COLÒNIES 2n BATXILLERAT Granada ESCOLA INTERMUNICIPAL DEL PENEDÈS Curs: 2009 / 2010 COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 ITINERARI Dilluns, 22 de març: Viatge d’anada Sant Sadurní d’Anoia - Granada. Passejada de tarda pels voltants de l’hotel i visita al Carmen de los Mártires Passejada nocturna: - Paseo de los Tristes. Mirador de San Nicolás. Dimarts, 23 de març: Visita a l’Alhambra. Visita i passejada pel barri de l’Albaicín. Dimecres, 24 de març : Visita al centre de Granada : Catedral, Zoco, Capilla Real, Casa del Carbón, plaza de Santa Ana i Baños árabes. Visita al monestir de Los Jerónimos. Dijous, 25 de març : Visita a La Cartoixa. Visita al Barri del Sacromonte i a la Cova de Maria la Canastera. Divendres, 26 de març : Viatge de tornada Granada - Sant Sadurní d’Anoia. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 INFORMACIÓ GENERAL 1.- Inici de les colònies: dilluns 22 de març a les 7 del matí davant de l’Escola. Preguem màxima puntualitat. 2.- Tornada de les colònies: divendres 26 de març cap a les 3 de la tarda. 3.- Documentació: Cal portar el DNI (sense caducar) i la targeta sanitària. 4.- Equipatge: És convenient dur una sola maleta o bossa. El temps a la ciutat de Granada normalment és una mica més calorós que a Catalunya, però acostuma a refrescar a les nits. Cal portar calçat adequat per caminar. 5.- Medicació: Si teniu algun tipus d’al·lèrgia, o seguiu algun tipus de tractament, porteu els medicaments, però sobretot cal que els tutors i tutores ho sàpiguen. 6.- Assegurances: Porteu la tarja de la Seguretat Social. (Si teniu alguna assegurança particular també és convenient que la porteu). ADRECES I TELÈFONS D’HOTELS I RESTAURANTS HOTEL CASABLANCA c/ Frailes, 5 18003 Granada Tlf.: 958 25 76 00 RESTAURANT “LA RIVIERA” c/ Ceti Merien, 7 18003 Granada Tlf.- 958 22 79 69 COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 MENÚS Dilluns, 22 de març: Dinar: Ensaladilla russa Escalopa amb amanida Fruita Sopar: Arròs a la cubana Llom al forn amb patates Iogurt Dimarts, 23 de març: Dinar: Macarrons bolonyesa Pollastre rostit amb patates Crema Sopar: Amanida Carn amb salsa Fruita Dimecres, 24 de març: Dinar: Guisat casolà Llonza amb amanida Gelat Sopar: Canelons Lluç amb amanida Fruita Dijous, 25 de març: Dinar: Paella mixta Calamars a l’andalusa amb amanida Fruita Sopar: Entremesos Pollastre amb patates Postre de la casa COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 GRANADA Granada és una ciutat situada en una plana fèrtil voltada de tres turons: L’Albaicín, el Sacromonte i l’Alhambra. Al fons s’eleven els cims de Sierra Nevada. Els rius Darro i Genil conflueixen en aquesta plana. La ciutat és, a més, la capital de la província andalusa que duu el mateix nom. La seva activitat econòmica es basa en el fet de ser un important nucli comercial, industrial i turístic situat al centre d’una àmplia regió agrícola: la Vega de Granada. Té aeroport internacional i una Universitat fundada l’any 1526. Actualment la ciutat té 272.738 habitants. Els orígens de la ciutat es remunten al segle V a.c., però és durant el domini àrab a la Península que la ciutat agafa un protagonisme rellevant: Quan el califat omeia es desmembra degut a la invasió almoràvit (s.XI), Granada passa a ser un petit Regne de Taifes. Durant el s.XII cau en poder dels almohades i quan els cristians prenen Còrdova el 1236, els últims cordovesos es refugien a Granada, on es funda l’emirat nazarita (1238) que es va mantenir fins el 1492. Aquest emirat aconsegueix un gran esplendor i la ciutat de Granada coneix la seva època d’or com a centre literari, artístic i científic que continua després de la Reconquesta gràcies a la protecció reial. Més endavant la sublevació de Las Alpujarras (1570), brutalment reprimida i l’expulsió dels moriscos (1609) van enfonsar l’economia, l’art i la cultura de Granada. Va ser durant el segle XIV, que Granada va realitzar les millors obres d’origen àrab de les quals avui només en queda l’Alhambra, una construcció fonamental en la història de l’art. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 L’ALHAMBRA i el GENERALIFE: L’Alhambra juntament amb el Generalife és el monument més fascinant de l’art nazarita. És una ciutat palatina fortificada, residència de la cort dels sultans nazarites, ubicada a la part més alta d’un turó anomenat Sabika, que es troba al costat esquerra del riu Darro, davant l’alcassaba de l’Albaicín d’època zirí (almohade), a la ciutat de Granada. El nom Alhambra deriva del color rogenc (el-amra) dels maons de les torres i del recinte. (Vegeu l‟article de Narcís Comadira: La fortalesa Roja, al final del dossier) La història de L’Alhambra s’inicia quan Muhammad I (1232-1273), el fundador de la dinastia, decideix deixar l’alcassaba zirí (de l’Albaicín) i establir la seva nova residència reial a l’Alhambra. Aquesta construcció conté un munt de dependències diferents que van des de les destinades a funcions militars (alcassaba, torres, muralles,...) a les cambres d’innombrables servidors, passant sobretot per la residència del sobirà i de l’harem familiar. Pel que fa a la zona destinada a les funcions militars destaquen les torres del recinte defensiu sobretot les construïdes per Yusuf I(s.XIV) -Torre de la Cautiva i Torreón de Comares- que tenen una forma exterior militar, però a l’interior contenen ja autèntics palaus. Pel que fa a la zona