En el nombre del colegio

Anuncio
Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung
Año 5 Nº2 julio 2011
o
n
l
o
i
e
m
b
n
g
r
e
del cole
E
El nombre del colegio nos representa más allá de nuestras actividades escolares. Lo
identificamos en diferentes circunstancias, lugares y hasta en prendas de vestir como
en la casaca de la promoción, donde se encuentra bordado “Alexander von Humboldt”
junto al número de la promoción como lema. Así, vestimos la casaca de la promoción
fuera del colegio y llevamos su nombre en diferentes actividades. Se trata de una identificación que los alumnos asumen con absoluta libertad como un reconocimiento de su
filiación a sus amigos, con quienes comparten importantes momentos. Del mismo modo,
la casaca de deporte del colegio es otra representación oficial del colegio en una prenda de
vestir. Más allá de portar el nombre bordado, integra a los alumnos en una identidad a partir
de los colores que nos vinculan con Alemania y el Perú.
Para los deportistas, sobre todo, la casaca del colegio es un símbolo por el que se vinculan con
las competencias que han marcado su vida escolar. El colegio es reconocido como una institución
que estimula el desarrollo científico y reflexivo, pero, también, las artes y el deporte. De allí la cantera
de artistas en la que se reconoce el colegio en diversas actividades que realizan los ex alumnos.
Con profesores laureados, ex alumnos de renombre deportivo a nivel nacional y una larga lista de
personas involucradas con los eventos deportivos en los que compite el colegio es impensable
afirmar que el deporte no tiene un lugar importante en la vida escolar del Humboldt.
Christel Zöger, Melanie Zöger, León Felipe Revoredo, María Paz Revoredo, Alejandro Duarte, Jürgen Spihlman, Christopher Wilhelmi, Eduardo Larrañaga, Stephano Di Laura, Diego Perea, Natalie
Zimmermann, Daniela Zimmermann, Tania Zimmermann, Tomi Wilhelmi, Diego Perea, Gonzalo
Salazar, Alexander Hippauf, Franco Sánchez, Gonzalo Salazar, Luis Andrés Salazar, Renee Cook,
Sean Cook, Alejandra Monteverde, Bruno Monteverde, Mateo Távara, Camilo Landa, Eduardo
Gálvez, Valeria Silva, Paloma Schmidt, Mariana Olivares, Rafaella Mey, Valeria Paz, Mariano Wong,
Sebastian Schreier, Josefina Röder, entre muchos otros nombres más, pueden dar fe de que el
colegio apoya a los deportistas dentro y fuera de las actividades oficiales. Todos estos nombres
han aparecido en los diversos artículos publicados en nuestro anuario y Humboldt Klick, en los
que el colegio demuestra su tradicional compromiso con los deportistas, dentro y fuera de las
aulas. Por ello, la casaca de deporte, para ellos y muchos otros significa una relación de reconocimiento recíproca con el perfil deportivo del colegio.
En algunas circunstancias de la vida nos encontramos en disyuntivas ante las reglas y el orden que debemos respetar. Se trata justamente del respeto a las reglas que representan
las bases de la educación de nuestro colegio. En algunas de estas circunstancias la
casaca de la promoción o la de deporte no solo juega un papel importante en el vínculo
con nuestra educación, sino también en el reconocimiento del perfil del colegio. Nuestros actos y comentarios públicos pueden diferir a veces de las normas del colegio, sin
embargo, hay hechos inobjetables que confirman una línea que se ha mantenido durante
muchos años y que no puede cambiar simplemente por un comentario o una acción.
Ambas casacas forman parte de un nombre que se consolida en cada una de las
generaciones que culmina sus estudios en nuestra escuela.
1
Con Recontra Todo
Me sentí diferente, como si hubiera tocado en otro lugar, sin público, solo practicando. En el escenario tuve tanta inspiración, que
tocaba fluidamente, sin tener que
detenerme a pensar. Me dio tanta “Con recontra todo” war einfach
felicidad, cuando miré al público, super! Der Pop-Chor muss einera como magia. Me imaginé qué
fach eine CD machen. Er war gut
dirían las personas de mí, al ter- aufeinander eingespielt, und das
minar la canción. En vez de estar ist das Wichtigste. Die Klassen
nervioso, tuve una sensación que
haben ihre Arbeit sehr gut geno puedo explicar. ¡Era fantástico! macht und haben gezeigt, dass
Al haber terminado la canción, me
sie sehr musikalisch sind!
sentí tan aliviado, hasta cansarme.
Marlene Sieverdingbeck 6.6
¡Nunca me imaginé que iba a ser
así!
Yo tocaba xilofón y trompeta. Estaba ansioso, con miedo de que
me salga mal una nota, pero lo
logré y mis amigas me felicitaron.
¡Qué contento me siento!
Nicolas Kennedy 6.6
Fue una experiencia inolvidable.
Tuvimos que trabajar muy duro. El
concierto fue muy divertido, me
sentí intimidado, pero después me
sentí como si fuésemos los mejores del mundo.
Yago Yañez 5.4
Fue muy divertido y me gustó mu- Nosotros hemos vivido una expecho tocar en el “Recontratodo”. riencia muy emocionante e inolviAntes de salir a tocar me sentí dable. Nos esforzamos al máximo,
muy nerviosa y emocionada. Me
pero valió la pena. En el recorrido
pareció muy divertido ensayar, y del año, hemos tenido fuertes y
aunque trabajamos duro, siempre
malas vibras, pero también hubo
nos divertimos mucho. En el es- buenas. Ahora que Herr Oetz se
cenario estaba demasiado emo- va, ya no será igual. Él hacía que
cionada y cuando terminamos de “el con todo” valga la pena de vertocar y escuché los aplausos fue dad. Él te hace reconocer lo que
muy emocionante y sé que todos en verdad eres. Él tiene el don
extrañaremos muchísimo a Herr de la música, muchos lo quieren,
Oetz.
pero no lo tienen. Todo lo que logramos este año, se lo debemos a
Macarena Arrieta 5.4
él. ¡Fue divertido!
Bianca Badani I.4
Kevin Boiger 6.6
Nuestra clase tocó “Don’t you
want me baby” y creo que fue
una experiencia inolvidable. ¡Qué
pena que es el último año de Herr
Oetz! A pesar de que es su último año, fue el mejor. Nunca había
tenido un “profesor” de música y
nunca me había divertido tanto en
clase de música. El concierto estuvo chévere, fue alucinante. Fue
algo difícil para mí aprenderme la
canción; lo logré con fallas pero
aprendí. Me gustó mucho y me da
mucha pena que no podamos hacer otro concierto con Herr Oetz.
Gracias, Herr Oetz.
En la práctica me sentí feliz y algo
nerviosa, pero sobre todo me encantó. Fue la mejor experiencia
que tuve y, sobre todo, tuve el mejor, mejor súper profesor: ¡Josha
Oetz!
