arizona Health Care Cost Containment System
(AHCCCS) ni para Medicaid. Aunque estos individuos no califican para todos
los beneficios ofrecidos por el sistema SMI, la División de Servicios para la
Salud del Comportamiento del Departamento de Servicios de Salud de
Arizona (ADHS/DBHS por sus siglas en inglés) ha aprobado financiamiento
para ayudar a los miembros sin beneficios bajo el Título 19 a accesar ciertos
servicios. Este financiamiento ha mejorado significativamente los servicios
existentes, tales como administración de casos, apoyo de compañeros, visitas
al doctor, medicamentos y apoyos en la comunidad. El equipo de tratamiento
del individuo podrá ayudar a identificar qué servicios de apoyo ayudarán al
individuo a alcanzar sus metas de recuperación.
Beneficios del Título 19
Una persona que sea elegible y reciba AHCCCS o Medicaid, recibe los
beneficios del Título 19. El tratamiento y los servicios proporcionados
son diferentes para cada persona de acuerdo a un plan de tratamiento
desarrollado por la persona y el equipo de tratamiento en su clínica. El plan de
tratamiento se basa en las fortalezas, las necesidades y las metas del individuo.
Su aportación, como parte de la familia de elección, será útil en el desarrollo de
los planes de tratamiento. Aquí están algunos de dichos planes:
• Plan Individual de Servicio (ISP por sus siglas en inglés): Esto también
es conocido como un plan de tratamiento. Cada individuo trabaja con un
equipo para desarrollar metas y crear un plan de servicio para alcanzar las
metas identificadas. El mejor momento para que usted, como miembro de la
familia de elección, ayude al equipo clínico, es durante el desarrollo del plan
ISP. Usted puede ayudar identificando las fortalezas y las necesidades del/la
miembro de su familia para que él/ella pueda obtener el mejor tratamiento.
Todos los servicios deberían estar en el plan de tratamiento y deberían ser
actualizados de acuerdo a las necesidades del individuo. Hay una evaluación
anual de sus necesidades y de los servicios que él/ella reciba, lo cual ayuda a
14
determinar qué tratamiento y servicios pueden ser necesarios en el futuro.
– Para las personas con beneficios que No Son del Título 19, la planeación
del tratamiento puede hacerse con el doctor en las citas del individuo.
También se anima su participación en este proceso.
• Plan a Riesgo de Crisis (ARCP por sus siglas en inglés): Cada individuo
tiene un plan en caso de crisis. Se anima su participación en la creación de tal
plan. Dicho plan es de ayuda cuando el individuo está pasando por una crisis.
Usted puede ser la persona contacto en el plan o puede ser una ayuda para
el equipo clínico. Los proveedores en casos de crisis, tales como la red de
respuesta Crisis Response Network (CRN), ayudan cuando el individuo sufre
de síntomas severos. Vea la sección de crisis para más detalles.
• La Tabla 1 describe los servicios que están disponibles para los individuos
que tienen beneficios bajo el Título 19 y aquellos que No Son del Título 19.
Para una revisión completa de los servicios, por favor comuníquese con
el equipo clínico de su ser querido o revise el manual del miembro más
reciente de Mercy Maricopa. Para una copia, llame a Servicios al Miembros
al 1‑800‑564‑5465; (TTY/TDD al 711) ó visite www.MercyMaricopa.org/
members/mmic/handbook.
TABLA 1:
Servicios
Residenciales
Asesoría
Transporte a los
Servicios Cubiertos
Vivienda Permanente
con Apoyo
Servicios de
Administración de
Casos
Servicios de empleo
Título 19 (T19)
Ajenos al Título 19
(NT19)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
15
Parte Dos: Reuniéndose con el equipo de
tratamiento en la clínica
Integración: Tratando a toda la persona
Mercy Maricopa está dedicada a enfocarse al tratamiento de la persona en su
totalidad a través de la integración. Las necesidades físicas, mentales y sociales
de su ser querido afecta su salud en general. Ese es nuestro enfoque ‑ la
persona en su totalidad. Estamos aquí para darle el apoyo que usted necesite,
cuando lo necesite. Usted y su ser querido tienen acceso a muchos beneficios
y servicios. Algunas de las personas con las que usted puede trabajar en
el equipo de tratamiento de su amigo/a o ser querido, así como sus siglas,
incluyen a:
• Behavioral Health Medical Practitioner (BHMP) ‑ Practicante Médico
Profesional de la Salud del Comportamiento: Es ya sea el/la psiquiatra o
practicante profesional de enfermería que prescribe los medicamentos y
que le da seguimiento al progreso del/la paciente con sus medicamentos y
con otros aspectos de su tratamiento. Ellos son los que dirigen al equipo de
tratamiento, hacen las recomendaciones de tratamiento y frecuentemente
se les llama la persona prescribiendo, eso es “prescriber” o “BHMP” en inglés.
• Case Manager (CM) ‑ Administrador/a de Casos: Asegura que su ser
querido vaya en buen camino, le conecta con los servicios que están
disponibles para él/ella, sirve como el punto singular de contacto del
individuo; y supervisa la planeación de servicios y referencias a distintos
proveedores y servicios.
