Korman FR TOURET À MEULER ES ESMERILADORA PT ESMERILADORA REF. 211203 150W* - Ø150mm Pour tout problème, contactez l’assistance technique: Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica: Para qualquer problema, contate a assistência técnica: [email protected] +33 (0)4 71 61 13 91 ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil et conservez-le. ATENCION: Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta y conservarlo. ATENÇÃO: Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar a ferramenta e guarde-o. * S2 : 30 min La référence 211203 correspond au touret à meuler 150W Ø150mm KORMAN. La referencia 211203 corresponde a la esmeriladora 150W Ø150mm KORMAN. A referência 211203 corresponde à esmeriladora 150W Ø150mm KORMAN. Importé par / Importado por / Importado por Unifirst ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE Notice originale / Manual original / Manual original (V01) Fabriqué en / Fabricado en / Fabricado na RPC Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Fotografias não contratuais FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Ne jamais tirer sur le câble pour le retirer de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants. l) Maintenir la pièce à usiner - Utiliser si possible des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce à usiner. C’est plus sûr que d’utiliser la main. m) Ne pas présumer de ses forces - Toujours garder une position stable et un bon équilibre. n) Entretenir les outils avec soin - Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres pour un meilleur rendement et une utilisation plus sûre. - Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires. - Vérifier périodiquement le câble d’alimentation et s’il est endommagé, le faire réparer par un réparateur agréé. - Vérifier périodiquement les rallonges du câble d’alimentation et les remplacer si elles sont endommagées. - Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d’huile. o) Déconnecter les outils - Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant un entretien et pour changer les accessoires tels que les lames, les forets et les couteaux, déconnecter les outils du réseau d’alimentation. p) Retirer les clés de réglage - Prendre l’habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de mettre en marche. q) Eviter les démarrages intempestifs - S’assurer que l’interrupteur est en position «arrêt» avant de brancher la prise de courant r) Utiliser des rallonges adaptées pour l’extérieur - Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des rallonges prévues et marquées pour une utilisation extérieure. s) Rester vigilant - Surveiller ce que l’on fait, faire preuve de bon sens et ne pas utiliser l’outil quand on est fatigué. t) Vérifier les pièces endommagées - Avant de réutiliser l’outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s’il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. - Vérifier l’alignement des pièces en mouvement, la fixation des pièces en mouvement, la rupture de pièces, le montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l’outil. - Sauf indications contraires dans les manuels d’instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé, un dispositif de protection ou toute autre pièce endommagée. - Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne commande plus ni l’arrêt ni la marche. u) Mise en garde - L’utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les manuels d’instructions, peut présenter un risque de blessures des personnes. v) Faire réparer l’outil par une personne qualifiée - Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger considérable pour l’utilisateur. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de feu, de choc électrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lire l’ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et sauvegarder ces informations. 1. Utilisation correcte et sans danger d’une machine électrique a) Garder la zone de travail propre - Des aires de travail et des établis encombrés sont une source potentielle de blessures. b) Faire attention à l’environnement de la zone de travail - Ne pas exposer les outils à la pluie. - Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides. - Garder la zone de travail bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou gaz inflammables. c) Se protéger contre les chocs électriques - Eviter le contact du corps avec des surfaces reliées à la terre (par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs). d) Maintenir les autres personnes à l’écart - Ne pas laisser des personnes, particulièrement les enfants, non concernées par le travail, toucher les outils ou la rallonge et les garder éloignées de la zone de travail. e) Ranger les outils en position de repos - Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il est recommandé que les outils soient rangés dans des locaux secs et fermés, hors de la portée des enfants. f) Ne pas forcer l’outil - Il fera un meilleur travail et sera plus sûr au régime pour lequel il est prévu. g) Utiliser le bon outil - Ne pas forcer les petits outils pour réaliser le travail correspondant à un outil plus solide. - Ne pas utiliser les outils pour des travaux pour lesquels ils ne sont pas prévus ; par exemple ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des grosses branches ou des rondins. h) S’habiller de manière adaptée - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement. - Des chaussures antidérapantes sont recommandées pour des travaux à l’extérieur. Porter un bonnet de protection pour maintenir les cheveux longs. i) Utiliser des équipements de protection - Utiliser des lunettes de sécurité. - Utiliser un masque anti-poussières si les opérations exécutées créent des poussières. j) Raccorder l’équipement d’évacuation des poussières - Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’équipements de ramassage et d’évacuation des poussières, s’assurer que ceux-ci sont raccordés et correctement utilisés. k) Ne pas endommager le câble d’alimentation 2 FR 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’un touret à meuler étincelles. Réglez fréquemment le pare-étincelles pour compenser l’usure de la meule. Maintenez une distance aussi faible que possible entre le pare-étincelles et la meule; cette distance ne doit, en aucun cas, être supérieure à 2 mm. 23) Avant tout changement de meule, retirez systématiquement la prise d’alimentation. 24) N’utilisez pas des meules ou des brosses détériorées ou déformées. 25) Protégez votre machine contre l’humidité et les intempéries, ne l’immergez jamais. 26) N’utilisez jamais votre touret à meuler dans un environnement exposé au danger d’explosion. 27) Si vous remettez l’appareil à un tiers, donnez simultanément les présentes instructions. 28) Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens, n’utilisez pas votre machine en état de fatigue ou sous l’influence de produits alcoolisés ou narcotiques. 29) Important : Avant de connecter la machine sur secteur, assurez-vous que la puissance correspond à la puissance disponible. Une source de courant avec une tension supérieure ou inférieure à celle spécifiée pour l’outil peut engendrer de sérieuses blessures à l’utilisateur et endommager la machine. Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30mA max. Connectez toujours l’appareil à une prise électrique reliée à la terre. 1) Porter des vêtements de travail appropriés. Veillez à toujours porter des lunettes de protection ou une autre protection des yeux, une protection acoustique (IMPERATIF lorsque la pression acoustique est supérieure à 80 dB(A)), un masque anti-poussières, des bottes ou des chaussures à semelles antidérapantes, des pantalons longs et robustes ainsi que des gants de travail. 2) Avant la première utilisation, vous devez visser les supports pour pièce et les écrans de protection transparents. Veillez à ce que l’écran de protection soit toujours propre. La température maximale admissible du moteur est de 80°C. 3) Pour que le touret fonctionne toujours de manière sûre, nous vous recommandons de le fixer sur une surface de travail appropriée, en particulier s’il doit servir en poste fixe. 4) Ne portez pas la machine par son câble d’alimentation. 5) Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour débrancher la machine. 6) Ne portez pas un outil raccordé au réseau en ayant un doigt sur l’interrupteur Marche/Arrêt. 7) Assurez-vous, avant de brancher votre machine, que l’interrupteur est sur la position «Arrêt». 8) Assurez-vous toujours que les clés d’ajustement utilisées ont été retirées avant de mettre l’outil en marche. 9) N’utilisez jamais votre machine sans dispositif de protection. 10) Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Quittez la pièce où se trouve votre appareil uniquement lorsqu’il est complètement arrêté et débranché. 11) Ne mettez jamais votre touret à meuler en route si une pièce est en contact avec la meule. 12) Lors de la manipulation, assurez-vous que la pièce à usiner est bien stable. Gardez toujours le contrôle de votre outil. 13) Faites en sorte que le moteur ne s’arrête pas sous l’effet d’une trop forte sollicitation. 