En el concierto me sentí nerviosa,
pero el profesor me hizo cambiar
de opinión y me sentí segura y
apoyada. Voy a estar muy triste,
porque Herr Oetz se va. No creo
que el otro sea mejor, pero vamos
a verlo. Creo que hasta hora es el
profesor de música más divertido
y bueno que he tenido. ¡Te voy a
extrañar, Herr Oetz!
Nicolas Landa I.4
Christine Görbitz (5.5)
Ode an J
oscha:
Nicole Hein 6.4
ck
Hum
o
boldt R
Nun ist es leider bald soweit...
Es verlässt uns einer unserer kompetentesten und beliebtesten Kollegen
und Musiker noch dazu. Joscha Oetz hat mit seiner praktischen und konkreten Art und Weise Hunderten von Kindern die Musik nahe gebracht
und zwar selbst spielend. Dies hat er immer wieder in den von ihm organisierten Schulkonzerten mit großem Erfolg bewiesen. Nun kehrt er
in die Heimat zurück und wir alle wünschen ihm von Herzen das Glück,
das er verdient! Trotzdem werden wir ihn hier bestimmt vermissen,
Kollegen, Kinder und auch die Musikszene Limas. Denn als herausragender Kontrabassist hat er die einheimischen Rythmen mit Jazz
und auch Hip Hop verflochten, um so zu einer neu- und einzigartigen Fusion zu gelangen. Mit Erfolg!
Schade, dass ich nicht länger das Glück hatte mit dir zusammenzuarbeiten! Ich und alle Kolleginnen und Kollegen wünschen dir
das Beste und freuen uns, dass du auf deinem Weg nicht vor
neuen Risiken zurückschreckst. Danke für alles!
2
Deine Musikkollegin Inga Matthies
3
Eine Kollegin der Grundschule
verlässt uns im Juli
Nach zweieinhalb Jahren an der HumboldtSchule in Lima geht Susanne Schütz nun im
August zurück nach Hamburg. Schade, denn
wir hatten uns doch gerade erst im letzten
Jahr etwas näher kennengelernt und auch
gemeinsame Interessen außerhalb der Schule entdeckt. So verbindet uns vor allem
die Liebe zur Natur. Susanne, die
vor einigen Jahren bereits einen
Teil ihres Herzens in Kuba gelassen
hatte, dann aber ihrer Neugier und
ihrem Drang noch andere Kulturen
kennenzulernen folgte, muss nun
schon wieder ihr Herz zerstückeln.
Diesmal verschlägt es sie zurück in
die Heimat Hamburg, wo Mohsen auf
sie wartet.
Susanne, wir wissen, dass du dich hier in
Peru sehr wohl gefühlt hast. Die Salsa-Musik
entsprach ganz deiner Leidenschaft zu tanzen - und wenn es manchmal auch nur zu
Hause vor dem Spiegel war.
In der Grundschule hinterlässt du zunächst
mal ein „Loch“ im Kollegium, das so schnell
nicht zu stopfen ist. Denn außer deiner immer
wieder zur Verfügung stehenden Hilfe, sei es
in Computerangelegenheiten oder sonstige
Ideen für den Unterricht, die du so hattest,
hast du dein Wissen und Können an alle
weitergegeben, sprich „Antolin“, „Lernwerkstatt“ oder auch „HaReT“.
Abschied nehmen heißt es nun auch für
deine Schüler, die du zweieinhalb Jahre
lang mit viel Gefühl und Liebe auf ihrem
Weg begleitet hast und die dich in dieser
Zeit auch liebgewonnen haben.
Susanne, wir alle wünschen dir alles
Gute für die Zukunft.
ESGRIMA:
Ingrid
Gätjens
Cornejo
Ingrid Gätjens Cornejo, del II.7,
obtuvo el título de Subcampeona Sudamericana de Esgrima
en florete y la medalla de bronce en espada en el Sudamericano de Esgrima en la ciudad
de Sucre-Bolivia realizado en el
mes de mayo.
¡Felicitaciones!
KARATE:
Mariano Wong
El julio del año pasado Mariano Wong (II.5) se convirtió en
el peruano más joven en ganar
el Campeonato Sudamericano
de Karate con tan solo 12 años
y luego, en agosto, el Campeonato Panamericano realizado
en Montreal, Canadá.
En abril de este año, Mariano
nos sorprende nuevamente
con una medalla de oro obtenida en el USA OPEN que se
realizó en el Cesars Palace de
Las Vegas.
¡Buen provecho Mariano
y adelante con tus triunfos!
Gertrud Nettelnstroth
El Maestro Raúl Valenzuela
Conversaba con uno de mis ex alumnos en
una banca de la Universidad Católica acerca
del colegio y de sus no tan lejanos recuerdos.
En medio de la charla, surgió un comentario
que tengo grabado como si fuera ayer cuando
lo dijo: “Hubo una vez en quinto de media un
reemplazo que me cambió la vida. Raúl Valenzuela dictó la clase y luego conversó con algunos de nosotros en los últimos minutos. Yo ya
sabía qué quería estudiar y dónde. Y estaba
seguro de mi elección. Valenzuela me preguntó qué haría en el futuro y todo lo que preguntan los adultos durante el último año. Después
de escucharme, me dijo: «¿y cuál va a ser tu
contribución al país?, un muchacho inteligente
como tú puede hacer mucho por nuestro futuro». Allí tomé la decisión que ahora sigo con
éxito. Hasta entonces, no había pensado en
serio en las posibilidades de lo que uno elige
ser y cómo influye eso en los demás. Valenzuela me demostró otra perspectiva menos egoísta de elegir la carrera en solo unos minutos de
una clase de reemplazo que para mí fue más
importante que cualquier clase normal.”
Esta anécdota me remite a los maestros que
todos tenemos durante la vida. Cada uno ha
recibido una lección maestra de nuestros
profesores y, a pesar de la calidad de todos
ellos, hay algunos que tienen el don de influir
positivamente en la vida de sus alumnos de
manera que los marca como futuros ciudadanos, hombres de buena voluntad, integrantes
de una sociedad que reflexiona. En mis doce
años como docente en el colegio, he sido testigo de este don en Raúl Valenzuela. No ha sido
el único comentario que he escuchado sobre
él. He sido testigo además de otros similares
a la anécdota y yo mismo he recibido charlas
magistrales de filosofía, literatura, política, entre otros temas con los que solíamos alternar
nuestros momentos de trabajo en la sala de
profesores. He tenido el privilegio de laborar
con él, además, en el nivel universitario y de
comprobar que algunos de sus maestros pa-
saron a ser también los míos y que las lecturas
que había hecho él años atrás, las iba compartiendo también con él, cuando sus vivaces ojos
reconocían la tapa del libro de turno que traía
entre mis manos.