• Clinical Coordinator (CC) ‑ Coordinador/a Clínico/a: Dirige al equipo
tratando a su amigo/a o miembro de su familia, y supervisa a directamente
al/la administrador/a de casos.
• Nurse ‑ Enfermero/a: Provee ayuda básica para la salud y médica y coordina
la atención para los proveedores médicos de su ser querido.
• Primary Care Physician (PCP) ‑ Médico de Cuidado Primario: Algunas
de las clínicas de la salud del comportamiento tienen a PCPs que han sido
co‑ubicados dentro de la clínica para la coordinación muy cercana del
cuidado. Otras clínicas no tienen a los PCPs co‑ubicados. Sin embargo, el
doctor de la salud física de su ser querido es una parte integral de su equipo.
Usted puede ayudar asegurando que tanto el doctor de la salud física
como el doctor de la salud del comportamiento tengan la información más
actualizada.
• Site Administrator (SA) ‑ Administrador/a del Sitio: Supervisa las
operaciones de la clínica de la salud del comportamiento.
16
• Clinical Director (CD) ‑ Director/a Clínico/a: Provee un enlace con la clínica,
supervisa el aspecto clínico de las operaciones de la clínica. Supervisa
directamente al/la Coordinador/a Clínico/a.
• Coordination for Non‑Title 19 (NT19) ‑ Coordinación para Casos Ajenos
al Título 19: Los Especialistas de Compañeros quienes tienen un número
de casos especializados de individuos con un estatus NT19. Los individuos
asignados a los coordinadores NT19 se encuentran bajo el Nivel Conectador
de Cuidado.
• Rehabilitation Specialist (RS) ‑ Especialista en Rehabilitación: Ayuda a
decidir cómo va avanzando su ser querido y ayuda con el empleo y/o con
actividades comunitarias significativas.
• Benefit Specialist (BS) ‑ Especialista en Beneficios: Ayuda a su ser querido
a entender su cobertura de seguro y le ayuda a navegar a través de los
servicios que él/ella necesita.
• Peer Mentor (PM) ‑ Mentor/a Compañero/a: Alguien que ha pasado por
el tratamiento y que puede ayudar a su ser querido al hablar con él/ella, con
respecto a cómo es el estar en recuperación.
• Family Mentor (FM) ‑ Mentor/a de Familia: Una familia de elección del/la
miembro que le puede ayudar a usted a entender al sistema y por lo que está
pasando su ser querido.
• Assertive Community Treatment (ACT) Specialty Providers ‑
Proveedores de Especialidad de Tratamiento Asertivo Comunitario: Proveen
servicios de tratamiento asertivo, implementan planes de tratamiento,
servicios de rehabilitación y de apoyo. Éste es el nivel más intenso de servicio
y es dirigido por un/a Coordinador/a Clínico/a. Hay puestos de especialidad
dentro de un equipo ACT para dar cabida a las necesidades de su ser
querido.
• Forensic ACT Team ‑ Equipo de Tratamiento Asertivo Comunitario Forense:
Provee tratamiento asertivo comunitario a miembros con un extenso
historial criminal.
• Medical ACT Team ‑ Equipo de Tratamiento Asertivo Comunitario Médico:
Provee tratamiento asertivo comunitario a miembros con componentes
médicos difíciles que necesitan seguimiento médico intensivo.
Niveles de atención
El nivel de atención (LOC por sus siglas en inglés), se refiere al nivel de servicio
que se ha designado que reciba su ser querido. El BHMB (doctor) en el equipo
toma la determinación sobre qué nivel es el servicio más apropiado. Se asignan
Administradores de Casos específicos a todo miembro que es designado
para recibir los beneficios T‑19. Los individuos que son elegibles para recibir
beneficios que No Son del Título 19 y que están bajo el Nivel Conectador de
17
Cuidado, pueden no tener a un administrador de casos asignado, pero aún
tienen derecho de recibir los servicios de administración de casos. El nivel
de atención describe qué tan frecuentemente su ser querido es visto/a por
alguien en el equipo de tratamiento.
Los Servicios de Administración de Casos incluyen, pero no están limitados a
visitas al Hospital, visitas a la cárcel, evaluación y planeación del tratamiento,
conocer a individuos en la comunidad, y ayudar a individuos a conectarse
con recursos. A continuación se describen los distintos niveles de servicios de
administración de casos:
• Connective Case Management Services ‑ Servicios de Administración
de Casos Conectadores: Después de pasar a través de la recuperación, las
personas se mantienen en buen camino asistiendo a sus citas como sea
necesario. El gerente de casos conectadores se pondrá en contacto con su
amigo/a o ser querido por lo menos cada trimestre.
• Supportive Case Management Services ‑ Servicios de Administración de
Casos de Apoyo: Se proveen los servicios en el entorno de una clínica, de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. El gerente de casos de apoyo se pondrá en
contacto con su amigo/a o ser querido por lo menos cada mes.