14) Assurez-vous que la pièce à travailler est dépourvue de clous et de vis. 15) N’utilisez que des meules recommandées par le fabricant ayant une vitesse indiquée égale ou supérieure à la vitesse indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. 16) N’utilisez que des meules qui comportent des informations sur le fabricant, la nature du liant, les dimensions et la vitesse de rotation autorisée. 17) Conservez les meules dans un endroit sec ayant si possible une température constante. 18) Pour le serrage des meules, n’utilisez que les brides fournies avec celles-ci. 19) Pour le serrage des meules, n’utilisez que des brides de même taille et de même forme. Les garnitures situées entre la bride de serrage et la meule doivent être en matériaux élastiques (caoutchouc, carton mou, etc…..). 20) L’orifice de prise des meules ne doit pas être réalésé ultérieurement. 21) Les supports pour pièce ainsi que les capots de protection supérieurs ajustables doivent toujours être approchés le plus possible de la meule. 22) Ne faites jamais tourner une meule sans un pare- 3. Recommandations de sécurité et information pour l’utilisation des produits abrasifs Toutes les recommandations suivantes doivent impérativement être respectées. Manipulation et stockage • Les meules sont fragiles et doivent être manipulées avec une extrême précaution. • Les meules doivent être transportées et stockées avec précaution. • Elles doivent être stockés de manière à ce qu’elles ne soient pas soumises à des dommages mécaniques ou à des influences d’environnement nuisibles. • Les meules doivent être stockées dans un endroit sec, à l’abri du gel et de grandes variations de températures et hors de portée des enfants. Précautions à prendre avant utilisation • Bien se préparer avant l’utilisation de la meule. Attacher les cheveux longs en arrière et ne pas porter de vêtements amples ou flottant ainsi que des bijoux. • Empêcher toute mise en marche accidentelle de la machine lors du montage ou du changement de la meule. • S’assurer que les protecteurs de la machine soient positionnés correctement et en bon état avant de commencer le travail. • Vérifier l’état de la meule avant chaque utilisation. Des meules endommagées, montées incorrectement ou mal utilisées sont dangereuses et peuvent causer de graves blessures. • Vérifier que la vitesse de rotation marquée sur la meule est supérieure ou égale à la vitesse assignée de la machine. 3 FR 4. Rangement et maintenance • Ne jamais dépasser les vitesses maximales d’utilisation (m/s). • Vérifier que l’alésage et les dimensions de la meule soient compatibles avec la machine. • Les flasques et alésage doivent être non endommagés et propres. • Les flasques doivent impérativement être de même diamètre. • Le sens de rotation de la meule et le sens de rotation de la machine doivent impérativement correspondre. Le cas échéant, se référer aux flèches présentes sur la meule et sur la machine. • Ne jamais travailler sans que les protections soient correctement montées sur la machine. • Respectez toutes les instructions du fournisseur de la machine lors du montage de la meule. • Ne pas trop serrer les dispositifs de montage. • Avant chaque opération, s’assurer que la meule est correctement montée et serrée. Faites fonctionner la machine à vide, protecteur en place, pendant 30 secondes, dans une position sûre afin de détecter tout montage incorrecte ou vibrations anormales. Arrêtez immédiatement si vous constatez une vibration importante ou si d’autres défauts sont détectés. • Les meules ne doivent être utilisées que pour les opérations pour lesquelles elles sont conçues. • Les meules doivent être uniquement utilisées pour le meulage de matériaux spécifiés. Le choix de votre meule doit être effectué en fonction du matériau à meuler, il faut donc s’assurer qu’il est adapté à l’usage envisagé. • S’assurer que les pièces à usiner soient maintenues fermement avant de commencer le travail. • Maintenir les tierces personnes à distance de sécurité de la zone de travail. • Ne pas travailler à proximité de substances inflammables. a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entretien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, il est indispensable que vous débranchiez la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors circuit (interrupteur sur Arrêt) lorsque vous branchez la prise de courant. Rangez l’appareil non utilisé dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. b) Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires fournis ou préconisés par le constructeur. Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même. En effet, tous les travaux qui ne sont pas stipulés dans ce manuel doivent être exclusivement confiés à des ateliers de service après-vente autorisés par nos soins. c) Protégez l’appareil contre l’humidité. L’appareil ne doit être ni humide ni utilisé dans un environnement humide. 5. Câble a) Avant utilisation, vérifier si le câble d’alimentation et la rallonge de câble présentent des signes de dommage ou de vieillissement. b) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation, déconnecter immédiatement la prise de l’alimentation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT LA DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION. c) Ne pas utiliser le touret à meuler si les câbles sont endommagés ou usés. Si vous utilisez un câble prolongateur, celui-ci doit être entièrement déroulé avant utilisation. Les sections des conducteurs des câbles sont proportionnelles à la puissance et à sa longueur. Pour choisir le prolongateur adéquat, reportez-vous au tableau suivant : Précautions à prendre pendant l’utilisation • Ne jamais exercer de pression excessive ou des chocs sur la meule ni la surchauffer. • La meule continue de tourner après l’arrêt de la machine. Soyez vigilant. • Eviter l’encrassement et l’usure inégale des produits abrasifs pour obtenir de bons résultats. Les dresser fréquemment quand c’est possible. • N’appliquer qu’une faible pression lors du meulage. La vitesse de la meule se réduit lorsque l’on applique une trop forte pression. • Après un changement de meule, le cas échéant, s’assurer que la flèche indiquant le sens de rotation de la meule corresponde au sens de rotation de la machine. Le montage incorrect d’une meule peut engendrer de graves blessures et réduire sa durée de vie. • Ne jamais mettre la machine en marche si la meule est en contact avec la pièce à usiner. • Travailler uniquement avec la partie active de la meule. Meuler si possible au centre des meules abrasives, éviter d’utiliser les bords. • A la fin du travail, laisser la meule s’arrêter d’elle-même sans appuyer sur sa surface. Puissance de la machine (W) 750 Longueur du câble (m) <15m <25m <50m Courant minimal admissible par le câble (A) Correspondance Courant/Section 6 6 6 6A=>0.75mm² 1100 6 6 10 10A=>1.00 mm² 1600 2700 10 15 10 15 15 20 15A=>1.50 mm² 20A=>2.50 mm² Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être impérativement remplacé par le fabricant, son Service Après Vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. 4 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6. Explication des symboles Avertissement Porter des lunettes de protection Porter des gants de protection Porter des protections auditives Porter un masque anti-poussières Lire le manuel avant utilisation Ne pas utiliser de meules endommagées ou ébréchées Ne pas utiliser les meules sur des machines portatives Ne pas utiliser pour des opérations de meulage sous arrosage Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit Tension nominale 230V~50Hz Puissance 150 W S2 * 30 min Vitesse à vide 2960/min Dimensions de meule Ø150 x 16 x Ø12.7 mm Indice de protection IP20 Niveau de pression acoustique (LpA) 70 dB(A) Incertitude K 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (LWA) 83 dB(A) Incertitude K 3 dB(A) Poids 6 kg * Type de service moteur Une puissance moteur, qu’elle quelle soit, doit être associée à un temps de fonctionnement. S2 correspond à un temps de fonctionnement en minutes à la puissance donnée. Par exemple, S2 10 minutes; S2 30 minutes. Ce temps de fonctionnement doit être suivi d’un temps de repos pour permettre le refroidissement du moteur et optimiser la durée de vie de la machine. DESCRIPTION 7. Environnement Ne jetez pas les produits électriques et électroniques en fin de vie avec les ordures ménagères. Déposez-les dans une poubelle de collecte pour recyclage. Demandez conseil auprès de vos autorités locales ou de votre revendeur. 