Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 5 Nº2 julio 2011 o n l o i e m b n g r e del cole E El nombre del colegio nos representa más allá de nuestras actividades escolares. Lo identificamos en diferentes circunstancias, lugares y hasta en prendas de vestir como en la casaca de la promoción, donde se encuentra bordado “Alexander von Humboldt” junto al número de la promoción como lema. Así, vestimos la casaca de la promoción fuera del colegio y llevamos su nombre en diferentes actividades. Se trata de una identificación que los alumnos asumen con absoluta libertad como un reconocimiento de su filiación a sus amigos, con quienes comparten importantes momentos. Del mismo modo, la casaca de deporte del colegio es otra representación oficial del colegio en una prenda de vestir. Más allá de portar el nombre bordado, integra a los alumnos en una identidad a partir de los colores que nos vinculan con Alemania y el Perú. Para los deportistas, sobre todo, la casaca del colegio es un símbolo por el que se vinculan con las competencias que han marcado su vida escolar. El colegio es reconocido como una institución que estimula el desarrollo científico y reflexivo, pero, también, las artes y el deporte. De allí la cantera de artistas en la que se reconoce el colegio en diversas actividades que realizan los ex alumnos. Con profesores laureados, ex alumnos de renombre deportivo a nivel nacional y una larga lista de personas involucradas con los eventos deportivos en los que compite el colegio es impensable afirmar que el deporte no tiene un lugar importante en la vida escolar del Humboldt. Christel Zöger, Melanie Zöger, León Felipe Revoredo, María Paz Revoredo, Alejandro Duarte, Jürgen Spihlman, Christopher Wilhelmi, Eduardo Larrañaga, Stephano Di Laura, Diego Perea, Natalie Zimmermann, Daniela Zimmermann, Tania Zimmermann, Tomi Wilhelmi, Diego Perea, Gonzalo Salazar, Alexander Hippauf, Franco Sánchez, Gonzalo Salazar, Luis Andrés Salazar, Renee Cook, Sean Cook, Alejandra Monteverde, Bruno Monteverde, Mateo Távara, Camilo Landa, Eduardo Gálvez, Valeria Silva, Paloma Schmidt, Mariana Olivares, Rafaella Mey, Valeria Paz, Mariano Wong, Sebastian Schreier, Josefina Röder, entre muchos otros nombres más, pueden dar fe de que el colegio apoya a los deportistas dentro y fuera de las actividades oficiales. Todos estos nombres han aparecido en los diversos artículos publicados en nuestro anuario y Humboldt Klick, en los que el colegio demuestra su tradicional compromiso con los deportistas, dentro y fuera de las aulas. Por ello, la casaca de deporte, para ellos y muchos otros significa una relación de reconocimiento recíproca con el perfil deportivo del colegio. En algunas circunstancias de la vida nos encontramos en disyuntivas ante las reglas y el orden que debemos respetar. Se trata justamente del respeto a las reglas que representan las bases de la educación de nuestro colegio. En algunas de estas circunstancias la casaca de la promoción o la de deporte no solo juega un papel importante en el vínculo con nuestra educación, sino también en el reconocimiento del perfil del colegio. Nuestros actos y comentarios públicos pueden diferir a veces de las normas del colegio, sin embargo, hay hechos inobjetables que confirman una línea que se ha mantenido durante muchos años y que no puede cambiar simplemente por un comentario o una acción. Ambas casacas forman parte de un nombre que se consolida en cada una de las generaciones que culmina sus estudios en nuestra escuela. 1 Con Recontra Todo Me sentí diferente, como si hubiera tocado en otro lugar, sin público, solo practicando. En el escenario tuve tanta inspiración, que tocaba fluidamente, sin tener que detenerme a pensar. Me dio tanta “Con recontra todo” war einfach felicidad, cuando miré al público, super! Der Pop-Chor muss einera como magia. Me imaginé qué fach eine CD machen. Er war gut dirían las personas de mí, al ter- aufeinander eingespielt, und das minar la canción. En vez de estar ist das Wichtigste. Die Klassen nervioso, tuve una sensación que haben ihre Arbeit sehr gut geno puedo explicar. ¡Era fantástico! macht und haben gezeigt, dass Al haber terminado la canción, me sie sehr musikalisch sind! sentí tan aliviado, hasta cansarme. Marlene Sieverdingbeck 6.6 ¡Nunca me imaginé que iba a ser así! Yo tocaba xilofón y trompeta. Estaba ansioso, con miedo de que me salga mal una nota, pero lo logré y mis amigas me felicitaron. ¡Qué contento me siento! Nicolas Kennedy 6.6 Fue una experiencia inolvidable. Tuvimos que trabajar muy duro. El concierto fue muy divertido, me sentí intimidado, pero después me sentí como si fuésemos los mejores del mundo. Yago Yañez 5.4 Fue muy divertido y me gustó mu- Nosotros hemos vivido una expecho tocar en el “Recontratodo”. riencia muy emocionante e inolviAntes de salir a tocar me sentí dable. Nos esforzamos al máximo, muy nerviosa y emocionada. Me pero valió la pena. En el recorrido pareció muy divertido ensayar, y del año, hemos tenido fuertes y aunque trabajamos duro, siempre malas vibras, pero también hubo nos divertimos mucho. En el es- buenas. Ahora que Herr Oetz se cenario estaba demasiado emo- va, ya no será igual. Él hacía que cionada y cuando terminamos de “el con todo” valga la pena de vertocar y escuché los aplausos fue dad. Él te hace reconocer lo que muy emocionante y sé que todos en verdad eres. Él tiene el don extrañaremos muchísimo a Herr de la música, muchos lo quieren, Oetz. pero no lo tienen. Todo lo que logramos este año, se lo debemos a Macarena Arrieta 5.4 él. ¡Fue divertido! Bianca Badani I.4 Kevin Boiger 6.6 Nuestra clase tocó “Don’t you want me baby” y creo que fue una experiencia inolvidable. ¡Qué pena que es el último año de Herr Oetz! A pesar de que es su último año, fue el mejor. Nunca había tenido un “profesor” de música y nunca me había divertido tanto en clase de música. El concierto estuvo chévere, fue alucinante. Fue algo difícil para mí aprenderme la canción; lo logré con fallas pero aprendí. Me gustó mucho y me da mucha pena que no podamos hacer otro concierto