Raúl Valenzuela hace un alto en la docencia
del colegio por motivos personales. Se trata de
un necesario descanso que lamentablemente
deja un vacío en nuestra vida escolar -como
colegas, como alumnos suyos. Enumerar los
aportes de Raúl en todos estos años dedicado a nuestro colegio sería innecesario. Sin
embargo, quisiera recordar una de sus últimas
gestiones en la coordinación de las estructuras democráticas en la organización del tercio
estudiantil y voceros en pro de los alumnos.
Gestos como este son los que confirman que
aunque los maestros se retiren, sus enseñanzas perdurarán. Gracias, Maestro, nos encontramos pronto en otra memorable charla sobre
literatura, filosofía, política o simplemente sobre la vida.
Wettkampf oder Wettbewerb sammelt. Im
Verlauf der zwölf ADCASchwimmwettkämpfe
an denen wir teilnahmen, haben wir immer
wieder etwas Neues
erlebt. Heute können
wir sagen, dass alle diese Erlebnisse uns dazu
gebracht haben, reifer
zu werden.
Luis Landa
Profesor de Castellano
Nach zwölf erfolgreichen Teilnahmen verabschieden sich die Geschwister Mariana und
Francisco Yzusqui von der Wettkampfbühne.
4
„Die Gelegenheit am ADCA teilzunehmen ist
einzigartig. Nicht nur, weil man zwei Tage
nicht zur Schule muss, sondern auch, weil
man schon von klein auf Erfahrungen im
schaftsgefühl und Teamgeist entwickelten.
Schließlich bestand unser Erfolg als Sportler
nicht nur aus Medallien, sondern auch aus
großen Freundschaften, die wir im Laufe all
dieser Jahre gewonnen haben.
Es waren wirklich tolle Erfahrungen für’s Leben!“
Mariana und Francisco Yzusqui (Abitur)
Jetzt, wo wir unser letztes ADCA schon hinter
uns haben, kommen
auf einmal viele Erinnerungen in uns hoch – Erinnerungen, wie wir uns im ersten Wettkampf
gefühlt haben: klein, nervös und verschreckt,
wie wir alles als „groß“ empfanden und wie
wir uns mit der Zeit dieser Umgebung angepasst haben.
Außerdem führte die Teilnahme an diesen
Wettkämpfen dazu, dass wir ein Mann-
5
Feria de Intereses Vocacionales
El martes 24 de mayo se llevó a cabo en nuestro colegio la Feria de Intereses Vocacionales
edición 2011. Nuestros alumnos han tenido la
oportunidad de recibir información de 60 instituciones entre nacionales y extranjeras, así
como 39 charlas de carreras simultáneas en
tres horarios diferentes. Los alumnos de IV
recibieron la información sobre el Abitur, y los
alumnos de V sobre el BBZ.
Asimismo, nuestros estudiantes tuvieron la
oportunidad de asistir a la Charla- taller sobre:
“Criterios para elegir mi carrera” dictada por Javier Echevarría, psicólogo, coach y actor, expositor exclusivo del Portal de Logros, quien
ayudó a los alumnos a través de testimonios,
cuentos y preguntas a esclarecer sus dudas
respecto de este tema. Agradecemos a la Dirección del colegio por su confianza y apoyo
en la organización de este evento tan importante para nuestros alumnos.
Ruth Villanueva Ríos
Deseo compartir con ustedes algunos
comentarios que nos han hecho llegar
nuestros alumnos.
6
El martes 24 de mayo, vinieron a visitarnos
muchas universidades. También tuvimos la
oportunidad de presentarnos en diferentes
charlas de orientación vocacional. Mi favorita
fue la última, que fue presentada por el actor y
psicólogo Javier Echevarría.
Lo primero que hizo, fue explicarnos la diferencia entre vocación, profesión y ocupación,
mientras que les hacía preguntas a los alumnos. Había mucha confianza y mucha gente
participando. Luego nos contó una historia
que mantuvo a todos entretenidos en el auditorio. Al final de la hora, pudimos hacer preguntas. Esta fue mi parte favorita, porque hicieron
preguntas que a muchas personas de mi edad
se les pasan por la cabeza, como “¿qué sucede si a mis papás no les gusta lo que quiero estudiar?“ “¿qué haces si no sabes qué estudiar?
o “¿qué pasa si me gustan dos cosas, pero no
sé cuál de las dos elegir?“ Nos dijeron que nos
fijemos, por ejemplo, en qué nos han gustado
hacer desde chiquitos o en qué nos fijamos
cuando entramos a la casa de un amigo, si en
la decoración, en la ropa, en las flores o hasta
en algunos instrumentos, etc.
Pedro Pablo Kuczynski y Máximo San Román
visitan el Instituto (BBZ) en la feria vocacional
charlas también se nos dio una del Instituto
Alexander von Humboldt y otra de orientación
vocacional. En la del Instituto me llevé una gran
sorpresa ya que fue PPK y nos habló sobre
temas muy interesantes del Perú y también
sobre cómo elegir una carrera. La de orientación vocacional, aunque nunca pensé que me
ayudaría, fue de mucha ayuda y también muy
divertida. Ahora ya sé cómo decidirme por una
carrera, para luego no arrepentirme y así disfrutar de lo que haga.
Esta charla me ayudó mucho, porque al principio del día no sabía qué quería ser, ni cómo
empezar a buscar algo que me guste. Ahora sé
que quiero hacer algo que tenga que ver con
diseño, porque siempre me ha gustado pintar
y diseñar.
Daniela Roman (V.2)
Pedro Pablo Kuczynski aceptó la invitación del
Instituto Humboldt (BBZ) y estuvo con nosotros en la feria vocacional. Él le contó a un público muy atento sobre su experiencia de joven
al tener que decidir qué profesión estudiar y resaltó que un estudio universitario no descarta
una formación técnica, sino más bien que puede ser complementaria. En el Perú ya existen
algunos Institutos Superiores Tecnológicos de
renombre y es necesario ampliar su gama para
Melissa Schrader Hellenbroich (IV.5)
El día 24 de mayo de 2011 se llevó a cabo la
Feria de Intereses Vocacionales en nuestro colegio. Hubo puestos por todo el colegio donde
nos ofrecían información sobre las diversas carreras que se ofrecen. Además, se nos dieron
variadas charlas de acuerdo a la carrera por
la que nos inclinamos. Yo, por ejemplo, fui a
dos: a la de administración y a la de negocios
internacionales, ambas de la Universidad del
Pacífico. Las dos me parecieron muy interesantes, sin embargo, me gustaría comentar
sobre la de administración, porque me gustó
mucho. El expositor fue un ex alumno del Humboldt y nos habló sobre las ventajas que nos
ofrece el colegio. Se nos explicó a fondo de lo
que trata la carrera y me enteré de aspectos
que aún no sabía. Esta carrera no consta solo
de mandar a gente, sino de aprender a liderar
bien. Hay que entender a los trabajadores para
así poder elegir correctamente quién hará qué
y cuando haya algún problema poder solucionarlo tranquilamente. Uno tiene que estar enterado de todo lo que sucede en la empresa y
preocuparse de que todo salga correctamente.