1. Ecran de protection 2. Vis de fixation du pare-étincelles 3. Pare-étincelles 4. Meule 5. Support de pièce 6. Molette de fixation support de pièce 7. Trous de fixation 8. Interrupteur 5 FR MONTAGE ET UTILISATION MONTAGE DU SUPPORT DE PIÈCE POUR TOUTE INTERVENTION SUR LE TOURET, MONTAGE, NETTOYAGE, ENTRETIEN, CHANGEMENT D’ACCESSOIRE, ASSUREZ-VOUS QUE LA MACHINE N’EST PAS SOUS TENSION. Machine débranchée, avant utilisation, montez le support de pièce sur le touret. Montez le support de pièce à l’aide du boulon fourni. Réglez ce support de pièce à 2 mm max. de la meule. Fig. 3 Le touret est livré en carton. Avant toute chose, il est important de vous assurer que la machine n’a subi aucun dommage durant le transport. Dans le cas où la machine est endommagée, informez immédiatement le magasin où vous avez acheté la machine. Sortez les éléments de l’emballage. INSTALLATION Il est fortement conseillé de fixer l’appareil sur l’établi ou la table de travail à l’aide de boulons. La longueur de ces boulons sera déterminée par l’épaisseur du plateau de l’établi. La fixation devra être réalisée par 4 boulons aux emplacements prévus dans le socle. Fig. 4 MONTAGE DE L’ÉCRAN DE PROTECTION Machine débranchée, avant utilisation, montez l’écran de protection/pare-étincelles sur le touret. Pour ceci, sortez les écrans de protection de l’emballage et fixez-les sur les pare-étincelles (3) à l’aide des vis et rondelles fournis. Ensuite, ajustez l’écran de protection sur le support. Pour ceci, bougez l’écran de protection de façon à obtenir un jour, aussi petit que possible entre l’écran de protection et la meule. Ce jour ne doit pas être supérieur à 2mm. Une fois le réglage fait, serrez fermement les vis. Le réglage doit être vérifié avant chaque utilisation, et réglé si nécessaire, en fonction de l’usure de la meule. UTILISATION 1- Cet appareil est conçu pour l’affûtage d’outils ou le meulage de petites pièces. Il n’est pas étudié pour le meulage de la grosse chaudronnerie. 2- Utilisez des meules appropriées à votre travail : meules « tendres » pour métaux durs, meules « dures » pour métaux tendres. 3- Ne pas meuler le bois, matières plastiques, alliage doux et matériaux similaires pour éviter l’encrassement des meules. 4- Appliquer un effort progressif sur la pièce à travailler, celle-ci ne doit pas être mise brutalement en contact avec la meule. 5- Bien tenir la pièce à travailler pour qu’elle ne se coince pas entre le support et la meule. (risque d’endommagement voir éclatement de la meule). Utilisez le support de pièce pour supporter et guider la pièce. Ne meulez pas en utilisant le côté du châssis de la meule. Risque de fragmentation de la meule. Fig. 1 Fig. 2 CHANGEMENT DE MEULE Attention : Cette opération ne peut être réalisée que machine débranchée. Attention : Remplacer une meule lorsqu’elle a atteint un diamètre de 130 mm. Ne pas monter/utiliser de meule de diamètre inférieure à 130 mm. 6 FR 1- Enlevez le support de l’écran de protection. 2- Ensuite, desserrez les vis tenant le capot de protection en place et retirez le capot. 3- Desserrez et retirez l’écrou de serrage (a). Il se peut qu’il soit nécessaire de donner un coup sec sur la clé pour desserrer l’écrou. 4- Retirez le flasque (b), le contre-flasque (c), puis retirez la meule (d). 5- Remplacez la meule par une meule neuve puis insérez le contre-flasque, le flasque puis l’écrou de serrage en vous assurant que les flasques sont en état (non ébréchées, fendues…) et qu’elles sont dans le bon sens (si les flasques sont défectueuses remplacez-les par des flasques identiques à celles d’origine). 6- Serrez fermement l’écrou de serrage (mais sans excès). Attention : Serrer trop fermement l’écrou de serrage risque de provoquer la casse de la meule. PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS 1 - Le touret ne démarre pas : - Vérifiez l’alimentation - Vérifiez les connections 2 – La meule tremble ou vibre : - L’écrou de fixation est mal serré. - Assurez-vous que la meule est correctement installée sur l’arbre et le flasque. - En cas de serrage excessif, la meule peut avoir été endommagée/fissurée, entraînant des vibrations. N’utilisez jamais une meule endommagée, remplacez-la immédiatement. 3 – Mauvaise finition : - Trop de pression sur la meule peut engendrer une mauvaise finition. - Le meulage d’alliages aluminium ou alliages similaires risque d’encrasser la meule et de la rendre inefficace. CONSEILS PRATIQUES Ce touret n’est pas prévu pour un usage professionnel. Laissez toujours la meule tourner librement, n’exercez jamais de pression excessive. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être impérativement remplacé par le fabricant, son Service Après Vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. 7 FR GARANTIE Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil. Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous demandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit. Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de 24 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne s’applique pas à toute mauvaise utilisation, tout mauvais entretien, toute erreur de branchement, survoltage, prise de courant défectueuse, bris de boîtier, aux pièces d’usure normale, réparation tentée par vos soins, démontage ou modification du produit ou de son alimentation, chutes ou chocs. Les frais de port et d’emballage sont à la charge de l’acheteur et, en aucun cas, la garantie contractuelle ne peut donner droit à des dommages et intérêts. En cas de retour, veillez à la solidité de l’emballage contenant l’appareil. Nous ne répondons pas d’un appareil abîmé pendant le transport. Le produit doit être retourné complet avec tous les accessoires livrés d’origine et avec la copie du justificatif d’achat (facture et/ou ticket de caisse). De fausses indications de la date ou des ratures nous déchargent de toute obligation. Très important : Pour tout retour SAV pendant la durée de garantie, la facture et/ou le ticket de caisse, seuls justificatifs admis, est impératif. Articles relatifs à la garantie légale Service après-vente : UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCE Tel : 04 71 61 13 91 Fax : 04 71 61 06 29 Email : [email protected] Internet : www.unifirst-sav.fr Code de la consommation : • Article L211-4 Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. • Article L211-5 Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. • Article L211-12 L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Code civil : • Article 1641 Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. • Article 1648 L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. • Article 1641 à 1649 ZI LA BORIE 43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCE Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 EXTRAIT DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : TOURET À MEULER 150W Ø150mm KORMAN Référence : 211203 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine. 2014/30/UE - Directive Compatibilité Electromagnétique. 2011/65/UE - Directive RoHS. Suivant les normes harmonisées : EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 61029-1:2009/+A11:2010 EN 61029-2-4:2011 Fait à Monistrol sur Loire, le 9 mai 2016, Dossier technique constitué par : Vincent SAUZARET, Directeur Qualité Vincent SAUZARET 8 FR VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 211203 No. Description No. Description 1 Meule 27 Rondelle 2 Vis 28 Molette 3 Vis 29 Vis 4 Pare-étincelles 30 Vis 5 Rondelle 31 Interrupteur 6 Rondelle ressort 32 Borne de masse 7 Ecrou 33 Rondelle éventail 8 Ecran de protection 34 Vis 9 Roulement 35 Patin caoutchouc 10 Pales de rotor 36 Plaque de base 11 Rotor 37 Vis 12 Stator 38 Rondelle 13 Plaque signalétique 39 Condensateur 14 Carter intermédiaire 40 Vis 15 Capot 41 Câble d’alimentation 16 Carter intérieur droit 42 Carter extérieur gauche 17 Capot de meule 43 Ecrou 18 Flasque 44 Carter intérieur gauche 19 Buvard 45 Support de pièce gauche 20 Meule 46 Vis 21 Ecrou 47 Manchon de câble 22 Carter extérieur droit 48 Vis 23 Vis 49 Serre-câble 24 Vis 50 Clip 25 Support de pièce droit 51 Base 26 Rondelle éventail 52 Rondelle 9 ES REGLAS DE SEGURIDAD l) Sujetar la pieza a trabajar - Cuando sea posible, utilizar prensas o un tornillo de banco para sujetar la pieza a trabajar. Será más seguro que utilizar la mano. m) No sobrestimar sus fuerzas Mantener siempre una posición estable y un buen equilibrio. n) Cuidar bien las herramientas - Mantener las herramientas de corte afiladas y limpias para un mejor rendimiento y una utilización más segura. - Seguir las instrucciones para la lubricación y el cambio de los accesorios. - Verificar frecuentemente el cable de alimentación y cuando está dañado, hacerlo reparar por un reparador autorizado. - Verificar frecuentemente los cables de prolongación y reemplazarlos si son dañados. - Mantener las empuñaduras secas, limpias, y exentas de grasa y aceite. o) Desconectar las herramientas - Cuando no son utilizados, antes de una operación de mantenimiento y para cambiar los accesorios como hojas, brocas y cuchillos, desconectar las herramientas de la red de alimentación. p) Sacar las llaves de ajuste - Adquirir el hábito de asegurarse de que las llaves de ajuste están retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha. q) Evitar los arranques accidentales - Asegurarse que el interruptor sea en posición «parada» antes de conectar el enchufe. r) Utilizar cables prolongadores adaptados para trabajar al exterior - Cuando se utiliza la herramienta al aire libre, sólo utilizar cables prolongadores previstos y marcados para una utilización exterior. s) Mantenerse vigilante - Concentrarse en loque está haciendo, recurrir al sentido común y no utilizar la herramienta cuando se encuentra cansado. t) Comprobar las piezas dañadas - Antes de emplear la herramienta, se recomienda comprobarla cuidadosamente para determinar si puede funcionar correctamente y cumplir con su función. - Comprobar la alineación y la sujeción de las piezas en movimiento, las piezas rotas, el montaje y todas las otras condiciones que pudieran afectar el funcionamiento de la herramienta. - Excepto indicaciones contrarios en los manuales de instrucciones, se recomienda que haga reparar correctamente o reemplazar, por un servicio autorizado, un dispositivo de protección o cualquier otra pieza dañada. - Los interruptores dañados deben ser reemplazados por un servicio autorizado. - No utilizar la herramienta si el interruptor ya no manda la parada ni la marcha. u) Precaución - El uso de cualquier accesorio, otro que aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede resultar en un riesgo de heridas de personas. v) Hacer reparar la herramienta por una persona cualificada - La presente herramienta eléctrica se conforma a las PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico y de herida de personas durante la utilización de herramientas eléctricas, se recomienda respetar siempre las precauciones básicas de seguridad, incluso las indicaciones siguientes. Leer todas las instrucciones antes de intentar poner la máquina en funcionamiento y conservar estas instrucciones. 