• Assertive Community Treatment Services ‑ Servicios de Tratamiento
Asertivo Comunitario: Proporcionados 24 horas del día, 7 días de la semana
por equipos de tratamiento móviles para la salud mental basados en la
comunidad, a aquellas personas con enfermedades mentales serias. El
equipo intensivo ACT se pondrá en contacto con su amigo/a o ser querido
una vez por semana.
Transferencias de clínicas
Durante su tratamiento, su ser querido puede cambiar de clínica en cualquier
momento. Si esto es algo que él o ella quiere hacer, usted debe asistir a la cita
de ingreso para proveer su apoyo y conocer a los miembros del nuevo equipo
que ayudará a su ser querido. Si tiene usted preguntas sobre la nueva clínica,
póngase en contacto con el administrador del sitio o el director clínico de la
clínica. Usted puede solicitar un recorrido de la nueva clínica antes de hacer la
transferencia.
Reclamaciones, quejas y proceso de apelaciones
Los conflictos y los desacuerdos son normales. Todos los hemos
experimentado. Mercy Maricopa los anima a usted y a su ser querido para que
primero traten de resolver el problema con su clínica. Si usted encuentra que
no se puede resolver el problema con su clínica, nosotros podemos ayudar.
Usted puede ayudar a su ser querido registrando una queja, reclamación o
apelación con Mercy Maricopa. A continuación se da una breve explicación.
18
Sin embargo, usted puede encontrar más información sobre estos procesos en
el manual del miembro.
• Appeal ‑ Apelación: Ésta es una petición formal para que se revise
una acción o decisión relacionada con los servicios para la salud del
comportamiento del individuo. Las apelaciones deben registrarse dentro de
60 días de haber recibido un aviso de acción, el aviso de decisión y el derecho
de apelación.
• Grievance ‑ Reclamación: Cuando una persona que ha sido diagnosticada
con una enfermedad mental seria y cree que sus derechos han sido violados,
ha sido abusada o maltratada por el personal o por un proveedor, o ha
sido sometida a un entorno peligroso, ilegal ó inhumano, tiene 12 meses
desde el momento del incidente para registrar una reclamación/solicitud
(Grievance/Request) para la investigación.
• Complaint ‑ Queja: Una queja formal es cuando el individuo está
insatisfecho con cualquier aspecto de la atención. Las razones para las
quejas podrían incluir cosas tales como mala calidad de la atención, un
desacuerdo con la denegación para agilizar una apelación, un proveedor
que falla en respetar los derechos de una persona, o el empleado de un
proveedor que sea descortés con el individuo.
Se puede registrar una queja formal, una reclamación o una apelación ya sea
verbalmente o por escrito a Mercy Maricopa Integrated Care. Para registrarla
verbalmente, por favor llame a Servicios al Miembro de Mercy Maricopa al
1‑800‑564‑5465; (TTY/TDD al 711).
Para presentarla por escrito, envíe las formas/cartas a:
Mercy Maricopa Integrated Care
4350 E Cotton Center Blvd., Building D
Phoenix, AZ 85040
Parte Tres: Obteniendo y manteniendo
los beneficios
Si su amigo/a o ser querido tienen AHCCCS o Medicaid, es importante que
mantenga su elegibilidad a AHCCCS. Por favor, ayude a su amigo/a o ser
querido a permanecer inscrito/a en AHCCCS, recordándole que revise su fecha
de renovación. Las fechas de renovación de AHCCCS ahora están disponibles
en línea para los miembros de AHCCCS, en MyAHCCCS.com. Las solicitudes
de renovación deben ser recibidas por AHCCCS no más tarde del día
15 del mes en el cual se venza la renovación. Esto asegura que no haya
19
interrupción alguna en los beneficios. Hable con su gerente de caso sobre
una revisión periódica de sus beneficios y elegibilidad con su especialista en
beneficios clínicos.
Si su ser querido no tiene AHCCCS pero usted siente que calificará, usted
puede ayudar haciendo una conexión con el especialista en beneficios clínicos
o haciendo una solicitud a través de Health‑e‑Arizona.
Health‑e‑Arizona
Health‑e‑Arizona permite a los residentes de Arizona que califiquen,
presentar una solicitud en línea para la cobertura del seguro de salud del
sistema de contención de costos del cuidado de la salud Arizona Health Care
Cost Containment System (AHCCCS). Esta aplicación también permite a las
personas solicitar asistencia nutricional y asistencia temporal de dinero en
efectivo. Usted puede utilizar a Health‑e‑Arizona aún si ha hecho una solicitud
previamente o si actualmente está recibiendo beneficios. También puede
revisar ahí el estado de su solicitud. Usted puede utilizar a Health‑e‑Arizona
para solicitar varios programas para usted, para su hogar, o para alguien
cercano a usted: www.healthearizona.org/app/Default.aspx.