con Herr Oetz. Gracias, Herr Oetz. En la práctica me sentí feliz y algo nerviosa, pero sobre todo me encantó. Fue la mejor experiencia que tuve y, sobre todo, tuve el mejor, mejor súper profesor: ¡Josha Oetz! En el concierto me sentí nerviosa, pero el profesor me hizo cambiar de opinión y me sentí segura y apoyada. Voy a estar muy triste, porque Herr Oetz se va. No creo que el otro sea mejor, pero vamos a verlo. Creo que hasta hora es el profesor de música más divertido y bueno que he tenido. ¡Te voy a extrañar, Herr Oetz! Nicolas Landa I.4 Christine Görbitz (5.5) Ode an J oscha: Nicole Hein 6.4 ck Hum o boldt R Nun ist es leider bald soweit... Es verlässt uns einer unserer kompetentesten und beliebtesten Kollegen und Musiker noch dazu. Joscha Oetz hat mit seiner praktischen und konkreten Art und Weise Hunderten von Kindern die Musik nahe gebracht und zwar selbst spielend. Dies hat er immer wieder in den von ihm organisierten Schulkonzerten mit großem Erfolg bewiesen. Nun kehrt er in die Heimat zurück und wir alle wünschen ihm von Herzen das Glück, das er verdient! Trotzdem werden wir ihn hier bestimmt vermissen, Kollegen, Kinder und auch die Musikszene Limas. Denn als herausragender Kontrabassist hat er die einheimischen Rythmen mit Jazz und auch Hip Hop verflochten, um so zu einer neu- und einzigartigen Fusion zu gelangen. Mit Erfolg! Schade, dass ich nicht länger das Glück hatte mit dir zusammenzuarbeiten! Ich und alle Kolleginnen und Kollegen wünschen dir das Beste und freuen uns, dass du auf deinem Weg nicht vor neuen Risiken zurückschreckst. Danke für alles! 2 Deine Musikkollegin Inga Matthies 3 Eine Kollegin der Grundschule verlässt uns im Juli Nach zweieinhalb Jahren an der HumboldtSchule in Lima geht Susanne Schütz nun im August zurück nach Hamburg. Schade, denn wir hatten uns doch gerade erst im letzten Jahr etwas näher kennengelernt und auch gemeinsame Interessen außerhalb der Schule entdeckt. So verbindet uns vor allem die Liebe zur Natur. Susanne, die vor einigen Jahren bereits einen Teil ihres Herzens in Kuba gelassen hatte, dann aber ihrer Neugier und ihrem Drang noch andere Kulturen kennenzulernen folgte, muss nun schon wieder ihr Herz zerstückeln. Diesmal verschlägt es sie zurück in die Heimat Hamburg, wo Mohsen auf sie wartet. Susanne, wir wissen, dass du dich hier in Peru sehr wohl gefühlt hast. Die Salsa-Musik entsprach ganz deiner Leidenschaft zu tanzen - und wenn es manchmal auch nur zu Hause vor dem Spiegel war. In der Grundschule hinterlässt du zunächst mal ein „Loch“ im Kollegium, das so schnell nicht zu stopfen ist. Denn außer deiner immer wieder zur Verfügung stehenden Hilfe, sei es in Computerangelegenheiten oder sonstige Ideen für den Unterricht, die du so hattest, hast du dein Wissen und Können an alle weitergegeben, sprich „Antolin“, „Lernwerkstatt“ oder auch „HaReT“. Abschied nehmen heißt es nun auch für deine Schüler, die du zweieinhalb Jahre lang mit viel Gefühl und Liebe auf ihrem Weg begleitet hast und die dich in dieser Zeit auch liebgewonnen haben. Susanne, wir alle wünschen dir alles Gute für die Zukunft. ESGRIMA: Ingrid Gätjens Cornejo Ingrid Gätjens Cornejo, del II.7, obtuvo el título de Subcampeona Sudamericana de Esgrima en florete y la medalla de bronce en espada en el Sudamericano de Esgrima en la ciudad de Sucre-Bolivia realizado en el mes de mayo. ¡Felicitaciones! KARATE: Mariano Wong El julio del año pasado Mariano Wong (II.5) se convirtió en el peruano más joven en ganar el Campeonato Sudamericano de Karate con tan solo 12 años y luego, en agosto, el Campeonato Panamericano realizado en Montreal, Canadá. En abril de este año, Mariano nos sorprende nuevamente con una medalla de oro obtenida en el USA OPEN que se realizó en el Cesars Palace de Las Vegas. ¡Buen provecho Mariano y adelante con tus triunfos! Gertrud Nettelnstroth El Maestro Raúl Valenzuela Conversaba con uno de mis ex alumnos en una banca de la Universidad Católica acerca del colegio y de sus no tan lejanos recuerdos. En medio de la charla, surgió un comentario que tengo grabado como si fuera ayer cuando lo dijo: “Hubo una vez en quinto de media un reemplazo que me cambió la vida. Raúl Valenzuela dictó la clase y luego conversó con algunos de nosotros en los últimos minutos. Yo ya sabía qué quería estudiar y dónde. Y estaba seguro de mi elección. Valenzuela me preguntó qué haría en el futuro y todo lo que preguntan los adultos durante el último año. Después de escucharme, me dijo: «¿y cuál va a ser tu contribución al país?, un muchacho inteligente como tú puede hacer mucho por nuestro futuro». Allí tomé la decisión que ahora sigo con éxito. Hasta entonces, no había pensado en serio en las posibilidades de lo que uno elige ser y cómo influye eso en los demás. Valenzuela me demostró otra perspectiva menos egoísta de elegir la carrera en solo unos minutos de una clase de reemplazo que para mí fue más importante que cualquier clase normal.” Esta anécdota me remite a los maestros que todos tenemos durante la vida. Cada uno ha recibido una lección maestra de nuestros profesores y, a pesar de la calidad de todos ellos, hay algunos que tienen el don de influir positivamente en la vida de sus alumnos de manera que los marca como futuros ciudadanos, hombres de buena voluntad, integrantes de una sociedad que reflexiona. En mis doce años como docente en el colegio, he sido testigo de este don en Raúl Valenzuela. No ha sido el único comentario que he escuchado sobre él. He sido testigo además de otros similares a la anécdota y yo mismo he recibido charlas magistrales de filosofía, literatura, política, entre otros temas con los que solíamos alternar nuestros momentos de trabajo en la sala de profesores. He tenido el privilegio de laborar con él, además, en el nivel universitario y de comprobar que algunos de sus maestros pa- saron a ser también los míos y que las lecturas que había hecho él años atrás, las iba compartiendo también con él, cuando sus vivaces ojos reconocían la tapa del libro de turno que traía entre mis manos. Raúl Valenzuela hace un alto en la