1. Utilización correcta y sin riesgo de una máquina eléctrica a) Mantener la zona de trabajo limpia - Areas de trabajo y bancos estorbados son una causa potencial de heridas. b) Tener cuidado al entorno de la zona de trabajo - No exponer las herramientas a la lluvia. - No utilizar las herramientas en lugares húmedos. - Mantener la zona de trabajo iluminada. - No utilizar las herramientas cerca de líquidos o gases inflamables. c) Protegerse contra los choques eléctricos - Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a la tierra (por ejemplo tubos, radiadores, cocinas, neveras). d) Mantener a las otras personas alejadas - No permitir que personas, especialmente los niños, no concernidos por el trabajo, toquen las herramientas o el cable prolongador y mantenerlas alejadas de la zona de trabajo. e) Almacenar las herramientas en posición de reposo - Cuando no son utilizadas, se recomienda que sean almacenadas las herramientas en locales secos y cerrados, fuera del alcance de los niños. f) No forzar la herramienta - Realizará un mejor trabajo y será más segura al regimen por lo cual está prevista. g) Utilizar la buena herramienta - No forzar las pequeñas herramientas para realizar el trabajo que corresponde a una herramienta más sólida. - No utilizar las herramientas para trabajos para los cuales no son previstos ; por ejemplo no utilizar una sierra circular para cortar ramas gordas o leños. h) Vestirse de manera adaptada - No llevar ropa amplia o joyas, pueden ser atrapados por partes en movimiento. - Se recomienda el empleo de calzado antideslizante para trabajos al aire libre. Cubrirse bien la cabeza para sujetarse el pelo si lo tiene largo. i) Utilizar equipos de protección - Utilizar gafas de protección. - Utilizar una máscara antipolvo si las operaciones efectuadas producen polvos. j) Conectar el dispositivo de extracción de polvos - Si son previstos dispositivos para la conexión de equipos de recolección y de extracción de polvos, asegurarse de que éstos son conectados y utilizados correctamente. k) No dañar el cable de alimentación - Nunca tirar del cable para desconectarlo del enchufe. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, de las partes grasas y de los bordes agudos. 10 20) El orificio de sujeción de las muelas no debe ser escariado posteriormente. 21) Los soportes para piezas así como las pantallas de protección superiores ajustables deben siempre acercarse lo más posible a la muela. 22) No haga nunca girar una muela sin pantalla de protección. Ajuste periódicamente la pantalla de protección para compensar el desgaste de la muela. Mantenga una distancia tan corta como sea posible entre la pantalla de protección y la muela; esta distancia no debe ser superior a 2 mm. 23) Antes de cualquier cambio de muela, retire sistemáticamente la toma de alimentación. 24) No utilice muelas o cepillos deteriorados o deformados. 25) Protege la máquina contra la humedad y las intemperies, no sumergirla nunca. 26) No utilice nunca le esmeriladora en un entorno expuesto al riesgo de explosión. 27) Si pasa el aparato a una tercera persona, dé obligatoriamente el manual de instrucciones. 28) Haga cuidado en lo que está haciendo y haga prueba de sensatez, no utilice la herramienta si está cansado o bajo la influencia de productos alcoholizados o narcóticos. 29) Importante: Antes de conectar la máquina a la red, asegúrese de que la potencia corresponda a la potencia disponible. Una fuente de corriente con una tensión superior o inferior a la tensión especificada para la herramienta puede provocar graves lesiones al usuario y dañar la máquina. Para más seguridad, utilice siempre un interruptor diferencial con una corriente por defecto de 30 mA máx. Enchufe siempre el equipo a una toma de corriente conectada con la tierra. 2. Consejos prácticos para la utilización de una esmeriladora 1) Llevar ropa de trabajo adecuada así que gafas de protección o cualquier otra protección para los ojos, una protección acústica (IMPERATIVO cuando la presión acústica supera los 80 dB(A)), una máscara antipolvo, botas o zapatos con suelas no deslizantes, pantalones largos y robustos, y guantes de trabajo. 2) Antes de la primera utilización, hay que atornillar los soportes para pieza y las pantallas de protección transparentes. Procure que la pantalla de protección esté siempre limpia. La temperatura máxima admisible del motor es de 80°C. 3) Para que la esmeriladora funcione siempre de manera segura, le recomendamos atornillarla firmemente en una superficie de trabajo apropriada, en particular si debe servir como puesto fijo. 4) No transporte nunca la máquina por el cable de alimentación. 5) No tire del cable de alimentación para desconectar la máquina. 6) No transporte una herramienta conectada a la red con un dedo en el interruptor Marcha/Parada. 7) Asegúrese, antes de conectar le esmeriladora, de que el interruptor esté en la posición «Parada». 8) Asegúrese siempre de que las llaves de ajustes estén retiradas antes de poner en marcha el aparato. 9) No utilice nunca la máquina sin dispositivo de protección. 10) No deje nunca la máquina sin vigilancia. Se deberá abandonar el local donde se encuentra el aparato únicamente sólo cuando el mismo está totalmente detenido y desconectado. 11) No ponga nunca la esmeriladora en marcha si una pieza está en contacto con la muela. 12) Durante la utilización, asegúrese de que la pieza a trabajar esté estable. Guarde siempre el control de la herramienta. 13) Procure que el motor no se detenga bajo el efecto de una presión demasiado fuerte. 14) Asegúrese de que la pieza a trabajar esté desprovista de clavos y tornillos. 15) Utilice únicamente muelas recomendadas por el fabricante cuya velocidad de rotación sea igual o superior a la indicada en la placa descriptiva de la herramienta. 16) Utilice únicamente muelas que tienen informaciones sobre el fabricante, la naturaleza del aglomerante, las dimensiones y la velocidad de rotación autorizada. 17) Guarde las muelas en un lugar seco que tiene una temperatura constante, si es posible. 18) Para apretar las muelas, utilice únicamente las bridas suministradas con éstas. 19) Para apretar las muelas, utilice únicamente bridas de misma dimensión y de misma forma. Las guarniciones situadas entre la brida de apriete y la muela deben ser en materiales elásticos (goma, cartón blando, etc.....). 3. Recomendaciones de seguridad e información para el uso de productos abrasivos Todas las recomendaciones siguientes deben ser imperativamente respetadas. Manipulación y almacenamiento • Las muelas son frágiles y deben ser manipuladas con una máxima precaución. • Las muelas deben ser transportadas y almacenadas con precaución. • Deben ser almacenadas de modo que no sean sometidas a daños mecánicos o a influencias ambientales adversas. • Las muelas deben ser almacenadas en un lugar seco, protegidas contra el hielo y las variaciones de temperaturas, y también fuera del alcance de los niños. Precauciones que tomar antes del uso • Prepararse correctamente antes del uso de la muela. Atarse el pelo largo y no llevar ropa amplia o floja ni joyas. • Impida toda puesta en marcha accidental de la máquina durante el montaje o el cambio de la muela. • Asegurarse de que los protectores de la máquina estén posicionados correctamente y que estén en buen estado antes de empezar el trabajo. • Comprobar el estado de la muela antes de cada uso. 11 ES reglas de seguridad apropiadas. Se conviene que las reparaciones sean efectuadas sólo por un personal cualificado, utilizando piezas de recambio de origen ; en el caso contrario, podría resultar en un peligro importante para el usuario. ES 4. Almacenaje y mantenimiento Unas muelas dañadas, montadas de forma incorrecta o mal utilizadas son peligrosas y pueden provocar serias