Parte Cuatro: Aprendiendo sobre los
medicamentos
Mercy Maricopa tiene una lista de medicamentos que los doctores pueden
prescribir y que están cubiertos por el plan. La lista es revisada y actualizada
regularmente por los doctores para asegurar que su amigo/a o ser querido
reciban medicamentos seguros y efectivos. Esta lista de medicamentos,
también llamada formulario, está disponible a los miembros y las familias
de elección en el sitio web de Mercy Maricopa www.MercyMaricopa.org/
members/mmic/pharmacy.
Para aprender más sobre el/los medicamento/s que su amigo/a o ser querido
esté tomando, pregúntele al equipo de tratamiento, al doctor de cuidado
primario, al administrador del plan de salud o al farmacéutico. Pero recuerde
que su ser querido debe firmar una forma de Liberación de Información antes
de que los proveedores de cuidado para la salud puedan compartir cualquier
información personal de la salud con la familia de elección de los miembros.
20
Parte Cinco: Enfrentándose a una crisis
Sistema de crisis
Una crisis es una condición, un episodio o un comportamiento inesperado
de la salud del comportamiento potencialmente peligroso. Hay un servicio
de intervención en crisis disponible cuando ocurre una crisis. Cualquier
persona puede recibir servicios en crisis si está teniendo una crisis de la salud
del comportamiento, ya sea que tenga o no AHCCCS o que esté recibiendo
servicios para la salud del comportamiento. Una crisis no es lo mismo que una
emergencia.
Una emergencia es cuando se necesita atención médica de inmediato. Una
situación de emergencia también puede requerir la intervención de la policía o
del departamento de bomberos.
Durante el horario laboral, de lunes a viernes, el equipo clínico provee
servicios para crisis. Para cualquier crisis que no envuelva una intervención
de emergencia, su amigo/a o ser querido primero debe llamar o ir a su
clínica asignada y hablar con su administrador/a de casos o con alguien en
el personal. Como un apoyo a esta persona, usted puede llamar a la clínica
si está preocupado/a, o para proporcionar información que el equipo clínico
debería saber, aún si su ser querido no ha firmado una liberación ROI o una
autorización AUD.
Horario después de las horas laborales y en fines de
semana
• La ayuda telefónica para crisis y los servicios móviles de intervención
en crisis, incluyendo servicios de desintoxicación, están disponibles 24 horas
al día, 7 días de la semana. Usted puede accesar estos servicios llamando a la
línea de crisis al 602‑222‑9444.
• Línea tibia Warm Line: Se puede comunicar por teléfono con asesores
compañeros capacitados si su amigo/a o ser querido desea hablar con
alguien que tenga experiencia con respecto a una situación similar a la crisis
por la que él/ella está pasando. Disponible de lunes a viernes de 12 p.m. a 12
a.m.; sábado y domingo de 4 p.m. a 12 a.m. Llame al 602‑347‑1100.
• Agencia EMPACT: Una agencia proveedora dedicada a la intervención en
casos de crisis/suicidio. EMPACT cuenta con una Línea de Suicidio disponible
24 horas al día, 7 días de la semana, llamando al 480‑784‑1500.
21
–– Centros de cuidado psiquiátrico urgente Urgent Psychiatric Care:
Hay dos centros en el Valle de cuidado psiquiátrico urgente para adultos
enfrentándose a crisis psiquiátricas:
–– Urgent Psychiatric Center
903 N. 2nd St.
Phoenix, AZ 85004
602‑416‑7600
–– Recovery Response Center
11361 N. 99th Ave., Ste. 402
Peoria, AZ 85345
602‑650‑1212
• Punto de Acceso Community Bridges’ Access Point: Sirve principalmente
como un punto de entrada para transferencias, personas sin cita y personas
que ahí se dejan, para proveer servicios de revisión triage las 24 horas,
evaluación, breve intervención y apoyo de transición.
• Punto de Acceso Community Bridges’ Transition Point: Provee atención
de estabilización para adultos que se puedan beneficiar clínicamente de
servicios residenciales breves, de tres a cinco días.
– Para más información, llame al 1‑877‑931‑9142 ó visite
www.CommunityBridgesaz.org.
–– Los puntos de acceso Community Bridges Access Point y Transition
Point están abiertos 24 horas al día, 7 días de la semana.
– Las instalaciones se encuentran en:
Oeste del Valle
824 N. 9th Ave., Ste. 109
Avondale, AZ 85323
1‑877‑931‑9142
–– Este del Valle
358 E. Javelina Ave., Ste. 101
Mesa, AZ 85210
1‑877‑931‑9142
Para más detalles sobre los proveedores y servicios para crisis que ofrecen, vea
el manual del miembro de Mercy Maricopa o visite nuestro sitio web
www.MercyMaricopa.org.
22
La alianza nacional para enfermos mentales National Alliance for
Mentally Ill (NAMI) tiene un recurso en su sitio web que describe qué se
debe hacer cuando una situación de crisis escala y la policía necesita
intervenir. Infórmese más visitando www.nami.org/Find‑Support/
Family‑Members‑and‑Caregivers/Calling‑911‑and‑Talking‑with‑Police.