También nos explicaron los beneficios que da
la Universidad del Pacífico, ya que, aunque sea
muy exigente, sus estudiantes egresan como
muy buenos profesionales. Me gusta mucho la
idea de poder irme un ciclo a otro país a estudiar para así poder ampliar mis conocimientos
y hacer uso de mis idiomas. Luego de estas
satisfacer el mercado. Asimismo, Pedro Pablo
Kuczynski analizó la situación económica de
Perú y opina que los sectores de servicio, automotriz y cirugía plástica tienen un buen futuro
en el país.
En su recorrido por la feria lo acompañó el ex
vicepresidente del Perú, hoy exitoso empresario, Máximo San Román. De manera amena, él
relató a los alumnos sobre su vida profesional.
Describió la riqueza de los recursos que tiene
el Perú, los mismos que deberían ser desarrollados por los empresarios para asignarles un
valor agregado.
Ambos ponentes recomendaron a los alumnos
que al elegir su carrera profesional se basen en
sus propios intereses, capacidades y deseos,
pero sin dejar de lado la demanda del mercado
laboral.
Para el BBZ, y seguramente también para muchos alumnos, la visita de estas ilustres personas fue un punto clave en la feria vocacional.
En nombre de todos los asistentes, les agradezco por haber aceptado nuestra invitación.
Olaf Peleikis
Hoy día fue muy especial, tuvimos las charlas
vocacionales que nuestro colegio les ofrece
cada año a los alumnos de cuarto y de quinto.
Este año, por fin, me tocó a mí. En primer lugar,
tuvimos una charla sobre Abitur, que en verdad
no me dijo mucho, porque ya sabía todo y además tengo claro que quiero hacerlo. Después
escuché una charla de Comunicación y una de
Arquitectura de Interiores, que fueron muy interesantes; pero la que más me gustó fue la de
Javier Echevarría, al final de todo. Javier es un
actor y psicólogo que siempre tuvo ese problema de chiquito como yo lo tengo ahora: tener
que decidir entre dos carreras. A él le apasionaba muchísimo el teatro, pero sentía que le
faltaba algo, y en psicología sentía lo mismo.
De alguna manera me sentí identificada, porque, por un lado, me encantaría estudiar todo
lo que tiene que ver con diseño, ya sea de interiores o arquitectura, fotografía y diseño gráfico
pero al mismo tiempo me gusta la comunicación y el periodismo. Javier me enseñó en esta
charla que no importa cuántas o qué cosas
hagas, si te dedicas a lo que te gusta siempre
te va a ir bien. Me motivó bastante y por eso fue
la charla que más me motivó.
Carolina Braedt (IV.3)
-Director Académico del BBZ-
Überregionale Fortbildung
der Berufsbildungszentren Lateinamerikas
Lernorten, der Berufsschule und dem Ausbildungsbetrieb. E-Learning bietet ihnen
die Möglichkeit eines ortsunabhängigen,
zeitgemäßen und selbstständigen Lernens
sowie die Möglichkeit eines Erfahrungsaustausches auch außerhalb des Unterrichts und der Arbeitszeit. Im Rahmen
dieser Fortbildung machten sich die Teilnehmer mit den vielfältigen Möglichkeiten
des E-Learning vertraut, um eine Implementierung an den einzelnen Standorten
und eine gegenseitige länderübergreifende Vernetzung der Berufsbildungszentren
untereinander zu eruieren.
Olaf Peleikis -Leiter BBZ-
Anfang Mai trafen sich 16 Vertreter/innen
der sieben Berufsbildungszentren Lateinamerikas (Argentinien, Bolivien, Brasilien,
Chile, Ecuador, Guatemala, Peru) zu einer
3-tägigen überregionalen Fortbildung in
der Berufsschule der Deutschen Schule
Alexander von Humboldt in Lima.
Im Mittelpunkt stand dabei das Thema ELearning insbesondere die Einarbeitung
in die Onlineplattform moodle. Die Auszubildenden der Berufsschulen absolvieren
ihre Ausbildung an zwei verschiedenen
7
Mellizos y
gemelos
Stephan y Carolina Braedt (IV de sec.)
En la mitad del libro, en el capítulo X de Cien años
de soledad, la longeva abuela Úrsula Iguarán reflexiona sobre las identidades de José Arcadio
Segundo y de Aureliano Segundo.
“Fueron tan parecidos y traviesos durante la infancia que ni la propia Santa Sofía de la Piedad
podía distinguirlos. El día del bautismo, Amaranta les puso esclavas con sus respectivos
nombres y los vistió con ropas de colores distintos marcadas con las iniciales de cada uno, pero
cuando empezaron a asistir a la escuela optaron
por cambiarse la ropa y las esclavas y por llamarse
ellos mismos con los nombres cruzados. El maestro
Melchor Escalona, acostumbrado a conocer a José
Arcadio Segundo por la camisa verde, perdió los estribos cuando descubrió que éste tenía la esclava de Aureliano
Segundo, y que el otro decía llamarse, sin embargo, Aureliano
Matías y Nicolás Ruíz (5º de prim.)
Segundo a pesar de que tenía la camisa blanca y la esclava marcada
con el nombre de José Arcadio Segundo. Desde entonces no se
sabía con certeza quién era quién. Aun cuando crecieron y
la vida los hizo diferentes, Úrsula seguía preguntándose si
ellos mismos no habrían cometido un error en algún momento de su intrincado juego de confusiones, y habían
quedado cambiados para siempre. Hasta el principio
de la adolescencia fueron dos mecanismos sincrónicos.
Despertaban al mismo tiempo, sentían deseos de ir al
baño a la misma hora, sufrían los mismos trastornos de
salud y hasta soñaban las mismas cosas. […] Tal vez
fue ese entrecruzamiento de estaturas, nombres y caracteres lo que le hizo sospechar a Úrsula que estaban
barajados desde la infancia.”
Si no basta con la repetición de actos y nombres, estos niños
gemelos plantean al lector el acertijo de reconocer las individualidades en medio de las semejanzas. Sin que nuestro colegio sea Macondo y
sin esperar que sucedan actos real maravillosos en él, podemos encontrar las singularidades entre mellizos y gemelos.
Fernanda y Alexandra Sarmiento (III de sec.)
Francisco y Mariana Yzusqui (12 Abitur)
Christian y Alexander Thierfelder (V de sec.)
Tibor y Jasper Hundsdorfer
(4º de prim.)
Melissa y Melanie Sánchez (I de sec.)
Lorenzo y Matthias Gambetta
(3º de prim.)
Martín y Gustavo Salaverry
(2º de prim.)
Gabriela y Carolina
Miró Quesada (V de sec.)
José y Tula Montoya (V de sec.)
Nachwuchs in der Humboldt-Schule
Christopher y Fabrizio Thomas (3º de prim.)