heridas. • Comprobar que la velocidad de rotación indicada sobre la muela es superior o igual a la velocidad asignada de la máquina. • Nunca superar las velocidades máximas de uso (m/s). • Comprobar que el diámetro interior y las dimensiones de la muela sean compatibles con la máquina. • Las bridas de la muela y el eje motriz de la máquina no deben estar dañados ni sucios. • Las bridas deben ser imperativamente de mismo diámetro. • La flecha de rotación de la muela y el sentido de rotación de la máquina deben corresponder. Llegado el caso, referirse a las flechas marcadas sobre la muela y la máquina. • Nunca trabajar sin que el protector de la muela esté montado correctamente en la máquina. • Observe todas las instrucciones del proveedor de la máquina para montar la muela. • No apretar demasiado los dispositivos de sujeción. • Antes de cada uso, asegurarse de que la muela esté montada y apretada firmemente. Hacer funcionar la máquina en vacío durante 30 segundos, con el protector en su lugar, en una posición segura para detectar un mal montaje o vibraciones anormales. Detener inmediatamente la máquina si nota una vibración importante o si encuentra otros defectos. • Las muelas no deben ser usadas para operaciones para las cuales no han sido concebidas. • Las muelas sólo deben ser usadas para el amolado de materiales especificados. Se deberá elegir la muela en función del material que se debe amolar, por lo tanto hay que asegurarse que sea adaptado al uso previsto. • Asegurarse de que las piezas de trabajo estén fijados firmemente antes de empezar el trabajo. • Mantener a las terceras personas a una distancia segura de la zona de trabajo. • No trabajar cerca de materiales inflamables. a) Cuando no utiliza la herramienta, es imprescindible que desconecte el enchufe, antes de cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o reemplazo de accesorios. Asegúrese de que el aparato sea apagado (interruptor en posición Apagado) cuando conecta el enchufe. Almacene el aparato inutilizado en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. b) Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios suministrados o preconizados por el fabricante. Nunca intente reparar la herramienta por sí mismo. En efecto, todas las operaciones que no son estipuladas en este manual deben ser entregadas a servicios de asistencia técnica autorizados por nosotros. c) Proteja la herramienta contra la humedad. El aparato no debe estar húmedo ni utilizado en un lugar húmedo. 5. Cable a) Antes de uso, verifique si aparecen muestras de daño o desgaste en el cable de alimentación y el cable de prolongación. b) Si el cable se desgasta durante la utilización, desconecte inmediatamente el enchufe de la alimentación. NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION. c) No utilice la esmeriladora cuando los cables están dañados o desgastados. Si utiliza un cable de prolongación, desenrolle éste completamente antes de uso. Las secciones de los conductores de cables son proporcionales a la potencia y a su longitud. Para escoger la prolongación adecuada, refiérase a la tabla a continuación: Potencia de la máquina (W) 750 Precauciones que tomar durante el uso • No ejercer nunca una presión excesiva o golpear la muela ni sobrecargarla. • La muela sigue girando después del apagado de la máquina. Sea vigilante. • Evitar el atascamiento y el desgaste irregular de los productos abrasivos para lograr mejores resultados. Rectificarlos frecuentemente cuando sea posible. • Ejercer sólo una ligera presión para amolar. La velocidad de la muela disminuye cuando se aplica una presión demasiado fuerte. • Después de cambiar una muela, llegado el caso, asegurarse de que la flecha de rotación de la muela corresponde con el sentido de rotación de la máquina. El montaje incorrecto de la muela puede generar graves heridas y reducir su vida útil. • No poner nunca la máquina en marcha cuando la muela está en contacto con la pieza de trabajo. • Trabajar sólo con la parte activa de la muela. Cuando sea posible, amolar en el centro de las muelas abrasivas, evitar que se utilicen los bordes. • Al final del trabajo, dejar que la muela se detenga por sí mismo sin presionar la superficie. Longitud del cable (m) <15m <25m <50m Corriente mínima admisible por el cable (A) 6 6 6 Correspondencia Corriente/Sección 6A=>0.75mm² 1100 6 6 10 10A=>1.00 mm² 1600 2700 10 15 10 15 15 20 15A=>1.50 mm² 20A=>2.50 mm² Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 6. Explicación de los símbolos Advertencia Llevar gafas de protección Llevar guantes de protección Llevar protecciones auditivas Llevar una máscara antipolvo Leer el manual antes del uso No utilizar muelas dañadas o agrietadas No utilizar las muelas en máquinas Tensión nominal 230V~50Hz Potencia 150 W S2 * 30 min Velocidad en vacío 2960/min Dimensiones de muela Ø150 x 16 x Ø12.7 mm Grado de protección IP20 Nivel de presión acústica (LpA) 70 dB(A) Incertidumbre K 3 dB(A) Niveal de potencia acústica (LWA) 83 dB(A) Incertidumbre K 3 dB(A) Peso 6 kg * Tipo de servicio motor Una potencia motor, cualquiera que sea, debe ser relacionada con un tiempo de funcionamiento. S2 corresponde a un tiempo de funcionamiento en minutos a la potencia indicada. Por ejemplo, S2 10 minutos; S2 30 minutos. Este tiempo de funcionamiento debe estar seguido de un tiempo de descanso para permitir el enfriamiento del motor y alargar la vida útil de la máquina. portátiles No utilizar para operaciones de amolado en húmedo Conforme con las exigencias esenciales de la(s) directiva(s) europea(s) aplicable(s) al producto DESCRIPCIÓN 7. Medio ambiente No se deben desechar los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil con las basuras domésticas. Deposítelos en un contenedor de recogida para el reciclaje. Para más información, contactar con las autoridades locales o con su vendedor. 1. Pantalla de protección 2. Tornillo de fijación del parachispas 3. Parachispas 4. Muela 5. Portapieza 6. Rueda de fijación del portapieza 7. Agujeros de fijación 8. Interruptor 13 ES ES MONTAJE Y UTILIZACIÓN Con la máquina desenchufada, antes del uso, monte el portapieza en la esmeriladora. Monte el portapieza con el perno proporcionado. Ajuste el portapieza a 2 mm como máximo de la muela. PARA CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA ESMERILADORA, MONTAJE, LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, CAMBIO DE ACCESORIO, ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA DE LA RED. Fig. 3 La esmeriladora está entregada en cartón. Ante todo, es importante asegurarse de que la máquina no ha sufrido ningún daño durante el transporte. En el caso de que la máquina esté dañada, informe inmediatamente el almacen donde se ha adquirido la máquina. Saque los elementos del embalaje. INSTALACIÓN Se aconseja fuertemente fijar el aparato en un banco o una mesa de trabajo con pernos. La longitud de los pernos será determinada por el espesor del banco. La fijación deberá ser realizada utilizando 4 pernos en los sitios previstos en la base de la máquina. Fig. 4 MONTAJE DE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN Con la máquina desenchufada, antes del uso, monte la pantalla de protección / parachispas en la esmeriladora. Para ello, quite las pantallas de protección del embalaje y fíjelas en los parachispas (3) con ayuda de los tornillos y arandelas proporcionados. Ajuste después la pantalla de protección en el soporte. Para este fin, mueva la pantalla de protección de modo que obtenga un espacio, tan corto como posible entre la pantalla de protección y la muela. Este espacio ne debe ser superior a 2 mm. Una vez efectuado el ajuste, apriete firmemente los tornillos. El ajuste debe ser comprobado antes de cada utilización, y ajustado cuando sea necesario, en función del desgaste de la muela. UTILIZACIÓN 1- Este aparato se diseña para el afilado o el debaste de pequeñas piezas. No se concibe para el amolado de herramientas de caldería. 2- Utilice muelas apropiadas al trabajo: muelas « blandas » para metales duros, muelas « duras » para metales blandos. 3- No amolar la madera, las materias plásticas, una aleación blanda y materiales similares para evitar el ensuciamento de las muelas. 4- Aplicar un presión progresiva sobre la pieza a trabajar, ésta no debe ser puesta en contacto bruscamente con la muela. 5- Sujetar bien la pieza a trabajar para que no se atranque entre el porta pieza y la muela (riesgo de daño incluso la rotura de la muela). Utilice el portapieza para soportar y controlar la pieza. No amuele utilizando el lado del chasis de la esmeriladora. Riesgo de fragmentación de la muela. Fig. 1 Fig. 2 CAMBIO DE MUELA Atención: Esta operación sólo puede realizarse con la máquina desenchufada. Atención: Cambie una muela cuando ha alcanzado un diámetro de 130 mm. No instale/utilice muelas con un diámetro de menos de 130 mm. MONTAJE DEL PORTAPIEZA 14 ES 1- Quite el soporte de la pantalla de protección. 2- Luego, afloje los tornillos que sujetan el protector y retírelo. 3- Afloje y retire la tuerca de apriete (a). Se puede que sea necesario dar un golpe seco en la llave para aflojar la tuerca. 