docencia del colegio por motivos personales. Se trata de un necesario descanso que lamentablemente deja un vacío en nuestra vida escolar -como colegas, como alumnos suyos. Enumerar los aportes de Raúl en todos estos años dedicado a nuestro colegio sería innecesario. Sin embargo, quisiera recordar una de sus últimas gestiones en la coordinación de las estructuras democráticas en la organización del tercio estudiantil y voceros en pro de los alumnos. Gestos como este son los que confirman que aunque los maestros se retiren, sus enseñanzas perdurarán. Gracias, Maestro, nos encontramos pronto en otra memorable charla sobre literatura, filosofía, política o simplemente sobre la vida. Wettkampf oder Wettbewerb sammelt. Im Verlauf der zwölf ADCASchwimmwettkämpfe an denen wir teilnahmen, haben wir immer wieder etwas Neues erlebt. Heute können wir sagen, dass alle diese Erlebnisse uns dazu gebracht haben, reifer zu werden. Luis Landa Profesor de Castellano Nach zwölf erfolgreichen Teilnahmen verabschieden sich die Geschwister Mariana und Francisco Yzusqui von der Wettkampfbühne. 4 „Die Gelegenheit am ADCA teilzunehmen ist einzigartig. Nicht nur, weil man zwei Tage nicht zur Schule muss, sondern auch, weil man schon von klein auf Erfahrungen im schaftsgefühl und Teamgeist entwickelten. Schließlich bestand unser Erfolg als Sportler nicht nur aus Medallien, sondern auch aus großen Freundschaften, die wir im Laufe all dieser Jahre gewonnen haben. Es waren wirklich tolle Erfahrungen für’s Leben!“ Mariana und Francisco Yzusqui (Abitur) Jetzt, wo wir unser letztes ADCA schon hinter uns haben, kommen auf einmal viele Erinnerungen in uns hoch – Erinnerungen, wie wir uns im ersten Wettkampf gefühlt haben: klein, nervös und verschreckt, wie wir alles als „groß“ empfanden und wie wir uns mit der Zeit dieser Umgebung angepasst haben. Außerdem führte die Teilnahme an diesen Wettkämpfen dazu, dass wir ein Mann- 5 Feria de Intereses Vocacionales El martes 24 de mayo se llevó a cabo en nuestro colegio la Feria de Intereses Vocacionales edición 2011. Nuestros alumnos han tenido la oportunidad de recibir información de 60 instituciones entre nacionales y extranjeras, así como 39 charlas de carreras simultáneas en tres horarios diferentes. Los alumnos de IV recibieron la información sobre el Abitur, y los alumnos de V sobre el BBZ. Asimismo, nuestros estudiantes tuvieron la oportunidad de asistir a la Charla- taller sobre: “Criterios para elegir mi carrera” dictada por Javier Echevarría, psicólogo, coach y actor, expositor exclusivo del Portal de Logros, quien ayudó a los alumnos a través de testimonios, cuentos y preguntas a esclarecer sus dudas respecto de este tema. Agradecemos a la Dirección del colegio por su confianza y apoyo en la organización de este evento tan importante para nuestros alumnos. Ruth Villanueva Ríos Deseo compartir con ustedes algunos comentarios que nos han hecho llegar nuestros alumnos. 6 El martes 24 de mayo, vinieron a visitarnos muchas universidades. También tuvimos la oportunidad de presentarnos en diferentes charlas de orientación vocacional. Mi favorita fue la última, que fue presentada por el actor y psicólogo Javier Echevarría. Lo primero que hizo, fue explicarnos la diferencia entre vocación, profesión y ocupación, mientras que les hacía preguntas a los alumnos. Había mucha confianza y mucha gente participando. Luego nos contó una historia que mantuvo a todos entretenidos en el auditorio. Al final de la hora, pudimos hacer preguntas. Esta fue mi parte favorita, porque hicieron preguntas que a muchas personas de mi edad se les pasan por la cabeza, como “¿qué sucede si a mis papás no les gusta lo que quiero estudiar?“ “¿qué haces si no sabes qué estudiar? o “¿qué pasa si me gustan dos cosas, pero no sé cuál de las dos elegir?“ Nos dijeron que nos fijemos, por ejemplo, en qué nos han gustado hacer desde chiquitos o en qué nos fijamos cuando entramos a la casa de un amigo, si en la decoración, en la ropa, en las flores o hasta en algunos instrumentos, etc. Pedro Pablo Kuczynski y Máximo San Román visitan el Instituto (BBZ) en la feria vocacional charlas también se nos dio una del Instituto Alexander von Humboldt y otra de orientación vocacional. En la del Instituto me llevé una gran sorpresa ya que fue PPK y nos habló sobre temas muy interesantes del Perú y también sobre cómo elegir una carrera. La de orientación vocacional, aunque nunca pensé que me ayudaría, fue de mucha ayuda y también muy divertida. Ahora ya sé cómo decidirme por una carrera, para luego no arrepentirme y así disfrutar de lo que haga. Esta charla me ayudó mucho, porque al principio del día no sabía qué quería ser, ni cómo empezar a buscar algo que me guste. Ahora sé que quiero hacer algo que tenga que ver con diseño, porque siempre me ha gustado pintar y diseñar. Daniela Roman (V.2) Pedro Pablo Kuczynski aceptó la invitación del Instituto Humboldt (BBZ) y estuvo con nosotros en la feria vocacional. Él le contó a un público muy atento sobre su experiencia de joven al tener que decidir qué profesión estudiar y resaltó que un estudio universitario no descarta una formación técnica, sino más bien que puede ser complementaria. En el Perú ya existen algunos Institutos Superiores Tecnológicos de renombre y es necesario ampliar su gama para Melissa Schrader Hellenbroich (IV.5) El día 24 de mayo de 2011 se llevó a cabo la Feria de Intereses Vocacionales en nuestro colegio. Hubo puestos por todo el colegio donde nos ofrecían información sobre las diversas carreras que se ofrecen. Además, se nos dieron variadas charlas de acuerdo a la carrera por la que nos inclinamos. Yo, por ejemplo, fui a dos: a la de administración y a la de negocios internacionales, ambas de la Universidad del Pacífico. Las dos me parecieron muy interesantes, sin embargo, me gustaría comentar sobre la de administración, porque me gustó mucho. El expositor fue un ex alumno del Humboldt y nos habló sobre las ventajas que nos ofrece el colegio. Se nos explicó a fondo de lo que trata la carrera y me enteré de aspectos que aún no