Daniela y Adolfo Vera
(2º de prim.)
Gleich zwei freudige Ereignisse gab es in der
letzten Zeit zu vermelden:
Valeria y Alexander Pontow (Kindergarten 2)
Wir freuen uns über die Geburt von Elias Mark,
der am 11. April das Licht der Welt erblickt hat,
und gratulieren den Eltern Gaby und Lothar
Mark.
Etwas später kam Ameli am 24. Mai zur Welt.
Wir gratulieren und freuen uns sehr mit den
Eltern Maria Montaño und Johannes Lanzendörfer. Allen beiden Familien wünschen wir
alles Gute für die Zukunft und in nächster Zeit
die eine oder andere durchschlafene Nacht.
Alonso y Diego Nuñez
(Kindergarten 2)
8
Rafael y Renzo Zavala
(Kindergarten 1)
Hans y Annika Pissowotzki (2º de prim.)
Ameli
Elias
9
Pole
Dance
El pole dance nació en la carpa de los circos
donde las bailarinas integraban los postes en
sus bailes. La combinación entre belleza, fuerza, dinamismo, concentración y elegancia, lo
ha llenado de gran popularidad. Lograr simples figuras y hasta subir al pole requiere mucha voluntad y perseverancia.
Al ejercitarse en el pole trabajan grupos de
músculos, mente y eje en conjunto, de tal manera que interpretar una coreografía se convierte en armonía.
n
Si lo quiero lograr, tengo que ser constante,
n
si me frustro, vuelvo a empezar con otro
enfoque,
n
si me equivoco, grabo los errores y los
corrijo,
n
si siento dolor, me canalizo,
n
si pierdo la paciencia, voy a perder lo logrado,
n
si soy consciente de mi anatomía, sé que
puedo lograr todas las figuras,
n
si bailo con el pole, los movimientos se
convierten en danza.
en
la mira
Integrantes de los cursos de poledance
principiantes e intermedios:
A medida que ha ido pasando el tiempo, me di
cuenta que esta forma de baile es una manera
diferente de expresarse. Ahora es algo que se
percibe normal y cómodo. Yo bailo poledance, porque me parece divertido y una forma
diferente y emocionante de expresarse y de
bailar. Además, me hace sentir más segura de
mí misma. Personalmente, poledance significa
desarrollo, diversión y seguridad. Bailar en el
pole ayuda a reafirmarme como persona. Bailando ya sea poledance, hip hop o danza moderna, me olvido de mis inseguridades físicas
y me siento libre. Los medios se encargan de
propagar una imagen errónea del poledance.
Sólo los que lo bailan, saben de qué se trata
verdaderamente.
Alumna 1
Antes de que empezara poledance sentía curiosidad por saber cómo era la técnica pero
sobre todo, si yo era capaz de hacerlo. Cuando veía videos, me parecía demasiado genial
cómo las bailarinas dominaban la técnica. Me
inscribí y al principio me sentía insegura y no
sabía si lo estaba haciendo, bien pero poco a
poco me fui soltando y ahora tengo confianza en mí misma, sé que me falta un montón
pero me gusta y por eso sigo en el curso. Me
fascina todo lo que hacemos en clase y me
gustaría que el curso sea más de una vez por
semana. Para mí, poledance es el método
para relajarme y poder seguir la semana, sin
mencionar que además me ayuda a endurecer
los músculos y conseguir más flexibilidad. Poledance es reconocido como arte y profesión;
de mi punto de vista es un arte.
Alumnna 2
10
Antes de comenzar a practicar poledance, no
tenía una idea muy clara de lo que era, no me
llamaba mucho la atención cuando lo veía en
las películas o en algún otro lugar y no se me
pasó nunca por la mente bailarlo. Decidí probar y al principio no me salió tan bien como
esperaba; es más, no me salió para nada. No
podía subir, porque siempre se me resbalaban
las manos. Me comencé a frustrar un poco,
no me daban muchas ganas de ir, porque me
frustraba pero después, poco a poco, olvidándome de la frustración y la cólera, cuando
menos lo pensé, subí el POLE haciendo una
figura. Me di cuenta de que en verdad puedo
lograr lo que me proponga y me dieron más
ganas de practicar. Ahora sigue habiendo algunas figuras o vueltas que no me salen, pero
también hay otras que domino muy bien. El
pole dance me ha servido para tener más con-
Velada de cuentos
con Carolina Rueda
fianza en mí misma, para probar que puedo
lograr lo que quiera con práctica y paciencia,
y para sentirme orgullosa de mí, cada vez que
me sale algo nuevo. La gente en general tiene
un prejuicio sobre el poledance. Después de
haberlo practicado más de un año, para mí
significa equilibrio y tranquilidad. Yo veo el pole
como algo con lo que me relajo, me calmo y,
como no hay ni siquiera necesidad de hablar
ya que tengo que estar concentrada, entonces puedo meditar más tranquilamente sobre
otras cosas y aclarar mi mente, o simplemente
despejarme de todo el mundo y pensar en la
música, el pole y yo.
Alumna 3
Subirme al pole fue todo un reto. Nunca pensé
que llegaría a poder subir. Pensaba que me
iba a caer y no tenía confianza. Luego me di
cuenta de que cada una de las bases estaba
perfectamente estructurada y que debía dejar de lado mis temores. Las primeras veces
me agoté mucho físicamente. Es un deporte
que requiere mucha fuerza y sobre todo mucha concentración. Los días siguientes después de los primeros entrenamientos fueron
agotadores, apenas podía mover los brazos
y cuando volvía a entrenar, sentía que nunca
iba a lograr hacer lo que me enseñaban. Era
cuestión de luchar con uno mismo.
Me gusta el pole dance, porque no solo es
una lucha interna por lograr los ejercicios, sino
también una danza. Los movimientos tienen
ritmo; nosotras no bailamos alrededor del pole,
sino con él. En la sociedad uno tiene una idea
errónea de esta danza. En realidad, si yo nunca la hubiera ejercido, pensaría como todos,
pero yo sé lo que significa. Una persona necesita resistencia física, optimismo, ritmo y lucha.
Subo y me caigo, subo y me vuelvo a caer mil
veces pero lo vuelvo a intentar. El pole dance
me ha enseñado que sí se puede.
Alumna 4
Me encantó desde el comienzo. Me costó
mucho esfuerzo subirme al principio, pero no
me di por vencida en ningún momento… no
quería. Estaba más que decidida a subirme
al pole y hacer cualquier cosa que me propusiera. Fue duro y doloroso. Pero poco a poco
mi cuerpo se fue acostumbrando al contacto.
Eso es lo que más importa… conectarse. No
es un juego. Es un desafío a tu concentración
y agilidad.
Bailar para mí es una manera de poder soltarlo todo. La danza te convierte en arte. Eres la
obra en constante cambio reinventándote en
cada movimiento y con el pole puedes ser una,
pero lo más importante: el pole no busca ser
protagonista, sino que lo seas tú.