4- Retire la brida (b), la contrabrida (c), y retire la muela. 5- Cambie la muela por una nueva e inserte la contrabrida, la brida y la tuerca de apriete asegurándose que las bridas estén en buen estado (no agrietadas, hendidas,...) y que estén instaladas en el buen sentido (si las bridas están defectuosas, cámbiélas por bridas idénticas a las de origen). 6- Apriete firmemente la tuerca de apriete (pero sin forzar). Atención : El apretar demasiado firmemente la tuerca de apriete podría dañar la muela. PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1 - La esmeriladora no arranca: - Compruebe la alimentación - Compruebe las conexiones 2 – La muela tiembla o vibra: - La tuerca de fijación está mal apretada. - Asegúrese de que la muela esté correctamente instalada en el eje y la brida. - En caso de apriete excesivo, la muela puede dañarse/ agrietarse, causando vibraciones. No utilice nunca una muela dañada, reemplácela inmediatamente. 3 – Mal acabado: - Una demasiada presión en la muela puede generar un mal acabado. - El amolado de aleaciones de aluminio o materias similares puede ensuciar la muela y volverla ineficaz. CONSEJOS PRÁCTICOS Esta esmeriladora no está concebida para un uso profesional. Deje la muela girar libremente, nunca ejerza una presión excesiva. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. 15 ES GARANTíA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrara cualquier tipo de problema, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. En caso de falsa información relativa a la fecha de compra o tachaduras, nos descargaremos de la obligación de garantía. Muy importante: para cualquier devolución al servicio postventa durante el tiempo de garantía, le será exigido el tique de compra, único justificante admitido. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso. La garantía no se aplica en caso de falta de mantenimiento, error de conexión, sobrecarga, toma eléctrica defectuosa, rotura de caja, piezas de desgaste normal, reparación intentada por su cuenta, desmontaje o modificación del aparato o de su alimentación, caída o golpes. Servicio postventa: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: [email protected] Internet: www.unifirst-sav.fr En caso de devolución comprobar la solidez del embalaje conteniendo la herramienta. El producto deberá ser completo al devolverlo, con todos los accesorios entregados en el embalaje de origen. ZI LA BORIE 43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCIA Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 EXTRACTO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: ESMERILADORA 150W Ø150mm KORMAN Referencia: 211203 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina. 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética. 2011/65/UE - Directiva RoHS. Según las normas armonizadas: EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 61029-1:2009/+A11:2010 EN 61029-2-4:2011 Expediente técnico constituido por: Vincent SAUZARET, Director de Calidad Hecho en Monistrol sur Loire, el 9 de mayo de 2016, Vincent SAUZARET 16 ES VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 211203 No. Descripción No. Descripción 1 Muela 27 Arandela 2 Tornillo 28 Rueda de fijación 3 Tornillo 29 Tornillo 4 Parachispas 30 Tornillo 5 Arandela 31 Interruptor 6 Arandela muelle 32 Terminal de masa 7 Tuerca 33 Arandela de seguridad 8 Pantalla de protección 34 Tornillo 9 Rodamiento 35 Patín de goma 10 Palas de rotor 36 Placa de base 11 Rotor 37 Tornillo 12 Estátor 38 Arandela 13 Placa descriptiva 39 Condensador 14 Cárter intermediario 40 Tornillo 15 Tapa 41 Cable de alimentación 16 Cárter interior derecho 42 Cárter exterior izquierdo 17 Cubierta de muela 43 Tuerca 18 Brida 44 Cárter interior izquierdo 19 Secante 45 Portapieza izquierdo 20 Muela 46 Tornillo 21 Tuerca 47 Manguito de cable 22 Cárter exterior derecho 48 Tornillo 23 Tornillo 49 Aprietacable 24 Tornillo 50 Clip 25 Porta pieza derecho 51 Base 26 Arandela de seguridad 52 Arandela 17 PT REGRAS DE SEGURANÇA l) Segure a peça de trabalho - Use grampos ou um torno de bancada para segurar o trabalho. É mais seguro do que com a mão. m) Adopte uma posição correcta - Deve conservar em permanência um apoio correcto assim como o seu equilíbrio. n) Manipule as ferramentas com precaução - Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas para um melhor funcionamento e para mais segurança. - Respeite as instruções relativas à lubrificação e à mudança dos acessórios - Verifique periodicamente o fio eléctrico das ferramentas e, se estiverem danificados, faça-os reparar nos centros oficiais de manutenção. - Verifique periodicamente os fios de extensão e, se estiverem danificados, faça-os substituir. - Conserve os punhos secos, limpos e sem óleo nem massa de lubrificação. o) Desligue as ferramentas - Desligue as ferramentas quando não estiverem a ser usadas, antes de uma manutenção e quando mudar de acessórios, como lâminas, brocas e mecanismos de corte. p) Retire as chaves de regulação - Habitue-se a verificar se as chaves de regulação são retiradas da ferramenta antes de a ligar. q) Evite os arranques intempestivos - Certifique-se que o interruptor está efectivamente na posição OFF aquando da ligação. r) Utilize fios de extensão de exterior - Quando a ferramenta for utilizada no exterior, utilize unicamente os fios de extensão destinados a uma utilização no exterior. s) Fique atento - Preste atenção ao que está a fazer. Use o senso comum. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado. t) Verifique as peças danificadas - Antes de voltar a utilizar este aparelho, é necessário inspeccioná-lo com cuidado para se assegurar de que ele funciona correctamente e cumpre a tarefa para a qual foi concebido. - Assegure-se de que nenhum elemento está partido, verifique o alinhamento e as fixações dos elementos móveis, a montagem e qualquer outro factor que possa prejudicar o seu funcionamento. - Quando um cárter de protecção ou qualquer outro elemento estiver danificado, deve ser convenientemente reparado, até mesmo substituído por um serviço técnico autorizado, salvo indicação contrária nas instruções de utilização. - Não utilize o aparelho se o respectivo interruptor não funcionar correctamente. u) Advertência - A utilização de peças ou de acessórios diferentes dos recomendados nestas instruções, pode apresentar riscos de ferimentos pessoais. v) Faça reparar a sua ferramenta por um especialista - Esta ferramenta eléctrica está em conformidade com as regras de segurança. A reparação deste aparelho deve ser efectuada unicamente por especialistas, utilizando peças de origem, caso contrário poderá tornar-se perigoso para o utilizador. ATENÇÃO: Quando utilizar ferramentas eléctricas, as precauções de segurança de base devem ser sempre respeitadas para reduzir o risco de incêndio, de electrocussão e de ferimentos corporais. Ler atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho e conservar estas instruções preciosamente. 1. Utilização correcta e segura de uma máquina eléctrica a) A zona de trabalho deve estar sempre limpa - As superfícies e as bancadas de trabalho ocupadas são fontes de ferimentos. b) Verifique os arredores do posto de trabalho - Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. - Não utilize ferramentas eléctricas em zonas húmidas ou molhadas. - Mantenha o posto de trabalho bem iluminado. - Não utilize ferramentas eléctricas na presença de gás ou de líquidos inflamáveis. c) Proteja-se contra a electrocussão - Evite qualquer contacto do corpo com superfícies de massa (por exemplo: tubos, radiadores, fornos ou frigoríficos). d) Mantenha as outras pessoas afastadas - Não deixe ninguém tocar na ferramenta ou no fio de extensão. Não deve haver ninguém próximo do posto de trabalho. e) Armazene as ferramentas inactivas - As ferramentas não utilizadas devem ser arrumadas num local seco, elevado ou fechado à chave, fora do alcance das crianças. f) Não ultrapasse os limites técnicos da ferramenta - A máquina vai efectuar um trabalho de melhor qualidade e em condições de segurança mais satisfatórias se a utilizar nas condições previstas. g) Utilize a ferramenta mais adaptada - Não utilize pequenas ferramentas ou acessórios para efectuar o trabalho de ferramentas mais potentes. - Só utilize as ferramentas para os trabalhos para as quais foram concebidas ; por exemplo, não utilize uma serra circular para serrar ramos de árvores ou toros. h) Vista-se de forma adaptada - Não utilize roupa larga ou jóias visto que podem prender-se às peças em movimento. - Para os trabalhos no exterior recomenda-se a utilização de sapatos anti-derrapantes. - Utilize uma protecção para prender os cabelos compridos. i) Utilize equipamentos de protecção - Utilize óculos de protecção. - Utilize também ecrãs faciais ou máscaras contra o pó se a operação executada provocar a formação de pó. j) Ligação do dispositivo de extracção de poeiras - Se for possível acrescentar dispositivos de aspiração e de recuperação de poeiras, assegure-se de que estes são montados e utilizados correctamente. k) Não manipule com brutalidade o fio eléctrico - Nunca desligue o aparelho com um golpe seco da tomada. Proteja o fio eléctrico do calor, do óleo ou das arestas cortantes. 