JUAN SEBASTIAN ELKANO GUETARITAR-JAUNARI MUNDUBA JIRA-BIRATZEN (1519-1522) EUSKERA KANTA. 1.º ¿Nora zoazkit, idurimena, Zabalik egal-urdiñak?.;.. Chimist-oñakin zoaz ikusten Munduco bazter urriñak? Ara Elkano, zure ondoren, Bildurik lagun berdiñak. 2.º Ikusi naidu nnndik zortzen dan Eguzkiaren argiya; Zeñ ichasotan gordetzen duen Bere buruco coroya; Biribilla dan mundu-au, edo Nun duen azken-arraya. —263— 3.º Ontzi-galantac San Lucas-dican Ichasgizonez beteak, Boga-ta-boga dijo-az ariñ: Sututzen-ditu Fedeac, Eta Españaren izen aundiya Munduban zabal-nayeak. 4.º Beren aurrean, egan díjoa Zeruco aingeru galaya, Españatarren contua duen Goartari chit ernaya, Ego-urrezcoz erdibituric Aizelabañen erraya. 5.º Ongi zoazte. Ager zazute Ta urrutietan zabaldu, Nola Jainkoak, bere Semea Mundura zigun bialdu, Eta gizonak zeruratzeco Nola zitzaigun azaldu. 6.º Gizon argiyak joango dirade Zuen ondoren aurrera; Batzuek egi-ta Erreligioz Gende gaiztoak ontzera Besteak-berriz mercaduriyaz Urre ta perla-biltzera. 7.º ¡Ongi dijoaz! Alperrik dira Odey goibelak urratzen; —264— Alperrik trumoy-dambatekoak Eta oñazkarrak zartatzen; Ur-ujoldeak burruca amiltzen, Lurrak ikaraz dardatzen. 8.º Euskera-kantak aitzen dituzte Milla ugarteren magalak; ¡Ara euskaldunak! Esaten dute Ur-urdiñ zelay zabalak; ¡Ara euskaldunak! Erantzun dute Aize-biguñen egalak. 9.º Hotentoteak, Georgi-tarrak, Ta Moluka-tar lirañak; Zurezco-echeak labañ dakazki Zuengana gaur Españak.... ¿Nun arki-dira ontzi ta gizon Onen eder ta bikañak? 10. Baña ¿zer dakust?.... Gorrotoaren Iran-zugea parian?.... Liotorra sorrotz, chistuka-ta orroz Dator ujolen-gañian; Puzuni beltza banatzen ai da; Ichasgizonen artian. 11. ¡Ay Amerika! Ay paka-ichaso! Ay Zebu-ugarte gaistoa!.... Españatarren odol ederrez Gorri dezute kampoa: Magallanez-ek bere lagunaz Or utzi zuen lepoa. —265— 12. Ontzi bakar-bat osorik dago Elkano dala gidari «Aurrera» diyo erreguturik Ama Virgiña Santari;» Aurrera guazen;» begira aurrian Aprika aldeko hurrari. 13. Jaba, Sumatra, pasa zituzten, Ta, Aprika azpitik jun goira; Kabo-Verdera ta Azor-es-cra Ibill-ta ibill jo-dira. Zeru ta lurrak arritu ziran, Ta euzkia geldi begira. 14. Urteak-iru pasa-baño len Girarik lenen mundua, Elkano bere lagun onakin. San Lucar-era dijua, Eta Sevilla-n Virgiña-gana Ematera Esker-prutua. 15. Jason azturik, aroi Elkano Ichas-errege goyena Drake ondoren, Noor-ta Kook, Ta Espilbergen urrena; Bañan ¡ELKANO! Bakarrík zera Mundu jiratzen aurrera A. M. D. G. Revista Euskara. —III. 34 TRADUCCION SEMI-LITERAL AL SR. D. JUAN SEBASTIAN DE ELCANO NATURAL DE GUETARIA RODEANDO EL ORBE (1519-1522). ODA BASCONGADA. 1. ¿A dó vuelas rauda imaginacion, desplegando tus alas azuladas?... Rodando veloz con tus fulmíneos piés, ¿pretendes acaso revistar los más lejanos confines del mundo?.... Vé ahí á Elcano, que acompañado de otros héroes iguales, te sigue en pos. 2. Quiere ver de dónde nacen y brotan los primeros fulgores de Febo, y en qué mar occidental guarda y deposita la áurea corona de su cabeza; si este mundo es redondo, ó en dónde tiene sus últimos límites. —267— 3. Soberbias naves llenas y henchidas de bravos marinos bogan y bogan veloces desde San Lúcar, surcando los mares inflama sus pechos la Fé, y el ardiente deseo de difundir por cien mundos el gran renombre de España. 