Alumna 5
Carolina Rueda es una excelente
narradora colombiana. Nos visitó en Lima para participar en el
Festival “Bendita sea la palabra”
organizado por el ICPNA. De esta
manera, tuvimos el privilegio de
invitarla una noche a nuestro colegio. La VELADA DE CUENTOS se
realizó en la Biblioteca de HI a las
7:30 de la noche. Participaron 35
padres de familia y quedaron muy
contentos.
He aquí uno de los comentarios
de la Sra. Teresa Gordon…
…en nombre de la sección 3.2 queremos agradecerles por la organización de la „Velada de Cuentos“
con la carismática Carolina Rueda,
cuentera y profesora colombiana,
con una selección de su programa, dirigido a adultos; le confieso
que la pasamos bien, Carolina,
realmente nos ha hecho reír hasta
llorar.
Esperamos repetir estas experiencias que nos permiten conocernos, divertirnos y sentirnos felices.
Esta actividad no hubiera podido
realizarse sin la colaboración de
las entusiastas Heike y Sandra.
La Velada terminó con una amena conversación acompañada de
una exquisita copa de vino. Recuerden: “Los cuentos no se han
hecho para dormir a los niños sino
para despertar a los adultos”.
Zoila Chong
ADCA
Literatura
en el
Colegio
Humboldt
Feierliche Verleihung der
Sprachdiplom-I-Urkunden
Zum dritten Mal wurden in
diesem Jahr an der HumboldtSchule die Urkunden zum bestandenen Sprachdiplom der
Stufe I in feierlichem Rahmen
überreicht. Noch steckt die
Überreichung der Urkunden
in diesem Rahmen, mit Unterstützung des Kulturattachés
der Deutschen Botschaft, Vertretern des Vorstandes, musikalischer Gestaltung durch
die Schüler/innen selbst und
der Anwesenheit der Lehrer/
innen, in den Kinderschuhen,
aber ich hoffe, dass sie sich
an der Humboldt-Schule zu einer Tradition entwickelt, zu einem Abend, auf den jede und
jeder gern zurückblickt. Dass
man das gern tut, liegt natürlich nicht nur am lang ersehnten Diplom, das man endlich
in den Händen hält, sondern
auch an der musikalischen
Gestaltung des Abends, die
am diesjährigen Abend mit Le-
onardo Costas Solostück am
Cello sicherlich einen würdigen Abschluss fand.
Erstmalig in diesem Jahr wurden die Namen der Schüler/
innen von ihren Deutschlehrer/
innen verlesen, es wird also
noch an der Verbesserung der
Abendgestaltung gefeilt und
alle sind herzlich eingeladen,
ihre Ideen dazu bei der Fachleiterin für DaF einzureichen.
Auf jeden Fall wird die Verleihung in Zukunft wieder im Auditorium stattfinden.
An dieser Stelle geht noch einmal mein Glückwunsch an alle
Schülerinnen und Schüler, die
die Prüfung gemeistert haben
und mein Dank an alle Kolleginnen und Kollegen, die dafür viele Stunden ihrer Freizeit
geopfert haben, geht doch ihre
wöchentliche Korrektur von
Übungsaufsätzen weit über
das normale Maß an Unterrichtsarbeit hinaus.
Ulrike Rachow
(Fachleiterin DaF)
Inscripción:
del lunes 9 de mayo
al viernes 10 de junio
Recepción de trabajos:
hasta el 7 de julio
Entrega de reconocimientos:
el 29 de setiembre,
en la sala de música
de Humboldt II
11
Viaje de Prom 2011
La Promoción más Unida
en Huampaní
Sábado 18 de junio. Promoción
1975, ganadora de la competencia
virtual de veleros, en Huampaní.
Amaneció con un resplandor de
sol que garantizaba un lindo día
soleado. El bus del colegio no fue
el Bussing de los años 70, fue un
Mercedes Benz para 45 personas,
pero sí era de color amarillo. Subimos y se les repartió a todos el
texto del Humboldt-Lied para cantar, sentir y recordar los valores
que destaca a un humboldtiano.
La alegría se iba haciendo cada
vez más grande, parecíamos los
niños de transición que iban por
primera vez de excursión. Pero en
vez de jugos, que nos ponían antaño nuestras mamás en la lonchera,
estos niños de más de 50 años se
refrescaron con cervecitas. El camino fue divertidísimo con Pedro
Sáenz, Fernando González y Alex
Aurich contando chistes de todos
los tonos.
Llegamos a Huampaní a las 10.30
am, donde nos recibió Maike Hein
en nombre del colegio. Cuando
se abrieron las puertas del local, todos los exalumnos decían:
“ohhhhhhhhhhh”, “manya, qué bacán”, “era cierto que había pista
atlética”, etc, etc. Todos estaban
asombrados y decíamos: “¿Por
qué en nuestra época no había
esto?” Luego del trance, nos ubicamos en el comedor, inmenso.
Colocamos nuestro Segelboot al
frente de la mesa donde estaría
el buffet criollo. Se puso música
y empezamos con las actividades.
Se habían asignado dos equipos,
el amarillo y el rojo que fueron
identificados con polos del mismo
color pero que llevaban el escudo
del colegio en la parte frontal con
la descripción Prom 1975, y en la
espalda estaba estampado el Segelboot con la frase “la más unida”.
La primera competencia era un
reto que debía vencer nuestro
Sprinter Dieter Hanspach. Él tenía la mejor marca en 100 metros
planos en el colegio. Y se la pusimos difícil, el debía correr 200
metros planos ¡en menos de 22
segundos! Aquí no había competencia, pero todos estábamos
con Dieter. Michelle Meyer Kaiser,
hijita de Rudi de tan solo 7 años,
partió con él. ¡21 segundos con
96 centésimas! ¡Lo logró! Y fueron
los primeros 10 puntos del equipo
amarillo.
La segunda competencia era
natación. Los nadadores se tomaron fotos y posaron en ropa
de baño a pedido de las chicas…
ohhhhhhhhhh, se escuchaba por
ahí. Por el equipo amarillo estaba
Karl Maslo, Dieter Hanspach (ahora en el agua), Felix el novio de
Sonya Gnädinger y Walter Stange quien vino desde México. El
equipo rojo lo conformó, Choclo,
esposo de Karin Barten, Helmut
Scheuch, Pedro Sáenz y César
Cruz Saco, quien fue campeón
panamericano master hace unos
meses.
El siguiente juego era el “Mete
Penal” para las chicas. El equipo
amarillo tenía como arquera a Elsa
Cruz Saco y por el rojo tapó Maike
Hein. Todas las chicas patearon y se veía cómo volaba Maike
desviando los cañonazos de las
amarillas. La arquera amarilla,
Elsa, también se lució con tapadas espectaculares, ahogando el
grito de gol del equipo rival. De ahí
pasamos al Völkerball. Ahí jugaron
todos.