Parte Seis: Tratamiento ordenado por la
corte, cárcel e información
Tratamiento ordenado por la corte
Abajo se encuentra una breve explicación del Tratamiento Ordenado por la
Corte (COT por sus siglas en inglés). Para una explicación más detallada del
Proceso de Tratamiento Ordenado por la Corte, vea al equipo de tratamiento
de su amigo/a o ser querido. Ellos le pueden explicarle el proceso más a fondo.
Usted también puede referirse al manual del miembro o visitar nuestro sitio
web www.MercyMaricopa.org.
Usted puede encontrar que su amigo/a o ser querido puede necesitar una
intervención psiquiátrica de inmediato si está altamente sintomático/a y no se
está haciendo cargo de sí mismo/a (lo que también se llama “discapacitado/a
aguda y persistentemente, o discapacitado/a gravemente”, o PAD, por sus
siglas en inglés), si es un peligro para usted o para alguien más (DTO por sus
siglas en inglés), o si es un peligro para sí mismo/a (DTS por sus siglas en inglés).
Es posible que usted pueda ayudar a su ser querido a recibir tratamiento si él/
ella no participa voluntariamente. Comuníquese con el equipo clínico de su
ser querido para que le guíen con respecto a cualquier tipo de preguntas o
recomendaciones.
Usted puede encontrar formas para completar una petición o solicitud original
en el sitio de la clínica de su ser querido, o en los centros para urgencias
psiquiátricas Urgent Psychiatric Centers. Hay personas en esas ubicaciones
que le ayudarán con el proceso.
El Tratamiento Ordenado por la Corte (COT por sus siglas en inglés) en
ocasiones se puede confundir con otras formas de intervención. Estos son
malentendidos comunes del tratamiento COT:
Lo que no es el tratamiento ordenado por la corte:
• El tratamiento ordenado por la corte NO es una orden criminal.
• Un programa NO PUEDE ser forzado para que acepte a alguien que se niega
a recibir sus servicios.
23
• El tratamiento ordenado por la corte NO PUEDE forzar a una persona a
permanecer en un tratamiento residencial ni para el abuso de substancias.
• Las instalaciones residenciales bajo llave NO son una opción.
• Si alguien deja el estado, el tratamiento ordenado por la corte NO PUEDE
forzar a la persona a regresar al estado para recibir tratamiento.
Un equipo de tratamiento puede completar una enmienda al tratamiento COT
cuando un individuo actualmente se encuentra en un tratamiento COT y no
participa en el tratamiento en conformidad con la Orden de la Corte emitida
por el juez.
Información de la cárcel
Si usted necesita información sobre un/a amigo/a o ser querido que esté
en la Cárcel del Condado Maricopa, llame al 602‑876‑0322. Usted debe
tener el número de ficha de la persona encarcelada cuando llame. El sistema
automatizado le proveerá información sobre la persona encarcelada.
El sitio web de la Oficina del Sheriff del Condado Maricopa (MCSO por sus
siglas en inglés) provee información clave para los amigos y seres queridos,
como liberación de propiedad y dinero, cómo depositar dinero en la cuenta
de la persona encarcelada, preguntas sobre medicamentos, fianzas y multas,
visitas, y procedimientos de ingreso y liberación. www.mcso.org/Multimedia/
PDF/Information_family.pdf.
Servicios de salud en la correccional Correctional Health Services (CHS) es
responsable por proveer cuidado de la salud a todas las personas confinadas
en la Cárcel del Condado Maricopa. Cuando las personas son arrestadas y
retenidas, usted les puede notificar al enlace clínico de CHS sus inquietudes
con respecto al daño que puedan hacerse a sí mismas, al daño que
puedan hacerles otros, al daño que puedan hacerles a otros, o inquietudes
concernientes con medicamentos y tratamiento. El enlace clínico de CHS se
asegurará de que un asesor de CHS se ponga en contacto con su amigo/a o
ser querido.
• Enlace Clínico de Correctional Health Services
602‑876‑7110
[email protected]
Durante los primeros siete días en la cárcel, o hasta que el psiquiatra
de la cárcel se reúna con él/ella, su ser querido debe seguir tomando el
medicamento que su doctor le prescribió antes de su arresto. El psiquiatra de la
cárcel tiene derecho a cambiar el medicamento.
24
Información legal
• Guardianship ‑ Custodio Legal
Una persona designada por la corte para proveer atención y tomar
decisiones a nombre de alguien que no puede hacerlo por sí mismo/a.
Aprenda más en www.superiorcourt.maricopa.gov/SuperiorCourt/
Self‑ServiceCenter/Glossary/guard_adult.asp.
• Public Fiduciary ‑ Fiduciario Público
Una agencia del condado que provee a una persona para que ayude a
alguien que no tiene familia o familia de elección quien le ayude. Aprenda
más en www.maricopa.gov/pubfid/
• Advanced Directives ‑ Directivas por Adelantado
Describe los deseos de una persona con respecto al tipo de atención que
desea o no desea cuando no puede decidir por sí misma. Estas formas
pueden encontrarse en la clínica. Pídale las formas al administrador de casos
de su ser querido.