sabía. Esta carrera no consta solo de mandar a gente, sino de aprender a liderar bien. Hay que entender a los trabajadores para así poder elegir correctamente quién hará qué y cuando haya algún problema poder solucionarlo tranquilamente. Uno tiene que estar enterado de todo lo que sucede en la empresa y preocuparse de que todo salga correctamente. También nos explicaron los beneficios que da la Universidad del Pacífico, ya que, aunque sea muy exigente, sus estudiantes egresan como muy buenos profesionales. Me gusta mucho la idea de poder irme un ciclo a otro país a estudiar para así poder ampliar mis conocimientos y hacer uso de mis idiomas. Luego de estas satisfacer el mercado. Asimismo, Pedro Pablo Kuczynski analizó la situación económica de Perú y opina que los sectores de servicio, automotriz y cirugía plástica tienen un buen futuro en el país. En su recorrido por la feria lo acompañó el ex vicepresidente del Perú, hoy exitoso empresario, Máximo San Román. De manera amena, él relató a los alumnos sobre su vida profesional. Describió la riqueza de los recursos que tiene el Perú, los mismos que deberían ser desarrollados por los empresarios para asignarles un valor agregado. Ambos ponentes recomendaron a los alumnos que al elegir su carrera profesional se basen en sus propios intereses, capacidades y deseos, pero sin dejar de lado la demanda del mercado laboral. Para el BBZ, y seguramente también para muchos alumnos, la visita de estas ilustres personas fue un punto clave en la feria vocacional. En nombre de todos los asistentes, les agradezco por haber aceptado nuestra invitación. Olaf Peleikis Hoy día fue muy especial, tuvimos las charlas vocacionales que nuestro colegio les ofrece cada año a los alumnos de cuarto y de quinto. Este año, por fin, me tocó a mí. En primer lugar, tuvimos una charla sobre Abitur, que en verdad no me dijo mucho, porque ya sabía todo y además tengo claro que quiero hacerlo. Después escuché una charla de Comunicación y una de Arquitectura de Interiores, que fueron muy interesantes; pero la que más me gustó fue la de Javier Echevarría, al final de todo. Javier es un actor y psicólogo que siempre tuvo ese problema de chiquito como yo lo tengo ahora: tener que decidir entre dos carreras. A él le apasionaba muchísimo el teatro, pero sentía que le faltaba algo, y en psicología sentía lo mismo. De alguna manera me sentí identificada, porque, por un lado, me encantaría estudiar todo lo que tiene que ver con diseño, ya sea de interiores o arquitectura, fotografía y diseño gráfico pero al mismo tiempo me gusta la comunicación y el periodismo. Javier me enseñó en esta charla que no importa cuántas o qué cosas hagas, si te dedicas a lo que te gusta siempre te va a ir bien. Me motivó bastante y por eso fue la charla que más me motivó. Carolina Braedt (IV.3) -Director Académico del BBZ- Überregionale Fortbildung der Berufsbildungszentren Lateinamerikas Lernorten, der Berufsschule und dem Ausbildungsbetrieb. E-Learning bietet ihnen die Möglichkeit eines ortsunabhängigen, zeitgemäßen und selbstständigen Lernens sowie die Möglichkeit eines Erfahrungsaustausches auch außerhalb des Unterrichts und der Arbeitszeit. Im Rahmen dieser Fortbildung machten sich die Teilnehmer mit den vielfältigen Möglichkeiten des E-Learning vertraut, um eine Implementierung an den einzelnen Standorten und eine gegenseitige länderübergreifende Vernetzung der Berufsbildungszentren untereinander zu eruieren. Olaf Peleikis -Leiter BBZ- Anfang Mai trafen sich 16 Vertreter/innen der sieben Berufsbildungszentren Lateinamerikas (Argentinien, Bolivien, Brasilien, Chile, Ecuador, Guatemala, Peru) zu einer 3-tägigen überregionalen Fortbildung in der Berufsschule der Deutschen Schule Alexander von Humboldt in Lima. Im Mittelpunkt stand dabei das Thema ELearning insbesondere die Einarbeitung in die Onlineplattform moodle. Die Auszubildenden der Berufsschulen absolvieren ihre Ausbildung an zwei verschiedenen 7 Mellizos y gemelos Stephan y Carolina Braedt (IV de sec.) En la mitad del libro, en el capítulo X de Cien años de soledad, la longeva abuela Úrsula Iguarán reflexiona sobre las identidades de José Arcadio Segundo y de Aureliano Segundo. “Fueron tan parecidos y traviesos durante la infancia que ni la propia Santa Sofía de la Piedad podía distinguirlos. El día del bautismo, Amaranta les puso esclavas con sus respectivos nombres y los vistió con ropas de colores distintos marcadas con las iniciales de cada uno, pero cuando empezaron a asistir a la escuela optaron por cambiarse la ropa y las esclavas y por llamarse ellos mismos con los nombres cruzados. El maestro Melchor Escalona, acostumbrado a conocer a José Arcadio Segundo por la camisa verde, perdió los estribos cuando descubrió que éste tenía la esclava de Aureliano Segundo, y que el otro decía llamarse, sin embargo, Aureliano Matías y Nicolás Ruíz (5º de prim.) Segundo a pesar de que tenía la camisa blanca y la esclava marcada con el nombre de José Arcadio Segundo. Desde entonces no se sabía con certeza quién era quién. Aun cuando crecieron y la vida los hizo diferentes, Úrsula seguía preguntándose si ellos mismos no habrían cometido un error en algún momento de su intrincado juego de confusiones, y habían quedado cambiados para siempre. Hasta el principio de la adolescencia fueron dos mecanismos sincrónicos. Despertaban al mismo tiempo, sentían deseos de ir al baño a la misma hora, sufrían los mismos trastornos de salud y hasta soñaban las mismas cosas. […] Tal vez fue ese entrecruzamiento de estaturas, nombres y caracteres lo que le hizo sospechar a Úrsula que estaban barajados desde la infancia.” Si no basta con la repetición de actos y nombres, estos niños gemelos plantean al lector el acertijo de reconocer las individualidades en medio de las semejanzas. Sin que nuestro colegio sea Macondo y sin esperar que sucedan actos real maravillosos en él, podemos encontrar las singularidades entre mellizos y gemelos. Fernanda y Alexandra Sarmiento (III de sec.) Francisco y Mariana Yzusqui (12 Abitur) Christian y Alexander Thierfelder (V de sec.) Tibor y Jasper Hundsdorfer (4º de prim.) Melissa y Melanie Sánchez (I de sec.) Lorenzo y Matthias Gambetta (3º de prim.) Martín y Gustavo Salaverry (2º de prim.) Gabriela y Carolina Miró Quesada (V de sec.) José y Tula Montoya (V de sec.) Nachwuchs in der Humboldt-Schule Christopher y Fabrizio Thomas (3º de prim.) Daniela y Adolfo Vera (2º de prim.) Gleich zwei freudige Ereignisse gab es in der letzten Zeit zu vermelden: Valeria y Alexander Pontow (Kindergarten 2) Wir freuen uns über die Geburt von Elias Mark, der am 11. April das Licht der Welt erblickt hat, und gratulieren den Eltern Gaby und Lothar Mark. Etwas später kam Ameli am 24. Mai zur Welt. Wir gratulieren und freuen uns sehr mit den Eltern Maria Montaño und Johannes Lanzendörfer. Allen beiden Familien wünschen wir alles Gute für die Zukunft und in nächster Zeit die eine oder andere durchschlafene Nacht. Alonso y Diego Nuñez (Kindergarten 2) 8 Rafael y Renzo Zavala (Kindergarten 1) Hans y Annika Pissowotzki (2º de prim.) Ameli Elias 9 Pole Dance El pole dance nació en la carpa de los circos donde las bailarinas integraban los postes en sus bailes. La combinación entre belleza, fuerza, dinamismo, concentración y elegancia, lo ha llenado de gran popularidad. Lograr simples figuras y hasta subir al pole requiere mucha voluntad y perseverancia. Al ejercitarse en el pole trabajan grupos de músculos, mente y eje en conjunto, de tal manera que interpretar una coreografía se convierte en armonía. n Si lo quiero lograr, tengo que ser constante, n si me frustro, vuelvo a empezar con otro enfoque, n si me equivoco, grabo los errores y los corrijo, n si siento dolor, me canalizo, n si pierdo la paciencia, voy a perder lo logrado, n si soy consciente de mi anatomía, sé que puedo lograr todas las figuras, n si bailo con el pole, los movimientos se convierten en danza. en la mira Integrantes de los cursos de poledance principiantes e intermedios: A medida que ha ido pasando el tiempo, me di cuenta que esta forma de baile es una manera diferente de expresarse. Ahora es algo que se percibe normal y cómodo. Yo bailo poledance, porque me parece divertido y una forma diferente y emocionante de expresarse y de bailar. Además, me hace sentir más segura de mí misma. Personalmente, poledance significa desarrollo, diversión y seguridad. Bailar en el pole ayuda a reafirmarme como persona. Bailando ya sea poledance, hip hop o danza moderna, me olvido de mis inseguridades físicas y me siento libre. Los medios se encargan de propagar una imagen errónea del poledance. Sólo los que lo bailan, saben de qué se trata verdaderamente. Alumna 1 Antes de que empezara poledance sentía curiosidad por saber cómo era la técnica pero sobre todo, si yo era capaz de hacerlo. Cuando veía videos, me parecía demasiado genial cómo las bailarinas dominaban la técnica. Me inscribí y al principio me sentía insegura y no sabía si lo estaba haciendo, bien pero poco a poco me fui soltando y ahora tengo confianza en mí misma, sé que me falta un montón pero me gusta y por eso sigo en el curso. Me fascina todo lo que hacemos en clase y me gustaría que el curso sea más de una vez por semana. Para mí, poledance es el método para relajarme y poder seguir la semana, sin mencionar que además me ayuda a endurecer los músculos y conseguir más flexibilidad. Poledance es reconocido como arte y profesión; de mi punto de vista es un arte. Alumnna 2 10 Antes de comenzar a practicar poledance, no tenía una idea muy clara de lo que era, no me llamaba mucho la atención cuando lo veía en las películas o en algún otro lugar y no se me pasó nunca por la mente bailarlo. Decidí probar y al principio no me salió tan bien como esperaba; es más, no me salió para nada. No podía subir, porque siempre se me resbalaban las manos. Me comencé a frustrar un poco, no me daban muchas ganas de ir, porque me frustraba pero después, poco a poco, olvidándome de la frustración y la cólera, cuando menos lo pensé, subí el POLE haciendo una figura. Me di cuenta de que en verdad puedo lograr lo que me proponga y me dieron más ganas de practicar. Ahora sigue habiendo algunas figuras o vueltas que no me salen, pero también hay otras que domino muy bien. El pole dance me ha servido para tener más con- Velada de cuentos con Carolina Rueda fianza en mí misma, para probar que puedo lograr lo que quiera con práctica y paciencia, y para sentirme orgullosa de mí, cada vez que me sale algo nuevo. La gente en general tiene un prejuicio sobre el poledance. Después de haberlo practicado más de un año, para mí significa equilibrio y tranquilidad. Yo veo el pole como algo con lo que me relajo, me calmo y, como no hay ni siquiera necesidad de hablar ya que tengo que estar concentrada, entonces puedo meditar más tranquilamente sobre otras cosas y aclarar mi mente, o simplemente despejarme de todo el mundo y pensar en la música, el pole y yo. Alumna 3 Subirme al pole fue todo un reto. Nunca pensé que llegaría a poder subir. Pensaba que me iba a caer y no tenía confianza. Luego me di cuenta de que cada una de las bases estaba perfectamente estructurada y que debía dejar de lado mis temores. Las primeras veces me agoté mucho físicamente. Es un deporte que requiere mucha fuerza y sobre todo mucha concentración. Los días siguientes después de los primeros entrenamientos fueron agotadores, apenas podía mover los brazos y cuando volvía a entrenar, sentía que nunca iba a lograr hacer lo que me enseñaban. Era cuestión de luchar con uno mismo. Me gusta el pole dance, porque no solo es una lucha interna por lograr los ejercicios, sino también una danza. Los movimientos tienen ritmo; nosotras no bailamos alrededor del pole, sino con él. En la sociedad uno tiene una idea errónea de esta danza. En realidad, si yo nunca la hubiera ejercido, pensaría como todos, pero yo sé lo que significa. Una persona necesita resistencia física, optimismo, ritmo y lucha. Subo y me caigo, subo y me vuelvo a caer mil veces pero lo vuelvo a intentar. El pole dance me ha enseñado que sí se puede. Alumna 4 Me encantó desde el comienzo. Me