Antes del
almuerzo
todos hicimos
un brindis y el comité
organizador dirigió unas palabras
agradeciendo al colegio por la iniciativa. Se propuso enviarles de
regalo a nuestros compañeros en
Alemania un vaso térmico. Karin
von Gordon se lo está enviando a
Sahar Gadalah a Egipto: Elizabeth Vifian, a Marisabel Dalmau en
España; Alex, a Roxi Venturo en
España también. Esos marineros
que están fuera del Perú también
participaron, porque los tenemos
a todos en nuestros corazones.
De ahí fuimos a almorzar. ¡Qué tal
almuerzo! Como comprenderán,
ya nadie podía jugar volley y optamos por continuar con la competencia “cancionísma” y la seguimos con la cata de vinos. Empezó
Rudi… movió la copa, olió, degustó, saboreó y acertó. ¡La gente se
impacientaba! Y así la seguimos
con la cata de piscos. Terminamos
el día con un bailongo de nuestras
épocas y no queríamos retornar a
Lima. El regreso en bus… imagínenselo… ¡eso sí fue el Bus-Bar!
Todos regresamos con el regalo
del colegio que fue un mouse-pad
para computadora con el escudo
del colegio y la inscripción: “Im
Norden, im Süden wo es nur immer ist, vergiss nie dass du ein
Humbodtschüler bist”.
Nuestros compañeros en Alemania también celebrarán este triunfo
en casa de Gaby Heinz en Schopfheim, dicen que después de
ese evento el pueblo cambiará su
nombre por “Choppheim”.
Ganamos todos, porque sencillamente fue un día espectacular.
¡Somos los más unidos!
Cesar Anaya
Exalumno Promoción 1975
12
El primer domingo de mayo, empezó lo que muchos de la Prom
XLVII llamaron el viaje de sus vidas: la aventura. Al llegar a Cusco,
asustados de que nos dé soroche,
no dudamos en tomar al menos
tres tazas de mate de coca. Ese
día, fue casi interminable, pues estuvimos despiertos casi 24 horas.
En la tarde iniciamos nuestra primera travesía. Fuimos a ver el Cristo blanco, y desde allí, con lluvia
y todo, tuvimos la oportunidad de
fotografiar Cusco desde las alturas. Nuestro siguiente destino del
día, fue Sacsayhuamán, la fortaleza inca. Ahí nos tomarnos la famosa foto de la Prom. En el camino
a Sacsayhuamán pasamos por las
resbaladeras de piedra, en las que
nos sentimos niños otra vez. Después de todo lo que hicimos, no
nos faltaron las energías para ir a
comer a un restaurante con show,
y dirigirnos después a “El Muki”.
Durante la comida, algunos de
nuestros amigos fueron invitados
a bailar, y nos entretuvieron más
que los bailarines contratados.
¿Se acuerdan de quienes casi
se queman bailando? Después
de bailar incansablemente en “El
Muki”, regresamos al hotel y por
fin pudimos dormir.
El lunes, ‘recargadas nuestras
baterías’, visitamos San Blas, lugar donde viven los artistas y
artesanos de Cusco. De ahí nos
dirigimos caminando a la plaza
de armas, pasando por la famosísima piedra de los 12 ángulos.
¡Impresionante!
Perfectamente
tallada. Nuestro circuito de ese
día terminó en la plaza de armas
y tuvimos tiempo libre para pasear
y conocer la ciudad. Esa noche
cenamos pizza y ya no salimos,
nos quedamos en el hotel, pues
el martes nos tocaba madrugar
nuevamente, pero esta vez para ir
a Machu Picchu.
A las 2 de la mañana del martes ya
estábamos despiertos y listos para
partir. Para llegar a la estación de
tren viajamos dos horas en bus,
en las que qué creen que hicimos:
¡dormimos! Cuando nos subimos
al tren, ya teníamos más energías,
además había salido el sol. Apenas habíamos llegado a Machu
Picchu tuvimos que subir a pie
hasta la cima de la montaña; los
escalones parecían interminables
y como estábamos en altura hasta
a los más deportistas les faltaba el
aliento. Finalmente llegamos a un
mirador y nos tomamos las tradicionales fotos con el fondo de las
ruinas. Después de que todos habían hecho por lo menos cinco tomas, subimos un poco más donde nos juntamos para una foto de
toda la Prom. Luego bajamos a la
cuidadela y quedamos fascinados
con lo que presenciamos. La vista
era increíble y las construcciones
aún más. En la noche, otra vez
tuvimos las energías suficientes
para ir a la discoteca “Caos”. Sí
que nos divertimos ese día.
El miércoles recorrimos el valle sagrado. Visitamos Písac, el mercado más conocido para hacer compras en Cusco. Después fuimos
a Ollantaytambo, donde subimos
interminables andenes y pudimos
apreciar una vez más la habilidad
de los incas para construir y trabajar la piedra. Ese día almorzamos
en uno de los mejores restaurantes de Cusco. Nos sentamos al
aire libre con vista hacia los jardines del restaurante y el río. El viaje
de regreso al hotel fue largo, pues
había mucho tráfico en Ollantaytambo.
El jueves fue nuestro último día.
Los guías tenían algo especial planeado para nosotros. Visitamos
la ‘capilla sixtina’ de América en Andahuaylillas.
Después fuimos a un lago donde
tuvimos la oportunidad de hacer
divertidas carreras en botes. Nos
mojamos los unos a los otros e incluso algunos se lanzaron al agua.
Allí comimos parrilla y con ‘las
barrigas llenas’ nos echamos al
sol, algunos para secarse y otros
para relajarse. Cansados de todas
nuestras aventuras de los días anteriores, regresamos al hotel. En la
noche hubo una cena buffet en el
hotel. Comimos pasta y cantamos
al ritmo de la música del grupo que
tocó. Algunos de nuestros amigos
incluso cantaron. ¿Se acuerdan?
El broche de despedida fue aún
mejor. Eso sí que no lo esperábamos. Salimos al jardín, pues
nos dijeron que nos esperaba una
sorpresa y una vez allí, un castillo
de fuegos artificiales comenzó a
brillar. El show de fuegos artificiales terminó con una proyección de
luces que decía “von Humboldt”.
Fue muy emocionante y muy lindo
ser despedidos así y nuevamente
llenos de energía, nos alistamos
para salir una vez más a “Caos”.
El viernes, sintiendo el
cansancio de todos
los días anteriores
sin sueño, nos
levantamos para regresar a Lima.
Ninguno de nosotros se quería ir.
Cusco era simplemente increíble…
pero toda buena experiencia tiene
un final. Llegamos a Lima sanos y
salvos, unos más sanos que otros,
pero eso sí, todos estábamos realmente agotados.