18 PT 2. Conselhos prácticos para a utilização de uma esmeriladora tecções contra faíscas. Ajuste frequentemente a protecção contra faíscas para compensar o desgaste da mó. Mantenha uma distância tão pequena quanto possível entre a protecção contra faíscas e a mó; esta distância nunca deve, em caso algum, ser superior a 2 mm. 23) Antes de mudar a mó, retire sempre a ficha da tomada de alimentação. 24) Não utilize mós ou escovas danificadas ou deformadas. 25) Proteja a sua máquina contra umidade e intempéries, nunca mergulhá-la. 26) Nunca utilize a esmeriladora em um ambiente exposto ao perigo de explosão. 27) Ao entregar o aparelho a terceiro, entregue também estas instruções. 28) Preste atenção ao que está a fazer e use o senso comum. Não utilize a máquina quando cansado ou sob a influência de álcool ou drogas. 1) Use roupas de trabalho adequadas. Certifique-se sempre de utilizar óculos de protecção ou qualquer outra protecção ocular, protectores auriculares (OBRIGATÓRIO se a pressão acústica estiver superior a 80 dB(A)), botas ou sapatos com solas antiderrapantes, calças compridas e resistentes, e luvas de trabalho. 2) Antes da primeira utilização, é necessário aparafusar os suportes da perça e os vidros transparentes de protecção. Certifique-se de que o vidro de protecção seja sempre limpo. A temperatura máxima admissível do motor é de 80°C. 3) Para a esmeriladora sempre funcionar com segurança, recomendamos fixá-la sobre uma superfície de trabalho adequada, particularmente se ele for utilizado num posto de trabalho fixo. 4) Não transporte a máquina pelo seu cabo de alimentação. 5) Não puxe o cabo de alimentação para desligar a máquina. 6) Não utilize uma ferramenta ligada à rede eléctrica com um dedo sobre o interruptor ligar/ desligar. 7) Certifique-se, antes de ligar a sua máquina, de que o interruptor está na posição «Desligar». 8) Certifique-se sempre de que as chaves de regulação utilizadas estão retiradas da ferramenta antes de a ligar. 9) Nunca utilize a máquina sem dispositivos de protecção. 10) Nunca deixe a máquina sem vigilância. Deixe o local onde está o seu aparelho apenas quando ele estiver completamente parado e desligado. 11) Nunca coloque em funcionamento a esmeriladora se uma peça está em contato com a mó. 12) Durante a utilização, certifique-se de que a peça é bem estável. Mantenha sempre o controle de sua ferramenta. 13) Procure que o motor não pare por causa de uma sobrecarga demasiado alta. 14) Certifique-se de que a peça de trabalho não leva pregos nem parafusos. 15) Utilize apenas mós recomendadas pelo fabricante com uma velocidade indicada igual ou superior à velocidade indicada na placa de identificação da ferramenta. 16) Utilize apenas mós que tenham informações sobre o fabricante, o tipo de ligante, as dimensões e a velocidade de rotação autorizada. 17) Guarde as mós em local seco e, se possível, com uma temperatura constante. 18) Para apertar as mós, utilize apenas as flanges fornecidas com éstas. 19) Para apertar as mós, utilize apenas flanges do mesmo tamanho e forma. As guarnições localizadas entre as flanges de aperto e a mó devem ser feitos de materiais maleáveis (borracha, cartão mole, etc.). 20) O furo de alojamento das mós não se deve furar posteriormente. 21) Os suportes da peça de trabalho e os protectores superiores reguláveis devem-se colocar o mais perto possível das mós. 22) Nunca deixe funcionar uma esmeriladora sem pro- 3. Recomendações de segurança e informação para o uso de produtos abrasivos Todas as seguintes recomendações devem ser obrigatoriamente observadas. Manuseamento e armazenamento • As mós são frágeis e devem ser manuseadas com extremo cuidado. • As mós devem ser transportadas e armazenadas com cuidado. • Devem ser armazenadas de modo que elas não estejam sujeitas a danos mecânicos ou influências ambientais negativas. • As mós devem ser armazenadas em local seco, protegidas contra o gelo e contra grandes variações de temperatura e fora do alcance das crianças. Precauções que tomar antes da utilização • Prepare-se bem antes de utilizar a esmeriladora. Prenda os cabelos atrás e não use roupas amplas ou soltas, bem como jóias. • Impeça qualquer arranque acidental da máquina aquando da montagem ou da mudança da mó. • Certifique-se de que os protectores da máquina estão posicionados correctamente e em bom estado antes de começar o trabalho. • Verifique o estado da mó antes de cada utilização. As mós danificadas, montadas incorrectamente ou utilizadas indevidamente são perigosas e podem causar ferimentos graves. • Verifique que a velocidade de rotação marcada na mó é maior ou igual à velocidade nominal da máquina. • Nunca ultrapasse as velocidades máximas de utilização (m/s). • Verifique que o furo e as dimensões da mó são compatíveis com a máquina. • As flanges e o furo devem permanecer não danificados e limpos. • As flanges devem ser obrigatoriamente do mesmo diâmetro. • O sentido de rotação da mó e o sentido de rotação da máquina devem obrigatoriamente corresponder. Se houver, refira-se às setas indicadas na mó e na máquina. 19 PT • Nunca trabalhe sem as protecções correctamente montadas na máquina. • Quando montar a mó, siga todas as instruções do fabricante da máquina. • Não aperte demasiado os dispositivos de montagem. • Antes de cada operação, certifique-se de que a mó está bem montada e corretamente apertada. Deixe funcionar a máquina sem carga, com as tampas de protecção, durante 30 segundos numa posição segura para detectar qualquer montagem incorrecta ou vibrações anormais. Pare imediatamente se você observar fortes vibrações ou se forem detectados outros defeitos. • As mós devem ser utilizadas apenas para as operações para as quais foram concebidas. • As mós devem ser utilizadas apenas para a rectificação de materiais específicados. Deve-se escolher a mó de acordo com o material a rectificar, é necessário, por conseguinte, certificar-se de que é adaptada para a utilização prevista. • Certifique-se de que as peças são seguradas firmemente antes de começar o trabalho. • Mantenha terceiros longe da área de trabalho. • Não trabalhe perto de substâncias inflamáveis. c) Proteja a ferramenta contra a humidade. O aparelho não deve ser húmido ou utilizado em um lugar húmido. 5. Cabo a) Antes da utilização, verifique se há sinais de danos ou desgaste no fio de alimentação e no cabo de extensão. b) Se o fio estiver deteriorado durante o uso, desligue imediatamente a ficha da rede de alimentação. NÃO TOQUE NO CABO ANTES DE DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO. c) Não utilize a esmeriladora quando os cabos estão danificados ou gastos. Se você usar um cabo de extensão, desenrolá-lo completamente antes de usar. As secções dos conductores do cabo são proporcionais à potência e ao comprimento. Para escolher a extensão adequada, consulte a tabela a seguir: Potência da máquina (W) Precauções que tomar durante a utilização • Evite a danificação mecânica do corpo abrasivo por causa de uso da força, impacto ou aquecimento. • A mó continua a rodar depois de parar a máquina. Seja vigilante. • Evite bloqueios e desgaste desigual para garantir um rendimento eficiente do produto abrasivo. Caso necessário, proceda regularmente a uma rectificação. • Exerça apenas uma pressão leve durante a rectificação. A velocidade da mó é reduzida ao exercer demasiada pressão. • Após uma mudança de mó, se houver, assegure-se de que a seta que indica o sentido de rotação da mó corresponde ao sentido de rotação da máquina. A montagem incorrecta de uma mó pode causar ferimentos graves e reduzir sua vida útil. • Nunca ligue a máquina se a mó está em contato com a peça de trabalho. • Trabalhe apenas com a parte activa da mó. Se possível, rectifique no centro das mós abrasivas, evite utilizar as bordas. • Depois de desligar, a máquina deveria parar por meios próprios, sem exercer pressão sobre a superfície. 750 Comprimento do cabo (m) <15m <25m <50m Corrente mínima admissível pelo cabo (A) 6 6 6 Correspondência Corrente/Secção 6A=>0.75mm² 1100 6 6 10 10A=>1.00 mm² 1600 2700 10 15 10 15 15 20 15A=>1.50 mm² 20A=>2.50 mm² Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve obrigatoriamente ser substituído pelo fabricante, seu serviço pós-venda ou por uma pessoa qualificada para evitar qualquer perigo. 