residencial (o zona dels palaus) -s.XIV- cal destacar dos conjunts fonamentals: El PALACIO DE COMARES i el PALACIO DE LOS LEONES, coneguts després de la conquesta de Granada com la Casa Real Vieja per diferenciar-los del PALAU RENAIXENTISTA construït per ordre de Carles V a partir de l’any 1527. La visita a aquesta zona dels palaus nazarites s’inicia pel mexuar, una estança on es reunia el consell de visirs o ministres i també un dels conjunts que ha sofert més modificacions respecte la seva disposició original. Des del mexuar i en direcció a l’est es passa cap el que és pròpiament el Palacio de Comares: Palacio de Comares Aquest palau va ser construït en dues fases: a la primera correspon el Torreón de Comares, obra de Yusuf I, mentre que a la segona pertany a la resta del palau, una profunda reforma feta pel seu fill Muhammad V. Aquesta remodelació es va fer entorn de 1370 en commemoració de la victòria de la batalla d’Algeciras. Aquest palau té el patio de la Alberca o de los Arrayanes. Té planta rectangular amb un estany al mig i rodejat, en el seu eix longitudinal, per murtes o “arrayanes”, que és un tipus d’arbust amb flor blanca. Als costats llargs del pati es disposen quatre vivendes privades, dues a cada costat, per les quatre esposes legítimes del sultà, mentre que els costats curts es tanquen amb pòrtics de set arcs peraltats. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 El pòrtic del sud es va veure afectat per la construcció del Palau de Carles V, que va quedar adossat en aquest mateix costat. El pòrtic nord, amb la seva Sala de la Barca està adossat a la Torre de Comares i integrat en aquest conjunt de reformes fetes per Muhammad V. Entre el Palacio de Comares i el Palacio de los Leones queda el Baño real, que té tres parts: La sala dels llits, les sales calentes i les dependències dels serveis, amb el forn i les llenyeres. El Patio de los Leones El Patio de los Leones es troba disposat en direcció est-oest, està condicionat per a l’emplaçament del Bany Reial i les seves dependències s’ordenen al voltant d’un pati rectangular amb la fuente de los leones al centre. Aquest pati queda rodejat de pòrtics per tots els costats. Al voltant d’aquest pati hi trobarem la Sala de las dos hermanas, amb la Torre mirador de Lindaraja, la sala de los Abencerrajes, la sala de los mocárabes i la sala de los reyes. Els dotze lleons en cercle que suporten la tassa de la font són reaprofitats i pertanyen al segle XI, però la tassa està decorada amb un poema d’Ibn Zamrak, poeta de Muhammad V que ens informa del seu funcionament i significat: l’aigua es considera un do del sultà que es reparteix sobre els seus lleials súbdits, els dotze lleons que el defensen aferrissadament. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 Les inscripcions del Patio de los Leones: Rodejant els dotze costats del perímetre exterior de la font del Patio de los leones de l‟Alhambra hi ha inscrit un poema d’Ibn Zamrak dedicat a Muhammad V: “Bendito sea quien dio al sultán Muhammad estas mansiones que por su belleza son la gala de las moradas; ejemplo es este jardín en el que hay tantas maravillas que el mismo Dios prohibió otro semejante, y estas figuradas perlas de transparente claridad que adornan los bordes con una orla de aljófar, esta líquida plata que se desliza entre joyas, incomparable en su belleza blanca y clara. La vista se confunde:¿Qué es lo que fluye? ¿Acaso es el mármol o es el agua? ¿Acaso no veis cómo el agua corre por los bordes y luego se oculta por los sumideros? Se asemeja a un amante cuyos párpados están llenos de lágrimas Pero las oculta para que no le delaten. Mas¿no es una nube que derrama su lluvia sobre los leones? Es semejante a la mano del Califa cuando derrama sus dones Sobre sus leones, los guerreros del islam. Tú que estás mirando, verás que los leones están al acecho, Si no saltan es por respeto al califa ¡Oh, heredero de los que ayudaron a Mahoma por su preclaro linaje, has heredado una grandeza con la cual puedes despreciar a los más nobles! ¡La paz sea contigo eternamente! ¡Sean numerosos tus días y sean amargos los de tus enemigos!” El Partal Quan se surt de La Casa Real Vieja trobem, en direcció est, el conjunt d’El Partal amb els seus jardins. El Partal correspon al sultanat de Muhammad III. És el més antic dels palaus conservats a l’Alhambra i respon a la tipologia dels palaus sense pati. Bàsicament està format per un pavelló reial i es troba a l’interior d’una torre anomenada de “Las Damas”, assentada sobre la muralla nord de l’Alhambra. La torre va precedida per un pòrtic i davant seu hi ha un estany amb jardins. El Generalife Muhammad II (1273-1302) va ser el constructor del Generalife, edificat fora del recinte fortificat de l’Alhambra en direcció nord-est, al peu d’un altre turó més elevat que rep el nom de Cerro del Sol. En realitat és un conjunt totalment independent a mode de vil·la o casa de camp. La seva funció era la del descans dels sultans que aquí gaudien d’aïllament i d’un contacte més íntim amb la natura. El palau formava part d’una gran finca agrícola la qual tenia horts en terrassa i pastures pel ramat boví i oví. Així el romancer defineix el COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 Generalife com “huerta que par no tenía”; en realitat és un jardí amb el significat de “paradís”. (Vegeu l‟article de Narcís Comadira: El Jardí de l‟Arquitecte al final