• Mental Health Power of Attorney ‑ Carta Poder para la Salud Mental
Un psiquiatra o psicólogo puede determinar que la capacidad de tomar
decisiones de su ser querido ha sido afectada. Puede recomendar que se
emita una carta poder para la salud mental llamada Mental Health Power
of Attorney, para que así pueda usted legalmente tomar decisiones con
respecto a su atención. Puede encontrar más información en el manual del
miembro de Mercy Maricopa. Las formas se pueden encontrar en
www.azag.gov.
• Designated Representative ‑ Representante Designado/a
Cualquier persona que su amigo/a o ser querido elija o que sea nombrada
para tomar decisiones por él/ella para asegurarse de que sea tratado/a con
justicia.
• Representative Payee ‑ Representante del/la Beneficiario/a
Una persona u organización que reciba beneficios del Seguro Social a
nombre del individuo y que le ayude a designar su dinero para su propio
mejor interés. Un beneficiario puede ser asignado voluntariamente, por
mandato del Seguro Social o por el Practicante Médico Profesional de la
Salud del Comportamiento (BHMB por sus siglas en inglés). Aprenda más en
www.AZDisabilitvLaw.org.
• Adult Protective Services ‑ Servicios de Protección de Adultos
Una agencia del estado de Arizona que toma reportes de abuso, negligencia
y abuso de adultos vulnerables o incapacitados. Su línea directa está
disponible de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. y sábados y domingos de
10 a.m. a 6 p.m. llamando al 1‑877‑SOS‑ADULT ó al 1‑877‑767‑2385.
Aprenda más en www.azdes.gov/aaa/programs/aps/.
25
• Office of Human Rights/Special Assistance ‑ Oficina de Derechos
Humanos/Asistencia Especial
La Oficina de Derechos Humanos (OHR por sus siglas en inglés) es
una oficina dentro del Departamento de Servicios de la Salud del
Comportamiento (DBHS por sus siglas en inglés). Esta oficina ayuda a su
amigo/a o ser querido a considerar si se están respetando sus derechos y si
se están satisfaciendo sus necesidades. Si es designada, la persona de OHR
ayudará a planear el tratamiento de su ser querido. Hay más información
disponible llamando al 602‑364‑4585.
• Arizona Center for Disability Law ‑ Centro de Leyes Sobre
Discapacidades
Una firma legal de interés público y Sistema de Abogacía y Protección
designado por el gobierno federal que asegura que los derechos civiles
y humanos de las personas con discapacidades estén protegidos. Para
aprender más, llame al 602‑274‑6287 ó visite a www.acdl.com/
mentalhealth.html
Parte Siete: Recuperación a través de la
participación
El empleo y la actividad comunitaria significativa pueden ayudar a su
amigo/a o ser querido a desarrollar sus habilidades sociales y mantenerse
conectado/a con su comunidad. El Especialista en Rehabilitación (RS por sus
siglas en inglés) del equipo clínico del individuo puede ayudar con esto. Mercy
Maricopa entiende la inquietud de que EL trabajo remunerado pueda afectar
los beneficios que ya está recibiendo su ser querido. Conseguir un empleo
no significa que él/ella tenga qué perder sus beneficios. Los Especialistas
de Empleo se encuentran en cada una de las clínicas PNO para ayudar a su
amigo/a o ser querido a entender cómo afectará el empleo sus beneficios del
gobierno.
Parte Ocho: Obteniendo más ayuda
Recursos
• Los siguientes son recursos adicionales disponibles para su ser querido:
Office of Individual and Family Affairs ‑ Oficina de Asuntos de Individuos
y Familias: Una oficina en Mercy Maricopa que aboga a favor de los
miembros, sus familias y otros involucrados en el sistema de la salud del
comportamiento. Para servicios para adultos llame al 602‑453‑8070. Para
servicios para niños llame al 602‑453‑8068.
26
• National Alliance on Mental Illness Arizona (NAMI AZ) ‑ Alianza
Nacional Sobre Enfermedades Mentales en Arizona:
NAMI Arizona provee apoyo emocional, educación y abogacía a personas de
todas las edades afectadas por enfermedades mentales. Para aprender más,
llame a la Línea de Ayuda de NAMI al 1‑800‑950‑6264 ó al grupo local de
NAMI al 602‑244‑8166.
• Arizona Bridge to Independent Living (ABIL) ‑ Puente de Arizona Hacia
la Vida Independiente:
ABIL ayuda a las personas con discapacidades a vivir independientemente.
Para aprender más, llame al 602‑256‑5022 ó visite en línea www.abil.org.
• Ticket to Work (TTW) ‑ Boleto para Trabajar:
Este programa federal permite a las personas trabajar y conservar sus
beneficios. Las personas de 18 a 64 años de edad que reciben seguro
de discapacidad Social Security Disability Insurance (SSDI) o ingresos
complementarios Supplemental Security Income (SSI) ya califican.