4. Armazenamento e reparação a) Quando não utilizar a ferramenta, é indispensável desligar a ficha, antes de qualquer manutenção, limpeza ou substituição de acessórios. Assegure-se de que o aparelho esteja apagado (interruptor em posição desligado) quando conectar a ficha. Guarde o aparelho não utilizado em um local seco e fora do alcance das crianças. b) Utilize apenas peças de reposição e acessórios fornecidos ou recomendados pelo fabricante. Nunca tente reparar a ferramenta por sua conta. Pois todas as operações que não estão indicadas neste manual devem ser confiadas à oficinas de assistência técnica autorizadas por nós. 20 PT CARACTERíSTICAS TÉCNICAS 6. Explicação dos símbolos Advertência Utilizar óculos de protecção Utilizar luvas de protecção Utilizar protectores auriculares Utilizar uma máscara anti-pó Ler o manual Não utilizar mós danificadas ou partidas Não utilizar as mós sobre máquinas portáteis Tensão nominal 230V~50Hz Potência 150 W S2 * 30 min Velocidade em vazio 2960/min Dimensões da mó Ø150 x 16 x Ø12.7 mm Grau de protecção IP20 Nível de pressão acústica (LpA) 70 dB(A) Incerteza K 3 dB(A) Nível de potência acústica (LWA) 83 dB(A) Incerteza K 3 dB(A) Peso 6 kg * Tipo de serviço do motor A potência do motor, seja ela qual for, deve ser associada com um tempo de funcionamento. S2 corresponde a um tempo de funcionamento em minutos à potência indicada. Por exemplo, S2 10 minutos; S2 30 minutos. Este período de funcionamento deve ser seguido por um período de repouso para permitir o arrefecimento do motor e optimizar a vida útil da máquina. Não utilizar para operações de rectificação DESCRIÇÃO húmida Conforme com os requisitos essenciais das directivas europeias aplicáveis ao produto 7. Meio ambiente Não deite fora os produtos eléctricos e electrónicos em fim de vida útil com o lixo doméstico. Coloque-os em um ponto de recolha para reciclagem. Contate as autoridades locais ou seu revendedor. 1. Vidro de protecção 2. Parafuso de fixação da protecção contra faíscas 3. Protecção contra faíscas 4. Mó 5. Suporte de peça 6. Botão de fixação do suporte de peça 7. Orifícios de fixação 8. Interruptor 21 PT MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Com a máquina desligada da tomada de alimentação e antes da primeira utilização, monte os suportes de peça sobre a esmeriladora. Monte os suportes da peça de trabalho utilizando os parafusos fornecidos. Ajuste estes suportes a 2 mm máx. da mó. PARA QUALQUER INTERVENÇÃO, MONTAGEM, LIMPEZA, MANUTENÇÃO, MUDANÇA DE ACESSÓRIO NA ESMERILADORA, ASSEGURE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ DESLIGADA. Fig. 3 A esmeriladora é entregue em caixa de cartão. Antes de mais, é importante certificar-se de que a máquina não sofreu danos durante o transporte. Se a máquina estiver danificada, informe imediatamente a loja onde comprou a máquina. Retire os elementos da embalagem. INSTALAÇÃO É altamente recomendado fixar a esmeriladora na bancada ou numa mesa de trabalho por meio de parafusos. O comprimento destes parafusos será determinado pela espessura da bancada. A fixação será realizada por 4 parafusos nos sitios previstos na base. Fig. 4 MONTAGEM DO VIDRO DE PROTECÇÃO Com a máquina desligada da tomada de alimentação e antes da primeira utilização, monte os vidros de protecção e as protecções contra faíscas sobre a esmeriladora. Para isso, retire os vidros de protecção da embalagem e fixá-los sobre as protecções contra faíscas (3) com os parafusos e as anilhas fornecidas. Em seguida, ajuste a protecção sobre o suporte. Para isso, mova a protecção para conservar um espacio, tão pequeno quanto possível entre a protecção e a mó. Este espacio não deve exceder 2 mm. Uma vez efectuado o ajuste, aperte bem os parafusos. O ajuste deve ser verificado antes de cada utilização e deve-se ajustar, se necessário, em função do desgaste da mó. UTILIZAÇÃO 1- Este aparelho é concebido para a afiação de ferramentas e a rectificação de pequenas peças. Não foi projetado para rectificar grandes peças de chapa metálica. 2- Utilize mós adaptadas para o seu trabalho: mós « macias » para metais duros, mós « duras » para metais macios. 3- Não rectifique madeira, plástico, ligas macias e materiais semelhantes para evitar a sujidade das mós. 4- Exerça uma força progressiva sobre a peça de trabalho, esta não deve estar apoiada abruptamente contra a mó. 5- Segure bem a peça para que ela não fique presa entre o suporte e a mó (risco de danos ou até mesmo de ruptura da mó). Utilize o suporte da peça para apoiar e orientar a peça. Não rectifique utilizando o lado da mó. Risco de fragmentação da roda. Fig. 1 Fig. 2 MUDANÇA DA MÓ Atenção: Esta operação só pode ser realizada com a máquina desligada da tomada. Atenção: Substitua uma mó quando atingiu um diâmetro de 130 mm. Não instale/utilize mós com um diâmetro de menos de 130 mm. MONTAGEM DO SUPORTE DE PEÇA 22 PT 1- Retire o suporte do vidro de protecção. 2- Em seguida, desaperte os parafusos que seguram a tampa de protecção e retire a tampa. 3- Desaperte e remova a porca de fixação (a). Pode ser necessário dar um forte golpe na chave para desapertar a porca. 4- Retire a flange (b), a contraflange (c) e retire depois a mó (d). 5- Substitua a mó por uma mó nova e insira a contraflange, a flange e a porca de fixação certificando-se de que as flanges estão em bom estado (não lascadas, partidas...) e estão na direcção certa (se as flanges estão com defeito, substituí-las por flanges idênticas às de origem). 6- Aperte firmemente a porca de fixação (mas sem força excessiva). Atenção: Apertar a porca de fixação com demasiada força pode causar a ruptura da mó. PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES 1 - A esmeriladora não liga: - Verifique a tomada de alimentação - Verifique as conexões 2 - A mó treme ou vibra: - A porca de fixação não é apertada. - Certifique-se de que a mó está devidamente montada no eixo e na flange. - Em caso de aperto excessivo, a mó pode ter sido danificada/partida, causando vibrações. Nunca utilize uma mó danificada, substituá-la imediatamente. 3 - Acabamento de má qualidade: - Uma pressão excessiva sobre a mó pode resultar em mau acabamento. - A rectificação de ligas de alumínio ou ligas semelhantes podem sujar a mó e torná-la ineficaz. CONSELHOS PRÁCTICOS Esta esmeriladora não se destina para uso profissional. Deixe sempre a mó rodar livremente, nunca utilize demasiada força. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve obrigatoriamente ser substituído pelo fabricante, seu serviço pós-venda ou por uma pessoa qualificada para evitar qualquer perigo. 23 PT GARANTIA Independentemente da garantia voluntária concedida, o fabricante permanece responsável pela falta de conformidade do bem com o contrato e pelos vícios redibitórios nos termos previstos da Lei das Garantias (Decreto-Lei n.º 67/2003, alterado pelo Decreto-Lei n.º 84/2008). Apesar dos cuidados tomados em nosso produto e caso encontre quaisquer problemas, pedimos que entre em contato com a loja onde comprou o produto. Este produto tem uma garantia voluntária do fabricante de 24 meses a partir da data de compra, certificada pelo vendedor, com garantia total das peças e mão de obra, de acordo com o fim a que se destina o produto e com as instruções do manual. Esta garantia não se aplica a qualquer falta de manutenção, ligação incorrecta, sobretensão, tomada eléctrica defeituosa, quebra da carcaça, as peças de desgaste normal, reparação tentada por sua conta, desmontagem ou modificação do produto ou da alimentação, quedas ou choques. Falsas indicações de data ou rasuras nos isentam de qualquer obrigação. Muito importante: Para qualquer devolução ao nosso serviço pós-venda durante o período de garantia, é obrigatório juntar a fatura e/ou o recibo de compra, únicas provas admitidas. Serviço pós-venda:UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANÇA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: [email protected] Internet: www.unifirst-sav.fr Os custos de transporte e embalagem ficam a cargo do comprador e a garantia voluntária não pode, em caso algum, dar direito a perdas e danos. Em caso de devolução, assegure a solidez do pacote que deve conter o aparelho. Não respondemos pelos danos no aparelho durante o transporte. O produto deve ser devolvido completo, com todos os acessórios originais fornecidos e com a cópia da prova de compra (fatura e/ou recibo). ZI LA BORIE 43120 MONISTROL/LOIRE FRANÇA Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 EXTRACTO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto: Tipo de máquina: ESMERILADORA 150W Ø150mm KORMAN Referência: 211203 É conforme com as disposições das directivas europeias seguintes: 2006/42/CE - Directiva Máquina. 2014/30/UE - Directiva Compatibilidade Electromagnética. 2011/65/UE - Directiva RoHS. Segundo as normas harmonizadas: EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 61029-1:2009/+A11:2010 EN 61029-2-4:2011 Processo técnico constituído por: Vincent SAUZARET, Diretor de Qualidade Feito em Monistrol sur Loire, em 9 de maio de 2016, Vincent SAUZARET 24 PT VISTA EXPLODIDA E PEÇAS DE REPOSIÇÃO - Ref. 211203 No. Descrição No. Descrição 1 Mó 27 Anilha 2 Parafuso 28 Botão de aperto 3 Parafuso 29 Parafuso 4 Protecção contra faíscas 30 Parafuso 5 Anilha 31 Interruptor 6 Anilha de mola 32 Borne de ligação à terra 7 Porca 33 Arruela dentada 8 Vidro de protecção 34 Parafuso 9 Rolamento 35 Sapata de borracha 10 Pás do rotor 36 Placa de base 11 Rotor 37 Parafuso 12 Estator 38 Anilha 13 Placa de identificação 39 Condensador 14 Cárter intermédio 40 Parafuso 15 Tampa 41 Cabo de alimentação 16 Cárter interior direito 42 Cárter exterior esquerdo 17 Tampa de mó 43 Porca 18 Flange 44 Cárter interior esquerdo 19 Mata-borrão 45 Suporte de perça esquerdo 20 Mó 46 Parafuso 21 Porca 47 Manga do cabo 22 Cárter exterior direito 48 Parafuso 23 Parafuso 49 Abraçadeira 24 Parafuso 50 Clip 25 Suporte de peça direito 51 Base 26 Arruela dentada 52 Anilha 25 Korman