costó mucho esfuerzo subirme al principio, pero no me di por vencida en ningún momento… no quería. Estaba más que decidida a subirme al pole y hacer cualquier cosa que me propusiera. Fue duro y doloroso. Pero poco a poco mi cuerpo se fue acostumbrando al contacto. Eso es lo que más importa… conectarse. No es un juego. Es un desafío a tu concentración y agilidad. Bailar para mí es una manera de poder soltarlo todo. La danza te convierte en arte. Eres la obra en constante cambio reinventándote en cada movimiento y con el pole puedes ser una, pero lo más importante: el pole no busca ser protagonista, sino que lo seas tú. Alumna 5 Carolina Rueda es una excelente narradora colombiana. Nos visitó en Lima para participar en el Festival “Bendita sea la palabra” organizado por el ICPNA. De esta manera, tuvimos el privilegio de invitarla una noche a nuestro colegio. La VELADA DE CUENTOS se realizó en la Biblioteca de HI a las 7:30 de la noche. Participaron 35 padres de familia y quedaron muy contentos. He aquí uno de los comentarios de la Sra. Teresa Gordon… …en nombre de la sección 3.2 queremos agradecerles por la organización de la „Velada de Cuentos“ con la carismática Carolina Rueda, cuentera y profesora colombiana, con una selección de su programa, dirigido a adultos; le confieso que la pasamos bien, Carolina, realmente nos ha hecho reír hasta llorar. Esperamos repetir estas experiencias que nos permiten conocernos, divertirnos y sentirnos felices. Esta actividad no hubiera podido realizarse sin la colaboración de las entusiastas Heike y Sandra. La Velada terminó con una amena conversación acompañada de una exquisita copa de vino. Recuerden: “Los cuentos no se han hecho para dormir a los niños sino para despertar a los adultos”. Zoila Chong ADCA Literatura en el Colegio Humboldt Feierliche Verleihung der Sprachdiplom-I-Urkunden Zum dritten Mal wurden in diesem Jahr an der HumboldtSchule die Urkunden zum bestandenen Sprachdiplom der Stufe I in feierlichem Rahmen überreicht. Noch steckt die Überreichung der Urkunden in diesem Rahmen, mit Unterstützung des Kulturattachés der Deutschen Botschaft, Vertretern des Vorstandes, musikalischer Gestaltung durch die Schüler/innen selbst und der Anwesenheit der Lehrer/ innen, in den Kinderschuhen, aber ich hoffe, dass sie sich an der Humboldt-Schule zu einer Tradition entwickelt, zu einem Abend, auf den jede und jeder gern zurückblickt. Dass man das gern tut, liegt natürlich nicht nur am lang ersehnten Diplom, das man endlich in den Händen hält, sondern auch an der musikalischen Gestaltung des Abends, die am diesjährigen Abend mit Le- onardo Costas Solostück am Cello sicherlich einen würdigen Abschluss fand. Erstmalig in diesem Jahr wurden die Namen der Schüler/ innen von ihren Deutschlehrer/ innen verlesen, es wird also noch an der Verbesserung der Abendgestaltung gefeilt und alle sind herzlich eingeladen, ihre Ideen dazu bei der Fachleiterin für DaF einzureichen. Auf jeden Fall wird die Verleihung in Zukunft wieder im Auditorium stattfinden. An dieser Stelle geht noch einmal mein Glückwunsch an alle Schülerinnen und Schüler, die die Prüfung gemeistert haben und mein Dank an alle Kolleginnen und Kollegen, die dafür viele Stunden ihrer Freizeit geopfert haben, geht doch ihre wöchentliche Korrektur von Übungsaufsätzen weit über das normale Maß an Unterrichtsarbeit hinaus. Ulrike Rachow (Fachleiterin DaF) Inscripción: del lunes 9 de mayo al viernes 10 de junio Recepción de trabajos: hasta el 7 de julio Entrega de reconocimientos: el 29 de setiembre, en la sala de música de Humboldt II 11 Viaje de Prom 2011 La Promoción más Unida en Huampaní Sábado 18 de junio. Promoción 1975, ganadora de la competencia virtual de veleros, en Huampaní. Amaneció con un resplandor de sol que garantizaba un lindo día soleado. El bus del colegio no fue el Bussing de los años 70, fue un Mercedes Benz para 45 personas, pero sí era de color amarillo. Subimos y se les repartió a todos el texto del Humboldt-Lied para cantar, sentir y recordar los valores que destaca a un humboldtiano. La alegría se iba haciendo cada vez más grande, parecíamos los niños de transición que iban por primera vez de excursión. Pero en vez de jugos, que nos ponían antaño nuestras mamás en la lonchera, estos niños de más de 50 años se refrescaron con cervecitas. El camino fue divertidísimo con Pedro Sáenz, Fernando González y Alex Aurich contando chistes de todos los tonos. Llegamos a Huampaní a las 10.30 am, donde nos recibió Maike Hein en nombre del colegio. Cuando se abrieron las puertas del local, todos los exalumnos decían: “ohhhhhhhhhhh”, “manya, qué bacán”, “era cierto que había pista atlética”, etc, etc. Todos estaban asombrados y decíamos: “¿Por qué en nuestra época no había esto?” Luego del trance, nos ubicamos en el comedor, inmenso. Colocamos nuestro Segelboot al frente de la mesa donde estaría el buffet criollo. Se puso música y empezamos con las actividades. Se habían asignado dos equipos, el amarillo y el rojo que fueron identificados con polos del mismo color pero que llevaban el escudo del colegio en la parte frontal con la descripción Prom 1975, y en la espalda estaba estampado el Segelboot con la frase “la más unida”. La primera competencia era un reto que debía vencer nuestro Sprinter Dieter Hanspach. Él tenía la mejor marca en 100 metros planos en el colegio. Y se la pusimos difícil, el debía correr 200 metros planos ¡en menos de 22 segundos! Aquí no había competencia, pero todos estábamos con Dieter. Michelle Meyer Kaiser, hijita de Rudi de tan solo 7 años, partió con él. ¡21 segundos con 96 centésimas! ¡Lo logró! Y fueron los primeros 10 puntos del equipo amarillo. La segunda competencia era natación. Los nadadores se tomaron fotos y posaron en ropa de baño a pedido de las chicas… ohhhhhhhhhh, se escuchaba por ahí. Por el equipo amarillo estaba Karl Maslo, Dieter Hanspach (ahora en el agua), Felix el novio de Sonya Gnädinger y Walter Stange quien vino desde México. El equipo rojo lo conformó, Choclo, esposo de Karin Barten, Helmut Scheuch, Pedro Sáenz y César Cruz