Para aprender más, llame a la Línea de Ayuda de Ticket to Work al
1‑866‑968‑7842 ó al 1‑866‑833‑2967 (TTY) de lunes a viernes de 8 a.m.
a 8 p.m. tiempo estándar del este, ó visite https://yourtickettowork.com/
web/ttw.
• Family Involvement Center (FIC) ‑ Centro de Participación Familiar:
esta organización administrada por familias, provee asistencia y apoyo
a padres de familia y a personas cuidando y criando a niños y niñas con
retos emocionales, físicos o psiquiátricos. Para aprender más, llame al
602‑412‑4095 ó visite www.familvinvolvementcenter.org.
• Clinic Advisory Council (CAC) ‑ Concilio de Asesoría Clínica:
Cada clínica tiene un concilio que se reúne mensualmente. Este grupo les
da a los miembros, al personal, a los amigos, a las familias y a los miembros
de la comunidad, la oportunidad de considerar asuntos y de compartir
información.
• Community Information and Referral ‑ Información y Referencias
Comunitarias:
este servicio provee fácil acceso a información sobre servicios de salud,
humanos y de emergencia proporcionados en las comunidades de Arizona.
Llame al 2‑1‑1 ó visite www.cir.org.
• Family Support Program ‑ Marc Community Resources ‑ Programa de
Apoyo Familiar ‑ Recursos Comunitarios Marc:
El Programa de Apoyo Familiar ofrece apoyo y servicios a los miembros de
la familia que tienen a un ser querido con una enfermedad SMI y quien está
inscrito con Mercy Maricopa. Los miembros del personal de Apoyo Familiar
son padres de familia o miembros de familia quienes han criado a sus hijos o
quienes están apoyando a miembros adultos de su familia con diagnósticos
27
de la salud del comportamiento. Ellos pueden ayudar a las familias a navegar
por el sistema de la salud del comportamiento, descubrir sus fortalezas, y
aprender a apoyar las metas de sus seres queridos. Ellos también pueden
ayudar a las familias a encontrar apoyo en grupo o personal para jóvenes
adultos de 18 a 25 años de edad que estén haciendo la transición al sistema
de la salud del comportamiento para adultos. Para más información, llame al
480‑969‑3800 ó visite www.marccr.com.
• Peer‑run Organizations ‑ Organizaciones Administradas por
Compañeros:
Varias agencias son operadas completamente por miembros, o
compañeros, y ayudan a las personas a conectarse con recursos, a
recuperarse y a lograr sus metas.
– Center for Health Empowerment Education Employment Recovery
Services (CHEEERS)
602‑246‑7607
www.cheeers.org
– Recovery Empowerment Network (REN)
602‑248‑0369
www.recoveryempowermentnetwork.com
– Stand Together and Recover (STAR)
602‑685‑1295
www.thestarcenters.org
– Hope Lives ‑ Viva La Esperanza
1‑855‑747‑6522
www.vivehopelives.org
• Arizona Department of Health Services/Division of Behavioral Health
Services (ADHS/DBHS) ‑ Departamento de Servicios de Salud de
Arizona/División de Servicios para la Salud del Comportamiento:
La agencia del estado y su división de servicios para la salud del
comportamiento supervisa a Mercy Maricopa y a otras Autoridades
Regionales de la Salud del Comportamiento de Arizona a través de normas
de colaboración y monitoreo, de protocolo y de administración. ADHS/DBHS
promueve y protege la salud de niños y adultos en Arizona. Para aprender
más, visite www.azdhs.gov/bhs/index.htm.
• Division of Behavioral Health Services, Office of Individual and Family
Affairs ‑ División de Servicios para la Salud del Comportamiento,
Oficina de Asuntos de Individuos y Familias: Esta oficina desarrolla
alianzas con individuos, familias, proveedores de servicios para la salud del
comportamiento y partes interesadas clave. Asegura que el/la miembro
y la familia tengan una voz en la formación del sistema de la salud del
comportamiento. Para aprender más por favor llame al 602‑364‑2086.
28
Apéndice de siglas
Durante el tratamiento de su amigo/a o ser querido, él/ella puede pasar a
través de distintos niveles de recuperación, mientras va aprendiendo más
sobre su enfermedad e identifica sus planes individuales de tratamiento.