del dossier) El palau del Generalife es distribueix bàsicament en dues terrasses. En la més inferior es disposen dos patis quadrangulars. Al fons del segon pati i a sobre d’una escalinata hi ha la porta d’entrada a l’àrea palatina. Després trobem el Patio de la Acequia que és de planta rectangular allargada en direcció nord-sud. Aquest pati és el centre del Generalife, un jardí del Paradís a la Terra. Als costats llargs d’aquest pati, a llevant, s’ha conservat part d’un edifici amb dues vivendes, que potser eren quatre en origen, destinades a les esposes legítimes del sultà. A ponent avança, al centre, una torre mirador d’època nazarí, mentre que tota la galeria o pòrtic fou construïda en època dels Reis Catòlics. Als costats curts del Patio de la Acequia hi ha el pòrtic sud, ara mal reconstruït, i al costat nord hi ha un pavelló reial amb pòrtic, una sala i una torre mirador. Des del pavelló nord es passa al Pati del Ciprés de la Sultana i des d’aquí es puja a La escalera del agua. En tota ella hi fa ombra una volta de llorers i en els passamans de l’escala hi corren tres canalets d’aigua. Aquesta aigua podia servir per les ablucions rituals del sultà quan pujava per anar a la mesquita situada a la part més alta del Generalife i que el segle XIX va ser desvirtuada al convertir-la en un mirador romàntic. El conjunt de La Escalera del agua, degut a tots els elements que conté arbres alts, ombra abundant i aigua que flueix- respon al tipus de jardí del paradís a què fa referència el Corán. L’Alhambra es va convertir en palau dels reis cristians des de la presa de Granada pels Reis Catòlics el 1492. El seu net, l’emperador Carles V es va fer construir el Palacio Renacentista. Aquesta obra que havia de ser la “porta del cristianisme” la va fer Pedro Machucai i fou finançada amb els impostos dels moriscos. Tot i així, l’edifici es va abandonar i es va anar deteriorant amb el pas del temps, fins que alertat pels viatgers estrangers, l’estat espanyol el va començar a restaurar el 1862. La seva naturalesa oriental i paradisíaca sempre ha exaltat la imaginació popular i la de nombrosos escriptors, especialment a partir del romanticisme. Un dels millors fruits d’aquesta inspiració són els Cuentos de la Alhambra escrits al 1832 per l’americà Washington Irving. (Vegeu els fragments Recuerdos de Boabdil , La Casa del Gallo del Viento i El Generalife al final del dossier.) VISITANT LA CIUTAT DE GRANADA: La Catedral: Representa un dels exemples més valuosos de l’arquitectura renaixentista a Espanya. Es va fer sota la direcció de Diego de Siloé a partir de 1528, que va reformar el projecte realitzat per Enrique Egas (gòtic): Sobre una planta gòtica de cinc naus i girola s’erigeix l’edifici renaixentista. Els pilars es substitueixen per grups de columnes corínties de proporcions COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 clàssiques. El punt de trobada entre aquestes columnes i les voltes de finíssims nervis es resol amb un cos intermig d’arcs de mig punt que descansen sobre un entaulament, element aprofitat per augmentar l’alçada de les naus sense deformar els pilars. A la capçalera, amb girola i capelles radials, Diego de Siloé situa la Capella Major de planta circular i uns 22 metres de diàmetre, ideada com element autònom dins del conjunt catedralici. Un arc toral de gran alçada dóna pas a la capella, on s’incorpora el tavernacle daurat que conté pintures d’Alonso Cano, que és qui va dissenyar la façana. A la capella també s’hi troben escultures d’Alonso de Mena (Apòstols) i Pedro de Mena (escultures orants dels Reis Catòlics). Dos ordres superposats suporten la cúpula que corona la capella, amb uns grans buits semicirculars oberts en el seu casc. La transició de la capella a la girola s’articula mitjançant voltes. Les torres, que segons el projecte original havien de tenir tres cossos quadrats i un octogonal, no es van arribar a construir. Com a escultor, Siloé s’exhibeix amb la portalada del Perdó, estructurada a partir de la idea renaixentista de l’arc de triomf. Des de les esplèndides figures femenines de la Fe i la Justícia als capitells antropomorfs, Siloé deixa constància de la seva rellevància dins l’escultura en el Renaixement espanyol. La catedral es va acabar definitivament el 1704 segons les directrius del model de Siloé. La Capilla Real: Per poder ser enterrats a la ciutat que tanta glòria els havia donat, els Reis Catòlics van fer construir aquesta capella que havia de guardar les seves sepultures. Es va començar a edificar el 1506 i es va acabar el 1521 segons el projecte d’ Enrique Egas, que seguia un estil gòtic florit. La seva unitat estilística, la rica ornamentació i les joies artístiques que hi ha acumulades la converteixen en una obra mestra. La façana més important -nord- va quedar englobada a la catedral quan aquesta es va construir. L’interior està composat per voltes nervades, escuts d’armes dels reis,... És de planta de creu llatina i el creuer queda tancat per una monumental reixa daurada del mestre Bartolomé de Jaén. Passada la reixa hi ha els sepulcres dels Reis Catòlics a la dreta i els de Juana la Loca i Felipe el Hermoso a l’esquerra. El primer, obra de Doménico Fancelli, va ser realitzat a Gènova amb marbre de Carrara (1517). El segon és obra de Bartolomé Ordóñez i té també gran harmonia. Els cossos reposen en realitat a la cripta, en senzills taüds d’estany. El retaule de l’altar major (1520) de Felipe Vigarny crea imatges que s’expressen amb enèrgics moviments, guanyant en dramatisme. En el banc es representa l’entrega de Granada i el bateig dels moriscs. En el braç esquerre del creuer hi ha el Tríptic de la Passió de Dierick Bouts.A la sagristia es conserven una sèrie d’obres de mestres flamencs, italians i espanyols del s. XV: Van der Weyden, Hans Memling, Botticelli, talles d’Alonso Cano, etc. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 La Cartuja: També coneguda com l’Alhambra del Barroc, la Cartuja va ser fundada l’any 1516 per Fernando Gonzalo de Córdoba, “El gran capitán”. Només es conserva l’església, la sagristia i el claustre. Després d’una porta plateresca i una gran escala arribem al recinte de l’església, d’una sola nau. En ella hi ha el cor -amb el cadirat pels monjos i amb decoració exuberant-, el presbiteri presidit per una Assumpció sota un baldaquí. Darrera de l’altar s’entra al Sagrari realitzat per Francisco Hurtado Izquierdo al segle XVIII. És un espai dominat per un altar major amb baldaquí de columnes salomòniques. La mateixa agitació que recorre les columnes del baldaquí la veiem en tot el recinte sense permetre descans a la vista. Aquest recarregament decoratiu de l’església i el Sagrari s’accentua quan entrem a la Sagristia, obra churrigueresca de Cabello i Arévalo. Aquí tot (columnes, cornises, sòcols i el mateix terra) sembla vibrar amb una agitació incansable; la línia corba es desborda com si volgués fer desaparèixer qualsevol insinuació de recta o angle. Pel sòcol es va fer servir marbre de Lanjarón, però s’hi combinen guixos, plata, ivori, banús i palosanto. És com un immòbil terratrèmol arquitectònic. En canvi, el refectori, al costat del claustre, és d’una gran austeritat amb voltes gòtiques que acullen pintures de la vida de San Bruno fetes per Sánchez Cotán. El Albaicín: S’extén pel turó que hi ha al davant de l’Alhambra i va ser el primer nucli morisc colonitzat pels àrabs procedents de la ciutat de Baeza (d’aquí el nom, Rabad al Baecin). Després de la conquesta cristiana, els moriscs es van agrupar en aquest reducte fins la revolta de Nadal de 1568, d’on després d’una matança van ser expulsats la majoria. El barri conserva però l’ambient morisc. En ell es poden descobrir placetes, patis de flors, cases morunes, esglésies i monuments. Des de l’església de San Nicolás es pot contemplar un dels més bells panorames de l’Alhambra. També es troben en aquest barri els Baños árabes més descuidats que els de l’Alhambra, però que tenen la particularitat d’haver aprofitat per a les seves columnes capitells visigòtics i romans, juntament amb una factura netament aràbiga. La construcció d’aquests banys sembla ser del s. XI i són els més vells, importants i ben conservats d’Espanya, a més ser una de les obres més antigues de la Granada musulmana. Altres llocs d’interès: La riquesa monumental de la ciutat no s’esgota amb tots aquests llocs, sinó que podríem afegir encara altres espais molt rellevants, com ara la Universitat COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 fundada el 1526 i instal.lada posteriorment en un col.legi jesuïta del segle XVIII. En aquesta zona hi ha dues esglésies properes destacables: L’església de San Jerónimo, feta per Siloé per acollir la sepultura de Gonzalo de Córdoba, amb dos patis de transició del gòtic al renaixement, i l’església de San Juan de Dios, una de les millors mostres del barroc granadí, amb una façana de baixos relleus i escultures. Al seu costat l’Hospital de San Juan de Dios conté una monumental escala en un dels seus patis. També creiem que cal fer esment del turó del SACROMONTE que s’eleva al costat de l’Albaicín davant del Generalife. Els camins que recorren aquest turó estan voltats d’atzavares i figueres de moro sota les que s’obren les coves dels gitanos. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 María "La Canastera" y las Cuevas del Sacromonte En la primera mitad del siglo XX, algunas cuevas pasaron a ser auténticos templos del arte gitano y verdaderos museos de la vida troglodita adaptados a las modernas comodidades de la luz eléctrica, los cuartos de baño y las barrocas paredes llenas de recuerdos, fotos y artesanías vivas del barrio. Eran cuevas con nombre y apellido; Lola Medina, el Pitilín, Manolo Amaya, la Golondrina, la Faraona y María la Canastera; esta última ha sido siempre la de más fama internacional. La cueva de María "La Canastera" Enclavada en el corazón del universalmente conocido barrio del Sacromonte, nuestra cueva fue fundada por María Cortés Heredia “La Canastera”, hace más de 50 años. En la actualidad representa uno de los lugares más emblemáticos de Granada. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 Monasterio de San Jerónimo Fundado por los Reyes Católicos en Santa Fe, en 1492, fue puesto bajo la advocación de Santa Catalina y trasladado en seguida a Granada. Las obras del edificio dieron comienzo en 1496 y fueron terminadas, bajo la dirección de Siloé, en 1547. Para la edificación del monasterio regalaron los Reyes Católicos toda la piedra árabe de la puerta de Elvira. El Monasterio, que contaba con ricos ornamentos, fue saqueado por los franceses y posteriormente destinado a cuartel. Hace unos años fue restaurado gracias a la colaboración de la Universidad de Granada con la Orden Jerónima. Sobresalen la belleza de sus patios y jardines, así como los claustros. La fachada de la iglesia luce una artística decoración -obra de Siloé-, con el escudo de los Reyes Católicos debajo de una ventana con arco de medio punto, decorada con animales fantásticos. Sobre las cuatro columnas dóricas de la portada hay una pequeña capilla con la imagen de San Francisco. Ofrece gran interés el retablo de la capilla mayor, que está situado de forma que se extiende desde el frente del ábside hasta la bóveda. Consta de cuatro cuerpos alzados sobre un sotobanco que ostenta varias tallas valiosas. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 La casa del gallo del viento En la cima de la alta colina del Albaicín, la parte más elevada de Granada, que se alza desde el estrecho valle del Darro, enfrente mismo de la Alhambra, se encuentra todo cuanto queda de lo que fue un día palacio real de los moros. Ha llegado en verdad a tal estado, que me costó mucho trabajo encontrarlo, pese a ser ayudado en mi búsqueda por el sagaz y sábelotodo Mateo Jiménez. Este edificio ha llevado durante siglos el nombre de La Casa del Gallo del Viento, por una figura de bronce colocada en otro tiempo en una de sus torrecillas, que representaba un guerrero a caballo y que giraba a todos los vientos. Esta veleta fue considereada por los musulmanes de Granada como un mágico talismán. Según algunas tradiciones, lucía la siguiente inscripción arábiga: Calet el Bedici Aben Habuz Quidat ehahet Lindabuz que ha sido traducida al español de este modo: Dice el sabio Aben Habuz que así se defiende el Andaluz. Ese Aben Habuz, conforme a algunas de las viejas crónicas moriscas, fue capitán en el ejército invasor de Tarik, uno de los conquistadores de España, que lo nombró alcaide de Granada. Pretendía, según se cree, que esta efigie fuese como un aviso perpetuo para los musulmanes del Andalus, puesto que rodeado de enemigos, su seguridad dependía de estar siempre alerta y dispuestos al combate. Otros, entre quienes se cuenta el historiador cristiano Mármol, afirman que Badis Aben Habuz fue un sultán moro de Granada, y que la veleta se interpretaba como continua advertencia de la inestabilidad del poder musulmán, al llevar la siguientes palabras en árabe: “De esta forma Ibn Habus el Badise profetiza que el Andalus morirá un día o se desvanecerá”. Otra versión acerca de esta famosa inscripción la trae un historiador musulmán, fundándose en la autoridad de Sidi Hasan, un faquir que brilló en tiempo de Fernando e Isabel y que estuvo presente al desmontar la veleta, en unas reparaciones de la vieja Alcazaba. “La vi –dice el venerable faquir- con mis propios ojos; tenía la forma de un heptágono y ostentaba la siguiente inscripción en verso: el palacio de la bella Granada ofrece un talismán. El jinete, aunque un cuerpo sólido, gira a todos los vientos. Esto, para el sabio, revela un misterio. En breve tiempo, Sobrevendrá una calamidad que destruya al palacio y a su dueño”. En efecto, no había transcurrido mucho tiempo de esta polémica en torno a la veleta portentosa, y ocurrió lo siguiente: cuando el viejo Muley Abul Hassan, rey de Granada, estaba en cierta ocasión sentado bajo el suntuoso dosel pasando revista a las tropas que desfilaban en su presencia con sus armaduras de bruñido acero y sus vistosos uniformes de seda, montadas en veloces corceles y provistas de espadas, lanzas y escudos repujados de oro y plata, estalló de repende una tempestad que se habia precipitado desde el Sudoeste. Rapidamente se oscurecieron los cielos con negras nubes que descargaron un diluvio de agua. Los torrentes bajaban rugiendo desde las montañas, arrastrando rocas y árboles; el río Darro desbordó sus orillas; los molinos fueron arrasados, destruidos los puentes y desolados los jardines; la inundación llegó a la ciudad, socavando las casas, ahogando a sus moradores y anegando, incluso, la plaza de la Gran Mezquita. La gente, aterrada, se dirigió a las mezquitas para implorar el perdón de Alá, interpretando esta conmoción de los elementos como presagio de espantosas calamidades. Efectivament, según el historiador árabe Al Makkari, fue aquello señal y preludio de la espantosa guerra que concluyó con la caída del reino musulmán de Granada. He citado, pues, autoridades históricas suficentes para demostrar los prodigiosos misterios relacionados con la Casa del Gallo de Viento y su talismánico jinete. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 Recuerdos de Boabdil ... Saliendo de este abrupto barranco tan lleno de melancólicos recuerdos y pasando por la Puerta de los Molinos, entré en el paseo público llamado del Prado; siguiendo después el curso del Genil, llegué a una pequeña capilla, en otro tiempo mezquita y hoy ermita de San Sebastián. Según la tradición, fue aquí donde Boabdil entregó las llaves de la ciudad al rey Fernando. Cabalgué lentamente a través de la vega hasta que llegué a un pueblecito en el que esperara la familia y servidumbre del infeliz soberano, ya que éste los había enviado por delante la noche anterior, desde la Alhambra, para que su madre y su esposa no participasen de su propia humillación ni estuviesen expuestas a las miradas de los conquistadores. Continuando la ruta del triste cortejo de desterrados reales, llegué al pie de una cadena de áridos y sombríos cerros que forman la base de los montes de la Alpujarra. Desde la cumbre de uno de ellos dirigió el