Saco, quien fue campeón panamericano master hace unos meses. El siguiente juego era el “Mete Penal” para las chicas. El equipo amarillo tenía como arquera a Elsa Cruz Saco y por el rojo tapó Maike Hein. Todas las chicas patearon y se veía cómo volaba Maike desviando los cañonazos de las amarillas. La arquera amarilla, Elsa, también se lució con tapadas espectaculares, ahogando el grito de gol del equipo rival. De ahí pasamos al Völkerball. Ahí jugaron todos. Antes del almuerzo todos hicimos un brindis y el comité organizador dirigió unas palabras agradeciendo al colegio por la iniciativa. Se propuso enviarles de regalo a nuestros compañeros en Alemania un vaso térmico. Karin von Gordon se lo está enviando a Sahar Gadalah a Egipto: Elizabeth Vifian, a Marisabel Dalmau en España; Alex, a Roxi Venturo en España también. Esos marineros que están fuera del Perú también participaron, porque los tenemos a todos en nuestros corazones. De ahí fuimos a almorzar. ¡Qué tal almuerzo! Como comprenderán, ya nadie podía jugar volley y optamos por continuar con la competencia “cancionísma” y la seguimos con la cata de vinos. Empezó Rudi… movió la copa, olió, degustó, saboreó y acertó. ¡La gente se impacientaba! Y así la seguimos con la cata de piscos. Terminamos el día con un bailongo de nuestras épocas y no queríamos retornar a Lima. El regreso en bus… imagínenselo… ¡eso sí fue el Bus-Bar! Todos regresamos con el regalo del colegio que fue un mouse-pad para computadora con el escudo del colegio y la inscripción: “Im Norden, im Süden wo es nur immer ist, vergiss nie dass du ein Humbodtschüler bist”. Nuestros compañeros en Alemania también celebrarán este triunfo en casa de Gaby Heinz en Schopfheim, dicen que después de ese evento el pueblo cambiará su nombre por “Choppheim”. Ganamos todos, porque sencillamente fue un día espectacular. ¡Somos los más unidos! Cesar Anaya Exalumno Promoción 1975 12 El primer domingo de mayo, empezó lo que muchos de la Prom XLVII llamaron el viaje de sus vidas: la aventura. Al llegar a Cusco, asustados de que nos dé soroche, no dudamos en tomar al menos tres tazas de mate de coca. Ese día, fue casi interminable, pues estuvimos despiertos casi 24 horas. En la tarde iniciamos nuestra primera travesía. Fuimos a ver el Cristo blanco, y desde allí, con lluvia y todo, tuvimos la oportunidad de fotografiar Cusco desde las alturas. Nuestro siguiente destino del día, fue Sacsayhuamán, la fortaleza inca. Ahí nos tomarnos la famosa foto de la Prom. En el camino a Sacsayhuamán pasamos por las resbaladeras de piedra, en las que nos sentimos niños otra vez. Después de todo lo que hicimos, no nos faltaron las energías para ir a comer a un restaurante con show, y dirigirnos después a “El Muki”. Durante la comida, algunos de nuestros amigos fueron invitados a bailar, y nos entretuvieron más que los bailarines contratados. ¿Se acuerdan de quienes casi se queman bailando? Después de bailar incansablemente en “El Muki”, regresamos al hotel y por fin pudimos dormir. El lunes, ‘recargadas nuestras baterías’, visitamos San Blas, lugar donde viven los artistas y artesanos de Cusco. De ahí nos dirigimos caminando a la plaza de armas, pasando por la famosísima piedra de los 12 ángulos. ¡Impresionante! Perfectamente tallada. Nuestro circuito de ese día terminó en la plaza de armas y tuvimos tiempo libre para pasear y conocer la ciudad. Esa noche cenamos pizza y ya no salimos, nos quedamos en el hotel, pues el martes nos tocaba madrugar nuevamente, pero esta vez para ir a Machu Picchu. A las 2 de la mañana del martes ya estábamos despiertos y listos para partir. Para llegar a la estación de tren viajamos dos horas en bus, en las que qué creen que hicimos: ¡dormimos! Cuando nos subimos al tren, ya teníamos más energías, además había salido el sol. Apenas habíamos llegado a Machu Picchu tuvimos que subir a pie hasta la cima de la montaña; los escalones parecían interminables y como estábamos en altura hasta a los más deportistas les faltaba el aliento. Finalmente llegamos a un mirador y nos tomamos las tradicionales fotos con el fondo de las ruinas. Después de que todos habían hecho por lo menos cinco tomas, subimos un poco más donde nos juntamos para una foto de toda la Prom. Luego bajamos a la cuidadela y quedamos fascinados con lo que presenciamos. La vista era increíble y las construcciones aún más. En la noche, otra vez tuvimos las energías suficientes para ir a la discoteca “Caos”. Sí que nos divertimos ese día. El miércoles recorrimos el valle sagrado. Visitamos Písac, el mercado más conocido para hacer compras en Cusco. Después fuimos a Ollantaytambo, donde subimos interminables andenes y pudimos apreciar una vez más la habilidad de los incas para construir y trabajar la piedra. Ese día almorzamos en uno de los mejores restaurantes de Cusco. Nos sentamos al aire libre con vista hacia los jardines del restaurante y el río. El viaje de regreso al hotel fue largo, pues había mucho tráfico en Ollantaytambo. El jueves fue nuestro último día. Los guías tenían algo especial planeado para nosotros. Visitamos la ‘capilla sixtina’ de América en Andahuaylillas. Después fuimos a un lago donde tuvimos la oportunidad de hacer divertidas carreras en botes. Nos mojamos los unos a los otros e incluso algunos se lanzaron al agua. Allí comimos parrilla y con ‘las barrigas llenas’ nos echamos al sol, algunos para secarse y otros para relajarse. Cansados de todas nuestras aventuras de los días anteriores, regresamos al hotel. En la noche hubo una cena buffet en el hotel. Comimos pasta y cantamos al ritmo de la música del grupo que tocó. Algunos de nuestros amigos incluso cantaron. ¿Se acuerdan? El broche de despedida fue aún mejor. Eso sí que no lo esperábamos. Salimos al jardín, pues nos dijeron que nos esperaba una sorpresa y una vez allí, un castillo de fuegos artificiales comenzó a brillar. El show de fuegos artificiales terminó con una proyección de luces que decía “von Humboldt”. Fue muy emocionante y muy lindo ser despedidos así y nuevamente llenos de energía, nos alistamos para salir