Fue así como terminó “El viaje
de nuestras vidas”. Fue una experiencia inolvidable y todos lo
disfrutamos mucho. Además de
la diversión y de estar con todos
nuestros amigos, aprendimos
más de lo que hubiéramos pensado y nos maravillamos del paisaje
y de nuestras experiencias. Les
agradecemos a nuestras delegadas por organizar nuestro viaje, a
nuestros guías quienes hicieron
nuestra experiencia aún mejor y
sobre todo a los papás que nos
acompañaron, y que estuvieron
dispuestos a sacrificar su sueño
y cuántas cosas más. Gracias por
su paciencia. No habría podido ser
más perfecto. Una vez más: ¡Gracias a todos! Fue una experiencia
inolvidable.
Laura Loza (V.4) &
Manuela Segers (V.6)
“Me pareció súper paja”
Rafael Dammert
“Se pasó demasiado rápido.
El paisaje fue lo mejor”
Karin Sturm
“¡Fue un viaje demasiado
bonito e inolvidable!”
Sofia von Wedemeyer
“El mejor viaje de mi vida”
Gonzalo Salazar
“Lo mejor del año…
¡Solo falta la Prom!”
Anais Cáceres
“¡Más que increíble!”
Kendy Garcia
“Fue un viaje único.
Lo amé con mi vida”
Mara Eberl
“Fue el viaje más divertido
y único de toda la vida”
Michelle Larrieu
“Fue demasiado divertido
y algo que nunca olvidaré.
¡Quiero ir de nuevo!”
Ari Dreifuss
“El mejor viaje de nuestras vidas.
¡Necesitamos otro!”
Alejandra Orbegoso
“Este viaje fue increíble
e imposible de olvidar”
Manuela Segers
“No hay palabras para describirlo”
Nicole Kulisic
Feine Torten
Wer trifft wen
Schreibe zu jedem Tortenstück, von welcher
Schreibe die Namen der Pins, die sich treffen, unten im Streifen auf.
Die Namen der beiden Pins, die alleine bleiben, übermalst du rot.
Torte es stammt.
PIN 1
PIN 2
¡ Luces,
cámara,
acción !
¿Serás la siguiente
estrella de
Humboldt?
Por primera vez, nuestro colegio organizará una competencia de películas, la “Humboldt Film Competition” o
simplemente “HFC”. Esta es una competencia de películas para todos los alumnos humboldtianos desde quinto
de primaria hasta abitur. El tema escogido para este año es “Amigos de
verdad” o “Cómo ser un buen amigo”.
Las películas deben tener de 3 a 10 minutos de duración y la fecha
límite para la entrega es el 2 de setiembre.
Las películas ganadoras recibirán premios de S/300.- por el primer puesto, S/200.- por el segundo y S/100. por el tercero.
Las bases del concurso y los formularios de inscripción están disponibles en nuestra página web:
www.colegio-humboldt.edu.pe/ESP/008_Diver/HFC.htm
PIN 3
o busca en “Diversos”, “Humboldt Film Competition”.
PIN 4
¡Buena suerte a todos!
Mr. Perli und Klasse II.3
Auf dem Sportplatz. Was ist hier Falsch?
Concierto de Paul McCartney
Después de meses de esperar, interminables
colas que hacer… ¡Paul McCartney por fin salió
al escenario del Estadio Monumental!
Miles de personas comenzaron a gritar y a
emocionarse, nadie lo podía creer.
El concierto se abrió con unas palabras en castellano dichas por el famoso cantante: “¿Cómo
están, peruanos? Estoy muy contento de estar
aquí.” Luego, aproximadamente a las 9:30, comenzó cantando “Hello, Goodbye“.
Niños, adolescentes, adultos, todos contentísimos, bailando, cantando y gritando.
Así mismo, durante las casi dos horas y media
sin parar de cantar y tocar los diversos tipos de
guitarras y pianos, McCartney interpretó temas
de la época de The Beatles, The Wings y su
larga etapa de solista como, por ejemplo, las
famosísimas canciones “Hey Jude“, “All my loving“ y “Yesterday“.
Las partes más bonitas del concierto fueron
aquellas cuando Paul McCartney le dedicó “Here Today” al ex beatle y gran amigo
John Lennon, cuando estallaron los fuegos artificiales en
todo el cielo y cuando salió
con una bandera peruana
por todo el escenario. El cierre del concierto se dio con la
canción “The end“ y con un
“Adiós Perú, los veo la próxima
vez”.
¡El mejor concierto del mundo, nunca nadie lo podrá olvidar!
Carolina Miró Quesada Stark (V.4)
14
15
1515
Worträtsel
Kreise die 22 gesuchten Körperteile, die du von links nach rechts, von rechts nach
links, von oben nach unten und von unten nach oben findest ein.
Die übrig gebliebenen Buchstaben schreibst du der Reine nach in die Kästchen.
En el nombre del colegio
1
Con Recontra Todo
2
Ode an Joscha
2
Humboldt Rock
3
Eine Kollegin der Grundschule
4
verlässt uns im Juli
Raúl Valenzuela
4
Esgrima: Ingrid Gätjens Cornejo
5
Karate: Mariano Wong
5
Abschied vom ADCA
5
Feria de Intereses Vocacionales
6
Pedro Pablo Kuczynski y Máximo San Román 7
visitan el Instituto (BBZ) en la feria vocacional
Überregionale Fortbildung der
7
Berufsbildungszentren Lateinamerikas
Mellizos y gemelos
8
Nachwuchs in der Humboldt-Schule
9
Pole Dance en la mira
10
Velada de cuentos con Carolina Rueda
11
ADCA Literatura en el colegio Humboldt
11
Feierliche Verleihung der
11
Sprachdiplom-I-Urkunden
La Promoción más Unida en Huampaní 12
Viaje de Prom 2011
13
Spiele
14
Humboldt Film Competition
15
Concierto de Paul McCartney
15
16
Impressum
Redacción
Im Formen-Dschungel
Pin behauptet, dass
sich in diesem Formen-Dschungel zehn
verschiedene Tiere
versteckt haben.
Ein Tier Käme doppelt vor, ein anderes
dreimal und ein Tier
sogar viermal!
Kann
das
sein?
Zähle nach und male
die gleichen Tiere in
der gleichen Farbe
an!
Herausgeber / Editor:
Albrecht Schmidt, Gizela Landa
Gesamtleitung / Coordinación:
Gerhard Gremmelspacher
Textredaktion / Corrección de textos:
Luis Landa, Marcus Dietrich
Layout & Fotos / Diagram. y Fotos:
Gerhard Gremmelspacher, Fares Florian
Sekretariat / Secretaría de coordinación:
Anya Hein
Ilustraciones:
Max Páucar
Druck / Impresión:
Negmann S.A.C. Impresores
Wir bedanken uns bei den Lehrern, Eltern und Schülern, die einen Artikel geschrieben oder Fotos gesendet haben.
Agradecemos a los profesores, padres
de familia y alumnos que han escrito un
artículo o enviado fotos.
Descargar