infortunado Boabdil su última y dolorida mirada sobre Granada, y por ello es conocido con el expresivo nombre de la Cuesta de las Lágrimas. Más allá, un arenoso camino zigzagueante a través de una escabrosa y desolada llanura, doblemente triste para el desgraciado monarca, puesto que era el camino del destierro. Espoleé mi caballo y llegué a lo alto de una roca desde la cual lanzó Boabdil su última y apesadumbrada exclamación, cuando volvió sus ojos para dar el adiós de despedida, y que se llama el último suspiro del moro. ¿A quién extrañará su angustia al verse arrojado de un reino y de una residencia semejantes? Al salir de la Alhambra, le parecía abandonar todo el honor de su estirpe y todas las glorias y delicias de su vida. Fue aquí también donde su aflicción se hizo más amarga con el reproche de su madre Aixa, la misma que tantas veces le ayudara en sus horas de peligro, y que trató en vano de infundirle su propio y resuelto ánimo. “Llora como mujer – le dijo lo que no has sabido defender como hombre”; palabras éstas que delataban más el orgullo de la reina que los temores de la madre. Cuando el obispo Guevara le refirió esta anécdota a Carlos V, el emperador se unió a la despectiva expresión ante la debilidad mostrada por el vacilante Boabdil. “Si yo hubiera sido él, o él hubiera sido yo –dijo el altivo soberano, antes hubiera hecho de la Alhambra mi sepulcro que haber vivido sin reino en la Alpujarra”. ¡Qué fácil se hace para los que son dueños del poder y la properidad predicar heroísmos al vencido!, y ¡qué difícil les resulta comprender que la misma vida tiene más valor para el infortunado, cuando nada le queda sino ella! ... COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 El Jardí de l’Arquitecte NARCÍS COMADIRA Per situar una casa entre jardins, trieu un parterres i camins, tous de flors i d’arbusts, la turonet que faciliti la seva custòdia i vigilància. plantació dels arbres, tot hi respon a un Orienteu la casa a Migdia i bastiu-la prop de programa que podríem dir-ne “corrector” de la la porta de la finca. Poseu al punt més alt el naturalesa. Quan la naturalesa és inhòspita, pou i el safareig o, millor encara, feu una seca i desforestada, el jardí corregeix sèquia que corri entre el fullatge. Planteu prop convertint-la en un verger i no té vergonya, al del safareig tot d’arbusts sempre verds, que contrari, de mostrar els seus mitjans. Quan la us alegrin la vista, i, una mica més lluny, naturalesa ja és fèrtil i agradable, el jardí –és parterres de flors de tota mena i arbres de el cas del “jardí anglès”- no fa més que buscar fulla perenne. artificialment la possibilitat de vistes i Envolteu de vinyes la propietat i planteu alteracions que semblin naturals. Als turons parres que cobreixin els camins que envolten de Granada, sense aigua, calia la primera els parterres. Al mig, hi haurà un pavelló obert opció. Van desviar el Darro, i amb un on poder asseure’s, amb vistes a aqüeducte van pujar l’aigua dalt tots costats. De tal manera, però, del cim. Allà, la saviesa hidràulica “Vinyes i que ningú pugui acostar-s’hi sense proverbial dels àrabs es va tarongers ser vist i que qui hi entri no senti res esplaiar en un entramat de alternaven amb basses, safareigs, fonts i sèquies del que s’hi parla. El pavelló estarà envoltat de rosers enfiladissos, de rosers i xiprers i que van convertir aquells paratges murtres i de totes les plantes que en l’ideal del paradís. Vinyes i palmeres” adornen un jardí. I el jardí serà tarongers i llimoners alternaven sempre més llarg que no pas ample, amb rosers i xiprers i palmeres. I a perquè pugueu mirar-lo de cop, sense cansarsota, entre les flors, alberginieres i altres vos. Al fons, hi fareu unes cambres per hortalisses, menta i alfàbrega, que tot formava convidats i amics, amb porta independent i un part del paradís. I l’aigua quieta feia de mirall safareig petit mig amagat pels arbres. Si hi dels fruiters i dels pavellons i l’aigua que afegiu un colomar i un mirador cobert, ja no brollava de les fonts i que corria per les es pot demanar més. Això escrivia, a sèquies sonava a l'oïda com una perpètua començaments del segle XIV, Ibn Luyun, música humida de fertilitat. Eren especialment poeta granadí, al seu tractat d’arquitectura i famoses dues sequoies que baixaven per les jardineria. I aquesta mena d’ideal no era pas baranes de l’escala de l’oratori, símbol potser de cap manera un desideràtum inassolible. de la inexhaurible bondat d’Al·là. Quan Ibn Luyun escrivia això, el Generalife ja Ara el Generalife no és pas el que era existia. abans. Després de la conquesta va passar a Situat dalt d’un turó al costat de l’Alhambra, mans privades –de fet hi va estar fins al 1921s’hi arriba fent un passeig. Era el que avui en i es va perdre la vinya i les parres i els camps diríem la segona residència dels reis de del voltant. La finca es va concentrar en la Granada. Allà hi anaven a descansar i era casa i els jardins. Els Reis Catòlics ja van ferprou a prop de la ciutat palatina per poder hi de les seves, van obrir amb un pòrtic el mur seguir-ne la marxa dels afers. El nom de que tancava el pati de la Sèquia pel costat de Generalife prové de djenn i al-„ariff , que ponent. Van donar al pati infinitat de vistes, significa: jardí de l’arquitecte. Tot i que algú però va perdre la intimitat. I el mirador que ha proposat també: el més alt i noble dels foradava el mur