una vez más a “Caos”. El viernes, sintiendo el cansancio de todos los días anteriores sin sueño, nos levantamos para regresar a Lima. Ninguno de nosotros se quería ir. Cusco era simplemente increíble… pero toda buena experiencia tiene un final. Llegamos a Lima sanos y salvos, unos más sanos que otros, pero eso sí, todos estábamos realmente agotados. Fue así como terminó “El viaje de nuestras vidas”. Fue una experiencia inolvidable y todos lo disfrutamos mucho. Además de la diversión y de estar con todos nuestros amigos, aprendimos más de lo que hubiéramos pensado y nos maravillamos del paisaje y de nuestras experiencias. Les agradecemos a nuestras delegadas por organizar nuestro viaje, a nuestros guías quienes hicieron nuestra experiencia aún mejor y sobre todo a los papás que nos acompañaron, y que estuvieron dispuestos a sacrificar su sueño y cuántas cosas más. Gracias por su paciencia. No habría podido ser más perfecto. Una vez más: ¡Gracias a todos! Fue una experiencia inolvidable. Laura Loza (V.4) & Manuela Segers (V.6) “Me pareció súper paja” Rafael Dammert “Se pasó demasiado rápido. El paisaje fue lo mejor” Karin Sturm “¡Fue un viaje demasiado bonito e inolvidable!” Sofia von Wedemeyer “El mejor viaje de mi vida” Gonzalo Salazar “Lo mejor del año… ¡Solo falta la Prom!” Anais Cáceres “¡Más que increíble!” Kendy Garcia “Fue un viaje único. Lo amé con mi vida” Mara Eberl “Fue el viaje más divertido y único de toda la vida” Michelle Larrieu “Fue demasiado divertido y algo que nunca olvidaré. ¡Quiero ir de nuevo!” Ari Dreifuss “El mejor viaje de nuestras vidas. ¡Necesitamos otro!” Alejandra Orbegoso “Este viaje fue increíble e imposible de olvidar” Manuela Segers “No hay palabras para describirlo” Nicole Kulisic Feine Torten Wer trifft wen Schreibe zu jedem Tortenstück, von welcher Schreibe die Namen der Pins, die sich treffen, unten im Streifen auf. Die Namen der beiden Pins, die alleine bleiben, übermalst du rot. Torte es stammt. PIN 1 PIN 2 ¡ Luces, cámara, acción ! ¿Serás la siguiente estrella de Humboldt? Por primera vez, nuestro colegio organizará una competencia de películas, la “Humboldt Film Competition” o simplemente “HFC”. Esta es una competencia de películas para todos los alumnos humboldtianos desde quinto de primaria hasta abitur. El tema escogido para este año es “Amigos de verdad” o “Cómo ser un buen amigo”. Las películas deben tener de 3 a 10 minutos de duración y la fecha límite para la entrega es el 2 de setiembre. Las películas ganadoras recibirán premios de S/300.- por el primer puesto, S/200.- por el segundo y S/100. por el tercero. Las bases del concurso y los formularios de inscripción están disponibles en nuestra página web: www.colegio-humboldt.edu.pe/ESP/008_Diver/HFC.htm PIN 3 o busca en “Diversos”, “Humboldt Film Competition”. PIN 4 ¡Buena suerte a todos! Mr. Perli und Klasse II.3 Auf dem Sportplatz. Was ist hier Falsch? Concierto de Paul McCartney Después de meses de esperar, interminables colas que hacer… ¡Paul McCartney por fin salió al escenario del Estadio Monumental! Miles de personas comenzaron a gritar y a emocionarse, nadie lo podía creer. El concierto se abrió con unas palabras en castellano dichas por el famoso cantante: “¿Cómo están, peruanos? Estoy muy contento de estar aquí.” Luego, aproximadamente a las 9:30, comenzó cantando “Hello, Goodbye“. Niños, adolescentes, adultos, todos contentísimos, bailando, cantando y gritando. Así mismo, durante las casi dos horas y media sin parar de cantar y tocar los diversos tipos de guitarras y pianos, McCartney interpretó temas de la época de The Beatles, The Wings y su larga etapa de solista como, por ejemplo, las famosísimas canciones “Hey Jude“, “All my loving“ y “Yesterday“. Las partes más bonitas del concierto fueron aquellas cuando Paul McCartney le dedicó “Here Today” al ex beatle y gran amigo John Lennon, cuando estallaron los fuegos artificiales en todo el cielo y cuando salió con una bandera peruana por todo el escenario. El cierre del concierto se dio con la canción “The end“ y con un “Adiós Perú, los veo la próxima vez”. ¡El mejor concierto del mundo, nunca nadie lo podrá olvidar! Carolina Miró Quesada Stark (V.4) 14 15 1515 Worträtsel Kreise die 22 gesuchten Körperteile, die du von links nach rechts, von rechts nach links, von oben nach unten und von unten nach oben findest ein. Die übrig gebliebenen Buchstaben schreibst du der Reine nach in die Kästchen. En el nombre del colegio 1 Con Recontra Todo 2 Ode an Joscha 2 Humboldt Rock 3 Eine Kollegin der Grundschule 4 verlässt uns im Juli Raúl Valenzuela 4 Esgrima: Ingrid Gätjens Cornejo 5 Karate: Mariano Wong 5 Abschied vom ADCA 5 Feria de Intereses Vocacionales 6 Pedro Pablo Kuczynski y Máximo San Román 7 visitan el Instituto (BBZ) en la feria vocacional Überregionale Fortbildung der 7 Berufsbildungszentren Lateinamerikas Mellizos y gemelos 8 Nachwuchs in der Humboldt-Schule 9 Pole Dance en la mira 10 Velada de cuentos con Carolina Rueda 11 ADCA Literatura en el colegio Humboldt 11 Feierliche Verleihung der 11 Sprachdiplom-I-Urkunden La Promoción más Unida en Huampaní 12 Viaje de Prom 2011 13 Spiele 14 Humboldt Film Competition 15 Concierto de Paul McCartney 15 16 Impressum Redacción Im Formen-Dschungel Pin behauptet, dass sich in diesem Formen-Dschungel zehn verschiedene Tiere versteckt haben. Ein Tier Käme doppelt vor, ein anderes dreimal und ein Tier sogar viermal! Kann das sein? Zähle nach und male die gleichen Tiere in der gleichen Farbe an! Herausgeber / Editor: Albrecht Schmidt, Gizela Landa Gesamtleitung / Coordinación: Gerhard Gremmelspacher Textredaktion / Corrección de textos: Luis Landa, Marcus Dietrich Layout & Fotos / Diagram. y Fotos: Gerhard Gremmelspacher, Fares Florian Sekretariat / Secretaría de coordinación: Anya Hein Ilustraciones: Max Páucar Druck / Impresión: Negmann S.A.C. Impresores Wir bedanken uns bei den Lehrern, Eltern und Schülern, die einen Artikel geschrieben oder Fotos gesendet haben. Agradecemos a los profesores, padres de familia y alumnos que han escrito un artículo o enviado fotos.