4. Volando ante sus ojos, hiende raudo con alas de oro las entrañas de la resbadiza atmósfera el ángel gallardo del empíreo, el custodio vigilantísimo de los destinos de los españoles. 5. Idos enhorabuena. Manifestad y publicad en las naciones más remotas que Jehová, el Señor de las Alturas nos envió al mundo á su divino Hijo; y cómo se nos descubrió en carne mortal, para llevar al cielo á los hombres. 6. Tras vuestras huellas y rumbo seguirán despues adelante otros esclarecidos varones, unos á mejorar y civilizar á la perversa gentilidad con las luces de la verdadera Religion, otros empero para atesorar oro y perlas por medio del comercio. 7. Bogan prósperos. En vano se rasgan los negros nubarrones; en vano los estampidos del trueno y los rayos estallan y rebientan, y luchan y chocan rodando con ímpetu bramante sobre la corriente inmensa de las aguas, miéntras las tierras del continente se estremecen de espanto. 8. Las playas y senos de mil remotas islas, escuchan alegres por vez primera los cantos euskaros: He aqui los bas- —268— cos. Dicen las vastas praderas de azuladas ondas; He aquí los bascos. Responden placenteros los suaves céfiros. 9. Hotentotes, Georgianos y esbeltos Molucos, hoy os trae la grande España sus lígneas casas empujadas hasta aquí por cien borrascosos Océanos. ¿Dónde hallaron jamás vuestro ojos tan magníficas naves, y gente tan gallarda y escogida? 10. Mas ¿qué veo?.... La horrenda sierpe del rencor funesto se presenta delante.... Viene rodando sobre las ondas con rugientes silvidos; brama, y blandiendo en su entreabierta boca el aguzado aguijon, derrama á torrentes su negra ponzoña entre los bravos marinos. 11. ¡Oh, América! ;Oh mar pacífico! oh pérfida isla de Zebú!! Teñisteis, crueles, vuestras playas con la hermosa sangre de los españoles! Vuestra traicion segó fiera el noble cuello de Magallanes y sus compañeros. 12. Sola una nave, cual sol incólume, queda entera; y el Gran Elcano dirige sus destinos. Adelante, clama, elevando sus ardientes plegarias á la Vírgen Madre Santa, Estrella de los Mares: Adelante boguemos; ved, compañeros, ante vuestros ojos el continente Africano. 13. Atravesadas Java y Sumatra, y rodeando veloces el Sur del Africa, y subiendo y bogando sin cesar, alcanzan las costas del Cabo-Verde y Azores. Cielo y tierra se asombran de aquel portento; y queda el sol absorto, mirando con mil ojos aquel prodigio. —269— 14. Apénas rápidos se han deslizado tres años, y ved al admirable Elcano despues de rodear el primero al Orbe, arribar alegre con sus dignos compañeros á San Lucar de dó saliera, y en Sevilla rendir su tributo de agradecimiento á la Vírgen su Patrona y Libertadora, que los ha salvado en alas de la victoria. 15. Olvídese ya á Jason y canten todos al más eminente de los argonautas, á Elcano: sigan despues sus huellas el pirata Drake, y los audaces Noort, Koork y Spilbergen: mas solo tuya será, oh Elcano, la sin igual gloria de haber sido el primero que rodeó y circundó el mundo. A. M. D. G.