just al mig va perdre tot sentit. jardins. No caldria dir, després d'haver citat el Abans, les vistes ja hi eren, però calia anar a llarg fragment de Ibn Luyun, que a mi buscar-les. La nova actuació convertia un m’agrada més la primera traducció. M’agrada subtil efecte de procés en l’esbatanament més i la trobo més exacta, perquè el d'una cosa òbvia. Després, tothom hi ha Generalife és un jardí construït remenat, afegint, destruint, restaurant. Però arquitectònicament. I l'organització dels seus l’esperit del vell jardí encara hi és: ningú no ha espais, porxos i miradors, sèquies i sequioles, pogut fer-lo fora. COLÒNIES 2n Batxillerat 2009/2010 La Fortalesa Roja NARCÍS COMADIRA Per què és tant fascinant aquest conjunt de columnetes i els capitells. No. El que de debò torres de totxo vulgar, de patis, de cambres els encanta, sense que ho sàpiguen, és recobertes amb guixos blanquinosos, l’arquitectura. És a dir, els espais, la seva treballats fins al paroxisme? ¿Per què aquest organització, la seva qualificació, la seva conjunt de construccions afegides l’una al relació amb ells mateixos i amb el lloc. Els costat de l’altra, sense un ordre preestablert espais tancats i els oberts, els espais poden haver meravellat tant com per guanyar recòndits o de pas, els espais de filtre. De el perdó dels que el van conquerir? ¿Per filtre d’altres espais i de la llum, de l’exterior què, a cada segle, s’hi ha vist un escenari assolellat i de la penombra de dintre. És per als somnis de l’època? ¿Per què, ara, en aquest entramat d’espais, pura arquitectura, la societat de l’espectacle i de la cultura de allò que fascina de debò l’esperit del visitant. masses, la gent hi puja més que mai, fins al La decoració, en aquesta fascinació, hi té el punt d’haver de comprar les entrades amb mateix paper que té en l’arquitectura, un data i hora de visita? ¿Hi va només per paper superficial. haver-hi estat? ¿Hi puja per embadalir-se en Després hi ha l’aspecte de jardí, de els seus exotismes? La Alhambra, la paradís. L’aigua arriba dalt del turó amb Fortalesa Roja, que això vol dir el seu nom, aqüeductes, sí, però això és una continua alçant-se dalt del turó de la Sabika, estratagema anecdòtica. De fet, en el fet davant del teló de Sierra Nevada, com un imaginari, l’aigua brolla naturalment, punt de referència ineludible. incansable, i “formada amb perles de trèmul És emocionant de debò que el model del resplendor, es guarneix amb les perles que li palau reial medieval musulmà que es sobren. / Llisca com plata líquida, entre les conservi millor hagi estat seves gemmes, bella per la precisament aquest, construït blancor i el propi esclat”. Així la “L‟entramat per una pobre dinastia decadent canta Ibm Zamrak, en un poema d‟espais, pura i terminal. Allò que es va bastir gravat a la tassa de la famosa font arquitectura, amb la mirada fixa en les del Pati dels Lleons. L’aigua brolla, sòlides construccions mítiques corre, s’amaga. Vessa de tasses fascina el del passat –el temple de baixes i llisca per canalets, visitant” Salomó, el Palau de Neró, el de s’adorm als safareigs i es fa mirall. Dioclecià-, com volent-les imitar Dobla els espais quan està quieta tímidament, amb gran precarietat de o els anul·la en la seva tremolor. El paradís materials i de temps, sabent que era molt es fa canviant. fràgil, resulta que ha quedat sencer. Bona ¿Per què es diu la Fortalesa Roja si torres part de la fascinació que exerceix l’Alhambra i muralles eren blanques d’estuc? La prové d’aquesta perduració de models llegenda és que, quan la construïen, gravats en l’inconscient. Dels models apressats, treballaven de dia i de nit. I, de nit, ancestrals mediterranis de fortalesa, de s’il·luminaven amb torxes. El nom li vindria palau, de jardí. De paradís, en definitiva. del reflex de les torxes del treball nocturn L’alhambra no és de cap manera un sobre l’estuc blanc de les muralles. Per això monument original, tampoc és formalment és una imatge d’un poema. La veritat, innovador. És un resum, és gairebé un probablement, és que el nom li ve de l’argila repertori erudit. I segurament perquè està del turó on està construïda i del qual forma organitzada sobre aquest teixit de referències part. De fora era blanca i la veien roja. De clàssiques ha arribat a la seva perfecció dins era de tots colors i ara la veiem blanca. espacial, una perfecció que ve de la tradició, Tal com era, no ens agradaria. Com no ens de mil i mil comprovacions. És possible que agradarien les catedrals pintades ni els la majoria dels visitants creguin que allò que temples grecs policromats. Som visitants de els encanta és el minuciós treball decoratiu, monuments descolorits. Grans multituds, l’infatigable treball del guix, les cascades obstinades, pugen a l’Alhambra per trobar-hi, corpòries dels mocàrabs –com randes com sempre, cadascú el seu somni privat de arquitectòniques en miniatura-, els paradís. enteixinats i ràfecs de fusta de cedre, les COLÒNIES 2n Batxillerat 2005 / 2006 El Generalife Por encima de la Alhambra y en el seno de la montaña, entre floridos jardines y suntuosas terrazas, se elevan las altas torres y los blancos muros del Generalife, palacio de ensueño, cargado de recuerdos históricos. Todavía pueden verse en él los famosos grandes cipreses que florecieron en tiempo de los árabes, relacionados por la tradición con la fabulosa historia de Boabdil y la sultana, su