Como apoyo de su amigo/a o ser querido, usted puede encontrar siglas
o abreviaturas que necesitan definiciones. Algunas ya se han descrito en
esta guía. Comuníquese con su equipo de tratamiento para obtener más
explicaciones o definiciones con respecto a las siglas. La Tabla 1A explica
algunas siglas comunes y su significado:
ACT
AHCCCS
APNO
APS
ARCP
AZSH
BHMP
BHR
CBI
CC
CD
CHS
CL
CLP
CM
COT
CRN
CRS
CSA
CSR
Assertive Community Treatment / Tratamiento Asertivo Comunitario
Arizona Health Care Cost Containment System / Sistema de Contención
de Costos del Cuidado de la Salud de Arizona
Adult Provider Network Organization / Organización de Red de
Proveedores para Adultos
Adult Protective Services / Servicios de Protección de Adultos
At Risk Crisis Plan / Plan para Casos a Riesgo de Crisis
Arizona State Hospital / Hospital del Estado de Arizona
Behavioral Health Medical Professional / Profesional Médico de la Salud
del Comportamiento
Behavioral Health Recipient / Receptor/a de (Servicios para la) Salud del
Comportamiento
Community Bridges / Puentes Comunitarios
Clinical Coordinator / Coordinador/a Clínico/a
Clinical Director
Director/a Clínico/a
Correctional Health Services / Servicios de Salud en la Correccional
Clinical Liaison / Enlace Clínico/a
Community Living Placement / Colocación para Vivir en la Comunidad
Case Manager / Administrador/a de Casos
Court Ordered Treatment / Tratamiento Ordenado por la Corte
Crisis Response Network / Red de Respuesta en Crisis
Children’s Rehabilitation Services /Servicios de Rehabilitación Infantil
Community Service Agency / Agencia de Servicio Comunitario
Customer Service Representative / Representante de Servicio al Cliente
29
DBHS
DCS
DTO
DTS
DVH
EBP
ES
ESE
FACT
FIC
FM
G/A
GD
GMH
HS
HUD
ILS
ISP
LOC
LOS
MACT
MMA
MMIC
NAMI
OHR
PAD
PBS/BS
PCS
30
Department of Behavioral Health Services / Departamento de Servicios
para la Salud del Comportamiento
Department of Child Safety / Departamento de Seguridad Infantil
Danger to Others / Peligro a Otros
Danger to Self / Peligro a Sí Mismo/a
Desert Vista Hospital / Hospital Desert Vista
Evidence Based Practice / Práctica Basada en la Evidencia
Employment Specialists / Especialistas de Empleo
Extended Supported Employment / Empleo con Apoyo Extendido
Forensic Assertive Community Treatment / Tratamiento Asertivo
Comunitario Forense
Family Involvement Center / Centro de Participación Familiar
Family Mentor / Mentor/a de la Familia
Grievance and Appeal / Queja y Apelación
Gravely Disabled / Gravemente Discapacitado/a
General Mental Health / Salud Mental General
Housing Specialist / Especialista en Vivienda
Housing and Urban Development / Vivienda y Desarrollo Urbano
Independent Living Skills / Habilidades para la Vida Independiente
Individualized Service Plan / Plan Individualizado de Servicio
Level of Care / Nivel de Cuidado
Length of Stay / Duración de la Estancia
Medical Assertive Community Treatment
Tratamiento Asertivo Comunitario Médico
Mercy Maricopa Advantage / Mercy Maricopa Advantage
Mercy Maricopa Integrated Care / Mercy Maricopa Integrated Care
National Alliance for Mentally Ill / Alianza Nacional para los Enfermos
Mentales
Office of Human Rights / Oficina de Derechos Humanos
Persistently and Acutely Disabled/Discapacitado/a Aguda y
Persistentemente
Peer Benefit Specialist/Benefit Specialist/Especialista en Beneficios de
Compañeros/Especialista en Beneficios
Personal Care Services / Servicios de Cuidado Personal
PIR
PM
POCN
PRO
PSH
PSS
RBHA
Partners in Recovery / Socios en la Recuperación
Peer Mentor / Mentor/a Compañero/a
People of Color Network / Red de Personas de Color
Peer Run Organization / Organización Operada por Compañeros
Permanent Supportive Housing / Vivienda Permanente con Apoyo
Peer Support Specialist / Especialista de Apoyo de Compañeros
Regional Behavioral Health Authority / Autoridad Regional de la Salud del
Comportamiento
RD
Regional Director / Director/a Regional
RN
Registered Nurse / Enfermero/a Registrado/a
ROI/AUD Release of Information/Authorization Use and Disclose
Liberación de Información/Autorización de Uso para Divulgar
RRC
Recovery Response Center / Centro de Respuesta para la Recuperación
RS
Rehabilitation Specialist / Especialista en Rehabilitación
RSA
Rehabilitation Services Administration / Administración de Servicios de
Rehabilitación
S/A
Substance Abuse / Abuso de Substancias
SA
Site Administrator / Administrador/a del Sitio
SAMHSA Substance Abuse Mental Health Administration / Administración de
Salud Mental y de Abuso de Substancias
SAS
Substance Abuse Specialist / Especialista en Abuso de Substancias
SE
Supported Employment / Empleo con Apoyo
SMI
Seriously Mentally Ill / Seriamente Enfermo/a Mental
SWN
Southwest Network / Red Southwest Network
TAY
Transition Aged Youth / Jóvenes en la Edad de Transición
TIP
Transition to Independence Process / Transición al Proceso de la
Independencia
TS
Transportation Specialist / Especialista en Transporte
UM
Utilization Management / Administración de Utilización
UPC
Urgent Psychiatric Center / Centro de Urgencias Psiquiátricas
VR
Vocational Rehabilitation/Rehabilitación Vocacional
VRC
Vocational Rehabilitation Counselor Asesor / a de Rehabilitación
Vocacional
31
Notes:
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
32
Descargar