esposa. Aquí se conservan los retratos de muchos de los actores del romántico drama de la conquista de Granada. Fernando e Isabel, Ponce de León, el valiente marqués de Cádiz y Garcilaso de la Vega, que dio muerte en singular combate al moro Tarfe, paladín de fuerzas hercúleas. También se puede ver en el Generalife un retrato que ha pasado desde hace mucho tiempo por ser del infortunado Boabdil, pero que se dice es de Aben Hud, rey moro de quien descendían los príncipes de Almería. De uno de estos príncipes, que se unió a las banderes de Fernando e Isabel al final de la conquista, y que fue bautizado con el nombre de Don Pedro de Granada Venegas, desciende el actual propietario de este palacio, el marqués de Campotéjar, residente en el extranjero, por cuya razón no tiene el Generalife en la actualidad ningún huésped aristocrático. Y sin embargo, hay todo cuanto puede deleitar al más exigente sibarita meridional: frutas, flores, fragancia, verdes glorietas y macizos de arrayán, suave brisa y aguas cristalinas. He tenido aquí ocasión de contemplar estos paisajes que ponen los pintores como fondo de sus lienzaos cuando representan palacios y jardines andaluces. Celebrábamos la onomástica de la hija del conde, y Carmencita había hecho venir de Granada a varias jóvenes amigas para pasar un alegre día de verano entre los aireados salones y glorietas de los palacios moriscos. La distracción de la mañana consistía en una visita al Generalife. Algunos de los que componían aquella alegre reunión se dispersaron en grupos por entre las verdes alamedas, las claras fuentes, las escalinatas italianas y las magníficas terrazas y balaustradas de mármol. Otros, entre los que me contaba yo mismo, tomaron asiento en una espaciosa galería o columnata, que dominaba un amplio panorama: la Alhambra, la ciudad y la vega, y al fondo, un lejano horizonte de montañas –mundo resplandeciente y fantástico que brillaba bajo el sol estival. Mientras permanecíamos sentados, llegó a nuestros oídos, llenando todo el ambiente, el rasguear de una guitarra y el repiqueteo de las castañuelas que subía desde el valle del Darro, al mismo tiempo que divisábamos, en medio de la falda de la colina, un alegre grupo que se divertía debajo de los árboles, a la verdadera usanza andaluza; unos, tendidos sobre la hierba, y otros, bailando al son de la música. Todas estas escenas y bullicio, unidos a la solemne soledad del lugar, a la apacible quietud reinante en torno a nosotros y a la deliciosa serenidad del ambiente, ejercían un mágico influjo sobre la imaginación y dio motivo para que algunos de la reunión, conocedores de la historia del lugar, contasen varios relatos y tradiciones populares relacionadas con este viejo palacio moro: era “como un tejido fabricado de sueños”. Con ellas he compuesto yo la Leyenda del príncipe Ahmd al Kamel o el peregrino de amor, que espero tenga la fortuna de serle grata al lector. WASHINGTON IRVING, Cuentos de la Alhambra COLÒNIES 2n Batxillerat 2005 / 2006 En la Huerta de San Vicente, la tarde del 13 de abril del 2000... El olor y el tacto de los muebles nos habían ungido ya en Fuentevaqueros. Erizado el bello, la piel de gallina, un nudo en la garganta... Y con la mirada limpia tras haber llorado esa misma mañana en el Salón del Trono de la Alhambra llegamos, en esa tarde cálida y fértil de abril, a la Huerta de San Vicente. La simple visión de la casa entre los árboles me llenó, ya, de gozo. Entramos un pequeño grupo de 11 o 12 personas –conocidos algunos, otros no- acogidos cariñosamente por un hombre que te estima y que nos mostró tu casa como quien da un abrazo sincero. Ofreció sentarse al piano a quien de nosotros quisiera, aunque nadie se atrevió; me hubiese gustado en ese momento ser músico para dejar las huellas de mis dedos donde las tuyas. Recorrimos a continuación la casa y busqué tu presencia en todo cuanto veía; y ocurrió algo que aunque no había imaginado, supe de pronto que deseaba intensamente. Quien nos guiaba durante la visita preguntó ahora si alguien quería leer para todos alguno de tus poemas. No dudé un solo instante en ofrecerme. Yo, que hasta ese momento me había contentado con acariciar suavemente la madera de tu escritorio, podía ahora leer uno de tus poemas para quienes allí estábamos y para quienes llevaba en el recuerdo. En tu propia habitación, austera, y junto a tu escritorio de madera, dejando que mis manos reposaran sobre el rastro de las tuyas... Al azar apareció el Diván del Tamarit en un viejo volumen de la obra completa de Aguilar, y del Diván saltó, ágil y tremenda a un tiempo, la Gacela del niño muerto. No quise cambiar tu elección, tuve la sensación de que eras tú quien allí me llevaba de la cintura y me empujaba a vivir lo que iba a ocurrir. Con una voz que tuve que rescatar de los pozos profundos del alma, y arrastrándola hasta la garganta con todas las fuerzas que pude reunir, leí. Leí tus versos muy despacio, los sentía en la garganta, en la boca, en los labios con la misma intensidad que se siente la carne. Sentí que estabas en mí, que me poseías, que los dos juntos y a un tiempo modelábamos el poema para que se hiciera en aquellos instantes Poesía. Estaba profundamente emocionado y traspuesto. Creo que también algunos de quienes nos acompañaban percibieron esa emoción. Tú me abriste, Federico, y ya desde entonces herido... Ricard Garcia COLÒNIES 2n Batxillerat 2005 / 2006